1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,530 --> 00:00:11,907 Może dźgnąć jeszcze kogoś. 3 00:00:11,991 --> 00:00:14,285 Szkoła ma bardzo surowe wytyczne 4 00:00:14,368 --> 00:00:15,536 dotyczące przemocy. 5 00:00:15,619 --> 00:00:19,248 To nie była tylko przemoc. Dziecko zaatakowało z premedytacją! 6 00:00:19,331 --> 00:00:20,875 Z ogromną agresją! 7 00:00:20,958 --> 00:00:22,585 I traktujemy to poważnie. 8 00:00:22,668 --> 00:00:25,838 Nie wiem, gdzie się tego nauczył. To niewybaczalne. 9 00:00:25,921 --> 00:00:28,174 Najwyraźniej ma problemy emocjonalne. 10 00:00:30,426 --> 00:00:32,094 Zachowi założono szwy! 11 00:00:32,178 --> 00:00:34,555 Nie wiadomo, kiedy znowu zagra w tenisa. 12 00:00:34,638 --> 00:00:38,225 To moja wina. Umknęło mi wołanie Austina o pomoc. 13 00:00:39,435 --> 00:00:40,978 Bardzo mi przykro. 14 00:00:43,522 --> 00:00:46,650 - Austin nie powinien wrócić do klasy. - Zgadzam się. 15 00:00:46,734 --> 00:00:49,695 Austin potrzebuje czasu, żeby to przepracować. 16 00:00:49,779 --> 00:00:52,531 To jego pierwsze wykroczenie. Zawiesimy go. 17 00:00:54,950 --> 00:00:56,035 Dobrze, Cynthio? 18 00:00:57,953 --> 00:00:59,330 Niech idzie na terapię. 19 00:00:59,413 --> 00:01:03,793 Oczywiście, że pójdzie. Ta agresja nie jest w porządku. 20 00:01:12,802 --> 00:01:13,928 Chodźmy. 21 00:01:37,868 --> 00:01:38,786 No i? 22 00:01:39,328 --> 00:01:40,246 Jak poszło? 23 00:01:41,288 --> 00:01:44,542 - Powiem szczerze… - Szczerze? To dziwne. 24 00:01:44,625 --> 00:01:46,836 Niech Austin opowie. Jak poszło? 25 00:01:46,919 --> 00:01:51,048 Jestem zawieszony i muszę iść na terapię. Mama mówiła, że się martwi. 26 00:01:51,132 --> 00:01:52,716 Skarbie, nie martwię się. 27 00:01:52,800 --> 00:01:55,719 Wszystko z tobą dobrze i nie idziesz na terapię. 28 00:01:56,303 --> 00:01:57,721 Zachowi się należało. 29 00:01:58,305 --> 00:02:02,726 Sugerujesz, że dziewięciolatek zasługiwał na dźgnięcie ołówkiem w rękę? 30 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 Przepraszam, jesteś dzisiaj bardzo wygadana. 31 00:02:05,521 --> 00:02:08,482 Nikt ci nie wyskoczył z kanału rodnego. Cicho. 32 00:02:08,566 --> 00:02:09,900 Musi z kimś pomówić. 33 00:02:09,984 --> 00:02:14,530 Najwyraźniej nie radzi sobie z twoją sekretną rodziną. 34 00:02:14,613 --> 00:02:15,489 Lubię Caleba! 35 00:02:15,573 --> 00:02:18,450 Miałam dobre powody. Maddie przynosi kłopoty! 36 00:02:18,534 --> 00:02:20,202 Nie można jej ufać. 37 00:02:20,286 --> 00:02:21,370 Chyba kpisz. 38 00:02:21,453 --> 00:02:24,707 Powiedz, komu mogę ufać. Słucham jak urzeczona. 39 00:02:25,624 --> 00:02:28,836 - Nie chcę iść na terapię. - Spokojnie. Nie pójdziesz. 40 00:02:28,919 --> 00:02:33,090 Nie zapłacę jakiemuś smarkatemu, hipsterskiemu hipokrycie, 41 00:02:33,174 --> 00:02:35,426 który myśli, że wie coś o moim życiu. 42 00:02:35,509 --> 00:02:38,220 Życiu Austina! Chodzi o życie Austina! 43 00:02:38,304 --> 00:02:39,722 Posłuchaj mnie. 44 00:02:39,805 --> 00:02:41,473 Jesteś idealny. 45 00:02:41,557 --> 00:02:43,601 Ale mówiłaś, że się martwisz. 46 00:02:43,684 --> 00:02:46,604 - Nie mówiłam prawdy! Tylko… - Kłamała! 47 00:02:49,815 --> 00:02:50,733 Chroniłam cię. 48 00:02:54,570 --> 00:02:56,322 Georgia walczy lub ucieka. 49 00:02:57,239 --> 00:02:58,157 Głównie ucieka. 50 00:03:03,078 --> 00:03:06,332 Mieszkałam w 12 różnych domach, bo jeśli coś idzie źle, 51 00:03:06,415 --> 00:03:08,083 Georgia od razu ucieka. 52 00:03:15,883 --> 00:03:20,012 Patrz tylko do przodu. Co się stało, to się nie odstanie. 53 00:03:20,095 --> 00:03:23,224 Nie ma czego rozgrzebywać. Tylko się pobrudzisz. 54 00:03:23,307 --> 00:03:25,184 Lepiej zapomnieć i iść dalej. 55 00:03:29,396 --> 00:03:32,149 A jeśli przeszłość pojawia się po 12 latach 56 00:03:32,233 --> 00:03:34,985 i nagle gotuje obiad w twojej kuchni? 57 00:03:41,200 --> 00:03:43,369 Resztki na smalcu? Maddie. 58 00:03:43,452 --> 00:03:45,996 Uwielbiałaś to. Mama ciągle to gotowała. 59 00:03:46,080 --> 00:03:48,249 Tylko to umiała ugotować nawalona. 60 00:03:48,916 --> 00:03:51,126 A propos… Częstuj się. 61 00:03:56,590 --> 00:03:58,384 Przepraszam, księżniczko. 62 00:03:59,218 --> 00:04:01,220 Ciężko odwyknąć od butelkowanego. 63 00:04:02,388 --> 00:04:03,389 Spójrz na siebie. 64 00:04:03,889 --> 00:04:06,392 Duży dom. Kieliszki do wina. 65 00:04:07,059 --> 00:04:08,769 To duża odmiana po Alabamie. 66 00:04:11,063 --> 00:04:12,022 Co tu robisz? 67 00:04:13,899 --> 00:04:15,192 Jestem twoją siostrą. 68 00:04:15,818 --> 00:04:17,528 Nie widziałam cię od dekady. 69 00:04:18,195 --> 00:04:19,154 Zniknęłaś. 70 00:04:20,990 --> 00:04:22,199 To bolało, Mary. 71 00:04:23,617 --> 00:04:24,576 Mów mi Georgia. 72 00:04:26,412 --> 00:04:27,246 Jasne. 73 00:04:27,830 --> 00:04:28,664 Georgia. 74 00:04:30,666 --> 00:04:33,752 - Za złote nocniki! - Trójwarstwowy papier toaletowy. 75 00:04:36,255 --> 00:04:38,007 Jak leci? 76 00:04:38,090 --> 00:04:39,425 Jak żyjesz? 77 00:04:39,508 --> 00:04:43,470 Dobrze. Mieszkam niedaleko mamy, ale mam własne mieszkanie. 78 00:04:43,554 --> 00:04:47,683 Mam pracę! Jestem doradcą klienta. Przez telefon! 79 00:04:48,559 --> 00:04:50,686 To dobre, bo wiesz, jak lubię gadać. 80 00:04:52,688 --> 00:04:53,647 A ojciec Caleba? 81 00:05:00,654 --> 00:05:02,740 A Ed? Jeszcze żyje? 82 00:05:07,369 --> 00:05:10,873 Ogarnij to. Kilka lat temu Edowi założyli hak. 83 00:05:12,124 --> 00:05:14,835 Zamiast ręki? Jak piratowi? 84 00:05:14,918 --> 00:05:16,628 Szajs jak z Piotrusia Pana! 85 00:05:18,380 --> 00:05:21,050 Pewnie nie chciał przybijać dzieciakom piątek. 86 00:05:22,134 --> 00:05:24,553 - Masz kogoś? - Chodzi z burmistrzem. 87 00:05:25,346 --> 00:05:27,723 Nie wychyla się. 88 00:05:27,806 --> 00:05:29,641 Przygruchałaś sobie burmistrza? 89 00:05:30,142 --> 00:05:33,645 Cholera. To jakaś akcja z wyższych sfer. Kiedy go poznam? 90 00:05:34,271 --> 00:05:36,106 Przepraszam? Dokąd idziesz? 91 00:05:36,857 --> 00:05:38,692 - Wychodzę. - Co będziesz robić? 92 00:05:38,776 --> 00:05:40,152 Ćpać. Dobranoc. 