1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,030 --> 00:00:11,907 Waarom zou hij niet nog een leerling steken? 3 00:00:11,991 --> 00:00:15,578 De school heeft strikte gedragsregels wat betreft geweld. 4 00:00:15,661 --> 00:00:19,248 Het was niet alleen gewelddadig, maar een bewuste aanval. 5 00:00:19,331 --> 00:00:22,585 Met zware agressie. -We nemen dit heel serieus. 6 00:00:22,668 --> 00:00:25,838 Geen idee waar hij dit leerde. Het is onvergeeflijk. 7 00:00:25,921 --> 00:00:27,923 Hij maakt een moeilijke tijd door. 8 00:00:30,426 --> 00:00:32,094 Zach had een hechting nodig. 9 00:00:32,178 --> 00:00:34,555 Wie weet wanneer hij weer kan tennissen? 10 00:00:34,638 --> 00:00:38,225 Dit is mijn schuld. Ik wist niet dat Austin hulp nodig had. 11 00:00:39,435 --> 00:00:40,978 Sorry dat dit is gebeurd. 12 00:00:43,522 --> 00:00:45,566 Austin mag niet terug de klas in. 13 00:00:45,649 --> 00:00:49,695 Mee eens. Austin heeft tijd nodig om dit te verwerken. 14 00:00:49,779 --> 00:00:53,491 Aangezien dit zijn eerste overtreding is, is schorsing gepast. 15 00:00:54,950 --> 00:00:56,035 Cynthia? Mee eens? 16 00:00:57,912 --> 00:00:59,330 En hij moet in therapie. 17 00:00:59,413 --> 00:01:03,793 Absoluut. Therapie. Deze agressie is niet oké. 18 00:01:12,802 --> 00:01:13,928 We gaan. 19 00:01:37,910 --> 00:01:39,912 Nou? Hoe ging het? 20 00:01:41,288 --> 00:01:44,542 Ik ga niet liegen. -Je gaat niet liegen? Dat is raar. 21 00:01:44,625 --> 00:01:46,836 Ik wil het van Austin horen. Hoe ging het? 22 00:01:46,919 --> 00:01:51,048 Ik ben geschorst en ik moet in therapie. Mama maakt zich zorgen. 23 00:01:51,132 --> 00:01:52,716 Ik maak me geen zorgen. 24 00:01:52,800 --> 00:01:54,593 Er is niets mis met je… 25 00:01:54,677 --> 00:01:57,721 …en je hoeft niet in therapie. Het is Zach zijn schuld. 26 00:01:57,805 --> 00:02:02,726 Zeg je nu dat de negenjarige het verdiende een potlood in zijn hand te krijgen? 27 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 Sorry, maar je hebt veel meningen vandaag. 28 00:02:05,521 --> 00:02:08,482 Er kwam niemand uit jouw geboortekanaal. Kop dicht. 29 00:02:08,566 --> 00:02:09,900 Hij moet hulp krijgen. 30 00:02:09,984 --> 00:02:14,530 Hij gaat duidelijk niet goed om met je geheime familieverrassing. 31 00:02:14,613 --> 00:02:15,489 Caleb is leuk. 32 00:02:15,573 --> 00:02:18,450 Ik zei niets met een reden. Maddie is narigheid. 33 00:02:18,534 --> 00:02:20,202 Vertrouw niets wat ze zegt. 34 00:02:20,286 --> 00:02:24,707 Dat is ironisch. Lees me de les over wie ik kan vertrouwen. Ik popel. 35 00:02:25,624 --> 00:02:28,836 Ik wil niet in therapie. -Geen zorgen. Je gaat niet. 36 00:02:28,919 --> 00:02:33,090 Ik betaal niet voor een latte-drinkende, tweed-dragende hypocriet… 37 00:02:33,174 --> 00:02:35,426 …die denkt iets van mij te weten. 38 00:02:35,509 --> 00:02:38,220 Austins leven. Je bedoelt Austins leven. 39 00:02:38,304 --> 00:02:41,473 Lieverd, luister naar me. Je bent perfect. 40 00:02:41,557 --> 00:02:43,601 Je zei net dat je je zorgen maakt. 41 00:02:43,684 --> 00:02:46,604 Niets wat ik zei was waar. Ik wilde… -Liegen. 42 00:02:49,815 --> 00:02:51,233 …jou beschermen. 43 00:02:54,570 --> 00:02:58,073 Georgia leeft in vecht- of vluchtmodus. Vooral in vlucht. 44 00:03:03,078 --> 00:03:06,332 Ik heb in twaalf huizen gewoond, want als het misgaat… 45 00:03:06,415 --> 00:03:08,375 …wacht ze niet tot het rustig is. 46 00:03:15,883 --> 00:03:20,012 Kijk nooit achteruit, alleen vooruit. Wat gebeurd is, is gebeurd. 47 00:03:20,095 --> 00:03:23,224 Het verleden opgraven heeft geen zin. Dan word je vies. 48 00:03:23,307 --> 00:03:25,184 Was jezelf liever en ga verder. 49 00:03:29,438 --> 00:03:32,149 Maar wat als je verleden na 12 jaar opduikt… 50 00:03:32,233 --> 00:03:34,985 …en ineens midden in je keuken staat te koken? 51 00:03:41,200 --> 00:03:43,369 Gedroogd vlees in roomsaus? Maddie. 52 00:03:43,452 --> 00:03:45,996 Je was er dol op. Mama kookte het zo vaak. 53 00:03:46,080 --> 00:03:48,832 Dat kon ze nog maken als ze onder invloed was. 54 00:03:48,916 --> 00:03:51,126 Daarover gesproken, pak gerust. 55 00:03:56,632 --> 00:04:01,220 Sorry hoor, prinses. -Een fles wijn is beter dan een doos. 56 00:04:02,388 --> 00:04:08,769 Kijk jou nou. Groot huis. Wijnglazen. Heel wat anders dan Alabama. 57 00:04:11,105 --> 00:04:12,231 Waarom ben je hier? 58 00:04:13,941 --> 00:04:14,775 Ik ben je zus. 59 00:04:15,818 --> 00:04:18,946 Ik heb je meer dan tien jaar niet gezien. Je verdween. 60 00:04:20,990 --> 00:04:22,199 Dat deed pijn, Mary. 61 00:04:23,534 --> 00:04:24,660 Ik heet nu Georgia. 62 00:04:26,370 --> 00:04:28,289 O ja. Georgia. 63 00:04:30,666 --> 00:04:33,294 Op goed bij kas zitten. -Drielaags wc-papier. 64 00:04:36,255 --> 00:04:39,425 Hoe gaat het met je? Hoe gaat je leven? 65 00:04:39,508 --> 00:04:43,470 Het gaat goed. Ik woon vlak bij mam, maar heb mijn eigen woning. 66 00:04:43,554 --> 00:04:47,683 Ik heb een baan bij de klantenservice. Aan de telefoon. 67 00:04:48,559 --> 00:04:50,769 Dat past bij me, want ik praat graag. 68 00:04:52,730 --> 00:04:53,564 Calebs vader? 69 00:05:00,654 --> 00:05:02,573 En Ed? Is hij nog in de buurt? 70 00:05:07,369 --> 00:05:10,831 Moet je dit horen. Een paar jaar geleden nam Ed een haak. 71 00:05:12,124 --> 00:05:14,835 Als zijn hand? Als een piraat? 72 00:05:14,918 --> 00:05:16,628 Volledige Peter Pan-shit. 73 00:05:18,422 --> 00:05:21,342 Hij deed het omdat kinderen vroegen om high fives. 