1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,205 --> 00:00:21,208 Min mor gør altid et stort nummer ud af fødselsdage. 3 00:00:22,376 --> 00:00:24,253 Livet giver dig ingen fester. 4 00:00:24,962 --> 00:00:26,672 Du må holde dem selv. 5 00:00:27,715 --> 00:00:31,469 Selv da vi var fuldstændig flade, kunne hun gøre det festligt. 6 00:00:31,552 --> 00:00:34,180 Da jeg fyldte 12, smed hun en stinkbombe, 7 00:00:34,263 --> 00:00:39,602 så vi kunne få biografen for os selv og synge med på Vaiana så højt, vi ville. 8 00:00:39,685 --> 00:00:40,936 Sådan gør Georgia. 9 00:00:41,020 --> 00:00:44,982 Hun sætter en glimmersløjfe på alt og lader, som om intet er galt. 10 00:00:50,237 --> 00:00:51,113 Dit hår! 11 00:00:52,573 --> 00:00:53,824 Det er glat. 12 00:00:53,908 --> 00:00:56,619 Jeg ville have forandring. Et nyt, ældre jeg. 13 00:00:56,702 --> 00:00:59,997 -Men jeg elsker dit naturlige hår. -Så kan du gå med det. 14 00:01:13,177 --> 00:01:15,429 Klokken er 7. Jeg vil ikke have kage. 15 00:01:17,306 --> 00:01:19,600 -Skal du synge hele sangen? -Ja. 16 00:01:31,237 --> 00:01:33,072 Det her kom fra Zions forældre. 17 00:01:34,365 --> 00:01:36,659 -Du åbnede det? -De sendte 500. 18 00:01:38,119 --> 00:01:41,080 -Tillykke, Ginny. -Tak, Austin. 19 00:01:44,875 --> 00:01:46,710 -Kage! -Kage! 20 00:01:46,794 --> 00:01:48,003 Børst dine tænder. 21 00:01:50,381 --> 00:01:51,340 Seksten. 22 00:01:51,423 --> 00:01:54,218 Voksen. Et stort pigebarn. Mit store pigebarn. 23 00:01:54,301 --> 00:01:56,637 Louisa May Alcott dirrer af glæde. 24 00:01:56,720 --> 00:01:59,056 Du er virkelig blevet stor. 25 00:01:59,140 --> 00:02:03,269 Vil du så behandle mig som en voksen? Betro mig vigtige ting. 26 00:02:03,352 --> 00:02:08,607 Bare for eksempel, at du har en søster og i virkeligheden hedder Mary. 27 00:02:12,319 --> 00:02:13,946 Tillykke med de 16, fjols. 28 00:02:21,328 --> 00:02:23,581 Jeg bryder mig ikke om min fødselsdag. 29 00:02:26,208 --> 00:02:27,668 Det er til dig, Ginny! 30 00:02:34,592 --> 00:02:37,094 Jeg fatter ikke, at far gav mig et klaver. 31 00:02:51,483 --> 00:02:52,568 Jeg kan huske den. 32 00:02:54,028 --> 00:02:57,031 Så vent, til du ser, hvad jeg har planlagt i morgen. 33 00:02:57,114 --> 00:03:00,618 -Hvad betyder det? -At jeg har en hemmelig overraskelse. 34 00:03:00,701 --> 00:03:03,412 Skønt. Flere hemmeligheder. 35 00:03:07,082 --> 00:03:10,753 KÆMPE NYHED. ELLEN OG CLINT ER I MAINE LØRDAG. FEST HOS MIG. 36 00:03:13,797 --> 00:03:14,924 Hvad sker der? 37 00:03:15,633 --> 00:03:19,386 Hvorfor smiler du, som om du vil erobre hele verden? 38 00:03:19,470 --> 00:03:20,387 Ikke for noget. 39 00:03:23,807 --> 00:03:27,728 De tumper skal ikke ind i vores hus, kaste op og dræbe mine fisk. 40 00:03:27,811 --> 00:03:30,522 Brodie dræbte ikke dine fisk. Han spiste dem. 41 00:03:30,606 --> 00:03:34,401 -Tror du, den overlevede? -Kom nu! Det er til Ginnys fødselsdag. 42 00:03:34,485 --> 00:03:37,613 -Gør det for Ginny. -Ja, gør det for Ginny. 43 00:03:39,281 --> 00:03:40,199 Fint. 44 00:03:41,867 --> 00:03:45,913 Okay. I løbet af tre timer har du sms'et, chattet, 45 00:03:45,996 --> 00:03:49,208 snapchattet og anmodet om 500 dollars. 46 00:03:49,291 --> 00:03:50,167 Jeg er sjov. 47 00:03:50,251 --> 00:03:52,169 Ja, hylemorsom. 48 00:03:52,253 --> 00:03:53,754 Har du øvet dig? 49 00:03:54,880 --> 00:03:56,257 Det lyder som gurglen. 50 00:03:58,175 --> 00:04:00,678 -Sig det ord, jeg kan lide. -Hamburguesa. 51 00:04:01,303 --> 00:04:03,264 Okay. Din tur. 52 00:04:03,347 --> 00:04:04,682 Du er meget smuk. 53 00:04:04,765 --> 00:04:06,642 Så godt! 54 00:04:12,398 --> 00:04:13,941 -Klar? -Ikke rigtig. 55 00:04:14,024 --> 00:04:15,567 Det er du sikkert ikke! 56 00:04:15,651 --> 00:04:17,152 -Nej, virkelig… -Åbn! 57 00:04:17,236 --> 00:04:19,863 Surprise! Tillykke med fødselsdagen! 58 00:04:19,947 --> 00:04:21,991 Det havde I ikke behøvet. 59 00:04:22,074 --> 00:04:24,410 -Det var mest Max. -Det var kun Max. 60 00:04:24,493 --> 00:04:28,664 Det er så godt, du er her. Jeg ved ikke, hvad jeg ellers havde gjort. 61 00:04:28,747 --> 00:04:31,166 Som Drake og Josh uden Josh. Bare Drake. 62 00:04:31,250 --> 00:04:34,420 Men ikke den Drake. Vi burde gå til koncert sammen. 63 00:04:35,129 --> 00:04:38,590 Okay. Vi har fattet det. Ginny er den bedste. 64 00:04:38,674 --> 00:04:41,844 Du er fantastisk. Den bedste, og det er fint med mig. 65 00:04:41,927 --> 00:04:43,470 Helt fint med mig. Og jeg… 66 00:04:44,388 --> 00:04:45,472 Jeg skal til time. 67 00:04:49,226 --> 00:04:51,478 -Det var hadefuldt. -Kællingeagtigt. 68 00:04:51,562 --> 00:04:54,481 Måske sker der bare noget derhjemme. 69 00:04:54,565 --> 00:04:58,777 Eller også er hun jaloux. Hun er blevet Grinchen, der stjal skoleåret. 70 00:04:59,486 --> 00:05:03,991 Hej, venner. Jeg skal bede jer om at kigge i den retning. 71 00:06:23,821 --> 00:06:26,615 Du gav mig kun et gavekort til Amazon. 72 00:06:26,698 --> 00:06:28,867 Ja, og det står jeg ved. 73 00:06:32,287 --> 00:06:36,542 WELLSBURY BORGMESTERDEBAT 74 00:06:36,625 --> 00:06:40,629 Der kører elektriske scootere på cykelstien. Hvad vil du gøre? 75 00:06:40,712 --> 00:06:42,631 Vores cykelbetjente vurderer… 76 00:06:42,714 --> 00:06:47,136 Hvis jeg bliver borgmester, får lovovertræderne bøder. 77 00:06:48,720 --> 00:06:49,596 Endelig! 78 00:06:53,016 --> 00:06:54,268 Jeg har et spørgsmål. 79 00:06:56,228 --> 00:06:59,606 Hvordan vil du gøre Wellsbury mere seniorvenlig? 80 00:06:59,690 --> 00:07:03,110 Både ældre og unge ønsker gode forhold for fodgængere. 81 00:07:03,193 --> 00:07:05,487 De vil også have nem transport, 82 00:07:05,571 --> 00:07:10,325 og begge dele er vigtige elementer i min udviklingsplan for Wellsbury. 83 00:07:16,874 --> 00:07:21,462 Hvordan vil du fordele Wellsburys budget på 360 millioner dollars? 84 00:07:21,545 --> 00:07:23,130 Helt klart til skolerne. 85 00:07:23,839 --> 00:07:26,800 Jeg er mor, og børn er fremtiden. 