93 00:05:40,819 --> 00:05:42,946 Nie możesz być na mnie wiecznie zła! 94 00:05:45,699 --> 00:05:47,534 Będzie wiecznie zła. 95 00:05:47,618 --> 00:05:48,827 Dobrze, że mam syna. 96 00:05:49,536 --> 00:05:50,996 Po kim ona to ma? 97 00:05:51,080 --> 00:05:52,247 Żartujesz? 98 00:05:53,248 --> 00:05:56,877 Ma to po tobie. Po całości. To ty właśnie wyszłaś z domu. 99 00:05:58,796 --> 00:06:01,507 Pewnie spotka się ze swoim uroczym chłopakiem. 100 00:06:02,966 --> 00:06:04,301 Skąd wiesz o Hunterze? 101 00:06:05,594 --> 00:06:06,553 Z netu. 102 00:06:07,221 --> 00:06:10,474 Tak cię znalazłam. Śledziłam Ginny. Połączyłam fakty. 103 00:06:10,557 --> 00:06:13,435 Jego piosenka ma ponad 16 000 wyświetleń. 104 00:06:14,353 --> 00:06:15,729 Co tu robisz, Maddie? 105 00:06:19,608 --> 00:06:20,442 Tęskniłam. 106 00:06:23,570 --> 00:06:25,030 Caleb pozna rodzinę. 107 00:06:25,948 --> 00:06:27,574 Poza mamą mamy tylko was. 108 00:06:28,992 --> 00:06:30,202 Chłopcy! Kolacja! 109 00:06:32,287 --> 00:06:34,998 Mamo! Austin i ja zrobimy statek kosmiczny! 110 00:06:35,082 --> 00:06:37,251 - Mam światło ultrafioletowe! - Czad! 111 00:06:37,334 --> 00:06:39,044 Będzie super! 112 00:06:39,128 --> 00:06:40,963 Urządzimy boisko do quidditcha! 113 00:06:41,046 --> 00:06:43,757 Mam Nimbusa. Weźmiesz swoją Błyskawicę! 114 00:06:43,841 --> 00:06:45,717 - Zbudujemy fort! - Tak! 115 00:06:46,301 --> 00:06:48,470 Byłyśmy takie w ich wieku. 116 00:06:48,554 --> 00:06:49,680 Mamo. 117 00:06:49,763 --> 00:06:51,432 Jak długo Caleb może zostać? 118 00:06:55,727 --> 00:06:58,897 Kilka dni nie zaszkodzi. Aż wrócisz do szkoły. 119 00:06:58,981 --> 00:07:00,190 - Tak! - Tak! 120 00:07:00,274 --> 00:07:02,901 Dalej. Jedzcie, zanim wystygnie. 121 00:07:04,278 --> 00:07:06,321 Ty też, księżniczko. 122 00:07:15,622 --> 00:07:17,249 A niech to diabli. 123 00:07:17,833 --> 00:07:20,586 Kto tak robi? Mówiła, że jej rodzice nie żyją. 124 00:07:20,669 --> 00:07:24,298 Że zginęli w wypadku na łodzi i jest sierotą. 125 00:07:24,381 --> 00:07:26,467 Mówiła to bez mrugnięcia okiem. 126 00:07:26,550 --> 00:07:29,970 - Tak, to dziwne. - To walnięte. 127 00:07:31,013 --> 00:07:32,848 Nie chcę już o tym rozmawiać. 128 00:07:37,978 --> 00:07:39,563 Wiesz, że jesteś piękna? 129 00:07:40,522 --> 00:07:41,982 Chcesz mnie uspokoić. 130 00:07:43,025 --> 00:07:44,568 To działa. Kontynuuj. 131 00:07:46,570 --> 00:07:50,032 Jeden gryz i wyeliminujesz gitarzystę 3SF. 132 00:07:50,115 --> 00:07:51,700 Reszta zespołu cię dorwie. 133 00:07:53,660 --> 00:07:57,206 Fajnie, że grasz w zespole. Jakbym chodziła z Johnem Mayerem. 134 00:07:57,956 --> 00:07:59,917 Kochasz Johna Mayera. 135 00:08:00,000 --> 00:08:01,919 To urocze. 136 00:08:02,002 --> 00:08:05,255 To urocze, że ciągle do niego piszesz… 137 00:08:05,339 --> 00:08:08,550 „Cześć, John! Wiem, że dostajesz pełno wiadomości, 138 00:08:08,634 --> 00:08:11,053 ale uwielbiam tańczyć do twojej muzyki!” 139 00:08:11,136 --> 00:08:12,596 Po co ci to pokazałam? 140 00:08:12,679 --> 00:08:16,141 „Jesteś zajęty, ale życzę ci wszystkiego najlepszego!” 141 00:08:16,225 --> 00:08:17,601 To skarb narodowy! 142 00:08:17,684 --> 00:08:19,937 „Jesteś zabawny na Instagramie. 143 00:08:20,020 --> 00:08:21,480 Uwielbiam Current Mood”. 144 00:08:21,563 --> 00:08:24,024 Przyznałeś, że Current Mood jest super. 145 00:08:50,634 --> 00:08:52,344 - Co? - To moja mama. 146 00:08:52,928 --> 00:08:54,137 Bawi ją to. 147 00:08:54,721 --> 00:08:57,057 Rujnuje mi życie i z tego żartuje? 148 00:08:57,891 --> 00:09:01,103 Czuję się jak w Królu Learze. Tylko w kiepskiej wersji. 149 00:09:01,186 --> 00:09:02,688 Z nędznymi kostiumami. 150 00:09:02,771 --> 00:09:04,731 Z niczego nic rośnie! 151 00:09:06,024 --> 00:09:07,526 - Wybacz. - Co mam zrobić? 152 00:09:07,609 --> 00:09:08,986 Zjeść z nimi kolację? 153 00:09:09,069 --> 00:09:12,948 Publikować zdjęcia rodzinne i udawać, że to normalne? 154 00:09:14,408 --> 00:09:16,326 Może miała swoje powody. 155 00:09:17,536 --> 00:09:19,705 - Po czyjej jesteś stronie? - Twojej! 156 00:09:20,372 --> 00:09:25,127 Mówię tylko, że teraz tu są i są twoją rodziną. 157 00:09:25,210 --> 00:09:28,463 To naprawdę fajne. Ja byłbym podjarany! 158 00:09:28,547 --> 00:09:30,882 Nie jestem podjarana. 159 00:09:31,466 --> 00:09:34,094 Czuję, że nie wiem, kim jest moja matka. 160 00:09:34,177 --> 00:09:37,472 Nie jest biedną sierotą, która musiała radzić sobie sama. 161 00:09:38,098 --> 00:09:40,350 Jeśli kłamie teraz, to kiedy jeszcze? 162 00:09:58,493 --> 00:09:59,453 Maddie? 163 00:10:00,037 --> 00:10:03,790 Przepraszam, nie chciałam cię obudzić. Masz tabletki nasenne? 164 00:10:03,874 --> 00:10:06,209 Nie. Śpię bez problemu. 165 00:10:06,710 --> 00:10:08,754 Serio? Ja cierpię na bezsenność. 166 00:10:09,546 --> 00:10:11,548 Cztery godziny to już sukces. 167 00:10:12,299 --> 00:10:13,258 Świetnie sypiam. 168 00:10:15,344 --> 00:10:16,803 Przywiozłam ci zdjęcia. 169 00:10:17,971 --> 00:10:20,891 Wyjechałaś tak szybko, pewnie żadnych nie wzięłaś. 170 00:10:25,312 --> 00:10:27,481 Z mamą jest kiepsko. 171 00:10:29,399 --> 00:10:32,694 Może nie powinna była ćpać. Spałam, Maddie, więc… 172 00:10:32,778 --> 00:10:33,987 Jasne, sorki. 173 00:10:36,365 --> 00:10:37,699 Zostawię ci je. 174 00:10:43,080 --> 00:10:43,955 Dobranoc. 175 00:12:00,031 --> 00:12:01,616 Jak było w pracy? 176 00:12:02,743 --> 00:12:04,911 - Co to za gra? - Poker. 177 00:12:06,288 --> 00:12:07,122 Grałaś kiedyś? 178 00:12:09,291 --> 00:12:10,375 Mogę cię nauczyć. 179 00:12:11,793 --> 00:12:14,504 - Nie może tego jeść. - Uwielbia to. 180 00:12:14,588 --> 00:12:15,714 Jest mała. 181 00:12:16,298 --> 00:12:18,175 - Trzeba pokroić. - Jest spoko. 182 00:12:19,134 --> 00:12:20,343 Prawda, Ginny? 183 00:12:20,427 --> 00:12:21,511 Tak, spoko. 184 00:12:25,974 --> 00:12:27,476 Jesteś taka ładna. 185 00:12:28,518 --> 00:12:29,603 Jak twoja mama. 186 00:12:34,941 --> 00:12:37,486 - Kiedy się umówimy? - Pracuję dla ciebie. 187 00:12:37,569 --> 00:12:38,612 Mogę cię zwolnić. 