74 00:05:22,134 --> 00:05:24,553 Date je met iemand? -Met een burgemeester. 75 00:05:25,346 --> 00:05:29,391 Om niet te veel op te vallen. -Heb je een burgemeester gepakt? 76 00:05:30,142 --> 00:05:33,604 Verdomme, zus, wat een chique shit. Wanneer ontmoet ik hem? 77 00:05:34,271 --> 00:05:36,106 Pardon? Waar ga jij naartoe? 78 00:05:36,899 --> 00:05:38,692 Weg. -Wat ga je doen? 79 00:05:38,776 --> 00:05:42,613 Crystal meth. Fijne avond. -Je kunt niet boos op me blijven. 80 00:05:45,699 --> 00:05:48,702 Ze blijft boos op me. -Gelukkig heb ik een zoon. 81 00:05:49,536 --> 00:05:52,331 Ik weet niet van wie ze dit heeft. -Meen je dat? 82 00:05:53,248 --> 00:05:56,794 Ze heeft het allemaal van jou. Jij loopt daar naar buiten. 83 00:05:58,796 --> 00:06:01,507 Laat haar. Ze heeft plannen met haar vriendje. 84 00:06:02,966 --> 00:06:06,470 Hoe weet jij van Hunter? -Sociale media. 85 00:06:07,221 --> 00:06:10,474 Zo heb ik je gevonden. Ik volgde Ginny. Legde de link. 86 00:06:10,557 --> 00:06:13,685 Dat lied dat hij voor haar schreef heeft 16.000 views. 87 00:06:14,395 --> 00:06:15,646 Waarom ben je hier? 88 00:06:19,608 --> 00:06:20,442 Ik miste je. 89 00:06:23,570 --> 00:06:27,616 Caleb moet zijn familie kennen. Zonder mam hebben we alleen jou nog. 90 00:06:28,992 --> 00:06:30,202 Jongens. Eten. 91 00:06:32,329 --> 00:06:34,998 Mam. Austin en ik gaan een ruimteschip maken. 92 00:06:35,082 --> 00:06:37,251 Ik heb een blacklight. -Geweldig. 93 00:06:37,334 --> 00:06:39,044 Dat wordt geweldig. 94 00:06:39,128 --> 00:06:40,963 We zetten een zwerkbalveld op. 95 00:06:41,046 --> 00:06:43,757 Ik heb mijn Nimbus. Jij neemt je Vuurflits mee. 96 00:06:43,841 --> 00:06:45,717 We kunnen een fort maken. -Ja. 97 00:06:46,301 --> 00:06:51,306 Doet me aan ons denken op die leeftijd. -Mam. Hoelang kan Caleb blijven? 98 00:06:55,727 --> 00:06:59,022 Een paar dagen moet kunnen. Tot je weer naar school gaat. 99 00:07:00,274 --> 00:07:02,818 Kom op. Eet. Voor het koud wordt. 100 00:07:04,278 --> 00:07:06,363 Jij ook, prinses. 101 00:07:15,622 --> 00:07:17,249 Dit is lang niet slecht. 102 00:07:17,833 --> 00:07:20,586 Wie doet dat? Ze zei dat haar ouders dood waren. 103 00:07:20,669 --> 00:07:24,298 Dat ze waren omgekomen in een bootongeluk, en dat ze wees was. 104 00:07:24,381 --> 00:07:26,467 Dat zei ze recht in mijn gezicht. 105 00:07:26,550 --> 00:07:29,970 Ja, het is raar. -Het is gestoord. 106 00:07:30,971 --> 00:07:32,848 Ik wil er niet meer over praten. 107 00:07:38,020 --> 00:07:39,271 Je bent heel mooi. 108 00:07:40,522 --> 00:07:44,568 Dat zeg je alleen om me te kalmeren. Het werkt. Ga door. 109 00:07:46,570 --> 00:07:50,032 Eén hap en je schakelt de hoofdgitarist van 3SJ uit. 110 00:07:50,115 --> 00:07:51,700 De band komt achter je aan. 111 00:07:53,660 --> 00:07:57,206 Heerlijk dat je hoofdgitarist bent. Alsof ik John Mayer date. 112 00:07:57,956 --> 00:08:01,919 Je houdt van John Mayer. Dat is zo schattig. 113 00:08:02,002 --> 00:08:05,255 Het feit dat je hem constant DM's stuurt, is schattig. 114 00:08:06,089 --> 00:08:08,550 Hoi, John. Je krijgt een hoop DM's… 115 00:08:08,634 --> 00:08:12,596 …maar ik dans graag op je muziek. -Die had je nooit mogen lezen. 116 00:08:12,679 --> 00:08:17,601 Je bent vast druk, maar gefeliciteerd. -Hij is een nationale schat. 117 00:08:17,684 --> 00:08:21,480 Je bent zo grappig op Instagram. Ik vind Current Mood geweldig. 118 00:08:21,563 --> 00:08:24,024 Current Mood is goed. Dat vond jij ook. 119 00:08:50,676 --> 00:08:54,137 Wat is er? -Het is mijn moeder. Ze vindt dit grappig. 120 00:08:54,721 --> 00:08:57,391 Ze verpest m'n leven en maakt er grappen over? 121 00:08:57,891 --> 00:09:01,103 Het is alsof ik in Koning Lear zit. Een slechte versie. 122 00:09:01,186 --> 00:09:04,606 Met zelfgemaakte kostuums. -'Er zal van niets niets komen.' 123 00:09:06,066 --> 00:09:07,526 Sorry. -Wat moet ik doen? 124 00:09:07,609 --> 00:09:08,944 Samen met ze eten? 125 00:09:09,027 --> 00:09:12,948 Familiefoto’s posten en doen alsof dit allemaal heel normaal is? 126 00:09:14,408 --> 00:09:16,326 Misschien had ze een reden. 127 00:09:17,619 --> 00:09:19,746 Aan wiens kant sta jij? -Die van jou. 128 00:09:20,414 --> 00:09:25,127 Ik bedoel alleen dat ze hier nu toch zijn, en dat het familie is. 129 00:09:25,210 --> 00:09:30,882 Ik vind het heel cool. Ik zou blij zijn. -Ik ben niet blij. 130 00:09:31,508 --> 00:09:34,094 Het voelt alsof ik mijn moeder niet ken. 131 00:09:34,177 --> 00:09:37,598 Ze is geen zielige wees die alles alleen moest doorstaan. 132 00:09:38,098 --> 00:09:40,350 Waar heeft ze nog meer over gelogen? 133 00:10:00,037 --> 00:10:03,790 Sorry, ik wilde je niet wakker maken. Heb jij slaappillen? 134 00:10:03,874 --> 00:10:06,209 Nee. Ik slaap prima. 135 00:10:06,710 --> 00:10:08,754 Echt? Ik leid aan slapeloosheid. 136 00:10:09,546 --> 00:10:13,050 Ik heb geluk als ik vier uur slaap krijg. -Ik slaap goed. 137 00:10:15,469 --> 00:10:17,095 Ik heb deze foto's voor je. 138 00:10:17,971 --> 00:10:20,849 Je hebt er vast geen omdat je zo haastig vertrok. 139 00:10:25,312 --> 00:10:27,397 Het gaat niet goed met mama. 140 00:10:29,524 --> 00:10:33,570 Dat komt door al die drugs. Ik sliep al. -Natuurlijk. Sorry. 141 00:10:36,365 --> 00:10:37,908 Ik laat deze hier voor je. 142 00:10:43,038 --> 00:10:44,039 Welterusten, zus. 143 00:12:00,031 --> 00:12:01,825 Hoe was het op je werk, schat? 