86 00:07:27,593 --> 00:07:28,469 Det hele? 87 00:07:29,303 --> 00:07:31,263 Det hele til skolerne? 88 00:07:32,222 --> 00:07:36,685 Min mission er at skabe et bedre og smukkere Wellsbury. 89 00:07:36,768 --> 00:07:39,480 Halvdelen af mit budget går til uddannelse. 90 00:07:39,563 --> 00:07:43,734 Resten vil gå til virksomhedstiltag som Green Gardens, 91 00:07:43,817 --> 00:07:49,198 der tilfører penge til byen, og beskyttelse af bymiljøet. 92 00:07:50,157 --> 00:07:50,991 Tak. 93 00:07:54,786 --> 00:07:59,208 Der er hun! Vis os syndfloden af fødselsdagshilsner. 94 00:07:59,291 --> 00:08:00,209 Det er min far. 95 00:08:00,709 --> 00:08:03,587 "Godt, du kan lide klaveret. Tillykke, vingummibjørn." 96 00:08:03,670 --> 00:08:05,881 -Det kalder han mig. -Hvor sødt. 97 00:08:05,964 --> 00:08:09,092 Min far kalder mig stinkdyr. Clint hygger sig. 98 00:08:09,176 --> 00:08:11,053 Hvad er planen for lørdag? 99 00:08:12,095 --> 00:08:15,265 -Jeg vil gå i seng med Sophie. -Er det rigtigt? 100 00:08:15,349 --> 00:08:18,519 -Hun gafler min mødom. -I er lige begyndt at date. 101 00:08:18,602 --> 00:08:21,355 Hun er på sidste år. Hun har knaldet to andre. 102 00:08:21,438 --> 00:08:25,984 En pige, hun var livredder med, fordi hun ikke var perfekt nok i forvejen. 103 00:08:26,068 --> 00:08:28,612 Så datede hun Ben Brandeis, og de havde sex. 104 00:08:28,695 --> 00:08:30,113 Okay, men er du klar? 105 00:08:30,197 --> 00:08:32,449 Ben Brandeis! Baywatch-livredder! 106 00:08:32,533 --> 00:08:35,244 Ja, jeg er klar til sex med Hunter. 107 00:08:35,953 --> 00:08:40,541 Det giver mening. Efter hans optræden er jeg klar til at dyrke sex med Hunter. 108 00:08:40,624 --> 00:08:45,170 Jeg er 16, og han er min kæreste. Han er lækker, og han holder af mig. 109 00:08:45,254 --> 00:08:46,630 Så det vil jeg gerne. 110 00:08:46,713 --> 00:08:49,258 Du godeste. Mister vi vores mødom samtidig? 111 00:08:49,341 --> 00:08:55,764 Er vi med i en film? Det er ligesom Blockers. Totalt meget. 112 00:08:55,847 --> 00:08:58,100 Perfekt. Vi mister mødommen sammen. 113 00:08:58,183 --> 00:09:00,811 Ikke i samme rum, for det ville være klamt, 114 00:09:00,894 --> 00:09:03,897 men samme aften er sådan en bedste ven-ting. 115 00:09:03,981 --> 00:09:06,984 Vi husker på det, når vi er gamle og tandløse. 116 00:09:07,067 --> 00:09:08,026 Så sødt. 117 00:09:08,527 --> 00:09:11,321 FOMO! Jeg vil med! Jeg kan dyrke sex med Jordan. 118 00:09:11,405 --> 00:09:14,950 Kedeligt! I knalder konstant. Det er første gang for os. 119 00:09:15,033 --> 00:09:16,201 Nej, det er ikke. 120 00:09:16,285 --> 00:09:20,080 Det sker, og det er ikke specielt, og intet vil være forandret. 121 00:09:20,163 --> 00:09:20,998 Ja. 122 00:09:21,081 --> 00:09:25,127 Mødom er en forældet konstruktion, der skal holde kvinder nede. 123 00:09:26,420 --> 00:09:29,298 -Hvad? Det var en god imitation. -Mange tak. 124 00:09:29,381 --> 00:09:31,967 -Jeg er så klar til lørdag! -Også mig. 125 00:09:32,050 --> 00:09:35,053 Men først skal jeg overleve i dag med min mor. 126 00:09:35,137 --> 00:09:36,722 Hun planlægger noget. 127 00:09:53,238 --> 00:09:56,033 Åh gud. Se, hvem det er. 128 00:09:56,116 --> 00:09:59,369 Undgå øjenkontakt, ellers tror hun, hun må sidde hos os. 129 00:10:00,704 --> 00:10:03,165 Hvor er det dog pinligt. 130 00:10:03,248 --> 00:10:06,877 -Klamt. Hun er så ulækker. -Åh gud. Nu kommer hun. 131 00:10:06,960 --> 00:10:09,463 Hun kommer herhen. 132 00:10:16,428 --> 00:10:17,763 Nej. Giv mig en chip! 133 00:10:20,265 --> 00:10:22,517 Me, my, mo-maxie. Maxie. 134 00:10:23,393 --> 00:10:25,187 Beirut-makker på lørdag. 135 00:10:25,270 --> 00:10:27,230 -Hvad hed holdet? -Glitter Magic. 136 00:10:29,691 --> 00:10:30,817 Hvad? Hvem? Hvad? 137 00:10:35,822 --> 00:10:38,158 -Hvorfor er vi sådan? -Det ved jeg ikke. 138 00:10:44,122 --> 00:10:46,291 Du har talent. Du skal med på holdet. 139 00:10:46,375 --> 00:10:48,335 Sådan noget giver mig mavepine. 140 00:10:48,919 --> 00:10:51,213 Ja. Det er i orden at være nervøs. 141 00:10:51,296 --> 00:10:55,342 Det siger Ginny også. Når jeg er nervøs, tager hun mig med på ferie. 142 00:10:55,425 --> 00:10:56,593 Ferie? 143 00:10:58,345 --> 00:11:00,722 I bøger. Vi tager på ferie i bøger. 144 00:11:01,306 --> 00:11:03,809 Det er en sjov søster, du har. 145 00:11:03,892 --> 00:11:07,521 Hun er den bedste. Hun siger, at Wellsbury er underlig. 146 00:11:10,691 --> 00:11:12,484 Jeg vil ikke tilbage i skole. 147 00:11:13,527 --> 00:11:14,444 Hvorfor ikke? 148 00:11:14,945 --> 00:11:16,697 Alle synes, jeg er underlig. 149 00:11:18,323 --> 00:11:19,324 Underlig? 150 00:11:27,082 --> 00:11:29,334 -Er det underligt? -Ja. 151 00:11:30,293 --> 00:11:32,212 -Er det underligt? -Ja. 152 00:11:32,295 --> 00:11:35,048 Hvad hvis jeg går sådan her? 153 00:11:35,132 --> 00:11:36,925 -Er det underligt? -Ja. 154 00:11:37,008 --> 00:11:40,095 Så vær underlig med mig. Vis mig, hvad du kan! 155 00:11:40,178 --> 00:11:41,179 Kom nu! 156 00:11:42,097 --> 00:11:45,350 Sådan. Bare gå helt amok. 157 00:11:45,434 --> 00:11:47,269 Det er sjovt at være underlig. 158 00:11:48,395 --> 00:11:49,229 Ja. 159 00:11:50,188 --> 00:11:51,773 Det synes Zach ikke. 160 00:11:55,193 --> 00:11:57,028 Jeg vil tyre den i Zachs fjæs! 161 00:12:04,745 --> 00:12:05,746 Hej, makker. 162 00:12:06,246 --> 00:12:07,080 Ved du… 163 00:12:07,998 --> 00:12:10,041 Jeg bliver også vred ind imellem. 164 00:12:10,125 --> 00:12:11,001 Som… 165 00:12:13,003 --> 00:12:15,839 Men så husker jeg, at… 166 00:12:17,257 --> 00:12:19,551 …jeg ikke kan styre, hvad andre gør. 167 00:12:20,552 --> 00:12:22,888 Men jeg kan styre, hvad jeg selv gør. 168 00:12:22,971 --> 00:12:24,389 Giver det mening? 169 00:12:25,307 --> 00:12:29,686 -Ville det hjælpe at sige undskyld? -Ja. Måske. 170 00:12:31,271 --> 00:12:32,189 God dreng. 171 00:12:35,108 --> 00:12:37,486 Den her weekend bliver så afslappende. 172 00:12:37,569 --> 00:12:42,532 Der skal være hummer og hummerruller, muslingesuppe og blåmuslinger. 173 00:12:42,616 --> 00:12:46,369 -Skaldyr er vist stort her i Maine. -Ja. 174 00:12:46,453 --> 00:12:47,496 Hej. 175 00:12:48,288 --> 00:12:50,499 -Er du… -Hej, Joe. Undskyld. 176 00:12:50,582 --> 00:12:51,625 Dig først. 177 00:12:51,708 --> 00:12:52,959 Nej, jeg ville bare… 178 00:12:55,796 --> 00:12:56,963 Vil I bestille? 179 00:12:57,047 --> 00:12:59,424 -Jeg tager en kanel-latte. -Okay. 180 00:13:01,510 --> 00:13:03,929 -Den anden aften… -Den anden aften? 181 00:13:04,012 --> 00:13:06,348 Det var ingenting. Bare fuldskab. 182 00:13:06,431 --> 00:13:07,766 Alt er godt, ikke? 183 00:13:08,350 --> 00:13:10,519 Jo. Godt. 184 00:13:10,602 --> 00:13:11,895 Okay, godt. 185 00:13:14,397 --> 00:13:18,360 -Vil du bestille? -Ellers tak. Vi har det godt. 186 00:13:19,653 --> 00:13:20,529 Fedt. 187 00:13:21,613 --> 00:13:22,531 Okay. 188 00:13:24,699 --> 00:13:26,284 Så mange ting… 189 00:13:26,368 --> 00:13:28,912 -Du drak dig fuld med Joe. -Ja. 190 00:13:28,995 --> 00:13:30,831 Og jeg bad om en kanel-latte. 191 00:13:30,914 --> 00:13:33,917 -Pokkers! -Hej, mor. Hej, Georgia. 192 00:13:34,543 --> 00:13:37,921 Jeg glæder mig til i morgen. Ginny aner intet. 193 00:13:38,004 --> 00:13:40,674 "Skal du være sammen med din mor? Og hvad så?" 194 00:13:40,757 --> 00:13:43,093 -Godt arbejde. -Hun var så sød. 195 00:13:43,176 --> 00:13:46,721 Vi pyntede op med balloner, og Hunter lavede en sød stepdans. 196 00:13:46,805 --> 00:13:49,724 Han er så konge. Deres kærlighed er så ægte. 197 00:13:49,808 --> 00:13:51,476 Slut med kaffe til dig. 198 00:13:52,477 --> 00:13:55,105 Har du været forelsket? Sådan rigtigt. 199 00:13:55,814 --> 00:13:57,649 Ja, det har jeg. 200 00:13:57,732 --> 00:14:00,110 Det har jeg også. Du kalder ham far. 201 00:14:00,193 --> 00:14:01,528 Hvordan ved man det? 202 00:14:02,404 --> 00:14:05,740 Som i The Bachelor, ikke Paradise Hotel. 203 00:14:05,824 --> 00:14:09,661 Taler jeg? Mine læber bevæger sig, men kommer lyden ud? 204 00:14:09,744 --> 00:14:11,705 Er du på vej derhen med Sophie? 205 00:14:12,998 --> 00:14:14,416 Nej… 206 00:14:14,499 --> 00:14:16,376 Men hvordan ved man det? 207 00:14:17,711 --> 00:14:19,629 Det handler om det her sted. 208 00:14:20,672 --> 00:14:23,091 Når det sted dufter, som om du er hjemme. 209 00:14:23,633 --> 00:14:25,010 Så er du forelsket. 210 00:14:27,846 --> 00:14:31,099 Jeg har kun været gift i 18 år, men spørg Georgia. 211 00:14:32,058 --> 00:14:33,059 Så festen… 212 00:14:33,143 --> 00:14:37,564 Jeg bad Abby og Norah om at tage paryk på, men ellers har jeg en kasse fuld af dem. 213 00:14:37,647 --> 00:14:38,648 Selvfølgelig. 214 00:14:38,732 --> 00:14:42,068 Jeg glæder mig. Det bliver fedt. Ginny vil elske det. 215 00:14:42,152 --> 00:14:45,947 Vi skal have karaoke, pedicure, kage, film, overnatning. 216 00:14:46,031 --> 00:14:47,949 -Overnatning? -Ja. 217 00:14:48,033 --> 00:14:51,786 Jeg bad Georgia om det, fordi din far og jeg er i Maine, 218 00:14:51,870 --> 00:14:54,080 og så skal du ikke være alene hjemme. 219 00:14:54,873 --> 00:14:55,957 Hvad med Marcus? 220 00:14:56,041 --> 00:14:58,752 Han er alene hjemme, men han kan lide det. 221 00:15:00,712 --> 00:15:01,671 Overnatning! 222 00:15:01,755 --> 00:15:03,381 -Det er sjovt! -Så sjovt. 223 00:15:03,465 --> 00:15:04,716 Så sjovt. 224 00:15:04,799 --> 00:15:06,968 -Jeg glæder mig. -Ja. 225 00:15:07,052 --> 00:15:08,762 Ginny vil virkelig elske det. 226 00:15:15,977 --> 00:15:19,606 BORGMESTERKONTORET 227 00:15:34,913 --> 00:15:37,707 Det er mig, Marty. Jeg har brug for en tjeneste. 228 00:15:38,249 --> 00:15:42,754 Der er en privatdetektiv efter mig. Ekskonen hyrede ham om testamentet. 229 00:15:44,381 --> 00:15:45,340 Jeg er bekymret. 230 00:15:47,884 --> 00:15:50,887 Du skal gøre det samme, som du gjorde i New Orleans. 231 00:15:52,931 --> 00:15:57,268 Kom nu, Marty. Du bliver rigeligt belønnet, når pengene kommer. 232 00:16:01,314 --> 00:16:02,273 Tak. 233 00:16:03,566 --> 00:16:05,068 Mange tak, Marty. 234 00:16:07,237 --> 00:16:08,196 Okay. 235 00:16:09,531 --> 00:16:12,283 Hvornår var du og drengene sidst i Houston? 236 00:16:23,962 --> 00:16:27,132 -I elsker morgenmad til middag. -Jeg er ikke sulten. 237 00:16:27,215 --> 00:16:28,174 Heller ikke mig. 238 00:16:31,261 --> 00:16:34,556 Hvordan gik fødselsdagen i skolen? Skete der noget sjovt? 239 00:16:35,724 --> 00:16:36,766 Ikke rigtig. 240 00:16:36,850 --> 00:16:37,726 Nej? 241 00:16:39,019 --> 00:16:40,353 Ikke engang Hunter? 242 00:16:48,820 --> 00:16:51,990 Mor! Jeg hader, når du tygger så højt! 243 00:16:53,950 --> 00:16:55,160 Austin! 244 00:16:57,287 --> 00:17:00,915 Han er nervøs for på mandag. Han skal tilbage efter hændelsen. 245 00:17:01,624 --> 00:17:04,878 Og med hændelsen mener du, da han dolkede en anden elev? 246 00:17:05,545 --> 00:17:08,631 Glæder du dig til i morgen? Fødselsdagsoverraskelsen. 247 00:17:09,132 --> 00:17:13,803 Hvorfor, mor? Hvorfor har vi aldrig en ægte samtale? 248 00:17:13,887 --> 00:17:15,472 Du lader som ingenting. 249 00:17:15,555 --> 00:17:19,225 Ved du, hvad jeg ønsker mig? At du behandler mig som en voksen. 250 00:17:21,019 --> 00:17:24,564 For voksne har raserianfald og stormer fra bordet? 251 00:17:29,277 --> 00:17:31,071 -Hallo? -Hej. 252 00:17:31,154 --> 00:17:35,617 -Desserten er ankommet. -Jamen dog. Jeg skal nok stemme. 253 00:17:36,117 --> 00:17:36,993 Fornemt. 254 00:17:37,494 --> 00:17:39,412 Hvordan gik fødselsdagsmiddagen? 255 00:17:39,496 --> 00:17:43,166 -Hvornår holdt jeg op med at være cool? -Du er da cool. 256 00:17:43,249 --> 00:17:45,919 Hun fortalte ikke om hendes kærestes stepdans. 257 00:17:46,002 --> 00:17:48,046 Jeg måtte høre det fra Maxine. 258 00:17:48,129 --> 00:17:50,840 -Men hun elsker klaveret. -Klaveret? 259 00:17:50,924 --> 00:17:52,675 -Min eks… -Pingvinen. 260 00:17:52,759 --> 00:17:54,010 …gav hende et klaver. 261 00:17:55,970 --> 00:17:58,056 Nu lyder han virkelig cool. 262 00:18:01,726 --> 00:18:03,478 Ginny trives her. 263 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 Hun har venner. Hun har aldrig haft venner før. 264 00:18:07,607 --> 00:18:10,318 Hun har en dejlig kæreste. 265 00:18:11,236 --> 00:18:16,908 Hun er lykkelig, og det er jeg glad for. Jeg vil bare have, at hun er glad. 266 00:18:19,994 --> 00:18:23,123 Er jeg frygtelig, når jeg er ked af, hun forlader mig? 267 00:18:24,749 --> 00:18:30,046 -Det lyder så ulækkert at sige det højt. -Det viser bare, at du holder af hende. 268 00:18:40,014 --> 00:18:43,560 Og jeg kan se mit ansigt 269 00:18:51,734 --> 00:18:52,735 Goddag. 270 00:18:54,362 --> 00:18:55,363 Davs, nabo. 271 00:18:56,281 --> 00:18:57,407 Har du fået klaver? 272 00:19:13,840 --> 00:19:16,676 -Jeg vidste ikke, du spillede klaver. -Bare lidt. 273 00:19:19,804 --> 00:19:20,930 Tillykke. 274 00:19:21,806 --> 00:19:24,017 Du behøvede ikke at give mig… noget. 275 00:19:24,517 --> 00:19:26,019 Okay. Nej? 276 00:19:33,735 --> 00:19:36,279 -Jeg har malet det. -Har du malet det? 277 00:19:36,821 --> 00:19:39,949 -Maler du? -Du ved åbenbart ikke alt om mig. 278 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 Marcus. 279 00:19:45,371 --> 00:19:46,873 Tak. Jeg er vild med det. 280 00:19:56,466 --> 00:19:58,384 Jeg har en kæreste. 281 00:19:58,885 --> 00:19:59,886 Det ved jeg. 282 00:20:02,180 --> 00:20:05,934 -Vi er bare venner, ikke? -Ja. Venner. 283 00:20:07,393 --> 00:20:08,770 Og Padma. 284 00:20:09,354 --> 00:20:10,605 Hun er ligegyldig. 285 00:20:11,189 --> 00:20:15,360 Det er synd for Padma, for hun kan tydeligvis lide dig. 286 00:20:16,152 --> 00:20:18,905 -Betyder det intet? -Det betyder noget, når… 287 00:20:18,988 --> 00:20:23,368 -Du behandler hende virkelig dårligt. -Jeg er ikke perfekt som Hunter. 288 00:20:24,410 --> 00:20:25,245 Åbenbart ikke. 289 00:20:25,328 --> 00:20:29,415 Han er så latterlig. Han har hestehale i stedet for personlighed. 290 00:20:29,499 --> 00:20:32,919 -Han har da personlighed. -Kender han dig overhovedet? 291 00:20:33,878 --> 00:20:38,091 Selvfølgelig. Han er min kæreste. Og det er blevet seriøst. 292 00:20:38,716 --> 00:20:40,093 Vi skal have sex. 293 00:20:41,052 --> 00:20:42,136 Hvad? 294 00:20:43,096 --> 00:20:44,389 Ja. I morgen aften. 295 00:20:45,390 --> 00:20:46,933 Tillykke med fødselsdagen. 296 00:20:58,528 --> 00:20:59,487 Austin! 297 00:21:02,448 --> 00:21:04,575 Skynd dig. Jeg skal tisse! 298 00:21:07,120 --> 00:21:08,121 Austin! 299 00:21:18,339 --> 00:21:21,092 Er du spændt på din store overraskelse i dag? 300 00:21:21,175 --> 00:21:23,344 Det ved jeg snart ikke. 301 00:21:23,428 --> 00:21:27,307 Jeg fik en sjov overraskelse, da jeg mødte en nøgen borgmester. 302 00:21:29,517 --> 00:21:30,351 Arme riddere? 303 00:21:31,227 --> 00:21:32,186 Fedt! 304 00:21:42,113 --> 00:21:46,492 Kan du huske, dengang mor datede Omid, og han fangede druer i luften? 305 00:21:48,536 --> 00:21:51,331 Kan du huske Louis, der altid bagte boller? 306 00:21:51,831 --> 00:21:55,918 -Jeg kunne godt lide Louis. -Også mig, men ikke Tucker. 307 00:21:56,002 --> 00:21:57,378 Tucker! 308 00:21:57,879 --> 00:21:58,713 Så er det nok. 309 00:22:02,884 --> 00:22:06,679 Jeg hører, din mor har planlagt en stor dag. Er du spændt? 310 00:22:06,763 --> 00:22:07,597 Ikke rigtig. 311 00:22:12,769 --> 00:22:13,686 Jeg åbner. 312 00:22:16,814 --> 00:22:17,648 Hvad sker der? 313 00:22:24,447 --> 00:22:26,199 Surprise! 314 00:22:28,409 --> 00:22:29,619 Må jeg komme ned nu? 315 00:22:30,119 --> 00:22:31,496 Vi er klar! 316 00:22:36,667 --> 00:22:38,753 Tillykke med fødselsdagen! 317 00:22:38,836 --> 00:22:41,422 Velkommen til din fødselsdagsoverraskelse! 318 00:22:43,341 --> 00:22:47,428 Herovre har vi vores skønhedshjørne. 319 00:22:47,512 --> 00:22:51,808 Herovre har vi vores karaoke-udklædningshjørne. 320 00:22:51,891 --> 00:22:54,811 Og herovre kan man lave sit eget tøj. 321 00:22:54,894 --> 00:23:00,024 Jeg har T-shirts, sokker, undertøj, stofmaling, pynteting, nittemaskine. 322 00:23:00,108 --> 00:23:01,567 Er det ikke forrygende? 323 00:23:03,152 --> 00:23:04,654 Hvem kan det mon være? 324 00:23:08,866 --> 00:23:11,119 I vidste det, og I advarede mig ikke? 325 00:23:12,161 --> 00:23:15,248 Mød Brenda og Beth. De arbejder på min yndlingssalon. 326 00:23:15,331 --> 00:23:17,959 De giver jer pedicure. Lige som I ønsker det. 327 00:23:18,751 --> 00:23:19,627 Fedt. 328 00:23:21,629 --> 00:23:23,047 Jeg vil have kranier. 329 00:23:23,131 --> 00:23:24,424 Kom, de damer. 330 00:23:25,758 --> 00:23:27,468 Jeg skal prøve nittemaskinen! 331 00:23:35,017 --> 00:23:37,979 -Hvor længe varer det her? -Det er problemet. 332 00:23:38,062 --> 00:23:40,231 Din mor vil have overnatning med. 333 00:23:40,314 --> 00:23:43,484 -Hvad? Jeg vil hjem til dig. -Helt sikkert. 334 00:23:43,568 --> 00:23:44,610 Abby? 335 00:23:46,070 --> 00:23:46,988 Abby! 336 00:23:49,824 --> 00:23:53,870 Det ved jeg ikke. Det her er ret rart. 337 00:23:54,704 --> 00:23:58,207 Din mor har knoklet for vores skyld. Det er sødt. 338 00:23:58,291 --> 00:24:00,001 Er du blevet blød, Abigail? 339 00:24:00,084 --> 00:24:03,171 Nej, jeg vil selvfølgelig gerne drikke mig ned. 340 00:24:05,298 --> 00:24:08,092 -Ikke? -I skal ikke lade jer narre af Georgia. 341 00:24:08,176 --> 00:24:14,599 Hun lader bare som ingenting og ignorerer, at hun har rettet en pistol mod mig. 342 00:24:14,682 --> 00:24:18,269 -Har din mor en pistol? -Mindst to. Som jeg kender til. 343 00:24:19,353 --> 00:24:20,855 To her i huset? 344 00:24:20,938 --> 00:24:23,274 Hvem tror hun, hun er? Kill Bill? 345 00:24:23,357 --> 00:24:24,859 Hun er måske Kill Bill. 346 00:24:24,942 --> 00:24:28,488 Hun spiller cool, men hun er ligeglad med, hvad jeg vil. 347 00:24:28,571 --> 00:24:31,407 Så jeg er ligeglad med hende. Jeg har en plan. 348 00:24:31,491 --> 00:24:34,827 -Skønt, for jeg har fået voksbehandling. -Har du det? 349 00:24:34,911 --> 00:24:38,080 Jeg er helt skaldet dernede. Som en nøgenrotte. 350 00:24:38,164 --> 00:24:42,752 Min mor og jeg gør det, før vi tager på ferie. Det gør ondt som ind i helvede. 351 00:24:42,835 --> 00:24:44,045 Det var et helvede. 352 00:24:44,128 --> 00:24:48,466 Voksdamen var en tysker ved navn Helga, som spurgte, om røvhullet også skulle med. 353 00:24:48,549 --> 00:24:50,718 Jeg vidste ikke, om det trængte. 354 00:24:50,801 --> 00:24:55,431 Jeg bøjede mig forover, og Helga sagde, jeg trængte. Det var et lavpunkt. 355 00:24:55,515 --> 00:24:57,308 Men nu er jeg klar til Sophie. 356 00:24:59,352 --> 00:25:02,063 Gør jer klar til Operation I Hegnet. 357 00:25:05,024 --> 00:25:06,234 Tak, piger. 358 00:25:07,860 --> 00:25:09,487 Og for i går på rådhuset. 359 00:25:16,327 --> 00:25:18,788 -Tid til karaoke! -Mor? 360 00:25:18,871 --> 00:25:23,125 -Jeg må indrømme, det er ret sejt. -Jeg vidste, du kunne lide det. 361 00:25:23,709 --> 00:25:26,337 Ved du, hvad der ville gøre det helt perfekt? 362 00:25:26,837 --> 00:25:28,297 En skål i champagne. 363 00:25:30,258 --> 00:25:33,427 Undskyld mig. Fylder du 16 eller 21? 364 00:25:33,511 --> 00:25:35,513 Kom nu! Vi skal jo ikke køre. 365 00:25:35,596 --> 00:25:36,806 Må vi ikke nok? 366 00:25:36,889 --> 00:25:38,891 Jeg er ikke engang på medicin. 367 00:25:40,893 --> 00:25:42,770 -Nej. -En fødselsdagsskål? 368 00:25:42,853 --> 00:25:44,313 Det ville være så fedt. 369 00:25:45,189 --> 00:25:48,484 Kom nu. Ikke så mor-agtig. Vi har det sjovt. 370 00:25:51,529 --> 00:25:54,031 Okay, én fødselsdagsskål. 371 00:26:08,754 --> 00:26:10,172 Jeg kan tage dem. 372 00:26:11,090 --> 00:26:12,008 Tak. 373 00:26:12,758 --> 00:26:14,176 -Lås den bagefter. -Okay. 374 00:26:45,875 --> 00:26:47,209 Okay. 375 00:26:47,293 --> 00:26:49,712 Til dig. Værsgo, piger. 376 00:26:49,795 --> 00:26:50,796 Tak! 377 00:26:50,880 --> 00:26:53,090 -For Ginny! -For Ginny! 378 00:26:53,174 --> 00:26:54,842 Tillykke med fødselsdagen! 379 00:27:08,648 --> 00:27:11,233 Hej med jer! Hej! 380 00:27:11,317 --> 00:27:14,570 Undskyld, vi afbryder, men vi hørte, der var fødselsdag. 381 00:27:14,654 --> 00:27:18,282 Vi kommer lige fra Drag Brunch hos Jacko's Cabaret i Boston. 382 00:27:18,366 --> 00:27:22,203 Så jeg må advare om, at jeg er en omvandrende mimosa, 383 00:27:22,286 --> 00:27:28,000 men Avril Vagine måtte bare kigge forbi og gøre tingene lidt… 384 00:27:28,084 --> 00:27:30,670 …"Complicated" for fødselsdagspigen. 385 00:27:30,753 --> 00:27:32,672 Har vi gang i karaoke? 386 00:27:32,755 --> 00:27:36,008 Træd til side, lille forældreløse Annie. Det er min tur. 387 00:27:38,010 --> 00:27:38,928 Syng videre. 388 00:27:59,907 --> 00:28:02,076 Du har et smukt hjem, Georgia. 389 00:28:02,159 --> 00:28:03,244 Mange tak. 390 00:28:04,370 --> 00:28:07,206 Dig og Nick? Er det alvorligt? 391 00:28:07,873 --> 00:28:10,376 Det går godt. Jeg er glad. Hvad med dig? 392 00:28:10,459 --> 00:28:14,547 Jeg hører, du mistede din mand. Det gør mig ondt. 393 00:28:14,630 --> 00:28:17,591 Det skal nok gå. Tak, Gabriel. 394 00:28:20,302 --> 00:28:21,512 Det er Jesse. 395 00:28:23,431 --> 00:28:24,306 Jesse. 396 00:28:25,683 --> 00:28:26,559 Ja. 397 00:28:32,022 --> 00:28:32,898 Undskyld mig. 398 00:28:40,865 --> 00:28:41,866 Hallo. 399 00:28:41,949 --> 00:28:44,744 Goddag. Det er lederen af Yoga Bo Boga. 400 00:28:45,536 --> 00:28:50,291 Tak, fordi du ringede tilbage. Det passer dårligt lige nu. 401 00:28:50,374 --> 00:28:52,042 Jeg fatter ikke, han er død. 402 00:28:52,126 --> 00:28:55,171 Prøverne burde have vist tegn på hjerteproblemer. 403 00:28:55,671 --> 00:28:56,505 Prøverne? 404 00:28:56,589 --> 00:28:59,550 Kenny havde fået foretaget en grundig evaluering. 405 00:28:59,633 --> 00:29:04,221 Det er en del af vores ekstrapakke. Vi tester hårsække, blodprøver, EKG. 406 00:29:04,305 --> 00:29:07,850 Kennys resultater var vilde. Det er skørt, at det kan ske. 407 00:29:07,933 --> 00:29:09,101 Ja. 408 00:29:09,685 --> 00:29:12,313 Vil du sende mig resultaterne? 409 00:29:14,064 --> 00:29:15,316 Godt. Tak. 410 00:29:23,699 --> 00:29:27,369 Clue har alt. Mord. Intriger. Tim Curry. Kommunisme. 411 00:29:27,870 --> 00:29:29,955 Stol på mig. Det er en perle. 412 00:29:30,664 --> 00:29:33,375 "Jeg hadede hende så meget!" 413 00:29:33,459 --> 00:29:36,796 "Flammer! Flammer ved mit ansigt." 414 00:29:41,634 --> 00:29:45,429 Vent og se. Godnat, de damer! 415 00:29:45,513 --> 00:29:46,847 Godnat! 416 00:29:59,026 --> 00:30:01,153 Jeg tror, der er noget galt med mig! 417 00:30:02,488 --> 00:30:03,697 -Bedre? -De ser… 418 00:30:19,588 --> 00:30:22,466 Jeg ved snart ikke. Det var virkelig sødt. 419 00:30:23,008 --> 00:30:26,011 Da jeg fyldte 16, gav min mor mig bare 100 dollars. 420 00:30:26,095 --> 00:30:29,223 Ja, men din bat mitzvah var fuldstændig sindssyg. 421 00:30:30,182 --> 00:30:32,351 -Er du jøde? -Ja. 422 00:30:32,434 --> 00:30:33,269 Også mig. 423 00:30:33,853 --> 00:30:36,105 -Seriøst? -Baruch atah Adonai, kælling. 424 00:30:36,605 --> 00:30:40,359 Og jeg har været til 17 bat mitzvahs, så jeg føler mig jødisk. 425 00:30:40,442 --> 00:30:41,819 Max! Hvad er det? 426 00:30:41,902 --> 00:30:43,487 Hvad? For meget? 427 00:30:46,365 --> 00:30:47,783 Jeg ser dig! 428 00:30:48,409 --> 00:30:49,285 Okay, afsted! 429 00:30:50,744 --> 00:30:54,248 Hvor er det vildt! Vi mister snart vores mødom. 430 00:30:54,331 --> 00:30:57,084 Er du nervøs? Jeg er lidt nervøs. Ikke nervøs. 431 00:30:57,167 --> 00:30:59,920 Lidt. Jeg er så glad for, vi gør det sammen. 432 00:31:00,004 --> 00:31:00,880 Ja. 433 00:31:00,963 --> 00:31:02,923 Kom. Vi går nu! 434 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 Vi er så meget hemmelige agenter! 435 00:31:07,803 --> 00:31:11,390 Den fede mand er landet, og ørnen flyver igen. 436 00:31:15,477 --> 00:31:16,979 Lad os spille Beirut! 