188 00:12:38,695 --> 00:12:39,613 Anthony… 189 00:12:39,696 --> 00:12:41,364 Moglibyśmy się pobrać 190 00:12:42,157 --> 00:12:44,284 i nie bylibyśmy samotni na starość. 191 00:12:45,535 --> 00:12:47,037 Dzięki za opiekę nad nią. 192 00:12:49,039 --> 00:12:50,999 Dla ciebie wszystko, ślicznotko. 193 00:12:54,586 --> 00:12:56,630 Zapraszam cię na kolację. 194 00:12:58,298 --> 00:12:59,883 Zabiorę cię z tej nory. 195 00:12:59,966 --> 00:13:01,426 To twoja nora. 196 00:13:01,510 --> 00:13:03,470 To nora mojego ojca. 197 00:13:03,553 --> 00:13:06,598 Po prostu woli mieszkać na Florydzie. 198 00:13:06,681 --> 00:13:08,183 Trudno go winić. 199 00:13:09,434 --> 00:13:11,812 Chodź! Kupię ci coś ładnego. 200 00:13:12,437 --> 00:13:14,815 Ładną żółtą sukienkę? Balsam do kąpieli? 201 00:13:14,898 --> 00:13:16,358 Coś z mango? 202 00:13:16,441 --> 00:13:17,567 A opiekę zdrowotną? 203 00:13:18,735 --> 00:13:20,987 Ginny miała gorączkę i wydałam fortunę 204 00:13:21,071 --> 00:13:22,823 na kiepską poradę lekarską. 205 00:13:22,906 --> 00:13:24,866 Daj spokój. Wiesz, że nie mogę. 206 00:13:26,034 --> 00:13:28,578 Tata nawet nie wie, że płacę ci pod stołem. 207 00:13:29,162 --> 00:13:32,332 A to, że daję ci tu mieszkać za darmo, się nie liczy? 208 00:13:32,415 --> 00:13:33,708 Z małą Ginny? 209 00:13:37,337 --> 00:13:38,588 Widzimy się jutro. 210 00:13:40,757 --> 00:13:41,758 Śliczna Georgio. 211 00:13:51,268 --> 00:13:55,355 Pora, żebym nauczył cię płacić faktury. 212 00:13:55,438 --> 00:13:59,109 Nienawidzę tego, więc cieszę się, że to na ciebie zwalę. 213 00:13:59,192 --> 00:14:03,113 F4 rozwija menu. Wybierasz „stwórz fakturę”. 214 00:14:03,196 --> 00:14:06,199 Wyświetla się wzór, wypełniasz, zapisujesz. Jasne? 215 00:14:07,367 --> 00:14:08,451 F4… 216 00:14:11,037 --> 00:14:12,122 Co z tobą? 217 00:14:12,205 --> 00:14:13,790 Nic, jestem zmęczona. 218 00:14:13,874 --> 00:14:15,166 Wiem coś o tym. 219 00:14:15,250 --> 00:14:18,753 Miałem randkę z kolesiem z wieczoru w kasynie i poszło… 220 00:14:20,589 --> 00:14:22,299 Właśnie tak. 221 00:14:23,300 --> 00:14:25,886 Nie ekscytuję się, bo miłość to konstrukt, 222 00:14:25,969 --> 00:14:28,346 który zawiódł mnie w przeszłości, ale… 223 00:14:29,139 --> 00:14:30,599 zostanie moim mężem. 224 00:14:31,474 --> 00:14:35,186 Wpadnie tu. Możesz go ocenić i powiedzieć, co myślisz. 225 00:14:35,270 --> 00:14:36,688 - Oczywiście. - Dobra. 226 00:14:38,315 --> 00:14:40,275 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 227 00:14:46,156 --> 00:14:47,699 Uprawialiście seks? 228 00:14:48,783 --> 00:14:50,785 Pokazywałeś mi F4? 229 00:14:51,369 --> 00:14:52,746 O mój Boże. 230 00:14:54,164 --> 00:14:57,375 Dobra. Jasne. Możemy udawać, że nic się nie stało. 231 00:14:57,459 --> 00:15:01,588 Wybierasz numer czeku i tak logujesz się na konto. 232 00:15:01,671 --> 00:15:03,548 SALDO KONTA: 3 435 584 $ 233 00:15:04,591 --> 00:15:08,219 Potem wpisujesz każdego dostawcę obok pola odbiorcy. 234 00:15:08,303 --> 00:15:11,890 To wszystko. Przekazy z oddziałów będą tutaj i… 235 00:15:11,973 --> 00:15:13,099 Jasne. 236 00:15:27,572 --> 00:15:30,825 Powiedziałam, że obciągnęłam twojemu tacie. 237 00:15:32,535 --> 00:15:36,289 Rozmowa o bieżących wydarzeniach po hiszpańsku jest trudna, 238 00:15:36,373 --> 00:15:40,335 ale kiedy twoja partnerka nie słucha… niemożliwa. 239 00:15:40,418 --> 00:15:44,381 Przepraszam… jestem rozkojarzona. 240 00:15:44,464 --> 00:15:46,967 Moja rodzina jest ostatnio szalona. 241 00:15:47,509 --> 00:15:49,010 Każdy ma szaloną rodzinę. 242 00:15:50,387 --> 00:15:52,138 Co się dzieje? 243 00:15:55,976 --> 00:15:59,229 Chodzi o brata. Dźgnął dzieciaka ołówkiem w rękę. 244 00:16:00,814 --> 00:16:02,107 Z całej pary. 245 00:16:02,190 --> 00:16:04,567 - Chodzi na terapię? - Hej! 246 00:16:04,651 --> 00:16:06,361 Co? Każdy potrzebuje terapii. 247 00:16:06,444 --> 00:16:09,698 Jest jak serwisowanie. Jak mycie zębów. 248 00:16:09,781 --> 00:16:10,782 Mycie mózgu. 249 00:16:10,865 --> 00:16:13,326 Wiesz, że moi rodzice są terapeutami? 250 00:16:13,410 --> 00:16:15,745 Rysuję uczucia, odkąd miałam trzy lata. 251 00:16:15,829 --> 00:16:18,581 Wiesz co? Może napiszę do taty, 252 00:16:18,665 --> 00:16:21,584 żeby zapisał Austina do kogoś ze swojej pracy? 253 00:16:22,335 --> 00:16:23,628 - Naprawdę? - Tak. 254 00:16:23,712 --> 00:16:25,505 To nic takiego. 255 00:16:25,588 --> 00:16:27,632 Dziękuję. Serio. 256 00:16:31,219 --> 00:16:32,846 Pomoże mi ktoś z nią? 257 00:16:32,929 --> 00:16:33,930 Dobra. 258 00:16:34,431 --> 00:16:37,058 Spójrz na Sophie dyskretnie i powiedz, 259 00:16:37,142 --> 00:16:39,394 czy na mnie patrzy, dobra? Spójrz. 260 00:16:43,273 --> 00:16:45,358 Zdecydowanie nie patrzy. 261 00:16:45,442 --> 00:16:47,068 Tak. Mówiłam jej to samo. 262 00:16:47,152 --> 00:16:49,446 Nikt nie jest tak niekochany jak ja. 263 00:16:49,529 --> 00:16:54,367 Gdybym utknęła w dziurze w trakcie tsunami, nikt by mi nie pomógł. 264 00:16:54,451 --> 00:16:57,620 A inni uciekaliby przed tsunami? To zrozumiałe. 265 00:16:57,704 --> 00:16:59,664 Jesteś kochana. My cię kochamy. 266 00:16:59,748 --> 00:17:02,834 Nie obchodzi mnie to! Chcę, żeby Sophie mnie kochała. 267 00:17:02,917 --> 00:17:04,461 Była taka na WF-ie. 268 00:17:04,544 --> 00:17:07,338 Nie wspinała się przez cierpienia emocjonalne. 269 00:17:07,422 --> 00:17:10,467 Nie mogłam się wspinać przez cierpienia emocjonalne! 270 00:17:10,550 --> 00:17:12,135 Boże. Ale mnie wzięło. 271 00:17:13,887 --> 00:17:15,013 Już dobrze. 272 00:17:23,480 --> 00:17:24,355 Co tam? 273 00:17:24,981 --> 00:17:26,066 Nic, w porządku. 274 00:17:28,902 --> 00:17:31,029 Nie odzywałaś się. Wszystko gra? 275 00:17:31,613 --> 00:17:33,281 Dużo się dzieje. 276 00:17:33,364 --> 00:17:35,909 - Chcesz o czymś pogadać? - Nie mogę. 277 00:17:36,701 --> 00:17:37,827 To sprawy rodzinne. 278 00:17:39,037 --> 00:17:39,871 Za tydzień? 279 00:17:43,208 --> 00:17:44,042 Jasne. 280 00:17:44,959 --> 00:17:46,294 Za tydzień. Tak. 281 00:17:47,921 --> 00:17:48,797 Dobra. 282 00:17:56,429 --> 00:17:58,556 Za późno udajesz trudną do zdobycia. 