144 00:12:02,743 --> 00:12:04,911 Welk spel is dat? -Dat is poker. 145 00:12:06,455 --> 00:12:10,167 Heb je dat ooit gespeeld? Ik kan het je leren. 146 00:12:11,877 --> 00:12:14,504 Dat kan ze niet eten. -Ze vindt het heerlijk. 147 00:12:14,588 --> 00:12:15,714 Ze is een baby. 148 00:12:16,339 --> 00:12:18,175 Je moet het snijden. -Ze is oké. 149 00:12:19,134 --> 00:12:21,303 Toch, Ginny? Ja, je bent oké. 150 00:12:26,016 --> 00:12:29,436 Je bent zo mooi. Net als je moeder. 151 00:12:34,941 --> 00:12:37,486 Wanneer mag ik met je uit? -Ik werk voor je. 152 00:12:37,569 --> 00:12:39,613 Ik kan je ontslaan. -Anthony… 153 00:12:39,696 --> 00:12:44,117 Dan trouwen we zodat we allebei niet eenzaam zijn op onze oude dag. 154 00:12:45,535 --> 00:12:47,078 Bedankt voor het oppassen. 155 00:12:48,997 --> 00:12:51,374 Alles voor jou, schoonheid. Dat weet je. 156 00:12:54,586 --> 00:12:56,296 Ik neem je mee uit eten. 157 00:12:58,298 --> 00:13:01,426 Ik haal je weg uit dit krot. -Dit krot is van jou. 158 00:13:01,510 --> 00:13:06,598 Mijn vader bezit het krot. Hij woont gewoon liever in Florida. 159 00:13:06,681 --> 00:13:11,603 Kun je hem dat kwalijk nemen? Kom op. Ik koop iets moois voor je. 160 00:13:12,437 --> 00:13:14,815 Een mooie, gele jurk? Een bruisbal? 161 00:13:14,898 --> 00:13:17,567 Iets met mango? -Of een zorgverzekering? 162 00:13:18,735 --> 00:13:22,823 Ze had koorts en het was erg duur om te horen dat ze moet drinken. 163 00:13:22,906 --> 00:13:24,866 Je weet dat ik dat niet kan doen. 164 00:13:26,034 --> 00:13:28,578 Mijn vader weet niet dat ik je zwart betaal. 165 00:13:29,162 --> 00:13:32,332 Betekent het niets dat je hier gratis mag wonen? 166 00:13:32,415 --> 00:13:33,667 Met baby Ginny? 167 00:13:37,462 --> 00:13:38,588 Zie ik je morgen? 168 00:13:40,841 --> 00:13:41,675 Mooie Georgia. 169 00:13:51,268 --> 00:13:55,355 Het is tijd dat ik je leer hoe je facturen moet betalen… 170 00:13:55,438 --> 00:13:59,109 …waar ik een hekel aan heb, dus dat delegeer ik graag aan jou. 171 00:13:59,192 --> 00:14:03,113 F4 opent het keuzemenu, dan selecteer je 'maak factuur'. 172 00:14:03,196 --> 00:14:06,199 Het template verschijnt, vul in, sla op. Heb je dat? 173 00:14:07,367 --> 00:14:08,368 F4… 174 00:14:11,037 --> 00:14:13,790 Wat is er met je? -Niets, ik ben gewoon moe. 175 00:14:13,874 --> 00:14:16,585 Vertel mij wat. De man van de casinoavond? 176 00:14:16,668 --> 00:14:22,299 Gister was onze eerste date, en het was… Deze glimlach, zo was de date. 177 00:14:23,300 --> 00:14:25,886 Ik wil niet te enthousiast zijn want de liefde… 178 00:14:25,969 --> 00:14:30,599 …heeft me in het verleden teleurgesteld, maar ik maak hem mijn echtgenoot. 179 00:14:31,474 --> 00:14:33,977 Hij haalt me op, dus je kunt hem ontmoeten… 180 00:14:34,060 --> 00:14:36,688 …en me vertellen wat je vindt. -Uiteraard. 181 00:14:38,356 --> 00:14:40,150 Goedemorgen. -Goedemorgen. 182 00:14:46,197 --> 00:14:47,699 Hebben jullie seks gehad? 183 00:14:48,825 --> 00:14:52,746 Je liet me F4 zien? -O, mijn god. 184 00:14:54,164 --> 00:14:57,375 Natuurlijk. We kunnen doen alsof dat niet gebeurd is. 185 00:14:57,459 --> 00:15:01,588 Je neemt het chequenummer en logt op deze manier in. 186 00:15:01,671 --> 00:15:03,548 REKENINGSALDO: 3.435.584 DOLLAR 187 00:15:04,591 --> 00:15:08,219 Dan vul je natuurlijk de leverancier in naast het betaalveld. 188 00:15:08,303 --> 00:15:13,099 Dat is alles. Filiaal, doorvoer en zo vul je daar in en goedkeuren… 189 00:15:27,572 --> 00:15:30,617 Ik zei dat ik je vader heb afgezogen. 190 00:15:32,619 --> 00:15:36,289 Over huidige gebeurtenissen gesproken en Español es difícil… 191 00:15:36,373 --> 00:15:40,335 …maar als je partner niet eens luistert, es imposible. 192 00:15:40,418 --> 00:15:44,381 Sorry, ik ben gewoon heel erg afgeleid. 193 00:15:44,464 --> 00:15:46,883 Mijn familie is gestoord de laatste tijd. 194 00:15:47,509 --> 00:15:49,010 Elke familie is gestoord. 195 00:15:50,428 --> 00:15:52,138 Hoezo, wat is er aan de hand? 196 00:15:56,017 --> 00:15:59,229 Mijn broer stak een kind in de hand met een potlood. 197 00:16:00,814 --> 00:16:02,107 Echt volledig. 198 00:16:02,190 --> 00:16:06,361 Zit hij in therapie? Wat? Iedereen heeft therapie nodig. 199 00:16:06,444 --> 00:16:09,698 Het is een soort onderhoud. Net als je tanden poetsen. 200 00:16:09,781 --> 00:16:10,782 Je brein poetsen. 201 00:16:10,865 --> 00:16:15,745 Je weet dat mijn ouders therapeut zijn? Ik teken mijn gevoelens sinds ik drie ben. 202 00:16:15,829 --> 00:16:20,041 Weet je wat? Ik sms mijn vader of hij een afspraak kan maken… 203 00:16:20,125 --> 00:16:22,168 …met Austin en een collega. 204 00:16:22,252 --> 00:16:25,505 Echt? -Ja. Het stelt niets voor. 205 00:16:25,588 --> 00:16:27,632 Bedankt. Serieus. 206 00:16:31,219 --> 00:16:32,846 Wie kan me helpen met haar? 207 00:16:34,431 --> 00:16:37,058 Doe alsof je niet kijkt, maar kijk naar Sophie… 208 00:16:37,142 --> 00:16:39,436 …en vertel of ze naar me kijkt. Kijk. 209 00:16:43,273 --> 00:16:47,068 Ze kijkt zeker niet naar je. -Ja. Dat zei ik ook tegen haar. 210 00:16:47,152 --> 00:16:49,446 Ik ben zo ontzettend ongeliefd. 211 00:16:49,529 --> 00:16:54,367 Als ik vastzat tijdens een tsunami, dan zouden mensen me laten sterven. 212 00:16:54,451 --> 00:16:57,620 Vluchten zij ook voor de tsunami? Dat is begrijpelijk. 