437 00:31:20,524 --> 00:31:22,568 -Kom så, piger. -Kom bare an. 438 00:31:23,527 --> 00:31:24,695 I kan godt! 439 00:31:30,784 --> 00:31:33,287 Lange løg! Ligner et fjols med lange løg! 440 00:31:33,954 --> 00:31:37,458 -Tænk, at jeg var i et hus med en pistol. -Det er langt ude. 441 00:31:38,167 --> 00:31:40,544 -Har Ginny ikke en lillebror? -Jo. 442 00:31:41,086 --> 00:31:43,464 Jeg har det underligt sammen med dem. 443 00:31:44,298 --> 00:31:46,258 -Overdramatiserer jeg? -Nej. 444 00:31:46,342 --> 00:31:49,136 De er skræmmende. Jeg kan ikke lide dem. 445 00:31:49,929 --> 00:31:52,222 Men ryst det nu af dig. 446 00:31:54,141 --> 00:31:55,517 Vi finder en drink. 447 00:31:58,520 --> 00:31:59,355 Okay. 448 00:32:01,398 --> 00:32:02,650 Jeg er vild med det! 449 00:32:07,029 --> 00:32:09,198 -Ginny! -Kom så! 450 00:32:18,290 --> 00:32:21,377 Fødselsdagspigen er for lækker med sit nye hår! 451 00:32:21,961 --> 00:32:23,796 -Tak. -Det er bedre sådan. 452 00:32:23,879 --> 00:32:27,299 Hvis du havde en røv, var du perfekt. Sært, du ikke har en. 453 00:32:28,425 --> 00:32:29,426 Undskyld mig? 454 00:32:30,469 --> 00:32:32,262 Mand, bare… 455 00:32:33,347 --> 00:32:34,348 For fanden da. 456 00:32:34,431 --> 00:32:36,266 -Hvad? -Kors i skuret. 457 00:32:36,976 --> 00:32:38,644 Så irriterende. 458 00:32:38,727 --> 00:32:41,146 -Hvor er min partner? -Jeg er lige her. 459 00:32:41,230 --> 00:32:43,190 Lad os gøre det! 460 00:32:43,857 --> 00:32:48,612 Jeg er ked af det med Brodie. Jeg ved, han er min ven, men… 461 00:32:48,696 --> 00:32:51,615 Jeg tror ikke, han ved, jeg er taiwansk. 462 00:32:52,324 --> 00:32:54,368 Jeg er bare Asien for ham. 463 00:32:54,451 --> 00:32:56,453 Jeg er Thailand, Japan… 464 00:32:57,121 --> 00:33:01,792 Jeg er hvid og sort. Alt efter hvem man spørger, og hvilken sang der spiller. 465 00:33:01,875 --> 00:33:05,295 Jeg er ikke taiwansk for asiater. Nej. 466 00:33:06,005 --> 00:33:06,964 Så er jeg hvid. 467 00:33:07,047 --> 00:33:12,511 Jeg elsker, når de stykker det sammen og ophidset spørger: "Hvad er du?" 468 00:33:12,594 --> 00:33:14,263 Hvad er du? 469 00:33:15,097 --> 00:33:16,807 Jeg aner det ikke. 470 00:33:21,478 --> 00:33:22,688 Jeg ved, hvad du er. 471 00:33:24,148 --> 00:33:25,149 Du er smuk. 472 00:33:29,820 --> 00:33:33,282 -Hvad? -Undskyld. Det var sødt. 473 00:33:33,365 --> 00:33:35,659 Sig det igen. Så gør jeg det bedre. 474 00:33:44,460 --> 00:33:45,586 Du er smuk. 475 00:33:49,339 --> 00:33:51,300 Undskyld. Jeg kan ikke lade være. 476 00:34:14,656 --> 00:34:15,783 Jeg tager p-piller. 477 00:34:18,035 --> 00:34:19,036 Okay. 478 00:34:32,174 --> 00:34:33,550 Hvorfor stoppede du? 479 00:34:33,634 --> 00:34:37,304 Du har mit fulde samtykke til at fortsætte. 480 00:34:37,387 --> 00:34:39,807 Du har mit fulde, entusiastiske samtykke. 481 00:34:40,849 --> 00:34:42,267 Det er din fødselsdag. 482 00:34:42,768 --> 00:34:44,144 Du skal være i centrum. 483 00:35:09,545 --> 00:35:10,712 Hvad er det? 484 00:35:11,296 --> 00:35:13,340 Det er bare et modermærke. 485 00:35:15,050 --> 00:35:17,928 Undskyld, jeg er ulækker og ikke har vokset. 486 00:35:18,011 --> 00:35:19,429 Du er så smuk. 487 00:35:20,180 --> 00:35:22,599 Bare slap af. Fortæl mig, hvad du synes. 488 00:35:55,757 --> 00:35:58,427 Låste du døren? Jeg låste ikke døren. 489 00:35:59,178 --> 00:36:00,721 Jeg tjekker lige. 490 00:36:05,851 --> 00:36:08,770 Jeg glemte, at min dør ikke kan låses. 491 00:36:32,544 --> 00:36:33,462 Musik. 492 00:36:34,838 --> 00:36:36,381 -Vi skal bruge musik. -Ja. 493 00:36:41,845 --> 00:36:43,305 Jeg elsker den sang. 494 00:36:44,473 --> 00:36:45,515 Den er så god. 495 00:37:02,491 --> 00:37:04,368 -Stearinlys. -Hvad… 496 00:37:04,451 --> 00:37:07,120 Jeg har købt stearinlys for at skabe stemning. 497 00:37:18,423 --> 00:37:19,758 Vi kan bare slappe af. 498 00:37:21,176 --> 00:37:22,386 Er du sikker? 499 00:37:23,011 --> 00:37:23,845 Ja. 500 00:37:24,388 --> 00:37:30,143 Oppe i mit hoved er jeg klar. Og fysisk. Jeg har lige fået en voksbehandling. 501 00:37:30,227 --> 00:37:34,815 Jeg er en nøgenrotte dernede, men jeg flipper ud. Undskyld. 502 00:37:34,898 --> 00:37:38,110 Lad være med det. Jeg går ingen steder. 503 00:37:41,405 --> 00:37:42,239 Virkelig? 504 00:37:43,240 --> 00:37:44,116 Ja. 505 00:37:45,325 --> 00:37:46,326 Okay. 506 00:38:07,264 --> 00:38:09,433 Har du lavet en sex-playliste? 507 00:38:11,393 --> 00:38:14,563 Ja. Det har jeg så meget. 508 00:38:15,188 --> 00:38:19,026 -Der er 86 sange. Jeg ved ikke hvorfor. -Hvor længe tror du… 509 00:38:19,109 --> 00:38:20,319 Jeg ved det ikke! 510 00:38:21,028 --> 00:38:22,988 Du er fænomenal til det her. 511 00:38:23,071 --> 00:38:26,533 Min baby fylder kun 16 én gang. Det skal være mindeværdigt. 512 00:38:27,367 --> 00:38:29,703 Jeg har ikke gode minder fra den alder. 513 00:38:34,124 --> 00:38:35,334 Jesse… 514 00:38:36,752 --> 00:38:38,045 I virker glade. 515 00:38:38,128 --> 00:38:41,465 -Han er bedre end beroligende medicin. -Det er bare… 516 00:38:42,758 --> 00:38:44,843 Du kender ham ikke så godt, vel? 517 00:38:45,344 --> 00:38:46,428 Vær forsigtig. 518 00:38:46,511 --> 00:38:48,805 Han skal gøre det af de rette årsager. 519 00:38:49,306 --> 00:38:51,516 -Synes du, jeg er grim? -Hvad? 520 00:38:51,600 --> 00:38:55,020 Han er sygt lækker, men siger du, han er en overscoring? 521 00:38:55,729 --> 00:38:57,939 Jeg siger bare, gå langsomt frem. 522 00:38:59,733 --> 00:39:04,112 Vågn op, piger. Jeg har tusind slags drys, inklusiv penisser, 523 00:39:04,196 --> 00:39:06,198 som nok er til polterabender. 524 00:39:13,622 --> 00:39:16,708 De utaknemlige lorteunger! 525 00:39:16,792 --> 00:39:19,920 Paul skrev. Han er på vej med skumfiduser. Hvor er de? 526 00:39:29,805 --> 00:39:30,931 Hvad er det? 527 00:39:32,349 --> 00:39:35,143 "Det skal slå hårdt, så ikke bare øl." 528 00:39:35,227 --> 00:39:37,354 For fanden da. Maxine holder fest. 529 00:39:37,437 --> 00:39:38,647 Du milde. 530 00:39:39,231 --> 00:39:42,484 Så mange emojier. Vær nu diskrete, piger. 531 00:39:43,902 --> 00:39:45,570 Dem med vand er aldrig gode. 532 00:39:45,654 --> 00:39:50,409 Drenge-emoji, hotdog, pil ind i donut, kamel, vand. 533 00:39:50,492 --> 00:39:53,870 Det er dem med sex. Sådan, Ginny. Hvem havde troet det? 534 00:39:55,038 --> 00:39:57,165 Slemme Ginny. Brug fornuften. 535 00:39:57,666 --> 00:39:59,793 Skumfiduserne er i huset! 536 00:40:02,963 --> 00:40:04,673 Så vi laver ikke isdesserter? 537 00:40:06,425 --> 00:40:11,638 Jeg vil gerne anmelde en støjovertrædelse. Der er en larmende fest i min gade. 538 00:40:12,681 --> 00:40:14,891 Bradley Street 45. 539 00:40:16,101 --> 00:40:17,686 Ondt. 540 00:40:19,271 --> 00:40:20,814 Det australske flag? 541 00:40:21,523 --> 00:40:22,607 Down under? 542 00:40:22,691 --> 00:40:23,984 Gode gud. 543 00:40:24,067 --> 00:40:25,068 Og? 544 00:40:26,403 --> 00:40:28,488 -Vi gjorde det ikke. -Heller ikke os. 545 00:40:28,989 --> 00:40:31,491 -Vi gjorde! -Hunter slikkede mig. 546 00:40:32,742 --> 00:40:34,744 -Hvor er det sødt. -Det er så godt. 547 00:40:36,830 --> 00:40:37,998 Hej, Marcus. 548 00:40:41,001 --> 00:40:42,002 Tillykke. 549 00:40:46,715 --> 00:40:50,343 Hallo! Det er min fødselsdag! Så skal der drikkes! 550 00:40:50,427 --> 00:40:55,891 Jeg fik en lærestreg til halloween, så jeg drikker ikke, men du har min fulde støtte. 551 00:40:57,476 --> 00:40:58,810 Tillykke, Ginny! 552 00:40:58,894 --> 00:41:00,854 Tillykke, Ginny! 553 00:41:03,732 --> 00:41:05,150 Skål! 554 00:41:20,165 --> 00:41:21,249 Folkens… 555 00:41:21,750 --> 00:41:22,584 Folkens… 556 00:41:23,835 --> 00:41:26,254 Jeg elsker jer. 557 00:41:26,338 --> 00:41:29,007 I er fuldstændig fantastiske. Kom her. 558 00:41:30,884 --> 00:41:32,344 Okay. 559 00:41:32,427 --> 00:41:33,553 Hun vil have et… 560 00:41:34,054 --> 00:41:36,681 Jeg klarer det! 561 00:41:38,099 --> 00:41:44,564 Jeg vil bare sige, at før det her, har jeg aldrig rigtig haft venner. 562 00:41:44,648 --> 00:41:45,815 Men I… 563 00:41:46,441 --> 00:41:50,070 …Max og Norah og Abby… 564 00:41:52,155 --> 00:41:53,156 …er min familie. 565 00:41:55,784 --> 00:41:56,826 Og Hunter. 566 00:41:57,994 --> 00:42:02,123 Du er så sød og klog og sexet, 567 00:42:02,207 --> 00:42:04,584 og du har syge evner med tungen. 568 00:42:05,669 --> 00:42:06,878 Okay. 569 00:42:07,546 --> 00:42:08,964 Så er det nok. 570 00:42:09,589 --> 00:42:10,632 Forsigtig. 571 00:42:10,715 --> 00:42:12,008 Er du okay? 572 00:42:16,471 --> 00:42:18,390 -Politiet. -Løb! 573 00:42:18,473 --> 00:42:20,392 Løb! 574 00:42:20,475 --> 00:42:22,894 -Det er dit hus. -Det ved de ikke. 575 00:42:23,770 --> 00:42:25,438 Jeg ved, hvordan det ser ud. 576 00:42:28,650 --> 00:42:31,736 De tager dem med til stationen. 577 00:42:34,614 --> 00:42:37,075 Der er Ginny. Kom så. 578 00:42:39,202 --> 00:42:41,913 Georgia, hørte du, hvad jeg sagde? 579 00:42:41,997 --> 00:42:46,042 Din datter er på vej ind i en politibil. Skal vi hente hende, eller… 580 00:42:46,126 --> 00:42:47,002 Nej. 581 00:42:50,005 --> 00:42:51,131 Hvad er planen? 582 00:42:51,965 --> 00:42:52,882 Plan? 583 00:42:55,343 --> 00:42:58,930 Jeg ved, du er vred, men vi kan ikke bare svigte hende. 584 00:42:59,014 --> 00:43:01,725 Jeg er helt udmattet. Jeg går i seng. 585 00:43:26,625 --> 00:43:28,168 Du må gøre noget. 586 00:43:28,793 --> 00:43:30,795 De kan da ikke bare tage hende. 587 00:43:31,463 --> 00:43:34,966 Du er 17 år og har drevet en ulovlig gambling-ring. 588 00:43:35,050 --> 00:43:37,302 De har både det og hvidvaskning. 589 00:43:39,512 --> 00:43:40,722 Jeg vil gøre alt. 590 00:43:41,931 --> 00:43:42,974 Hvad som helst. 591 00:43:44,684 --> 00:43:49,397 Du skal bevise, at du kan give hende et sikkert og stabilt miljø. 592 00:43:49,481 --> 00:43:55,070 Bo hos en voksen, helst en forælder. Du skal have et job og fast indkomst. 593 00:43:55,779 --> 00:43:57,030 På lovlig vis. 594 00:43:57,113 --> 00:43:59,199 Det kan jeg godt. Det lover jeg. 595 00:43:59,282 --> 00:44:04,913 Du risikerer at sidde inde et par måneder. Imens bliver Ginny anbragt i pleje. 596 00:44:05,538 --> 00:44:06,665 Hjælp mig. 597 00:44:07,666 --> 00:44:09,876 Jeg vil ikke miste min datter. 598 00:44:10,627 --> 00:44:13,463 Myndighederne evaluerer det om et par måneder. 599 00:44:17,050 --> 00:44:18,051 Vent! 600 00:44:21,179 --> 00:44:22,180 Jeg er forlovet. 601 00:44:23,765 --> 00:44:27,977 Jeg skal giftes. Han har fast ejendom. Et hotel. 602 00:44:28,978 --> 00:44:32,232 Det har du ikke nævnt. Det kan gøre det nemmere. 603 00:44:41,241 --> 00:44:42,492 Endelig. 604 00:44:46,705 --> 00:44:47,956 Hvordan har du det? 605 00:44:51,459 --> 00:44:53,920 Så min mor ville ikke hente mig? 606 00:44:54,504 --> 00:44:55,672 Det ville hun ikke. 607 00:44:59,050 --> 00:45:03,221 Skal du holde en moralprædiken? Om hvordan jeg bør opføre mig? 608 00:45:03,304 --> 00:45:05,473 Nej, det tilkommer ikke mig. 609 00:45:07,058 --> 00:45:11,062 Og jeg er ikke engang sikker på, jeg burde være her, men… 610 00:45:13,857 --> 00:45:15,275 …du er en god pige. 611 00:45:16,526 --> 00:45:18,820 Jeg er fuld og i fængsel. 612 00:45:20,697 --> 00:45:23,616 Du er en god pige, og du er en fremragende søster. 613 00:45:25,452 --> 00:45:26,536 Hvad mener du? 614 00:45:28,997 --> 00:45:29,914 Jeg kan se det. 615 00:45:31,040 --> 00:45:34,294 Hvordan han ser op til dig. Hvordan du tager dig af ham. 616 00:45:35,754 --> 00:45:39,758 Jeg elsker din mor, men jeg ved, det ikke altid er nemt for dig. 617 00:45:40,925 --> 00:45:42,218 Jeg forstår det. 618 00:45:43,303 --> 00:45:46,389 Men Austin er så heldig at have dig. 619 00:45:51,478 --> 00:45:52,729 Elsker du min mor? 620 00:45:57,942 --> 00:45:58,943 Ja, det gør jeg. 621 00:46:01,780 --> 00:46:06,785 Men jeg har ikke sagt det til hende, så det må du gerne holde for dig selv. 622 00:46:11,456 --> 00:46:12,999 Lad os få dig hjem. 623 00:46:13,500 --> 00:46:14,459 Paul… 624 00:46:16,753 --> 00:46:19,005 Jeg har aldrig set min mor så glad. 625 00:46:26,888 --> 00:46:27,847 Kom. 626 00:46:34,020 --> 00:46:36,022 Forsigtig. Klarer du det? 627 00:46:44,948 --> 00:46:46,866 Er det min tak? 628 00:46:47,492 --> 00:46:48,868 Hej, mor. 629 00:46:49,494 --> 00:46:50,370 Du er fuld. 630 00:46:51,162 --> 00:46:54,666 Jeg er fuldstændig appelsinfri. 631 00:46:54,749 --> 00:46:57,293 Hør her, din lille galning. 632 00:46:57,919 --> 00:47:00,839 Jeg har ansvaret for dine venner, når de er her. 633 00:47:00,922 --> 00:47:03,842 I kan ikke snige jer ud uden at sige, hvor I er. 634 00:47:03,925 --> 00:47:10,014 Okay, du er løgnens stormester. 635 00:47:10,098 --> 00:47:12,559 Du lyver professionelt. 636 00:47:12,642 --> 00:47:17,605 Har du overvejet, om mine hemmeligheder kunne være for at beskytte dig? 637 00:47:17,689 --> 00:47:19,732 Så du er lykkelig og sikker? 638 00:47:19,816 --> 00:47:23,486 Vil du vide alt, sveske? Tror du, du skal vide alt? 639 00:47:23,570 --> 00:47:26,865 Jeg blev misbrugt af min stedfar hele min barndom. 640 00:47:28,199 --> 00:47:31,411 Han mishandlede mig de fleste nætter, mens min mor sov. 641 00:47:32,495 --> 00:47:35,790 Derfor stak jeg af, da jeg var 14. Jeg har været hjemløs. 642 00:47:36,291 --> 00:47:37,709 Jeg har været i fængsel. 643 00:47:43,339 --> 00:47:46,134 Tilfreds? Det er den store hemmelighed. 644 00:47:48,928 --> 00:47:50,221 Du blev misbrugt? 645 00:47:52,056 --> 00:47:54,267 Surprise! 646 00:47:56,686 --> 00:47:58,021 Mor, jeg… 647 00:47:59,856 --> 00:48:02,358 Jeg har det ikke så godt. 648 00:48:02,442 --> 00:48:03,568 Toilettet, nu. 649 00:48:07,572 --> 00:48:12,201 …før det her, har jeg aldrig rigtig haft venner. 650 00:48:12,744 --> 00:48:13,995 Men I… 651 00:48:14,078 --> 00:48:15,788 Hvordan går det? 652 00:48:18,458 --> 00:48:20,043 Donuts suger alkohol. 653 00:48:20,960 --> 00:48:22,587 Hashtag videnskab. 654 00:48:25,840 --> 00:48:26,674 Tak. 655 00:48:27,216 --> 00:48:28,051 Kom her. 656 00:48:34,223 --> 00:48:35,767 Undskyld, jeg sneg mig ud. 657 00:48:39,145 --> 00:48:42,565 Og jeg er ked af de ting, du sagde. 658 00:48:43,524 --> 00:48:44,609 Misbruget. 659 00:48:47,195 --> 00:48:48,988 Er det derfor, du er så stærk? 660 00:48:50,698 --> 00:48:54,911 Fordi jeg blev misbrugt? Nej, jeg er ikke med i Game of Thrones. 661 00:48:56,788 --> 00:49:02,085 Jeg ville være meget stærkere, hvis jeg ikke skulle bruge så meget energi på det. 662 00:49:02,585 --> 00:49:04,337 Så ville jeg være præsident. 663 00:49:08,091 --> 00:49:09,217 Er du okay nu? 664 00:49:12,512 --> 00:49:13,721 Det skifter. 665 00:49:15,139 --> 00:49:16,766 Det går aldrig væk. 666 00:49:17,684 --> 00:49:19,102 Men jeg er okay nu. 667 00:49:21,187 --> 00:49:22,522 Når jeg tænker på det, 668 00:49:23,481 --> 00:49:25,233 vender det sig inden i mig. 669 00:49:26,859 --> 00:49:29,487 Men nogle minder er gode, og nogle suger røv. 670 00:49:34,075 --> 00:49:34,909 Her. 671 00:49:39,497 --> 00:49:40,623 Se lige far! 672 00:49:41,499 --> 00:49:42,375 Og dig. 673 00:49:42,875 --> 00:49:44,002 I er babyer. 674 00:49:45,211 --> 00:49:47,797 Du bliver ældre, og det må jeg vænne mig til. 675 00:49:50,800 --> 00:49:53,386 Og jeg skal nok bevise, hvor moden jeg er, 676 00:49:53,469 --> 00:49:58,182 når mit hoved ikke længere dunker løs med den der sang om den uhyggelige baby, 677 00:49:58,266 --> 00:50:00,226 der gav mig mareridt som lille. 678 00:50:00,309 --> 00:50:02,770 Fra den serie med de sexede advokater? 679 00:50:04,605 --> 00:50:07,233 Jeg vil betale rundhåndet for at stoppe det. 680 00:50:08,359 --> 00:50:09,235 Her. 681 00:50:21,831 --> 00:50:23,374 Hunter slikkede mig. 682 00:50:25,334 --> 00:50:26,210 Okay. 683 00:50:27,920 --> 00:50:29,047 Vi gør det her. 684 00:50:30,256 --> 00:50:34,177 Vil du ikke? Jeg troede, du sagde… 685 00:50:34,260 --> 00:50:36,804 Nej, nej. Mor skal bare lige sunde sig. 686 00:50:38,222 --> 00:50:39,098 Så… 687 00:50:40,516 --> 00:50:41,934 …Hunter slikkede dig. 688 00:50:42,685 --> 00:50:43,561 Sjovt! 689 00:50:44,729 --> 00:50:49,108 Så blev jeg fuld og erklærede min kærlighed, og Abby lagde det på Snapchat. 690 00:50:50,693 --> 00:50:51,569 Okay. 691 00:50:52,320 --> 00:50:54,363 Bed hende om at tage den ned, 692 00:50:55,239 --> 00:50:56,741 ellers kommer den her op. 693 00:50:59,494 --> 00:51:01,913 Hvor djævelsk. 694 00:51:07,210 --> 00:51:08,836 Føler du dig voksen nu? 695 00:51:10,213 --> 00:51:11,047 Ja. 696 00:51:11,964 --> 00:51:13,758 Det gør jeg. Det er underligt. 697 00:51:19,222 --> 00:51:20,515 Vi er helt fallit. 698 00:51:21,307 --> 00:51:23,434 -Hvad? -Helt fallit. 699 00:51:23,518 --> 00:51:27,105 Kennys ekskone bestred testamentet. Vi har ingen af pengene. 700 00:51:27,188 --> 00:51:29,857 Velkommen til voksenlivet. Det stinker. 701 00:51:34,946 --> 00:51:37,490 Georgia presser os til at være stærke. 702 00:51:38,366 --> 00:51:41,077 Hun ser sårbarhed som en svaghed. 703 00:51:42,286 --> 00:51:45,873 Men nu forstår jeg det. Hun beskyttede os bare. 704 00:51:46,791 --> 00:51:48,167 Og beskyttede sig selv. 705 00:51:48,668 --> 00:51:50,920 Mor, jeg vil ikke. 706 00:51:52,588 --> 00:51:55,383 Du går derind, og så står du fast, okay? 707 00:51:56,259 --> 00:51:58,719 Fortæl den lort, han ikke kan tryne dig. 708 00:51:58,803 --> 00:51:59,679 Okay? 709 00:52:05,434 --> 00:52:08,604 Undskyld, Zach. Jeg skulle ikke have stukket dig. 710 00:52:08,688 --> 00:52:11,524 Undskyld, Zach. Jeg skulle ikke have stukket dig. 711 00:52:11,607 --> 00:52:14,443 Undskyld, Zach. Jeg skulle ikke have stukket dig. 712 00:52:16,821 --> 00:52:17,697 Zach… 713 00:52:24,871 --> 00:52:26,080 Klamt! 714 00:52:34,005 --> 00:52:35,464 Stol ikke på nogen. 715 00:52:36,132 --> 00:52:37,341 Slå først. 716 00:52:38,467 --> 00:52:40,511 Men jeg vil ikke leve sådan. 717 00:52:41,012 --> 00:52:44,557 Altid klar til kamp. Altid på flugt. 718 00:52:46,225 --> 00:52:47,393 Jeg elsker min mor. 719 00:52:48,519 --> 00:52:50,188 Men jeg vil ikke være hende. 720 00:52:52,190 --> 00:52:53,316 Jeg savner min far. 721 00:52:54,400 --> 00:52:55,568 Gid, han var her. 722 00:54:15,147 --> 00:54:20,194 Tekster af: Jesper Samson