283 00:18:02,018 --> 00:18:03,686 - Jesse! Cześć! - Cześć! 284 00:18:03,770 --> 00:18:05,313 Georgio, to Jesse. 285 00:18:07,107 --> 00:18:09,818 - Cześć! Miło cię poznać. - Ciebie też! 286 00:18:09,901 --> 00:18:11,736 Piękne imię. Skąd jesteś? 287 00:18:11,820 --> 00:18:13,488 Z różnych stron. 288 00:18:13,571 --> 00:18:17,117 Georgia to nasza nowa pracownica, ale już się wyróżnia. 289 00:18:17,200 --> 00:18:18,493 Organizowała kasyno. 290 00:18:18,576 --> 00:18:20,578 Było super! Byłem pod wrażeniem. 291 00:18:20,662 --> 00:18:23,123 Jestem nauczycielem, więc doceniam datki. 292 00:18:23,206 --> 00:18:24,165 Dzięki. 293 00:18:24,249 --> 00:18:26,501 - Zbieramy się? - Tak. Chodźmy. 294 00:18:27,252 --> 00:18:29,921 Dołączysz do nas? Zjemy naprzeciwko. 295 00:18:30,004 --> 00:18:33,007 Idźcie sami. Mam dużo pracy. 296 00:18:33,091 --> 00:18:36,010 - Na pewno? Ja stawiam. - To urocze. 297 00:18:36,094 --> 00:18:37,846 - Nie, dzięki. - Dobra. 298 00:18:37,929 --> 00:18:38,805 W porządku. 299 00:18:40,765 --> 00:18:41,766 Smacznego! 300 00:18:58,491 --> 00:18:59,325 Tak. 301 00:19:05,540 --> 00:19:06,541 Wchodzę. 302 00:19:06,624 --> 00:19:07,584 Odpadam. 303 00:19:12,881 --> 00:19:14,048 Dobra, jest 20. 304 00:19:15,842 --> 00:19:18,720 Tysiąc na wejście. Stawka rośnie co pół godziny. 305 00:19:18,803 --> 00:19:21,931 W następnym rozdaniu będzie 150. Pula wynosi 10 000 $. 306 00:19:34,485 --> 00:19:36,988 Na początku myślałem, że to szalony pomysł. 307 00:19:37,947 --> 00:19:38,823 A teraz? 308 00:19:39,407 --> 00:19:40,366 Dobra jesteś. 309 00:19:49,083 --> 00:19:49,918 Maddie? 310 00:19:51,002 --> 00:19:51,878 Cześć, Mary. 311 00:19:58,551 --> 00:20:01,471 - Ohyda. Nie patrz na nią. - Ale żal. Tragedia. 312 00:20:01,554 --> 00:20:03,473 Unikaj kontaktu wzrokowego. 313 00:20:03,556 --> 00:20:05,183 Ale zabawne. 314 00:20:05,266 --> 00:20:08,061 Umówiłam Austina na jutro do doktora Darmody. 315 00:20:08,645 --> 00:20:11,564 Darmody? To mój terapeuta. Jest uroczy. 316 00:20:11,648 --> 00:20:12,899 Chodzisz na terapię? 317 00:20:12,982 --> 00:20:16,444 Odkąd byłam w stanie zrozumieć słowo „adoptowana”. 318 00:20:16,527 --> 00:20:18,529 A pomógłby mi w moim związku? 319 00:20:18,613 --> 00:20:19,864 Nie masz związku. 320 00:20:19,948 --> 00:20:21,324 Znów mnie bierze. 321 00:20:21,407 --> 00:20:24,827 Muszę go tam zabrać w tajemnicy przed Georgią. 322 00:20:25,411 --> 00:20:26,454 Nie wie o tym? 323 00:20:27,372 --> 00:20:30,083 - Czy to problem? - Ma mniej niż 12 lat? 324 00:20:30,166 --> 00:20:31,918 - Tak? - To tak. 325 00:20:32,001 --> 00:20:34,379 Mama musi wyrazić zgodę. Sorki. 326 00:20:36,506 --> 00:20:37,757 Cześć! 327 00:20:39,676 --> 00:20:41,177 To twoje piękne kumpelki? 328 00:20:50,937 --> 00:20:52,313 Cheerleaderki? 329 00:20:53,022 --> 00:20:54,399 Tak wyglądacie. 330 00:20:55,149 --> 00:20:58,861 Mnie wyrzucili z drużyny za zepchnięcie Sabriny Zito ze schodów. 331 00:20:59,487 --> 00:21:00,321 Suka! 332 00:21:00,405 --> 00:21:01,656 Niesamowite. 333 00:21:02,573 --> 00:21:05,952 Gin, podasz mi chardonnay z lodem i sos sałatkowy? 334 00:21:06,035 --> 00:21:06,995 Dzięki, skarbie! 335 00:21:10,456 --> 00:21:12,542 Mogę iść na przerwę? Do jutra? 336 00:21:16,796 --> 00:21:21,134 …i zobaczyłam Maddie. Weszła i usiadła z moimi przyjaciółkami. 337 00:21:21,217 --> 00:21:23,052 Z moimi przyjaciółkami. 338 00:21:23,136 --> 00:21:26,389 To było żenujące! Nie może tak robić. 339 00:21:26,472 --> 00:21:28,725 Nie może gadać z moimi przyjaciółkami. 340 00:21:28,808 --> 00:21:29,934 Była w mojej pracy. 341 00:21:30,685 --> 00:21:32,770 Mamo? Słuchasz mnie? 342 00:21:32,854 --> 00:21:33,730 Halo? 343 00:21:36,983 --> 00:21:38,609 Mamo? Halo? 344 00:21:39,652 --> 00:21:41,821 Jestem niewidzialna? Jestem duchem? 345 00:21:41,904 --> 00:21:43,740 Wezwać Whoopi Goldberg? 346 00:21:46,075 --> 00:21:48,077 Cholerne awokado. 347 00:21:48,828 --> 00:21:49,662 Wszystko gra? 348 00:21:54,334 --> 00:21:56,711 Mamo, wiem, że masz załamanie nerwowe, 349 00:21:56,794 --> 00:21:59,339 ale Max napisała, że mamy pożar na podwórku. 350 00:22:00,465 --> 00:22:01,591 Pożar? 351 00:22:03,676 --> 00:22:04,969 Mój ogród! 352 00:22:05,053 --> 00:22:06,095 Pali się. 353 00:22:06,179 --> 00:22:07,555 Co się stało? 354 00:22:08,514 --> 00:22:09,766 Austin! 355 00:22:09,849 --> 00:22:11,601 Nie ruszajcie się! 356 00:22:12,185 --> 00:22:14,103 Mamo, zaczął podpalać! 357 00:22:14,187 --> 00:22:16,439 Znam terapeutę, do którego może iść. 358 00:22:16,522 --> 00:22:17,690 Co? Nie! 359 00:22:21,652 --> 00:22:23,279 Co z tobą nie tak? Nie! 360 00:22:23,363 --> 00:22:24,781 Mogę iść do ciebie? 361 00:22:24,864 --> 00:22:26,991 Tak. Tam nie ma nic ciekawego. 362 00:22:27,075 --> 00:22:27,992 Austin. 363 00:22:29,202 --> 00:22:30,244 Tak tylko mówię. 364 00:22:30,787 --> 00:22:34,248 Po co grać niedostępnego, kiedy można bzyknąć coś fajnego? 365 00:22:36,209 --> 00:22:38,669 Nie wiem, czy jest na to dobra odpowiedź. 366 00:22:38,753 --> 00:22:40,797 Jest ich chyba z 50. Dawaj. 367 00:22:42,090 --> 00:22:45,051 Pochodnie z WD-40. Tym bawili się nasi synowie. 368 00:22:45,134 --> 00:22:46,469 Cześć, siostrzyczko! 369 00:22:46,552 --> 00:22:48,137 Prawie spalili mój dom! 370 00:22:48,221 --> 00:22:50,139 Ale tego nie zrobili. 371 00:22:50,723 --> 00:22:54,185 JoJo, nalej mojej siostrze kieliszek wina. Przyda jej się. 372 00:22:54,268 --> 00:22:55,353 Nie zostaję! 373 00:22:55,937 --> 00:22:57,939 Ktoś musi pilnować dzieci. 374 00:22:58,022 --> 00:23:00,233 Jak widać, nie mogę zaufać siostrze. 375 00:23:00,316 --> 00:23:02,026 Zluzuj gacie! 376 00:23:03,236 --> 00:23:05,279 - Proszę, nalej. - Proszę, nie. 377 00:23:05,363 --> 00:23:06,280 Joe. 378 00:23:06,364 --> 00:23:07,448 Maddie. 379 00:23:07,532 --> 00:23:09,158 - Georgio. - Joe. 380 00:23:10,868 --> 00:23:11,702 Bruce! 381 00:23:14,080 --> 00:23:14,914 Joe! 382 00:23:15,873 --> 00:23:18,459 Też mnie ganiałaś z pochodnią z WD. 383 00:23:18,543 --> 00:23:20,461 Mówiłaś, że to ognisty zbijak! 384 00:23:20,545 --> 00:23:23,339 Byłyśmy dziećmi! Bez opieki dorosłych! 