213 00:16:57,704 --> 00:16:59,664 Je bent geliefd. Wij houden van je. 214 00:16:59,748 --> 00:17:02,834 Dat boeit me niet. Ik wil dat Sophie van me houdt. 215 00:17:02,917 --> 00:17:04,461 Zo was ze de hele gymles. 216 00:17:04,544 --> 00:17:07,922 Ze zei dat ze geen touw kon klimmen door emotionele stress. 217 00:17:08,006 --> 00:17:11,926 Ik kon niet touwklimmen door emotionele stress. Ik ben gefrustreerd. 218 00:17:13,887 --> 00:17:15,013 Het komt goed. 219 00:17:23,480 --> 00:17:25,940 Hoe gaat het? -Prima, niets aan de hand. 220 00:17:28,359 --> 00:17:31,029 Ik hoorde niets van je. Alles goed tussen ons? 221 00:17:31,613 --> 00:17:33,281 Ik heb veel aan mijn hoofd. 222 00:17:33,364 --> 00:17:35,825 Wil je erover praten? -Dat kan ik niet. 223 00:17:36,701 --> 00:17:39,871 Het is gedoe met de familie. Volgende week? 224 00:17:43,208 --> 00:17:46,127 Natuurlijk. Volgende week. 225 00:17:56,346 --> 00:17:58,556 Wat laat om hard to get te spelen. 226 00:18:02,018 --> 00:18:05,230 Jesse, hoi. Georgia, dit is Jesse. 227 00:18:07,107 --> 00:18:09,818 Leuk je te ontmoeten. -Jou ook. 228 00:18:09,901 --> 00:18:13,488 Georgia, mooie naam. Waar kom je vandaan? -Allerlei plaatsen. 229 00:18:13,571 --> 00:18:17,117 Georgia is nieuw, maar ze heeft haar stempel al gedrukt. 230 00:18:17,200 --> 00:18:20,578 De casinoavond was haar werk. -Ik was onder de indruk. 231 00:18:20,662 --> 00:18:24,165 Ik ben leraar, dus stel dat geld op prijs. -Dank je. 232 00:18:24,249 --> 00:18:26,376 Zullen we gaan? -Ja, we gaan. 233 00:18:27,252 --> 00:18:29,921 Wil je met ons mee? We gaan naar de overkant. 234 00:18:30,004 --> 00:18:33,007 Gaan jullie maar. Ik heb hier veel werk te doen. 235 00:18:33,091 --> 00:18:37,095 Zeker weten? Ik trakteer. -Dat is heel lief. Nee, dank je. 236 00:18:40,765 --> 00:18:41,766 Geniet ervan. 237 00:19:05,540 --> 00:19:07,584 Ik ga mee. -Ik pas. 238 00:19:12,881 --> 00:19:14,048 Oké, het is 20. 239 00:19:15,842 --> 00:19:18,720 De inleg is 1K. Deze gaat elk half uur omhoog. 240 00:19:18,803 --> 00:19:21,931 De volgende ronde staat op 150. De pot is nu 10K. 241 00:19:34,485 --> 00:19:36,863 Eerst vond ik dit idee gestoord. 242 00:19:37,989 --> 00:19:40,074 En nu? -Je bent goed bezig. 243 00:19:58,551 --> 00:20:01,471 Gadver. Kijk niet naar haar. -Zo triest. Tragisch. 244 00:20:01,554 --> 00:20:05,183 Vermijd oogcontact. Zo praat ze tegen ons. -Heel grappig. 245 00:20:05,266 --> 00:20:08,561 Austin heeft morgen een afspraak met dokter Darmody. 246 00:20:08,645 --> 00:20:11,564 Dr Darmody? Hij is mijn therapeut. Hij is lief. 247 00:20:11,648 --> 00:20:12,899 Ben jij in therapie? 248 00:20:12,982 --> 00:20:16,444 Ik volg therapie sinds ik het woord 'geadopteerd' begrijp. 249 00:20:16,527 --> 00:20:19,864 Kan hij me helpen met mijn relatie? -Die heb je niet. 250 00:20:19,948 --> 00:20:21,324 Ik ben gefrustreerd. 251 00:20:21,407 --> 00:20:24,827 Nu moet ik hem daar krijgen zonder dat Georgia het weet. 252 00:20:24,911 --> 00:20:26,454 Ze weet het niet? 253 00:20:27,455 --> 00:20:30,083 Is dat een probleem? -Is hij jonger dan 12? 254 00:20:30,166 --> 00:20:34,128 Ja. -Dan moet ze toestemming geven. Sorry. 255 00:20:39,676 --> 00:20:41,177 Zijn dit je vriendinnen? 256 00:20:50,937 --> 00:20:54,482 Zijn jullie cheerleaders? Jullie zien eruit als cheerleaders. 257 00:20:55,149 --> 00:20:58,987 Ik wel. Ik werd geschorst omdat ik Sabrina Zito van de trap duwde. 258 00:20:59,487 --> 00:21:01,656 Trut. -Geweldig. 259 00:21:02,573 --> 00:21:06,995 Mag ik een chardonnay, twee ijsblokjes en wat ranch-dressing? Dank je. 260 00:21:10,456 --> 00:21:12,375 Mag ik pauze nemen? Tot morgen? 261 00:21:16,796 --> 00:21:21,134 …toen zag ik Maddie. Ze kwam binnen en ging bij mijn vriendinnen zitten. 262 00:21:21,217 --> 00:21:23,052 Bij mijn vriendinnen. 263 00:21:23,136 --> 00:21:26,431 Het was zo gênant. Dat kan ze niet doen. 264 00:21:26,514 --> 00:21:29,767 Ze kan niet met mijn vriendinnen praten. Ik werk daar. 265 00:21:30,727 --> 00:21:33,479 Mam? Luister je wel? Hallo? 266 00:21:37,066 --> 00:21:38,443 Mam? Hallo? 267 00:21:39,736 --> 00:21:43,740 Ben ik onzichtbaar? Een geest? Heb ik Whoopi Goldberg nodig? 268 00:21:46,075 --> 00:21:48,077 Het is maar een verdomde avocado. 269 00:21:48,828 --> 00:21:49,662 Mam, gaat het? 270 00:21:54,375 --> 00:21:59,339 Ik weet dat je een zenuwinzinking hebt, maar Max sms't dat de tuin in brand staat. 271 00:22:00,465 --> 00:22:01,591 Een brand? 272 00:22:03,676 --> 00:22:06,095 Mijn tuin. -Die staat in brand. 273 00:22:06,179 --> 00:22:07,388 Wat is er gebeurd? 274 00:22:09,849 --> 00:22:11,601 Jullie daar, blijf staan. 275 00:22:12,185 --> 00:22:14,103 Het kind sticht brand. 276 00:22:14,187 --> 00:22:17,482 Ik ken een therapeut waar hij naartoe kan. -Wat? Nee. 277 00:22:21,652 --> 00:22:23,279 Wat mankeert jou? Nee. 278 00:22:23,363 --> 00:22:26,991 Kan ik naar jullie toe? -Prima. Daar gebeurt nooit iets leuks. 279 00:22:29,202 --> 00:22:34,207 Ik zeg het maar. Waarom hard to get spelen als je het ook hard kunt spelen? 280 00:22:36,250 --> 00:22:40,671 Daar is volgens mij geen goed antwoord op. -Er zijn er wel 50. Kom op. 281 00:22:42,090 --> 00:22:45,051 WD-40 fakkels. Daar speelden onze zonen mee. 282 00:22:45,134 --> 00:22:46,469 Hoi, zus. 283 00:22:46,552 --> 00:22:50,139 Ze brandden mijn huis bijna af. -Maar dat deden ze niet. 284 00:22:50,723 --> 00:22:54,185 Schenk een glas wijn in voor mijn zus. Ze heeft het nodig. 