385 00:23:23,423 --> 00:23:26,551 - O to mi chodzi. - A może siadaj i nie gadaj? 386 00:23:26,634 --> 00:23:28,761 Brzmisz jak obłąkany doktor Seuss. 387 00:23:29,262 --> 00:23:31,055 Ważniaczka. Muszę siku. 388 00:23:33,683 --> 00:23:35,560 Jeśli będzie długa noc. 389 00:23:36,227 --> 00:23:37,145 Nie. 390 00:23:41,399 --> 00:23:42,817 To twoja siostra? 391 00:23:44,360 --> 00:23:48,364 Rozmawialiśmy. Wygląda na to, że chce wszystko naprawić. 392 00:23:48,448 --> 00:23:49,574 To zagubiona dusza. 393 00:23:50,283 --> 00:23:51,409 Wezwij Urszulę. 394 00:23:52,410 --> 00:23:54,537 Tylko mówię, że to twoja rodzina. 395 00:24:04,255 --> 00:24:07,842 - Podobasz mu się. - Nie podobam mu się. 396 00:24:07,925 --> 00:24:10,845 Zjadłabyś jego zielone jajka sadzone? 397 00:24:10,928 --> 00:24:11,804 Zamknij się. 398 00:24:11,888 --> 00:24:14,432 - Jestem doktorem Seussem. - O mój Boże. 399 00:24:17,059 --> 00:24:18,352 Ty stawiasz. 400 00:24:18,436 --> 00:24:19,687 Nie stawiam. 401 00:24:19,770 --> 00:24:23,024 Nie da ci zapłacić, bo chce ci się dobrać do pantalonów. 402 00:24:23,107 --> 00:24:24,025 Maddie! 403 00:24:24,108 --> 00:24:26,944 TĘSKNIĘ ZA TOBĄ, TATO 404 00:24:29,113 --> 00:24:30,740 Co mam zrobić z Sophie? 405 00:24:32,325 --> 00:24:36,662 Wiem! Spróbuj pocałować ją po pijaku na oczach przyjaciół. 406 00:24:36,746 --> 00:24:38,372 Czekaj. Już to zrobiłaś. 407 00:24:38,456 --> 00:24:40,875 Chcesz mnie dobić? Mówię poważnie! 408 00:24:40,958 --> 00:24:42,919 Potrzebuję pomocy. Co mam robić? 409 00:24:44,587 --> 00:24:45,505 Przeproś. 410 00:24:46,088 --> 00:24:48,090 Powiedz, że ją lubisz. Szczerze. 411 00:24:48,174 --> 00:24:50,635 Mam dość ludzi, którzy nie są szczerzy. 412 00:24:51,636 --> 00:24:53,679 Wybacz, że wciąż o niej mówię. 413 00:24:54,597 --> 00:24:56,974 Co jest? Chodzi o babkę z Blue Farm? 414 00:24:57,058 --> 00:24:59,143 Była jak festiwal Fyre. 415 00:25:01,229 --> 00:25:03,189 Nie mów Abby ani Norah. 416 00:25:03,272 --> 00:25:04,815 To będzie dobre, prawda? 417 00:25:04,899 --> 00:25:07,235 Uwielbiam mieć przed nimi tajemnice. 418 00:25:07,318 --> 00:25:10,029 Georgia ma siostrę, o której mi nie mówiła. 419 00:25:10,112 --> 00:25:13,491 Tata mówił, że mama pracuje do późna, więc jemy sami. 420 00:25:15,117 --> 00:25:15,952 Wszystko gra? 421 00:25:16,911 --> 00:25:17,995 Nie bardzo. 422 00:25:18,704 --> 00:25:20,498 - Co jest? - Nie twoja sprawa! 423 00:25:21,415 --> 00:25:22,458 Nie, w porządku. 424 00:25:23,668 --> 00:25:27,547 Georgia ma sekretną siostrę, która nagle się pojawiła. 425 00:25:27,630 --> 00:25:31,676 Austin zachowuje się jak Ted Bundy i myślałam, że nie mam dziadków. 426 00:25:31,759 --> 00:25:33,928 Ale na szczęście… mam. 427 00:25:34,011 --> 00:25:35,930 Oglądałabym taki serial. 428 00:25:37,306 --> 00:25:38,140 To do bani. 429 00:25:38,641 --> 00:25:40,226 Prawda? Dziękuję. 430 00:25:40,810 --> 00:25:45,439 Pytałam Georgię, ale kłamie i udaje, że wszystko gra i buczy. 431 00:25:45,523 --> 00:25:47,066 To mnie martwi. 432 00:25:47,149 --> 00:25:51,279 Widać, że wiele mi nie mówi. Po co te tajemnice? To dotyczy też mnie. 433 00:25:53,155 --> 00:25:54,282 Więc spytaj ciotkę. 434 00:26:00,371 --> 00:26:01,706 Czego chcesz, Georgio? 435 00:26:02,832 --> 00:26:04,458 Jestem u Bakerów. A ty? 436 00:26:08,087 --> 00:26:09,505 Dobrze. Już wychodzę. 437 00:26:12,174 --> 00:26:15,678 Matka roku pije. Muszę pilnować Austina i nowego kuzyna. 438 00:26:16,387 --> 00:26:17,221 Idę z tobą. 439 00:26:17,305 --> 00:26:18,514 Ja też. 440 00:26:19,181 --> 00:26:20,099 Nie idziesz. 441 00:26:20,808 --> 00:26:22,184 Co? Jestem ciekawy. 442 00:26:22,727 --> 00:26:24,520 Może pojawi się nowy wujek? 443 00:26:25,980 --> 00:26:27,565 Solidarność, do dzieła. 444 00:26:29,025 --> 00:26:32,445 No weź. Pamiętasz? Wrzuciłam mu smalec do kubka z kawą. 445 00:26:32,528 --> 00:26:36,157 O mój Boże. Ed przez kilka dni nie wstawał z kibla. 446 00:26:36,741 --> 00:26:39,660 Słuchałyśmy pod toaletą jego jęczenia. 447 00:26:39,744 --> 00:26:41,912 Byłyśmy z siebie takie dumne! 448 00:26:42,580 --> 00:26:43,497 To było dobre! 449 00:26:45,166 --> 00:26:49,253 Opowiedz mi o sobie. Miałaś męża? Tego kolesia ze studia jogi. 450 00:26:49,337 --> 00:26:51,547 Skąd wiesz o Kennym? 451 00:26:51,631 --> 00:26:54,383 Austin mówił, że przenieśliście się, kiedy zmarł. 452 00:26:55,343 --> 00:26:56,344 Przykro mi. 453 00:26:57,637 --> 00:26:58,679 Tak. 454 00:26:58,763 --> 00:26:59,639 Dzięki. 455 00:27:00,389 --> 00:27:02,725 To było… straszne. 456 00:27:03,726 --> 00:27:07,313 Zaopiekował się tobą? Zostawił coś dla ciebie i dzieci? 457 00:27:07,396 --> 00:27:09,023 Jego była żona to utrudnia. 458 00:27:09,774 --> 00:27:11,442 Jasne. Jak się poznaliście? 459 00:27:12,360 --> 00:27:16,572 Obsługiwałam go w barze The Buffalo Hole. 460 00:27:16,656 --> 00:27:19,241 Powiedział, że dobrze rokuję 461 00:27:19,325 --> 00:27:24,205 i mogę zostać instruktorką jogi w jednym z jego studiów, 462 00:27:24,288 --> 00:27:25,665 a potem się pobraliśmy. 463 00:27:26,207 --> 00:27:27,667 Cholera, brzmi bogato. 464 00:27:28,542 --> 00:27:29,543 Dobrze zarabiał. 465 00:27:29,627 --> 00:27:32,296 Ile miał studiów jogi? 466 00:27:33,047 --> 00:27:34,840 Trzy. Yoga Bo Boga. 467 00:27:35,591 --> 00:27:36,425 Klasa. 468 00:27:36,926 --> 00:27:38,469 Pracowałaś przy tym? 469 00:27:38,552 --> 00:27:40,638 Ile miał przed ślubem? 470 00:27:40,721 --> 00:27:42,223 Wszystkie trzy? 471 00:27:42,973 --> 00:27:45,184 Cholera. Przeprowadzasz wywiad? 472 00:27:45,267 --> 00:27:46,352 Nie, tylko… 473 00:27:47,603 --> 00:27:50,898 Nie wiem. Chcę poznać twoje życie. Tęskniłam. 474 00:27:51,899 --> 00:27:52,775 Mads. 475 00:27:54,193 --> 00:27:55,403 Ja za tobą też. 476 00:27:56,070 --> 00:27:59,615 To, co się stało, nie znaczy, że mi na tobie nie zależało 477 00:27:59,699 --> 00:28:02,618 i że o tobie nie myślałam. 478 00:28:04,370 --> 00:28:07,039 Ty też byłaś dzieckiem. 479 00:28:07,123 --> 00:28:10,167 Wiem, ale chciałabym, żeby było inaczej, żebym… 480 00:28:11,627 --> 00:28:13,003 Było, minęło. 