285 00:22:54,268 --> 00:22:57,939 Ik blijf niet. Iemand moet op de kinderen passen… 286 00:22:58,022 --> 00:23:02,026 …en daar vertrouw ik mijn zus niet mee. -Wat ben jij humeurig. 287 00:23:03,236 --> 00:23:05,279 Schenk in. -Alsjeblieft niet. 288 00:23:15,873 --> 00:23:20,461 Je zat me vroeger achterna met een fakkel. Je noemde het ontwijk-het-vuur. 289 00:23:20,545 --> 00:23:23,339 We waren kinderen. Zonder toezicht. 290 00:23:23,423 --> 00:23:26,551 En dat is mijn punt. -Stop met tieren en ga zitten. 291 00:23:26,634 --> 00:23:30,972 Je klinkt als een gestoorde dr Seuss. -Zo verwaand. Ik moet plassen. 292 00:23:33,766 --> 00:23:37,311 Voor als de avond een zekere kant opgaat. -Dat gaat het niet. 293 00:23:41,399 --> 00:23:42,775 Dus dat is jouw zus? 294 00:23:44,360 --> 00:23:48,364 We waren aan het praten. Ze wil het goedmaken en je leren kennen. 295 00:23:48,448 --> 00:23:51,409 Ze is een verloren ziel. -Waarschuw Ursula. 296 00:23:52,201 --> 00:23:54,537 Familie is nou eenmaal familie. 297 00:24:04,255 --> 00:24:07,842 Hij vindt je leuk. -Hij vindt me niet leuk. 298 00:24:07,925 --> 00:24:10,845 'Would you do him in a box? Could you? With a fox?' 299 00:24:10,928 --> 00:24:11,804 Hou je mond. 300 00:24:11,888 --> 00:24:14,182 Ik ben dr Seuss. -O, mijn god. 301 00:24:17,059 --> 00:24:19,687 Jij betaalt dit. -Ik betaal dit niet. 302 00:24:19,770 --> 00:24:23,024 Hij laat je niet betalen omdat hij met je naar bed wil. 303 00:24:24,108 --> 00:24:26,944 IK MIS JE, PAP 304 00:24:29,113 --> 00:24:30,781 Wat moet ik met Sophie doen? 305 00:24:32,325 --> 00:24:35,244 Je moet dronken met haar proberen te zoenen… 306 00:24:35,328 --> 00:24:38,372 …voor al je vrienden. Wacht. Dat heb je al gedaan. 307 00:24:38,456 --> 00:24:40,875 Wil je me soms dood hebben? Ik meen het. 308 00:24:40,958 --> 00:24:42,919 Help me. Wat moet ik doen? 309 00:24:44,587 --> 00:24:48,090 Bied je excuses aan. Zeg eerlijk dat je haar leuk vindt. 310 00:24:48,174 --> 00:24:50,885 Ik ben het zo zat dat mensen niet eerlijk zijn. 311 00:24:51,636 --> 00:24:54,055 Sorry dat ik zoveel bezig ben met Sophie. 312 00:24:54,597 --> 00:24:59,143 Wat is er? Is het die slons van het café? Ze was een menselijk Fyre-festival. 313 00:25:01,229 --> 00:25:04,815 Vertel het niet aan Abby of Norah. -Dit is smeuïg, of niet? 314 00:25:04,899 --> 00:25:07,235 Ik hou van zinnen die zo beginnen. 315 00:25:07,318 --> 00:25:10,029 Georgia heeft blijkbaar een geheime zus. 316 00:25:10,112 --> 00:25:13,449 Hé, loser. Mam moet overwerken, dus we regelen zelf eten. 317 00:25:15,326 --> 00:25:17,995 Alles goed? -Niet echt. 318 00:25:18,704 --> 00:25:20,498 Wat is er? -Gaat je niets aan. 319 00:25:21,415 --> 00:25:23,084 Hij mag het wel weten. 320 00:25:23,709 --> 00:25:27,547 Georgia heeft een zus waar ik niets van wist, die er ineens is. 321 00:25:27,630 --> 00:25:31,676 Austin is als Ted Bundy, en ik dacht dat mijn grootouders dood waren. 322 00:25:31,759 --> 00:25:35,930 Maar leuk nieuws, dat zijn ze niet. -Deze serie zou ik zeker kijken. 323 00:25:37,306 --> 00:25:40,059 Dat is balen. -Ja, toch? Dank je. 324 00:25:40,810 --> 00:25:45,439 Als ik Georgia ernaar vraag, liegt ze en doet ze alsof alles koek en ei is. 325 00:25:45,523 --> 00:25:47,066 Dat stoort me het meest. 326 00:25:47,149 --> 00:25:51,404 Ze vertelt me zo veel niet. Waarom die geheimen? Het raakt mij ook. 327 00:25:53,155 --> 00:25:54,073 Vraag je tante. 328 00:26:00,413 --> 00:26:04,417 Wat wil je, Georgia? Ik ben bij de familie Baker. En jij? 329 00:26:08,129 --> 00:26:09,505 Prima. Ik ga nu weg. 330 00:26:12,174 --> 00:26:15,678 De moeder van het jaar is dronken. Ik moet oppassen. 331 00:26:16,512 --> 00:26:18,514 Ik ga mee. -Ja, ik ook. 332 00:26:19,223 --> 00:26:22,059 Nee, je komt niet. -Wat? Ik ben nu betrokken. 333 00:26:22,727 --> 00:26:27,481 Komt nu de mysterie-oom? Ik hoop het. -Solidariteit. We gaan ervoor. 334 00:26:29,025 --> 00:26:32,445 Kom op. Weet je nog? Ik deed die reuzel in zijn koffiekop. 335 00:26:32,528 --> 00:26:36,157 O, mijn god. Ed was dagenlang aan de diarree. 336 00:26:36,741 --> 00:26:39,660 We luisterden bij de wc naar zijn gekreun. 337 00:26:39,744 --> 00:26:43,372 We waren zo trots op onszelf. -Zo leuk. 338 00:26:45,166 --> 00:26:49,253 Vertel eens over jou. Je was getrouwd met die yogastudio-gast. 339 00:26:49,337 --> 00:26:50,921 Hoe weet jij van Kenny? 340 00:26:51,631 --> 00:26:56,344 Austin zei dat jullie zijn verhuisd na zijn dood. Het spijt me dat te horen. 341 00:26:57,720 --> 00:27:02,600 Ja. Bedankt. Het was vreselijk. 342 00:27:03,726 --> 00:27:07,313 Zorgde hij wel voor je, door jullie wat na te laten? 343 00:27:07,396 --> 00:27:11,317 Zijn ex-vrouw maakt dat lastig. -Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 344 00:27:12,360 --> 00:27:16,572 Ik was zijn serveerster in een kroeg, het Buffelhol. 345 00:27:16,656 --> 00:27:19,241 Hij zei dat ik potentie had… 346 00:27:19,325 --> 00:27:24,205 …en dat hij wilde me opleiden tot yogalerares in een van zijn studio's… 347 00:27:24,288 --> 00:27:25,539 …en toen trouwden we. 348 00:27:26,207 --> 00:27:27,667 Klinkt rijk. 349 00:27:28,584 --> 00:27:32,088 Hij deed het prima. -Hoeveel yogastudio's had hij? 350 00:27:33,047 --> 00:27:34,840 Drie. Yoga Bo Boga. 351 00:27:35,591 --> 00:27:38,469 Stijlvol. Was jij daarbij betrokken? 