481 00:28:15,172 --> 00:28:16,424 Dobrze, że tu jesteś. 482 00:28:19,635 --> 00:28:20,886 To nasz kawałek! 483 00:28:22,096 --> 00:28:24,890 Dalej! Dawaj. Pamiętasz! 484 00:28:25,850 --> 00:28:27,101 Dobra. Gotowe. 485 00:28:31,230 --> 00:28:32,231 Tutaj! 486 00:28:32,857 --> 00:28:34,817 Raz, dwa, trzy, cztery! 487 00:28:34,900 --> 00:28:36,277 I znowu tutaj! 488 00:28:36,861 --> 00:28:37,778 Joe! 489 00:28:37,862 --> 00:28:39,113 - Chodź, Joe! - Nie. 490 00:28:39,196 --> 00:28:41,991 Joe, nie… To jest świetne! 491 00:28:42,074 --> 00:28:43,492 Świetne. 492 00:28:44,618 --> 00:28:46,954 - Dalej. Nie, wy tańczcie. - Joe! 493 00:28:47,037 --> 00:28:49,081 Zbliżcie się do siebie. Dalej. 494 00:28:49,165 --> 00:28:50,332 Bliżej! 495 00:28:51,292 --> 00:28:53,669 I tańczcie honky-tonk. Jest blisko. 496 00:28:53,753 --> 00:28:55,755 - Tańczymy honky-tonk. - Tak. 497 00:28:57,673 --> 00:28:58,674 Honky-tonk. 498 00:28:59,884 --> 00:29:01,302 Nie dotykaj lawy! 499 00:29:01,385 --> 00:29:03,804 Dobra, chłopaki. Za mną. Skaczcie! Dobra! 500 00:29:03,888 --> 00:29:06,223 Na kanapie będziemy bezpieczni. Gotowi? 501 00:29:06,307 --> 00:29:07,975 - Nie dotykaj lawy! - Jasne. 502 00:29:08,058 --> 00:29:08,976 Dobra! Jazda! 503 00:29:10,644 --> 00:29:11,812 Austin? Caleb? 504 00:29:12,396 --> 00:29:16,734 Co byście wybrali, psa czy małpę? 505 00:29:16,817 --> 00:29:18,152 - Małpę. - Małpę. 506 00:29:18,235 --> 00:29:20,404 A małpę-dziewczynkę czy psa-chłopca? 507 00:29:20,488 --> 00:29:22,406 - Psa. - Jasne. 508 00:29:22,490 --> 00:29:25,284 Patrz! Znalazł kogoś na swoim poziomie. 509 00:29:26,452 --> 00:29:29,121 - Dobra. W porządku. - Zepsułam drzwi. 510 00:29:30,122 --> 00:29:32,166 Cześć, mamo! Graliśmy w lawę. 511 00:29:32,750 --> 00:29:34,835 Ale frajda! Świetnie! 512 00:29:34,919 --> 00:29:38,923 Dobra. Przyprowadziłem je, bo trochę się zalały. 513 00:29:39,006 --> 00:29:40,216 Harry Potter! 514 00:29:42,009 --> 00:29:43,344 Pamiętam to. 515 00:29:43,427 --> 00:29:46,096 Voldemort próbuje go zabić kilka razy. 516 00:29:46,180 --> 00:29:49,183 A ten gościu, Cedric? Zostaje rozwalony. 517 00:29:50,684 --> 00:29:51,644 Biedny Cedric. 518 00:29:53,145 --> 00:29:55,773 - Co jest z ciocią Maddie? - Musi iść spać. 519 00:29:55,856 --> 00:29:58,984 - Nic jej nie będzie. - Chłopcy? Kto chce lody? 520 00:29:59,068 --> 00:29:59,985 Chodźmy. 521 00:30:02,947 --> 00:30:03,948 Mógłbyś… 522 00:30:04,031 --> 00:30:04,907 Tak. 523 00:30:05,741 --> 00:30:06,659 Daj spokój. 524 00:30:07,284 --> 00:30:09,161 Nie psuj zabawy! 525 00:30:09,245 --> 00:30:11,872 - Dywan jest taki miękki. - Wiem. 526 00:30:11,956 --> 00:30:14,083 - Jestem głodna! - W porządku. 527 00:30:15,459 --> 00:30:16,460 Dobra. 528 00:30:16,544 --> 00:30:17,503 Uważaj. 529 00:30:20,256 --> 00:30:21,090 W porządku? 530 00:30:25,219 --> 00:30:26,178 Nienawidzę jej. 531 00:30:27,096 --> 00:30:28,764 Naprawdę jej nienawidzę. 532 00:30:29,598 --> 00:30:31,976 Zawsze to robi. Wszystko psuje. 533 00:30:32,935 --> 00:30:35,145 Zawsze coś odwali. Zawsze. 534 00:30:44,572 --> 00:30:45,573 Siedzisz w lawie. 535 00:30:47,658 --> 00:30:48,909 Cześć! 536 00:30:48,993 --> 00:30:50,411 Paul? Cześć! 537 00:30:50,494 --> 00:30:53,664 Cześć. Wybacz najście. Drzwi były otwarte. 538 00:30:53,747 --> 00:30:56,417 Chciałem podrzucić kwiaty dla Georgii. 539 00:30:56,500 --> 00:30:58,544 Była dzisiaj jakaś dziwna. 540 00:30:59,253 --> 00:31:00,588 To był dziwny tydzień. 541 00:31:02,381 --> 00:31:05,175 Przykro mi. Zostawię je przy drzwiach. 542 00:31:05,259 --> 00:31:07,344 Jest na górze, idź do niej. 543 00:31:08,929 --> 00:31:10,264 Naprawdę? 544 00:31:11,056 --> 00:31:14,143 Tak. Idź na górę. Na pewno chciałaby cię zobaczyć. 545 00:31:15,978 --> 00:31:16,812 Dobra! 546 00:31:18,105 --> 00:31:19,565 Tędy? Dzięki. 547 00:31:24,194 --> 00:31:25,195 Dobra. 548 00:31:25,279 --> 00:31:26,864 Weź mnie do łóżka, Joe! 549 00:31:26,947 --> 00:31:27,781 Pewnie. 550 00:31:30,743 --> 00:31:32,453 Dobra. 551 00:31:32,536 --> 00:31:34,121 - Mam telefon. - Chcę wody. 552 00:31:38,918 --> 00:31:40,794 - Joe! - Dobra. W porządku. 553 00:31:49,053 --> 00:31:49,887 Georgio? 554 00:31:50,471 --> 00:31:51,347 Paul! 555 00:31:54,058 --> 00:31:54,975 Co robisz? 556 00:31:55,059 --> 00:31:57,853 Przepraszam. Ginny mówiła, że mogę wejść. 557 00:31:57,937 --> 00:32:00,814 Ale mogę wyjść, jeśli przeszkadzam. 558 00:32:01,482 --> 00:32:02,983 Nie, właśnie wychodziłem. 559 00:32:08,113 --> 00:32:09,448 Kto to? 560 00:32:09,531 --> 00:32:10,491 Paul. 561 00:32:14,495 --> 00:32:18,332 Moja przyrodnia siostra. Nie przedstawię was, jest nieprzytomna. 562 00:32:18,832 --> 00:32:20,668 Więc to te problemy rodzinne. 563 00:32:21,543 --> 00:32:23,921 Tak. Paul, nie jestem jak ty. 564 00:32:24,004 --> 00:32:26,423 Nie byłam w Tajlandii i na studiach. 565 00:32:26,507 --> 00:32:30,719 Dorastałam w mrocznym syfie i nie chciałam, żebyś to widział. 566 00:32:30,803 --> 00:32:34,431 Dobra. Georgio, nie wiem, czego tu nie rozumiesz. 567 00:32:35,432 --> 00:32:36,433 Podobasz mi się. 568 00:32:37,017 --> 00:32:39,103 Dobrze? Chcę cię poznać. 569 00:32:40,688 --> 00:32:43,273 Nie musimy nic przed sobą ukrywać. 570 00:32:44,024 --> 00:32:46,276 A ty co byś ukrywał? 571 00:32:46,902 --> 00:32:47,903 Cóż… 572 00:32:49,238 --> 00:32:53,117 Bardzo się wściekam przy The Great British Bake Off. 573 00:32:53,200 --> 00:32:55,953 Uczestnicy bardzo źle zarządzają czasem. 574 00:32:58,122 --> 00:32:59,748 Każdy ma swoje problemy. 575 00:33:00,749 --> 00:33:04,211 To nie to samo i wiem, że miałaś trudne życie, 576 00:33:04,294 --> 00:33:06,046 ale nic mnie nie odstraszy. 577 00:33:08,048 --> 00:33:09,133 Rozumiem cię. 578 00:34:01,769 --> 00:34:03,979 OSTATNIE WIADOMOŚCI 579 00:34:05,814 --> 00:34:07,900 JESTEM TERAZ Z GEORGIĄ 580 00:34:07,983 --> 00:34:09,485 WYCIĄGNIJ COŚ UŻYTECZNEGO 581 00:34:12,196 --> 00:34:15,407 CZY KENNY MIAŁ TRZY STUDIA, ZANIM JĄ POZNAŁ? 