352 00:27:38,552 --> 00:27:42,181 Hoeveel had hij er voordat jullie trouwden? Alle drie? 353 00:27:43,015 --> 00:27:45,184 Is dit een interview of zo? 354 00:27:45,267 --> 00:27:50,898 Nee. Ik wil gewoon over je leven weten. Ik heb je gemist. 355 00:27:54,193 --> 00:27:55,528 Ik heb jou ook gemist. 356 00:27:56,070 --> 00:27:59,615 Wat er is gebeurd, betekent niet dat ik niet om je gaf… 357 00:27:59,699 --> 00:28:02,618 …en dat ik niet aan je dacht. 358 00:28:04,370 --> 00:28:06,664 Jij was ook nog maar een kind. 359 00:28:07,164 --> 00:28:10,167 Dat weet ik, maar ik wou dat het anders was en ik… 360 00:28:11,627 --> 00:28:13,129 Laat het verleden rusten. 361 00:28:15,172 --> 00:28:16,382 Fijn dat je er bent. 362 00:28:19,635 --> 00:28:20,886 Dat is ons nummer. 363 00:28:22,096 --> 00:28:27,101 Kom op. Je weet het nog. Oké. Klaar. 364 00:28:32,857 --> 00:28:36,277 Eén, twee, drie, vier. Nog een keer. 365 00:28:37,862 --> 00:28:39,113 Doe mee. -Nee. 366 00:28:39,196 --> 00:28:43,492 Zo goed. Dit is zo goed. 367 00:28:44,618 --> 00:28:46,954 Kom op. Nee, dansen jullie samen. 368 00:28:47,037 --> 00:28:50,332 Jullie moeten dichter bij elkaar. Kom op. Dichterbij. 369 00:28:51,292 --> 00:28:53,669 Maak het honky-tonk. Ze zijn dichtbij. 370 00:28:53,753 --> 00:28:55,755 Maak er een honky-tonk van. 371 00:28:59,884 --> 00:29:01,302 Raak de lava niet aan. 372 00:29:01,385 --> 00:29:03,804 Oké, jongens. Volg mij. Springen. Kom op. 373 00:29:03,888 --> 00:29:06,223 Nu naar de bank voor veiligheid. Klaar? 374 00:29:06,307 --> 00:29:09,018 Raak de lava niet aan. -Het lukt. Daar gaan we. 375 00:29:12,396 --> 00:29:16,734 Als je een hond of een aap kon hebben, wat zou je dan hebben? 376 00:29:16,817 --> 00:29:20,404 Een aap. -Als het een meisjesaap en jongenshond is? 377 00:29:20,488 --> 00:29:22,406 Een hond. -Juist. 378 00:29:22,490 --> 00:29:25,284 Hij heeft zijn intellectuele gelijken gevonden. 379 00:29:26,452 --> 00:29:29,121 Oké. -Ik heb de deur kapotgemaakt. 380 00:29:30,122 --> 00:29:32,041 Hoi, mam. We speelden lava. 381 00:29:32,750 --> 00:29:34,835 Wat leuk. Dat is geweldig. 382 00:29:34,919 --> 00:29:38,923 Ik heb ze thuisgebracht, omdat ze een beetje dronken zijn. 383 00:29:39,006 --> 00:29:40,216 Harry Potter. 384 00:29:42,009 --> 00:29:43,344 Deze herinner ik me. 385 00:29:43,427 --> 00:29:49,183 Voldemort probeert hem vaak te doden. En die gast, Carlo? Hij wordt afgemaakt. 386 00:29:50,684 --> 00:29:51,519 Arme Carlo. 387 00:29:53,145 --> 00:29:55,773 Wat is er met tante Maddie? -Ze moet naar bed. 388 00:29:55,856 --> 00:29:59,902 Het komt wel goed. -Jongens? Wie wil er een ijsje? We gaan. 389 00:30:05,741 --> 00:30:09,161 Kom op. Wees geen spelbreker. 390 00:30:09,245 --> 00:30:11,872 Het tapijt is zo comfortabel. -Ik weet het. 391 00:30:11,956 --> 00:30:13,874 Ik heb honger. -Oké. 392 00:30:16,544 --> 00:30:17,378 Pas op. 393 00:30:20,256 --> 00:30:21,090 Gaat het? 394 00:30:25,261 --> 00:30:28,681 Ik haat haar. Ik haat haar echt. 395 00:30:29,723 --> 00:30:35,145 Dit doet ze. Ze verpest alles. Er is altijd wel iets. Altijd. 396 00:30:45,072 --> 00:30:46,156 Je zit in de lava. 397 00:30:50,494 --> 00:30:53,664 Hoi. Sorry dat ik zo binnenval. De deur stond open. 398 00:30:53,747 --> 00:30:56,417 Ik wilde bloemen afgeven voor Georgia. 399 00:30:56,500 --> 00:31:00,462 Het leek slecht met haar te gaan vandaag. -Het was een slechte week. 400 00:31:02,381 --> 00:31:05,175 Dat is vervelend. Ik leg deze bij de voordeur. 401 00:31:05,259 --> 00:31:07,344 Georgia is boven dus ga gerust. 402 00:31:08,929 --> 00:31:10,264 Echt? 403 00:31:11,056 --> 00:31:14,143 Ja. Ga maar naar boven. Ze wil je vast graag zien. 404 00:31:18,105 --> 00:31:19,565 Die kant op? Bedankt. 405 00:31:25,279 --> 00:31:27,406 Breng me naar bed. -Natuurlijk. 406 00:31:30,743 --> 00:31:33,704 Oké. Hier is je telefoon. -Ik wil water. 407 00:31:38,918 --> 00:31:40,502 Oké. Kom op. 408 00:31:54,058 --> 00:31:54,975 Wat doe je? 409 00:31:55,059 --> 00:31:57,853 Sorry. Ginny zei dat ik naar boven kon komen. 410 00:31:57,937 --> 00:32:02,775 Maar ik kan gaan als ik jullie stoor. -Nee, ik wilde net weggaan. 411 00:32:08,113 --> 00:32:09,448 Wie is dit? 412 00:32:14,495 --> 00:32:18,749 Dit is mijn halfzus. Ik wil je voorstellen maar ze is zat en bewusteloos. 413 00:32:18,832 --> 00:32:20,668 Dus dit is je familie-gedoe? 414 00:32:21,585 --> 00:32:26,423 Ja. Ik ben niet zoals jij. Ik heb niet door Thailand gereisd en gestudeerd. 415 00:32:26,507 --> 00:32:30,719 Ik ben opgegroeid met duistere dingen en ik wilde niet dat je dat zag. 416 00:32:30,803 --> 00:32:36,433 Ik weet niet wat je hier niet aan begrijpt. Ik vind je leuk. 417 00:32:37,017 --> 00:32:39,103 Oké? Ik wil jou leren kennen. 418 00:32:40,688 --> 00:32:43,857 Je hoeft niets te verbergen. Dat doe ik ook niet. 419 00:32:43,941 --> 00:32:46,276 O ja? Wat voor dingen? 420 00:32:49,238 --> 00:32:53,117 Ik word heel boos als ik kijk naar The Great British Bake Off. 421 00:32:53,200 --> 00:32:56,328 Het moet kalmerend zijn, maar ze plannen zo slecht. 422 00:32:58,122 --> 00:33:01,834 Iedereen heeft shit. En het is niet dezelfde shit… 423 00:33:01,917 --> 00:33:05,963 …en je had een leven voor je mij ontmoette, maar niets schrikt me af. 424 00:33:08,007 --> 00:33:09,133 Ik heb je. 425 00:34:01,769 --> 00:34:03,979 LAATSTE BERICHTEN 426 00:34:05,814 --> 00:34:07,941 NU BIJ GEORGIA 427 00:34:08,025 --> 00:34:09,485 GEEF ME IETS BRUIKBAARS 428 00:34:12,196 --> 00:34:15,407 HAD KENNY ALLE YOGASTUDIO'S VOOR HIJ HAAR ONTMOETTE? 429 00:34:15,491 --> 00:34:17,826 IK WIL MEER GELD -DAT IS NIET DE AFSPRAAK 430 00:34:17,910 --> 00:34:20,370 IK GEEF JE WAT JE WILT $5K. LAATSTE BOD 431 00:34:20,454 --> 00:34:21,538 ZE VERTROUWT ME NU 432 00:34:21,622 --> 00:34:23,332 PRIMA GEEF ME IETS BRUIKBAARS 433 00:34:50,234 --> 00:34:53,362 GABRIEL CORDOVA ONDERZOEKSDIENSTEN 434 00:35:06,875 --> 00:35:11,964 GABRIEL CORDOVA SCHITTERT IN LOCALE PRODUCTIE IN HOUSTON 435 00:35:22,057 --> 00:35:23,308 Ik voel me slecht. 436 00:35:25,644 --> 00:35:29,064 Heb je mijn moeder gezien? -Nee. Ze was weg voor ik op was. 437 00:35:30,732 --> 00:35:36,655 Geen sms. Geen briefje. Typisch. -Wat voor een huis heeft geen koffie? 438 00:35:40,534 --> 00:35:42,077 Hoe zijn mijn grootouders? 439 00:35:44,496 --> 00:35:46,456 Mijn kater is hier te groot voor. 440 00:35:51,628 --> 00:35:55,299 Daisy. Dat is oma. Ze is opgegroeid in Alabama. 441 00:35:56,967 --> 00:35:59,720 Ze is zo gek als een kat in een schommelstoel. 442 00:36:00,220 --> 00:36:01,555 Waarom, wat bedoel je? 443 00:36:04,057 --> 00:36:06,268 Ze was verslaafd aan oxycodon. 444 00:36:07,102 --> 00:36:07,936 Als kind… 445 00:36:10,063 --> 00:36:13,984 …zorgde Georgia voor me. 446 00:36:18,197 --> 00:36:21,909 Ik weet dat je boos op haar bent. En misschien verdient ze dat… 447 00:36:24,203 --> 00:36:28,248 …maar het is goed dat ze jullie daar weghield. Ze zijn slecht nieuws. 448 00:36:31,126 --> 00:36:32,502 En mijn opa dan? 449 00:36:33,420 --> 00:36:37,341 Over Georgia's vader kan ik niets vertellen. 450 00:36:37,424 --> 00:36:39,635 Hebben jullie niet dezelfde vader? 451 00:36:42,095 --> 00:36:44,056 Mijn kater is hier te groot voor. 452 00:36:45,390 --> 00:36:50,437 Wat dacht je van ontbijten met ijs? Jongens. 453 00:36:52,439 --> 00:36:53,273 Nee? 454 00:36:59,821 --> 00:37:03,242 Koffie? -Ik dacht dat je niet sexyer kon worden. 455 00:37:07,412 --> 00:37:08,288 Pardon. 456 00:37:11,917 --> 00:37:15,045 Je legt je vinger op de mijne en ons bloed mengt zich. 457 00:37:15,128 --> 00:37:17,339 Bloedbroeders. -Ja. 458 00:37:19,007 --> 00:37:21,426 Zeggen we dat ze al bloedverwanten zijn? 459 00:37:21,510 --> 00:37:23,303 Nee. Verpest het niet voor ze. 460 00:37:27,557 --> 00:37:30,143 De koelkast is leeg. 461 00:37:31,311 --> 00:37:32,688 Er was een hele pizza. 462 00:37:32,771 --> 00:37:34,356 Die heb ik opgegeten. 463 00:37:34,439 --> 00:37:35,649 Waar is Ginny? 464 00:37:35,732 --> 00:37:37,693 Ik doe haar in bad. -Wat? 465 00:37:42,197 --> 00:37:45,158 Laat haar nooit alleen in bad. Ze kan verdrinken. 466 00:37:45,242 --> 00:37:46,326 Ze is in orde. 467 00:37:47,160 --> 00:37:50,872 Maddie, we moeten praten. -Wat bedoel je? 468 00:37:51,832 --> 00:37:55,168 Je kunt hier niet meer blijven. Het spijt me. 469 00:37:56,044 --> 00:37:59,506 Ik heb het echt geprobeerd. Je hebt geen idee. 470 00:37:59,589 --> 00:38:03,510 Ik kan niet voor jullie allebei zorgen. Ik red het maar net. 471 00:38:03,593 --> 00:38:08,724 Alsjeblieft. Het spijt me, Mary. -Ik heet nu Georgia. Georgia Warren. 472 00:38:08,807 --> 00:38:11,601 Georgia, alsjeblieft. -Luister je wel? 473 00:38:12,686 --> 00:38:18,650 Je moet naar huis. Het spijt me echt, maar jij bent niet mijn probleem. 474 00:38:26,074 --> 00:38:27,701 Stuur me niet terug. 475 00:39:08,825 --> 00:39:11,536 Hoi. We hebben boterpecannoot, jouw favoriet. 476 00:39:14,998 --> 00:39:17,959 Waarom zijn hun koffers gepakt? -Ze gaan weg. 477 00:39:18,043 --> 00:39:20,337 Waarom? -Omdat het tijd is om te gaan. 478 00:39:21,088 --> 00:39:23,382 Echt? Is dat wat we doen? 479 00:39:23,465 --> 00:39:27,260 Ginny, breng je broer naar boven. -Het is oké. We hebben gepraat. 480 00:39:29,012 --> 00:39:30,555 Je bent niet veranderd, Mary. 481 00:39:31,431 --> 00:39:34,810 Je past alleen op jezelf. De rest kan je niets schelen. 482 00:39:34,893 --> 00:39:37,687 Als Mary maar bovenaan eindigt. 483 00:39:38,271 --> 00:39:39,940 Mary? Wie is Mary? 484 00:39:41,316 --> 00:39:45,237 Wie is Mary? Ja. Wie is Mary eigenlijk? 485 00:39:45,320 --> 00:39:48,365 Naar boven. Neem Austin mee. 486 00:39:48,448 --> 00:39:50,742 Mam, wat is… -Ik zei nu meteen. 487 00:40:00,335 --> 00:40:03,672 HET GAAT SLECHT. MAMA DRAAIT DOOR. 488 00:40:03,755 --> 00:40:05,424 Mama is woest. 489 00:40:05,507 --> 00:40:10,262 Ze wordt alleen zo eng als ze woest is. -Het komt goed. 490 00:40:11,638 --> 00:40:15,267 Wil je op vakantie? Ja? Waar gaan we naartoe? 491 00:40:17,227 --> 00:40:18,270 Naar Wonderland? 492 00:40:19,187 --> 00:40:23,525 Dit komt me bekend voor. Het is precies zoals in New Orleans. 493 00:40:25,068 --> 00:40:28,905 Hoe durf je naar mijn huis te komen en mijn kinderen te ontmoeten? 494 00:40:31,116 --> 00:40:36,246 Zo groots en verheven. Krijg geen bloedneus in je ivoren toren. 495 00:40:36,329 --> 00:40:39,332 Je houdt iedereen hier voor de gek, maar ik ken jou. 496 00:40:44,838 --> 00:40:45,839 Wat is dat? 497 00:40:45,922 --> 00:40:48,425 Tienduizend. Het dubbele van wat je vraagt. 498 00:40:53,930 --> 00:40:54,931 Ik wilde niet… 499 00:40:56,266 --> 00:40:57,726 Ik had het geld nodig. 500 00:40:58,894 --> 00:41:02,772 Jij had precies hetzelfde gedaan, en dat weet je. 501 00:41:02,856 --> 00:41:07,486 Tienduizend is het minste wat je kunt doen. Jij bouwde dit mooie leven op. 502 00:41:07,986 --> 00:41:11,281 Maar je liet me aan mijn lot over. Ik was een kind. 503 00:41:11,364 --> 00:41:14,159 Nou, je bent nu geen kind meer. 504 00:41:18,455 --> 00:41:22,083 Prima. 505 00:41:29,382 --> 00:41:31,593 Dit gaat niet over de privédetective. 506 00:41:33,929 --> 00:41:36,515 Ik verraad nooit wat je in New Orleans deed. 507 00:41:37,349 --> 00:41:39,017 Dat stomme pokerspel van je. 508 00:41:43,021 --> 00:41:45,398 Je bent boos omdat ik je aan hem herinner. 509 00:41:47,776 --> 00:41:50,904 Je kunt niet naar me kijken zonder mijn vader te zien. 510 00:41:53,156 --> 00:41:54,324 Hem te voelen. 511 00:41:57,369 --> 00:42:00,080 Ga onmiddellijk mijn huis uit. 512 00:42:01,331 --> 00:42:02,958 Maar ik weet hoe het voelt. 513 00:42:04,125 --> 00:42:06,795 Als je maag ineenkrimpt bij de herinnering. 514 00:42:08,588 --> 00:42:13,510 Als je je eigen huid eraf wilt trekken, en je hersenen door de kamer wilt gooien. 515 00:42:16,137 --> 00:42:18,014 Weet je hoe ik dat gevoel ken? 516 00:42:20,058 --> 00:42:23,937 Omdat nadat jij wegging, hij het bij mij deed. 517 00:42:36,533 --> 00:42:39,869 Je kunt beter gaan. Verkeer. 518 00:42:59,306 --> 00:43:01,016 Tijd om te gaan. -Wat? Nee. 519 00:43:01,099 --> 00:43:01,933 Kom op. 520 00:43:02,017 --> 00:43:04,477 Ik wil niet gaan. -Wat is er gebeurd? 521 00:43:04,561 --> 00:43:07,939 Je moeder is nog steeds dezelfde egoïstische trut. Kom op. 522 00:43:08,023 --> 00:43:08,857 Wacht. 523 00:43:11,735 --> 00:43:12,569 Nu meteen. 524 00:43:16,239 --> 00:43:18,033 Het is oké. 525 00:43:22,912 --> 00:43:24,998 Ik ben wakker. Ik weet niet waarom. 526 00:43:36,718 --> 00:43:39,971 Gaat het wel? Je hebt mijn sms'jes niet beantwoord. 527 00:43:40,055 --> 00:43:41,931 Prima. -Weet je het zeker? 528 00:43:42,515 --> 00:43:43,767 Kan ik iets doen? 529 00:43:45,352 --> 00:43:49,105 Nee. Of eigenlijk wel. Kun je me een lift naar huis geven? 530 00:43:49,189 --> 00:43:51,983 Ik kan hier niet zijn vandaag. -We hebben les. 531 00:43:53,193 --> 00:43:54,944 Ja, natuurlijk. We gaan. 532 00:44:28,186 --> 00:44:29,020 Hoe gaat het? 533 00:44:30,730 --> 00:44:33,775 Goed. -Mooi. Dat is mooi. 534 00:44:37,821 --> 00:44:38,655 Dus… 535 00:44:38,738 --> 00:44:44,411 Ik wil iets zeggen, maar ik zie vlekken, wat netvliesloslating kan zijn, maar… 536 00:44:44,494 --> 00:44:46,538 Ik heb hier geen tijd voor. 537 00:44:46,621 --> 00:44:49,541 Ik heb het verknald met Halloween en dat spijt me. 538 00:44:53,378 --> 00:44:57,632 Oké. -Ik heb nog nooit iemand gedatet. 539 00:44:59,092 --> 00:45:01,594 Dat is vrij duidelijk. -Pijnlijk. 540 00:45:02,178 --> 00:45:09,102 En ik raakte in paniek, omdat ik je echt leuk vind. En… 541 00:45:10,478 --> 00:45:12,188 Ik wil graag nog een kans. 542 00:45:20,071 --> 00:45:24,200 We proberen het nog een keer. -Cool. Oké. 543 00:45:24,743 --> 00:45:28,037 Ik zie nog steeds vlekken. Maar ik kan gelukkig sterven. 544 00:45:36,045 --> 00:45:37,172 Nou zie ik vlekken. 545 00:45:54,731 --> 00:45:55,815 Hoi. Hoe gaat het? 546 00:45:56,524 --> 00:45:59,569 Je ziet er niet goed uit. -Ik voel me niet lekker. 547 00:45:59,652 --> 00:46:03,490 Ga dan naar huis. We hebben een hoop campagne-events deze week. 548 00:46:03,573 --> 00:46:07,786 We hebben iedereen op volle kracht nodig. -Weet je het zeker? 549 00:46:07,869 --> 00:46:12,624 Ja, ga maar. -Oké. Dankjewel. 550 00:47:21,276 --> 00:47:23,862 FIJNE MOEDERDAG 551 00:47:50,388 --> 00:47:53,349 BLOEDOGEN 552 00:49:11,511 --> 00:49:14,931 Wat doe je in godsnaam? Waarom ben je thuis? 553 00:49:15,515 --> 00:49:19,102 Ik had je kunnen doden. -Ik heb nooit een pistool vastgehouden. 554 00:49:19,185 --> 00:49:22,355 Wat doe je hier? Waarom neus je door mijn kast? 555 00:49:22,438 --> 00:49:25,316 Ik wil antwoorden. -Antwoorden waarop? 556 00:49:25,400 --> 00:49:29,028 Op alles. Je verleden, alles. Ik ben de leugens zat. 557 00:49:29,112 --> 00:49:32,782 Dat interesseert me niets. Je mag niet aan mijn spullen zitten. 558 00:49:32,865 --> 00:49:35,618 Vertel me niet wat niet mag. Wat is dit? 559 00:49:35,702 --> 00:49:39,455 Waarom zijn er pistolen in huis? Waarom moest Maddie weg? 560 00:49:39,539 --> 00:49:41,207 Dat is tussen mij en Maddie. 561 00:49:41,874 --> 00:49:45,294 Waarom mocht ik mijn tante niet kennen? Het mijn familie. 562 00:49:45,378 --> 00:49:47,714 Dat is je familie niet. Dat ben ik. 563 00:49:47,797 --> 00:49:50,091 Ik wil dat je eerlijk bent. -Dat ben ik. 564 00:49:50,174 --> 00:49:51,676 Gelul, Mary. 565 00:50:02,520 --> 00:50:04,272 Sorry dat ik je sloeg. 566 00:50:05,773 --> 00:50:06,607 Ik wil alleen… 567 00:50:08,526 --> 00:50:09,610 Als je het wist… 568 00:50:13,531 --> 00:50:15,491 …dan zou je anders naar me kijken. 569 00:50:17,785 --> 00:50:19,579 Dan kunnen we niet meer terug. 570 00:50:22,498 --> 00:50:27,045 Je denkt dat je het wilt weten, maar dat is niet zo. 571 00:50:29,714 --> 00:50:31,716 Je moet het verleden laten rusten. 572 00:50:33,176 --> 00:50:34,177 Begrijp je dat? 573 00:50:36,471 --> 00:50:37,430 Natuurlijk, mam. 574 00:51:24,435 --> 00:51:27,355 Mijn ma pakt d'r problemen aan door ze te negeren. 575 00:51:28,397 --> 00:51:31,651 Ze bundelt ze in een net doosje en stopt ze weg. 576 00:51:32,777 --> 00:51:34,612 Zo blijft het verleden rusten. 577 00:51:45,540 --> 00:51:47,500 Maar het raakt niet alleen haar. 578 00:51:50,670 --> 00:51:54,757 Het is ook mijn leven. En ik wil het nette doosje openen. 579 00:52:01,514 --> 00:52:02,348 Hoi, pap. 580 00:53:28,768 --> 00:53:30,686 Ondertiteld door: Marthe Lenders