582 00:34:15,491 --> 00:34:16,533 CHCĘ WIĘCEJ KASY 583 00:34:16,617 --> 00:34:17,826 NIE TAKA BYŁA UMOWA 584 00:34:17,910 --> 00:34:19,411 WYCIĄGNĘ, CO TRZEBA 585 00:34:19,495 --> 00:34:21,455 5000 $, OSTATNIE SŁOWO UFA MI 586 00:34:21,538 --> 00:34:23,332 DOBRA WYCIĄGNIJ COŚ UŻYTECZNEGO 587 00:34:50,234 --> 00:34:53,362 USŁUGI DETEKTYWISTYCZNE GABRIEL CORDOVA 588 00:35:06,875 --> 00:35:09,128 CORDOVA JAKO WILLY LOMAN 589 00:35:09,211 --> 00:35:11,964 W LOKALNEJ PRODUKCJI ŚMIERCI KOMIWOJAŻERA 590 00:35:22,057 --> 00:35:23,308 Czuję się do dupy. 591 00:35:25,644 --> 00:35:26,895 Widziałaś moją mamę? 592 00:35:27,521 --> 00:35:29,148 Nie. Wyszła, zanim wstałam. 593 00:35:30,774 --> 00:35:32,734 Nie zostawiła wiadomości. Typowe. 594 00:35:34,570 --> 00:35:36,738 Co to za dom bez kawy? 595 00:35:40,534 --> 00:35:41,910 Jacy są moi dziadkowie? 596 00:35:44,496 --> 00:35:46,248 Mam na to za dużego kaca. 597 00:35:51,587 --> 00:35:53,839 Daisy. Babcia. 598 00:35:53,922 --> 00:35:55,382 Dorastała w Alabamie. 599 00:35:56,967 --> 00:35:59,511 Jest popaprana jak tapeta w motylki. 600 00:36:00,220 --> 00:36:01,221 Co masz na myśli? 601 00:36:04,016 --> 00:36:06,268 Odkąd pamiętam, brała oksykodon. 602 00:36:07,102 --> 00:36:08,020 W dzieciństwie… 603 00:36:10,022 --> 00:36:10,981 Georgia… 604 00:36:13,150 --> 00:36:14,276 opiekowała się mną. 605 00:36:18,197 --> 00:36:19,823 Wiem, że jesteś na nią zła. 606 00:36:19,907 --> 00:36:21,909 I może na to zasługuje, 607 00:36:24,203 --> 00:36:25,996 ale dobrze, że ich nie znasz. 608 00:36:27,289 --> 00:36:28,248 Nie są dobrzy. 609 00:36:31,126 --> 00:36:32,502 A mój dziadek? 610 00:36:33,462 --> 00:36:35,255 Ojciec Georgii 611 00:36:35,923 --> 00:36:37,341 to nie moja sprawa. 612 00:36:37,424 --> 00:36:39,635 Chwila, nie macie tego samego ojca? 613 00:36:42,095 --> 00:36:43,764 Na pewno mam za dużego kaca. 614 00:36:45,432 --> 00:36:48,352 Może lody na śniadanie? 615 00:36:49,603 --> 00:36:50,562 Chłopcy! 616 00:36:52,439 --> 00:36:53,273 Nie? 617 00:36:54,858 --> 00:36:55,776 Tak. 618 00:36:59,821 --> 00:37:00,656 Kawy? 619 00:37:00,739 --> 00:37:03,242 Jesteś coraz seksowniejszy. 620 00:37:07,412 --> 00:37:08,497 Przepraszam. 621 00:37:11,917 --> 00:37:15,045 Kładziesz palec na moim i nasza krew się miesza. 622 00:37:15,128 --> 00:37:16,380 Bracia krwi. 623 00:37:16,463 --> 00:37:17,339 Tak! 624 00:37:18,924 --> 00:37:20,842 Powiemy im, że już są krewnymi? 625 00:37:21,510 --> 00:37:23,178 Nie. Nie psuj im tego. 626 00:37:27,557 --> 00:37:30,143 Nie ma nic do jedzenia. 627 00:37:31,270 --> 00:37:32,688 Była cała pizza. 628 00:37:33,272 --> 00:37:34,356 Zjadłam ją. 629 00:37:34,439 --> 00:37:35,649 Gdzie jest Ginny? 630 00:37:35,732 --> 00:37:36,733 Kąpię ją. 631 00:37:36,817 --> 00:37:37,734 Co? 632 00:37:42,197 --> 00:37:45,158 Nie możesz zostawiać jej samej. Mogła utonąć. 633 00:37:45,242 --> 00:37:46,326 Nic jej nie jest. 634 00:37:47,160 --> 00:37:48,328 Musimy pogadać. 635 00:37:49,413 --> 00:37:50,872 Co masz na myśli? 636 00:37:51,790 --> 00:37:53,208 Nie możesz tu zostać. 637 00:37:54,418 --> 00:37:55,252 Przykro mi. 638 00:37:56,044 --> 00:37:57,004 Próbowałam. 639 00:37:57,087 --> 00:37:59,506 Naprawdę. Nie masz pojęcia. 640 00:37:59,589 --> 00:38:03,510 Nie mogę zajmować się wami obiema. I tak ledwo sobie radzę. 641 00:38:03,593 --> 00:38:05,429 Proszę! Przepraszam, Mary! 642 00:38:05,512 --> 00:38:06,763 Mów mi Georgia! 643 00:38:07,764 --> 00:38:08,724 Georgia Warren. 644 00:38:08,807 --> 00:38:09,975 Georgio, proszę! 645 00:38:10,058 --> 00:38:11,601 Słuchasz mnie? 646 00:38:12,686 --> 00:38:14,104 Musisz wracać do domu. 647 00:38:15,230 --> 00:38:18,650 Przepraszam, ale nie jesteś moim problemem. 648 00:38:26,074 --> 00:38:27,868 Nie każ mi tam wracać! 649 00:39:08,784 --> 00:39:11,536 Cześć! Mamy lody z orzechami pekan. 650 00:39:14,998 --> 00:39:17,459 - Czemu tu są ich walizki? - Wyjeżdżają. 651 00:39:17,542 --> 00:39:20,337 - Nie! Dlaczego? - Bo czas, żeby jechali. 652 00:39:21,046 --> 00:39:23,382 Naprawdę? Tak to rozegrasz? 653 00:39:23,465 --> 00:39:25,217 Ginny, zabierz brata na górę. 654 00:39:25,300 --> 00:39:27,094 Nie, mamo. Rozmawiałyśmy. 655 00:39:29,137 --> 00:39:30,555 Nie zmieniłaś się, Mary. 656 00:39:31,473 --> 00:39:34,810 Troszczysz się tylko o siebie. Inni cię nie obchodzą. 657 00:39:34,893 --> 00:39:37,687 Byle tylko Mary była górą. 658 00:39:38,271 --> 00:39:39,940 Mary? Kim jest Mary? 659 00:39:41,316 --> 00:39:42,192 Kim jest Mary? 660 00:39:42,734 --> 00:39:45,237 Tak. Kim jest Mary? 661 00:39:45,320 --> 00:39:46,738 Na górę, Ginny. 662 00:39:47,280 --> 00:39:48,365 Weź Austina. 663 00:39:48,448 --> 00:39:50,742 - Mamo, co… - I to już! 664 00:40:00,335 --> 00:40:03,672 JEST KIEPSKO. MAMIE ODWALA. 665 00:40:03,755 --> 00:40:05,424 Mama jest wściekła. 666 00:40:05,507 --> 00:40:09,219 Robi się taka straszna, kiedy jest wściekła. 667 00:40:09,302 --> 00:40:10,262 Będzie dobrze. 668 00:40:11,638 --> 00:40:15,267 Chcesz pojechać na wakacje? Tak? Dokąd? 669 00:40:17,144 --> 00:40:18,478 Może do Krainy Czarów? 670 00:40:19,187 --> 00:40:20,564 Coś mi to przypomina! 671 00:40:21,481 --> 00:40:23,525 Zupełnie jak w Nowym Orleanie. 672 00:40:25,026 --> 00:40:28,905 Jak śmiesz przychodzić do mojego domu i poznawać moje dzieci? 673 00:40:31,116 --> 00:40:33,034 Jesteś taka wyniosła. 674 00:40:33,994 --> 00:40:36,246 Skręcisz szyję od zadzierania nosa. 675 00:40:36,329 --> 00:40:39,166 Mogłaś nabrać innych, ale ja cię znam. 676 00:40:44,838 --> 00:40:45,839 Co to? 677 00:40:45,922 --> 00:40:48,633 Dziesięć tysięcy. Chciałaś o połowę mniej. 678 00:40:53,930 --> 00:40:54,931 Nie zamierzałam… 679 00:40:56,224 --> 00:40:57,726 Potrzebowałam pieniędzy! 680 00:40:58,894 --> 00:41:02,772 Wiesz co? Nie. Dobrze wiesz, że zrobiłabyś tak samo. 681 00:41:02,856 --> 00:41:05,150 Chociaż tyle mi się należy! 682 00:41:05,233 --> 00:41:07,319 Urządziłaś sobie słodkie życie. 683 00:41:07,986 --> 00:41:11,281 Zostawiłaś mnie na pastwę losu! Byłam dzieckiem! 684 00:41:11,364 --> 00:41:12,240 Cóż, 685 00:41:13,116 --> 00:41:14,201 już nie jesteś. 686 00:41:18,413 --> 00:41:19,247 Dobra. 687 00:41:21,708 --> 00:41:22,584 Dobra. 688 00:41:29,382 --> 00:41:31,218 Nie jesteś zła o detektywa. 689 00:41:33,887 --> 00:41:36,515 Nie wygadałabym, co robiłaś w Nowym Orleanie. 690 00:41:37,349 --> 00:41:38,850 Z tą głupią grą w pokera. 691 00:41:43,104 --> 00:41:45,065 Jesteś zła, bo ci go przypominam. 692 00:41:47,817 --> 00:41:50,487 Kiedy na mnie patrzysz, widzisz mojego ojca. 693 00:41:53,073 --> 00:41:54,324 Czujesz go. 694 00:41:57,369 --> 00:42:00,121 Wynoś się z mojego domu. 695 00:42:01,331 --> 00:42:02,624 Wiem, jak to jest. 696 00:42:04,084 --> 00:42:06,795 Kiedy na samą myśl cię skręca. 697 00:42:08,588 --> 00:42:10,966 Kiedy chcesz zedrzeć z siebie skórę 698 00:42:11,591 --> 00:42:13,593 i rozwalić sobie mózg. 699 00:42:16,137 --> 00:42:18,014 Wiesz, skąd to wiem? 700 00:42:20,058 --> 00:42:21,184 Po twoim odejściu 701 00:42:22,352 --> 00:42:24,104 zaczął to robić mi. 702 00:42:36,533 --> 00:42:37,534 Lepiej już jedź. 703 00:42:39,077 --> 00:42:39,911 Będą korki. 704 00:42:59,264 --> 00:43:01,016 - Czas na nas! - Co? Nie! 705 00:43:01,099 --> 00:43:01,933 Chodź. 706 00:43:02,017 --> 00:43:04,477 - Nie chcę! - Co się dzieje? Co się stało? 707 00:43:04,561 --> 00:43:07,314 Twoja mama wciąż jest samolubną suką. 708 00:43:07,397 --> 00:43:08,857 - Chodźmy! - Czekaj! 709 00:43:11,735 --> 00:43:12,694 I to już. 710 00:43:16,239 --> 00:43:18,158 W porządku. Już dobrze. 711 00:43:22,912 --> 00:43:24,831 Nie śpię. Nie wiem dlaczego. 712 00:43:35,383 --> 00:43:36,217 Cześć! 713 00:43:36,718 --> 00:43:39,971 Wszystko w porządku? Nie odpisywałaś mi. 714 00:43:40,055 --> 00:43:42,015 - Nic mi nie jest. - Na pewno? 715 00:43:42,515 --> 00:43:43,767 Mogę coś zrobić? 716 00:43:45,310 --> 00:43:46,728 Nie. W sumie… 717 00:43:47,270 --> 00:43:49,105 W sumie tak. Odwieziesz mnie? 718 00:43:49,189 --> 00:43:51,983 - Nie mogę tu dzisiaj być. - Mamy lekcje. 719 00:43:53,193 --> 00:43:55,070 Jasne. Chodźmy. 720 00:44:21,971 --> 00:44:22,889 Cześć. 721 00:44:24,683 --> 00:44:25,558 Cześć. 722 00:44:28,186 --> 00:44:29,020 Jak się masz? 723 00:44:30,730 --> 00:44:32,232 - Dobrze. - Dobrze. To… 724 00:44:33,233 --> 00:44:34,150 to dobrze. 725 00:44:37,821 --> 00:44:38,655 Więc… 726 00:44:38,738 --> 00:44:39,989 Muszę coś powiedzieć, 727 00:44:40,073 --> 00:44:44,411 ale mam mroczki przed oczami, co może oznaczać odwarstwienie siatkówki… 728 00:44:44,494 --> 00:44:46,538 Max, nie mam na to czasu. 729 00:44:46,621 --> 00:44:49,416 Nawaliłam w Halloween i bardzo mi przykro. 730 00:44:53,378 --> 00:44:54,504 Dobra. 731 00:44:54,587 --> 00:44:55,422 Nigdy… 732 00:44:55,505 --> 00:44:57,757 z nikim się nie umawiałam. 733 00:44:59,092 --> 00:45:01,594 - To dość oczywiste. - I to boleśnie. 734 00:45:02,178 --> 00:45:03,012 No i… 735 00:45:03,805 --> 00:45:05,223 odwaliło mi, bo… 736 00:45:06,933 --> 00:45:09,102 naprawdę mi się podobasz. 737 00:45:10,478 --> 00:45:12,188 Daj mi jeszcze jedną szansę. 738 00:45:15,734 --> 00:45:16,568 Dobra. 739 00:45:18,194 --> 00:45:19,279 Dobra? 740 00:45:20,071 --> 00:45:21,656 Spróbujemy jeszcze raz. 741 00:45:22,532 --> 00:45:24,200 Super. Dobra. 742 00:45:24,743 --> 00:45:28,037 Dalej mam mroczki… Ale mogę umrzeć szczęśliwa. 743 00:45:36,045 --> 00:45:37,297 Teraz ja mam mroczki. 744 00:45:39,424 --> 00:45:40,258 O mój Boże! 745 00:45:54,647 --> 00:45:55,815 Cześć! Jak leci? 746 00:45:56,524 --> 00:45:59,569 - Kiepsko wyglądasz. - Źle się czuję. 747 00:45:59,652 --> 00:46:03,490 Idź do domu, nie zarażaj. W tym tygodniu mamy mnóstwo wydarzeń. 748 00:46:03,573 --> 00:46:05,700 Wszyscy muszą być w formie. 749 00:46:06,576 --> 00:46:07,786 Na pewno? 750 00:46:07,869 --> 00:46:09,329 Tak, idź. 751 00:46:09,412 --> 00:46:10,622 Dobra. 752 00:46:12,040 --> 00:46:12,916 Dziękuję. 753 00:47:21,276 --> 00:47:23,862 SZCZĘŚLIWEGO DNIA MATKI 754 00:47:50,388 --> 00:47:53,349 KRWAWE OCZY ATLANTA 755 00:49:11,511 --> 00:49:14,931 Co do diabła, Virginio? Co robisz w domu? 756 00:49:15,515 --> 00:49:16,516 Mogłam cię zabić! 757 00:49:17,558 --> 00:49:19,102 Nigdy nie trzymałam broni. 758 00:49:19,185 --> 00:49:22,355 Co tu robisz? Czemu grzebiesz w mojej szafie? 759 00:49:22,438 --> 00:49:24,065 Chcę odpowiedzi! 760 00:49:24,148 --> 00:49:25,316 Odpowiedzi na co? 761 00:49:25,400 --> 00:49:26,609 Na wszystko! 762 00:49:26,693 --> 00:49:29,028 O twojej przeszłości! Mam dość kłamstw! 763 00:49:29,112 --> 00:49:32,782 Nie obchodzi mnie to. Nie masz prawa grzebać w moich rzeczach. 764 00:49:32,865 --> 00:49:35,618 Nie mów mi o prawach. Co to za rzeczy? 765 00:49:35,702 --> 00:49:39,455 Po co trzymasz broń w domu? Czemu odesłałaś Maddie? 766 00:49:39,539 --> 00:49:41,332 To sprawa między mną a Maddie. 767 00:49:41,958 --> 00:49:45,294 To moja ciotka! Czemu mi nie mówiłaś? To moja rodzina! 768 00:49:45,378 --> 00:49:47,714 Ja jestem twoją rodziną! 769 00:49:47,797 --> 00:49:50,091 - Bądź ze mną szczera. - Jestem! 770 00:49:50,174 --> 00:49:51,676 Gówno prawda, Mary! 771 00:50:02,520 --> 00:50:04,313 Wybacz, że cię spoliczkowałam. 772 00:50:05,773 --> 00:50:06,691 Po prostu… 773 00:50:08,484 --> 00:50:09,777 Gdybyś wiedziała… 774 00:50:13,489 --> 00:50:15,283 inaczej byś na mnie patrzyła. 775 00:50:17,744 --> 00:50:19,495 Nie byłoby powrotu. 776 00:50:22,498 --> 00:50:24,876 Myślisz, że chcesz wiedzieć, ale… 777 00:50:26,711 --> 00:50:27,587 nie chcesz. 778 00:50:29,714 --> 00:50:32,050 Przeszłość musi pozostać w przeszłości. 779 00:50:33,176 --> 00:50:34,302 Rozumiesz? 780 00:50:36,471 --> 00:50:37,513 Jasne, mamo. 781 00:51:24,477 --> 00:51:27,313 Moja mama rozwiązuje problemy, ignorując je. 782 00:51:28,397 --> 00:51:31,776 Pakuje je w schludne pudełko i chowa. 783 00:51:32,735 --> 00:51:34,445 Zostawia przeszłość za sobą. 784 00:51:45,540 --> 00:51:47,625 Ale to wpływa nie tylko na nią. 785 00:51:50,670 --> 00:51:51,879 To też moje życie. 786 00:51:52,588 --> 00:51:54,757 I chcę otworzyć pudełko. 787 00:52:01,514 --> 00:52:02,348 Cześć, tato. 788 00:53:24,931 --> 00:53:30,353 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz