1 00:00:06,152 --> 00:00:08,946 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:57,828 --> 00:00:59,914 PAZ À SUA ALMA 3 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 Bom dia! 4 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 Olá! 5 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 Acordaste cedo. 6 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 A casa está fabulosa. 7 00:01:07,004 --> 00:01:09,465 Sim. Obrigada. Este ano, atrasei-me. 8 00:01:09,548 --> 00:01:13,761 Esta rua ganha sempre o prémio da mais aterradora no Festival de Outono. 9 00:01:14,261 --> 00:01:18,182 Devias decorar a tua… antes que te ataquem com forquilhas. 10 00:01:18,265 --> 00:01:21,060 Georgia, agora és uma mãe de Wellsbury. 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,395 Sim! 12 00:01:23,479 --> 00:01:24,438 Claro. 13 00:01:24,522 --> 00:01:26,148 Sim, vou decorar. 14 00:01:26,232 --> 00:01:27,108 Ótimo. 15 00:01:28,651 --> 00:01:30,402 Os vizinhos podem ser cruéis. 16 00:01:46,043 --> 00:01:46,877 Está bem. 17 00:01:50,089 --> 00:01:52,508 A minha mãe adora filmes de terror. 18 00:01:52,591 --> 00:01:55,094 Dos clássicos aos manhosos, adora-os todos. 19 00:02:02,476 --> 00:02:05,479 Medo… bate-nos em cheio no plexo solar. 20 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 Estou? 21 00:02:08,107 --> 00:02:08,941 Estou? 22 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 Estimular o medo é uma forma de arte. 23 00:02:12,444 --> 00:02:13,612 É preciso tensão, 24 00:02:14,613 --> 00:02:15,489 ameaça, 25 00:02:17,116 --> 00:02:17,992 presságio. 26 00:02:20,536 --> 00:02:21,704 NÚMERO DESCONHECIDO 27 00:02:23,789 --> 00:02:25,291 Estou, estão a ouvir? 28 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 Estou? 29 00:02:29,003 --> 00:02:32,590 - Qual é o teu filme de terror preferido? - Credo! Que cagaço! 30 00:02:32,673 --> 00:02:36,135 Lembrei-me da maratona perfeita de filmes de Halloween. 31 00:02:36,218 --> 00:02:38,387 Gritos, Cisne Negro e Shinning. 32 00:02:38,470 --> 00:02:42,224 Shinning é um clássico. Gritos é manhoso. Os brancos fazem cada cena. 33 00:02:42,308 --> 00:02:48,189 Por último, Cisne Negro. É contemplativo, subtil, perturbador e tem uma mensagem. 34 00:02:48,272 --> 00:02:52,484 Não sei é qual. Acho que as duas mulheres se refletem uma à outra. 35 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 A necessidade constante de perfeição e adoração. 36 00:02:55,362 --> 00:02:58,824 Ena. Não sou um génio? Grande tese improvisada, não é? 37 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 Está tudo bem? 38 00:03:03,704 --> 00:03:05,539 Está tudo bem, docinho. 39 00:03:06,165 --> 00:03:09,585 A Georgia adora filmes de terror porque é medo em fórmula. 40 00:03:09,668 --> 00:03:11,086 Ela adora dissecá-lo. 41 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 Há regras nos filmes de terror. 42 00:03:14,506 --> 00:03:19,053 Sabemos sempre quem vai à vida e quem vai sobreviver à sequela. 43 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 Posso ver convosco este ano? 44 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 - Sim. - Não! 45 00:03:26,727 --> 00:03:28,938 Não tem mal, é só um filme de terror. 46 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 - Vai ter pesadelos. - Não vou nada. 47 00:03:31,273 --> 00:03:32,733 Vês? Não vai nada. 48 00:03:37,905 --> 00:03:40,866 É crime ver o correio dos outros, sabias? 49 00:03:41,700 --> 00:03:42,660 Prende-me. 50 00:03:42,743 --> 00:03:45,496 Escolheste algumas das minhas preferidas. 51 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 Que bom que estás a decorar. 52 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 - Onde arranjaste isso tudo? - Blue Farm. 53 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 Compra o açúcar, mãe. 54 00:03:58,133 --> 00:04:00,135 As luzes têm estado assim hoje. 55 00:04:00,928 --> 00:04:03,180 Mãe, a casa está assombrada? 56 00:04:04,056 --> 00:04:04,932 Mãe? 57 00:04:06,558 --> 00:04:07,977 Mãe? Está? 58 00:04:08,060 --> 00:04:09,019 Sim! 59 00:04:10,729 --> 00:04:14,900 Talvez a minha mãe adore filmes de terror porque é psicopata. 60 00:04:14,984 --> 00:04:16,360 Não está assombrada. 61 00:04:16,443 --> 00:04:19,655 A mãe só tem de ligar a um eletricista e a um psiquiatra. 62 00:04:19,738 --> 00:04:22,449 Encara isto como parte do ambiente assustador. 63 00:04:22,533 --> 00:04:23,617 Traz o picante. 64 00:04:25,244 --> 00:04:27,371 Podemos pagar a um eletricista? 65 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 Ou temos de usar lanternas durante um mês, como em Maryland? 66 00:04:31,709 --> 00:04:34,295 Foi divertido. Brincámos às escondidas! 67 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 Sim! A pobreza tem um piadão. 68 00:04:39,508 --> 00:04:42,594 - Nervosa com o teu grande encontro? - O quê? Não. 69 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 Convincente. 70 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 Estás a projetar? Tu é que estás nervosa por conhecer os pais do Hunter. 71 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 Não estou nervosa. 72 00:04:48,684 --> 00:04:51,145 - Seria normal se estivesses. - Não estou. 73 00:04:52,896 --> 00:04:56,108 Quando conheci os pais do Zion, estava borrada de medo. 74 00:04:56,191 --> 00:04:59,361 - Os avós não metem medo. - Eu tinha 15 anos e estava grávida. 75 00:05:02,990 --> 00:05:04,616 A Maxine enviou-me uma ligação. 76 00:05:09,872 --> 00:05:12,624 CANÇÃO DA GINNY 10 342 VISUALIZAÇÕES 77 00:05:26,472 --> 00:05:28,307 Agora és famosa na internet? 78 00:05:28,974 --> 00:05:30,976 Vivo com o Logan Paul. 79 00:05:31,977 --> 00:05:34,313 - Logan Paul? - É o único que conheço. 80 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 MARCUS ANDAS A EVITAR-ME? 81 00:05:39,068 --> 00:05:41,570 Isso é fixe. Foste imortalizada. 82 00:05:41,653 --> 00:05:42,613 Não é nada demais. 83 00:05:43,197 --> 00:05:47,701 Muito bem, Hollywood, tem cuidado. Fama significa que as pessoas estão a ver. 84 00:05:52,414 --> 00:05:56,960 Também adoro filmes de terror. A minha mãe tem razão. Há uma fórmula. 85 00:05:57,669 --> 00:06:02,049 Quem passou a vida a mudar de casa gosta de monstros que sigam as regras. 86 00:06:02,132 --> 00:06:06,053 Eu prefiro o Freddy Krueger a não ter companhia ao almoço. 87 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 A vida real é sempre mais assustadora. 88 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 És doida! 89 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 Meu Deus! 90 00:06:18,315 --> 00:06:21,819 O Halloween é o meu feriado favorito, tirando os meus anos. 91 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 És Jesus? Então, os teus anos não são feriado. 92 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 É a maior maldade que já me disseste. 93 00:06:27,491 --> 00:06:31,453 Eu e a minha mãe costumamos fazer uma maratona de filmes de terror 94 00:06:31,537 --> 00:06:33,455 e devoramos doces. Queres vir? 95 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 Não. Miúda, o Halloween é o feriado mais sensual. 96 00:06:37,376 --> 00:06:40,045 Não podemos ficar em casa a ver filmes, feitas totós. 97 00:06:40,546 --> 00:06:41,380 Olá, Ginny! 98 00:06:42,506 --> 00:06:43,632 Olá. 99 00:06:43,715 --> 00:06:45,050 Que camisa gira, Ginny. 100 00:06:45,676 --> 00:06:48,220 - Obrigada. - És mesmo famosa. 101 00:06:48,929 --> 00:06:49,763 Não sou nada. 102 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 Sou? 103 00:06:53,517 --> 00:06:55,978 Sim. És a pessoa mais famosa aqui. 104 00:06:56,061 --> 00:06:59,982 Nem a Riley tem tantas visualizações no YouTube. A Riley, caraças. 105 00:07:00,065 --> 00:07:02,067 Ginny, a tua canção. 106 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 Gostar, seguir, subscrever. 107 00:07:03,861 --> 00:07:04,862 Sou fã. 108 00:07:10,701 --> 00:07:13,203 Ginny, passei o dia a cantar a tua canção. 109 00:07:13,287 --> 00:07:17,207 Sim, não me sai da cabeça e já começa a irritar. Não leves a mal. 110 00:07:17,875 --> 00:07:20,210 - A malta fala de ti. - Espera, a sério? 111 00:07:20,794 --> 00:07:24,840 Olha, vamos dizer que é passada e destravada, como a Bella Thorne. 112 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 Por favor, não. O que dizem? 113 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 Que é fixe que o Hunter tenha feito uma canção sobre ti 114 00:07:30,053 --> 00:07:32,264 e que te acham muito bonita. 115 00:07:33,098 --> 00:07:35,767 - Acham-me bonita? - Vamos falar sobre o Halloween? 116 00:07:35,851 --> 00:07:39,188 Está bem. O Brodie vai dar uma festa "Boos e Bezanas". 117 00:07:39,271 --> 00:07:42,232 - Queria passar o Halloween com a Sophie. - Porque não passas? 118 00:07:42,316 --> 00:07:45,194 - Ela é finalista. - Vão mascarar-se de quê? 119 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 Não sei, está a dar-me ansiedade. 120 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 Está bem, talvez pudéssemos fazer algo em grupo. 121 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 Estilo Os Vingadores. 122 00:07:52,451 --> 00:07:54,870 - Isso era fixe. - A Scarlett é boa. 123 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 Ginny, o que achas? 124 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 Os Vingadores são básicos. 125 00:08:02,669 --> 00:08:05,172 - Completamente. - A Scarlett é a única fixe. 126 00:08:05,255 --> 00:08:07,007 Não temos de fazer isso. 127 00:08:07,799 --> 00:08:11,512 - Vou para a aula. Adoro-vos, a sério. - Odiamos-te, no gozo. 128 00:08:19,645 --> 00:08:23,649 Então, esta noite, primeiro encontro. Conta-me tudo. O que vais usar? 129 00:08:24,233 --> 00:08:26,527 Cuecas de avó manchadas de período. 130 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Está bem. 131 00:08:28,904 --> 00:08:31,615 - Porquê? - Devo aos meus filhos ir com calma. 132 00:08:34,952 --> 00:08:36,078 Meu Deus. 133 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 Gostas mesmo dele. 134 00:08:38,372 --> 00:08:39,540 Não. 135 00:08:39,623 --> 00:08:41,542 Não gosto, mal o conheço. 136 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 Gostas dele. Vejo-o na tua cara! 137 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 Gostas dele! 138 00:08:46,630 --> 00:08:50,509 Normalmente, não gosto de homens. É muito raro gostar de um. 139 00:08:50,592 --> 00:08:51,593 Desde o Kenny. 140 00:08:52,886 --> 00:08:55,055 Sim! Pois é. 141 00:08:55,138 --> 00:08:56,098 Desde o Kenny. 142 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 Mais uma razão para comeres o Paul, 143 00:08:58,517 --> 00:09:02,104 para me contares tudo, e eu viver vicariamente através de ti. 144 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 Ora, tu e o Clint são tão felizes. 145 00:09:04,815 --> 00:09:08,443 - Não finjas ter ciúmes de mim. - O Clint é uma caixa de surpresas. 146 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 Na semana passada, fez um striptease. 147 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 O Clint? 148 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 Fê-lo porque sabe que adorei o Magic Mike, em Vegas. 149 00:09:16,994 --> 00:09:19,037 É o melhor espetáculo que já vi, 150 00:09:19,121 --> 00:09:21,915 incluindo o elenco original de Hamilton, na Broadway. 151 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 Não dei crédito suficiente ao Clint. 152 00:09:24,626 --> 00:09:27,129 Por falar em roupa, o que vais usar? 153 00:09:27,879 --> 00:09:29,089 No quê? 154 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 Isso é uma piada? 155 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 No Festival de Outono. 156 00:09:34,678 --> 00:09:37,472 Tenho de decorar a minha casa e usar um fato? 157 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 Qual é a piada? 158 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 Trabalhas na Câmara e achas que não tens de te mascarar no Festival de Outono? 159 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 Bem, eu… 160 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 O que foi? 161 00:09:49,943 --> 00:09:51,903 Nunca te vi ficar à nora. 162 00:09:52,446 --> 00:09:53,322 É fofo. 163 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 Sabes o que era fofo? 164 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 Trazeres-nos mais vinho. Isso seria muito fofo. 165 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 Mesmo adorável. 166 00:10:04,958 --> 00:10:05,834 Obrigada, Joe. 167 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 Posso dar-te um conselho de Chardonnay às 13h? 168 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 Por favor. 169 00:10:11,673 --> 00:10:15,010 Andam a falar da Noite do Casino. Estão de olho em ti. 170 00:10:15,093 --> 00:10:17,804 O Halloween é uma oportunidade de nos destacarmos. 171 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 No teu lugar, eu dava tudo por tudo. 172 00:10:22,100 --> 00:10:23,060 - A sério? - Sim. 173 00:10:23,143 --> 00:10:24,603 - Olha. - Gosto dessa. 174 00:10:25,979 --> 00:10:27,064 Ginny… 175 00:10:29,399 --> 00:10:30,525 … podemos falar? 176 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 A chegar. Sophie. Finalistas. 177 00:10:35,238 --> 00:10:38,533 Estejam atentos. Descontraiam. 178 00:10:38,617 --> 00:10:40,702 Marcus, vai! Finalistas. 179 00:10:40,786 --> 00:10:42,537 - O que foi? - Finalistas a chegar! 180 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 - Olá, Max. - Sophie, olá. 181 00:10:47,626 --> 00:10:50,379 - Esta é a minha amiga Kate. - És a Ginny Miller? 182 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 - Sim. - Fixe. Gosto da tua canção. 183 00:10:53,465 --> 00:10:55,092 Obrigada. Enfim… 184 00:10:55,175 --> 00:10:56,218 Fica no ouvido. 185 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 "Eu mal respiro quando estás comigo." Eu morri. Quinei. 186 00:11:01,765 --> 00:11:03,600 Têm planos para o Halloween? 187 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 Nem por isso. 188 00:11:06,353 --> 00:11:11,149 O nosso amigo Brodie vai dar uma festa. É descontraída. Podem vir, se quiserem. 189 00:11:13,527 --> 00:11:15,195 Max, tu vais? 190 00:11:17,531 --> 00:11:20,701 Está bem, fixe. Enviem-me os detalhes. 191 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 Está bem. Sim, enviamos. 192 00:11:23,120 --> 00:11:24,496 - Até logo. - Sim. 193 00:11:24,579 --> 00:11:25,539 Adeus, Max. 194 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 Adeus. 195 00:11:29,835 --> 00:11:32,587 Meu Deus! O que foi aquilo? 196 00:11:32,671 --> 00:11:33,839 Não faço ideia. 197 00:11:33,922 --> 00:11:38,135 A nossa energia sexual é demais! Os meus fatos têm de ser sensuais! 198 00:11:38,218 --> 00:11:41,304 - Fatos? Plural? - Não acredito que isto aconteceu. 199 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 Somos as pessoas mais fixes do mundo? Parece que sim. 200 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 Estão a envergonhar-me. 201 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 Pronto. 202 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 Fantástico. Tão fofo. 203 00:12:07,706 --> 00:12:09,082 Sempre jantamos hoje? 204 00:12:10,083 --> 00:12:14,296 Vais ter o tratamento Chen completo, com a minha irmã e comida taiwanesa. 205 00:12:14,379 --> 00:12:16,673 O que visto? Queres que leve algo? 206 00:12:17,257 --> 00:12:18,091 Descontrai. 207 00:12:18,717 --> 00:12:21,052 - Vão adorar-te. - Quero estar perfeita. 208 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 Vais estar. 209 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 Volto já. Olá, Bracia. 210 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 Então? 211 00:12:29,436 --> 00:12:31,062 Desculpa não ter ido à liderança. 212 00:12:31,563 --> 00:12:34,316 Não faz mal. Pareces estar a integrar-te bem. 213 00:12:34,399 --> 00:12:38,487 Não, não é isso. Fiquei de castigo por roubar. 214 00:12:38,570 --> 00:12:40,614 É uma longa história, mas ouve, 215 00:12:40,697 --> 00:12:43,992 os meus amigos vão dar uma festa, e queria convidar-te. 216 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 "Boos e Bezanas." 217 00:12:45,660 --> 00:12:48,413 Do tipo: "Boo e vamos apanhar pielas mascarados." 218 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 Está bem, sim. 219 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 Está bem, ótimo. 220 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 - Está bem, adeus. - Está bem. 221 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 E Sarilhos com Elas? 222 00:13:00,550 --> 00:13:02,385 Não, varizes não são sensuais. 223 00:13:02,469 --> 00:13:07,432 Sim, como diz o sábio Randy Jackson, eu vou ter de dizer não, pá. 224 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 E as irmãs Bolena? 225 00:13:09,226 --> 00:13:12,229 Talvez não estejas a perceber o tema, miúda. 226 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 Se não mostrar as mamas no Halloween, fiz algo muito errado. 227 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 Tens de acabar com o Marcus. 228 00:13:17,776 --> 00:13:20,821 Porquê? Está tudo bem, não te preocupes. 229 00:13:20,904 --> 00:13:24,950 Anda contigo, mas não namora contigo? Não vale nada. É aluno do 10.º ano. 230 00:13:25,033 --> 00:13:27,953 Não quero namorar com ele, prefiro assim. 231 00:13:28,036 --> 00:13:31,498 Não me venhas com tretas. Ouve, só quero o melhor para ti. 232 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 Caleb, não. 233 00:13:34,251 --> 00:13:38,797 Não fica bem a uma mãe usar calções que mostrem os lábios vaginais. 234 00:13:38,880 --> 00:13:40,006 Dá mau ar. 235 00:13:41,633 --> 00:13:43,552 Tatuagens nas coxas à oferecida. 236 00:13:44,261 --> 00:13:45,470 Que rasca. 237 00:13:46,847 --> 00:13:48,014 Muito rasca. 238 00:13:51,643 --> 00:13:53,061 Já vos atendo. 239 00:13:54,062 --> 00:13:56,815 De onde és, querida? Tens sotaque. 240 00:13:57,774 --> 00:13:58,608 Spice Girls. 241 00:13:58,692 --> 00:14:02,362 - Ginny, é racista se fores a Scary Spice? - Não vai acontecer. 242 00:14:05,031 --> 00:14:07,868 Olha, ela tem algo de Britney medicada. 243 00:14:08,577 --> 00:14:10,745 Pois é! 244 00:14:10,829 --> 00:14:11,830 O quê? A Britney? 245 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 - Só quero o melhor para ela. - Todas queremos. 246 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 A Britney. 247 00:14:17,085 --> 00:14:19,671 Vamos ser a Britney. Todos os visuais dela. 248 00:14:19,754 --> 00:14:21,631 Tão retro! Adoro! 249 00:14:21,715 --> 00:14:24,593 - Uso o macacão vermelho! - "Oops!… I Did it Again", "Womanizer". 250 00:14:24,676 --> 00:14:29,055 A comissária de bordo ordinária. Adoro. E eu levo o macacão. Mando SMS à Sam? 251 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 Vamos fazer disto uma cena MANG. 252 00:14:32,976 --> 00:14:35,854 Bárbaro. Adoro-te como Regina George. 253 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 Já agora, o teu vídeo tem 12 mil visualizações. 254 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 - Obrigada. - Tens um iPhone? 255 00:14:43,612 --> 00:14:48,700 Isto quer dizer que não vais estragar as nossas mensagens com a tua caixa verde? 256 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 Mostra-me. 257 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 CANÇÃO DA GINNY 12 158 VISUALIZAÇÕES 258 00:14:53,580 --> 00:14:55,206 NÃO CONSIGO PARAR DE VER. 259 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 A MELHOR. 260 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 ELA É UMA CABRITA FEIA. 261 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 O que foi? 262 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 Que horror. 263 00:15:05,258 --> 00:15:08,970 Tens haters. És mesmo famosa. É esse o sonho, pá. 264 00:15:09,054 --> 00:15:12,974 Meu Deus! Deve ser um velho gordo do Wisconsin obcecado por ti. 265 00:15:13,058 --> 00:15:14,768 Só te falta um perseguidor. 266 00:15:24,945 --> 00:15:27,322 Cresci em Brookline, uma cidade próxima. 267 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 Gostas de atividades ao ar livre. 268 00:15:29,282 --> 00:15:30,283 Estudei em Brown. 269 00:15:30,367 --> 00:15:33,203 - Isso dá um livro de memórias. - E usava rabo-de-cavalo. 270 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 - Não. - Sim. 271 00:15:36,915 --> 00:15:40,835 Deixei crescer quando dei aulas de Inglês durante três anos na Tailândia. 272 00:15:40,919 --> 00:15:43,588 Formei-me e comprei um bilhete só de ida. 273 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 E o meu pai ficou furioso. 274 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 - Fala do rabo-de-cavalo. - Não, é a tua vez. 275 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 Bem, eu cresci no Alabama 276 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 e depois vivi algum tempo em muitos sítios 277 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 e depois tive a Ginny. 278 00:15:59,187 --> 00:16:02,023 - O pai dela é presente? - O Zion, sim. 279 00:16:02,607 --> 00:16:04,818 - É complicado. - Não tens de… 280 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 Não há problema… 281 00:16:07,404 --> 00:16:08,363 É o meu pinguim. 282 00:16:09,072 --> 00:16:10,198 É o teu pinguim? 283 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 Todos têm um pinguim. 284 00:16:12,617 --> 00:16:15,286 Um pinguim é uma ave. Tem asas, mas não voa. 285 00:16:15,370 --> 00:16:18,123 Devia voar. Todas as outras aves voam, 286 00:16:18,623 --> 00:16:21,459 mas todos têm uma pessoa que, por alguma razão… 287 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 - É o seu pinguim. - Isso. 288 00:16:23,044 --> 00:16:26,256 Entendi. Os pinguins só têm um par até morrerem. 289 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 Isso não se aplica aqui. 290 00:16:29,968 --> 00:16:32,345 - Joe, vim buscar o meu pedido. - Irmãos? 291 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 - Aqui tens. - Obrigado. 292 00:16:34,723 --> 00:16:35,724 Filha única. 293 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 Tu? 294 00:16:37,392 --> 00:16:39,728 - Um irmão mais novo. - És o herói dele? 295 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 Sim, sou. 296 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 Ainda bem que fizemos isto. 297 00:16:46,818 --> 00:16:47,819 Concordo. 298 00:16:47,902 --> 00:16:48,820 Não, a sério. 299 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 Acho-te espantosa. 300 00:16:51,656 --> 00:16:53,575 És inteligente, forte 301 00:16:53,658 --> 00:16:56,661 e estás a criar dois filhos incríveis sozinha. 302 00:16:57,620 --> 00:17:01,541 Nunca precisam de ir ao dentista, portanto, estou a fazer algo bem. 303 00:17:01,624 --> 00:17:05,336 Acho que as pessoas vão ao dentista para ver se está tudo bem. 304 00:17:05,420 --> 00:17:07,505 Quanto tempo usaste rabo-de-cavalo? 305 00:17:09,966 --> 00:17:12,761 Joe! Que fofo trazeres-nos mais pão. 306 00:17:18,725 --> 00:17:19,559 Ouve. 307 00:17:19,642 --> 00:17:22,729 A sério, isto do rabo-de-cavalo fica entre nós. 308 00:17:25,231 --> 00:17:26,858 Boa comida e bebida. 309 00:17:27,358 --> 00:17:28,943 Falas mandarim? 310 00:17:30,653 --> 00:17:31,571 Só um pouco. 311 00:17:31,654 --> 00:17:35,075 Sou boa a línguas. Falo coreano, mas mandarim nem por isso. 312 00:17:35,658 --> 00:17:37,869 Porquê? Disse mal? Peço desculpa. 313 00:17:38,661 --> 00:17:40,538 Não sei, eu não falo mandarim. 314 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 Não, foi muito bom. 315 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 Foi perfeito. 316 00:17:46,461 --> 00:17:49,297 - Muito bem. - Falas coreano? 317 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 Isso é brutal. 318 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 Diz alguma coisa. 319 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 Estou extremamente nervosa. 320 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 Caramba! Fantástico. 321 00:17:59,349 --> 00:18:02,560 Sim, eu só sei falar bem inglês. 322 00:18:02,644 --> 00:18:05,522 - A Lauren estuda Inglês em Tufts. - Sim. Hoje. 323 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 Pai, é perfeitamente normal mudar de curso. 324 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 Sim. Cinco vezes. 325 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 Queria ter a certeza de que seguia a minha verdadeira paixão. 326 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 E quando estavas tão apaixonada por criminologia 327 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 que eu não podia ver Lei & Ordem por causa das imprecisões? 328 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 Então, Ginny, o que achas da nova canção do Hunter? 329 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Para. 330 00:18:25,834 --> 00:18:29,838 Eu mal respiro quando estás comigo 331 00:18:29,921 --> 00:18:35,677 E gosto mesmo muito dos teus brincos 332 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 Foi um primeiro rascunho. 333 00:18:39,806 --> 00:18:40,849 Adorei a canção. 334 00:18:40,932 --> 00:18:44,394 Sim, é ótima. Não conseguíamos parar de dançar, nem o pai. 335 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 Sim! 336 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 - Para. - Sim, por favor. 337 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 Na tua cara vejo o meu reflexo 338 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 É uma metáfora Que não sei bem exprimir 339 00:18:59,159 --> 00:19:04,289 A nossa ligação É amor sem pretexto 340 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 Como um dia de verão Aqueces-me o coração 341 00:19:09,627 --> 00:19:12,672 - Não te exibas. - Não me estou a exibir. Ela gosta. 342 00:19:13,882 --> 00:19:15,133 Isto é exibicionismo. 343 00:19:22,098 --> 00:19:23,391 O jantar está pronto. 344 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 Deixa-te de palhaçadas. 345 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 O que dizia o avô Ben? 346 00:19:29,606 --> 00:19:31,024 O pior problema vem… 347 00:19:31,107 --> 00:19:32,108 Das brincadeiras. 348 00:19:37,155 --> 00:19:41,618 Pesquisei a Academia Seton. É a pré-escola mais prestigiada do condado. 349 00:19:42,452 --> 00:19:46,372 E falei com o pastor Edmond. Há uma vaga no domingo para a batizar. 350 00:19:47,290 --> 00:19:48,499 E há outra coisa. 351 00:19:49,876 --> 00:19:54,255 Eu e o teu pai achamos que seria sensato termos a guarda legal da Virgínia. 352 00:19:55,506 --> 00:19:57,050 - O quê? - Mãe. 353 00:19:57,133 --> 00:20:00,136 Assim, as vossas vidas não têm de acabar. 354 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 O Zion ainda pode ir para a faculdade, estudar Direito, 355 00:20:03,723 --> 00:20:05,767 se quiseres ter uma boa vida. 356 00:20:07,227 --> 00:20:10,146 - Não quero estudar Direito. - Foi o combinado. 357 00:20:11,022 --> 00:20:13,733 Viajavas e ias para Georgetown, como o teu pai. 358 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 Desculpa? 359 00:20:17,737 --> 00:20:19,197 Não vos damos a custódia. 360 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 Guarda. 361 00:20:21,074 --> 00:20:22,659 É o que faz mais sentido. 362 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 Podemos dar-lhe segurança, oportunidades, 363 00:20:26,120 --> 00:20:28,998 dar-lhe o tipo de vida que merece. Vocês não podem. 364 00:20:30,250 --> 00:20:31,793 Vocês são miúdos. 365 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 Deixa-nos assumir as rédeas. 366 00:20:36,756 --> 00:20:38,258 É o melhor para ela. 367 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 Para todos. 368 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 Zion. 369 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 Talvez faça sentido. 370 00:20:57,360 --> 00:20:58,444 Vamos dar graças. 371 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 Senhor, obrigado pelas bênçãos que nos concedeste. 372 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 Obrigado pela nossa casa, o nosso filho… 373 00:21:18,298 --> 00:21:19,465 E a Abby Littman? 374 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 Está bem. Porquê? 375 00:21:22,218 --> 00:21:24,721 Dizem que os pais se vão divorciar. 376 00:21:26,723 --> 00:21:27,765 Não fazia ideia. 377 00:21:27,849 --> 00:21:29,475 Sim, devia ligar ao John. 378 00:21:30,184 --> 00:21:33,730 Temos de ir comprar roupa para o bar mitzvah do Brett Simon. 379 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 É no fim de semana. 380 00:21:35,106 --> 00:21:37,150 Hunter, começaste a fazer a lista? 381 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 Tenho tempo. 382 00:21:41,112 --> 00:21:43,364 Na noite de regresso às aulas disseram 383 00:21:43,448 --> 00:21:46,367 que os alunos do 10.º ano deviam fazer uma lista 384 00:21:46,451 --> 00:21:48,828 das dez melhores opções de faculdades 385 00:21:48,911 --> 00:21:52,832 e pensar em quem queriam que escrevesse cartas de recomendação. 386 00:21:52,915 --> 00:21:56,419 Não convém sobrecarregares os professores do 11.º ano. 387 00:21:57,754 --> 00:21:59,756 Aposto que a Ginny já começou a lista. 388 00:22:00,298 --> 00:22:02,800 - Lista? - Os teus pais foram à reunião? 389 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 É só a minha mãe. 390 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 O meu pai é fotógrafo, viaja muito. 391 00:22:12,602 --> 00:22:14,228 Tiveram-me quando eram novos. 392 00:22:14,729 --> 00:22:18,524 Eu fui um acidente. Nunca se casaram. Mas estão ótimos. 393 00:22:18,608 --> 00:22:21,069 Dão-se bem. Quer dizer, mais ou menos. 394 00:22:21,152 --> 00:22:24,405 Às vezes, voltam a ficar juntos, mas é um desastre. 395 00:22:25,073 --> 00:22:29,285 Agora, a minha mãe não fala com ele porque tem namorada. A Raquelle. 396 00:22:29,369 --> 00:22:33,790 E ficou viúva há pouco tempo. Não… A minha mãe, não a Raquelle. 397 00:22:34,791 --> 00:22:37,794 O meu pai… o meu padrasto morreu de ataque cardíaco. 398 00:22:37,877 --> 00:22:41,714 Mas a minha mãe está ótima. Hoje, saiu com o presidente da Câmara. 399 00:22:43,091 --> 00:22:45,760 Desculpem, não sei porque falei disto. 400 00:22:45,843 --> 00:22:48,554 Não é assim tão dramático. Parece… 401 00:22:49,389 --> 00:22:51,516 Não, a minha mãe não foi à reunião. 402 00:22:52,350 --> 00:22:55,853 Bem, deixaram bem claro que têm de começar a fazer uma lista 403 00:22:55,937 --> 00:22:58,481 e a pensar em cartas de recomendação. 404 00:22:58,564 --> 00:22:59,857 Já entendemos. 405 00:23:04,112 --> 00:23:05,822 O que queres, Georgia Miller? 406 00:23:07,365 --> 00:23:10,118 - Que os meus filhos tenham o melhor. - Não. 407 00:23:10,701 --> 00:23:12,495 O que queres? Para ti? 408 00:23:16,124 --> 00:23:18,418 Sentir-me segura o suficiente para ser livre. 409 00:23:18,501 --> 00:23:23,005 Toda a vida lutei pelo que é meu, fugi das coisas, sobrevivi. 410 00:23:23,089 --> 00:23:28,219 Quero sentir-me segura o suficiente para simplesmente… ser livre. 411 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 Agora tu. 412 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 O que queres? 413 00:23:37,145 --> 00:23:38,521 Sair contigo outra vez. 414 00:23:40,982 --> 00:23:41,941 Eu respondi. 415 00:23:45,445 --> 00:23:46,362 Está bem. 416 00:23:49,031 --> 00:23:50,283 Quero causar impacto. 417 00:23:51,701 --> 00:23:54,704 - Quero ser alguém importante. - Raios partam. 418 00:23:54,787 --> 00:23:56,414 Muito melhor do que o meu. 419 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 Então? O que achas? 420 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 A vossa casa está incrível! 421 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 Decorei-a. 422 00:24:30,114 --> 00:24:31,449 Sem dúvida. 423 00:24:32,116 --> 00:24:34,076 Que tal ontem? Quando cheguei, já dormias. 424 00:24:34,160 --> 00:24:36,579 - Conta-nos tudo. Adoraram-te? - Foi bom. 425 00:24:37,872 --> 00:24:38,706 Bom? 426 00:24:39,332 --> 00:24:40,458 Só isso, bom? 427 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 - Só isso? - E tu? O Paul é o meu novo papá? 428 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 Gosto dele. 429 00:24:45,880 --> 00:24:47,965 É boa ideia andares com o teu chefe? 430 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 Estou a ter muito cuidado, está bem? Nem nos beijámos. 431 00:24:51,928 --> 00:24:55,765 Estás a dar-te bem na Câmara. Não estragues tudo por um gajo. 432 00:24:56,933 --> 00:24:59,060 - A tua roupa. - O que tem? 433 00:24:59,143 --> 00:25:00,978 Nada. Estás bonita. 434 00:25:01,062 --> 00:25:03,856 Georgia, é uma visionária. Ginny, estás uma visão. 435 00:25:03,940 --> 00:25:06,025 Anda, temos de ir pintar caras. 436 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 Max, vens ver filmes logo? 437 00:25:08,194 --> 00:25:10,780 - Temos uma festa de máscaras. - Vais mascarar-te? 438 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 Vamos à Britney Spears. Vai ser retro. 439 00:25:14,784 --> 00:25:17,828 Está bem! Chamaste retro à Britney Spears, 440 00:25:17,912 --> 00:25:20,873 portanto, vou congelar-me em criogénio. 441 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 Bem-vindos ao 39.º Festival Anual de Outono de Wellsbury! 442 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 Não consigo espalhar bem com estes pincéis. 443 00:25:37,974 --> 00:25:42,228 Mas tu és o Bob Ross? Pinta a porcaria das riscas de tigre. 444 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 Olha para isto. Sou uma artista. 445 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 És uma verdadeira psicopata. 446 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 Obrigada. 447 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 Olá, pessoal! 448 00:25:58,578 --> 00:26:00,329 Ginny, que camisola gira. 449 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 Obrigada, Sam. 450 00:26:02,206 --> 00:26:04,584 Já escolheram um fato de Halloween? 451 00:26:05,459 --> 00:26:06,294 Sim. 452 00:26:07,128 --> 00:26:10,381 Mas é segredo, queremos que seja surpresa. 453 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 Está bem. Entendido. 454 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 Até logo. 455 00:26:19,515 --> 00:26:21,142 Ginny, quantas visualizações? 456 00:26:21,225 --> 00:26:23,978 Catorze mil, oitocentos e noventa e nove. 457 00:26:24,061 --> 00:26:25,354 Quem está a contar? 458 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 Abby! Não consegues estar sossegada? 459 00:26:32,153 --> 00:26:34,822 Calma, tinhas sangue na cara. 460 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 O que queres? 461 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 Um coração. 462 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 A sério. O que queres? 463 00:26:50,087 --> 00:26:51,172 Um coração. 464 00:26:52,214 --> 00:26:53,341 Marcus, levanta-te. 465 00:26:59,555 --> 00:27:00,931 Agora és muito popular. 466 00:27:02,183 --> 00:27:04,810 - É por isso que não me respondes? - Cala-te. 467 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 Aqui não. 468 00:27:10,858 --> 00:27:12,652 Ainda tens aquela voz na cabeça? 469 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 A criticar-te? Ou isso passou, agora que és fixe? 470 00:27:17,365 --> 00:27:19,158 - O quê? - A Ginny entende. 471 00:27:28,292 --> 00:27:32,421 Vai snifar comprimidos para a constipação ou lá o que fazes para te entreteres. 472 00:27:33,923 --> 00:27:34,840 Bela camisola. 473 00:27:36,759 --> 00:27:39,720 Ele tem razão. A tua camisola é muito gira. 474 00:27:41,097 --> 00:27:43,599 Muito bem, a rua mais assustadora… 475 00:27:44,308 --> 00:27:46,185 Então? Que tal estou? 476 00:27:47,561 --> 00:27:48,771 O que és tu? 477 00:27:48,854 --> 00:27:50,272 … é Bradley Street. 478 00:27:51,357 --> 00:27:52,858 Sou o Senhor Babadook. 479 00:27:55,611 --> 00:27:57,029 - É uma cena. - Está bem. 480 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 Bom trabalho. 481 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 - A melhor decoração de janela é… - Caramba. 482 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 … da Liz Chavez. 483 00:28:04,203 --> 00:28:07,915 Olha, conheci uma pessoa na Noite do Casino. 484 00:28:08,499 --> 00:28:11,085 É todo bom, tem tatuagens, é bombado. 485 00:28:12,169 --> 00:28:14,547 - Estás ótimo. Muito bombável. - Obrigado. 486 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 O prémio pela melhor tarte de maçã, 487 00:28:17,258 --> 00:28:20,261 para surpresa de ninguém, vai para a Cynthia Fuller. 488 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 E agora um anúncio muito empolgante do gabinete do presidente. 489 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 Vamos renovar a biblioteca pública de Wellsbury. 490 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 É um dos nossos edifícios mais históricos. 491 00:28:43,451 --> 00:28:46,078 Exato. É por isso que merece manutenção. 492 00:28:46,162 --> 00:28:48,247 Vamos adicionar um terceiro piso… 493 00:28:48,330 --> 00:28:52,293 Manutenção? Parece que quer desvalorizar um marco adorado. 494 00:28:53,627 --> 00:28:56,297 Wellsbury merece um presidente com interesse 495 00:28:56,380 --> 00:28:58,799 em preservar os padrões desta cidade. 496 00:28:59,425 --> 00:29:02,720 Primeiro, as drogas, agora a biblioteca. 497 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 Onde é que isto vai parar? 498 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 O Green Garden permitiu-nos ter um excedente que vai muito além… 499 00:29:10,144 --> 00:29:14,190 Eu vi o presidente Randolph ontem à noite num jantar romântico. 500 00:29:14,732 --> 00:29:15,608 Sim. 501 00:29:16,192 --> 00:29:17,485 Com a assistente! 502 00:29:18,778 --> 00:29:21,822 A minha vida pessoal não é da sua conta, Cynthia. 503 00:29:21,906 --> 00:29:26,911 Wellsbury precisa de um presidente que se preocupe com padrões, 504 00:29:26,994 --> 00:29:28,829 com a tradição. 505 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 Que se interesse pelos nossos filhos! 506 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 - Não posso concordar mais… - Eu sou mãe. 507 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 Eu preocupo-me. 508 00:29:38,672 --> 00:29:40,966 Wellsbury, merecem ter outras opções. 509 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 É por isso que anuncio formalmente 510 00:29:44,011 --> 00:29:45,763 a minha candidatura 511 00:29:45,846 --> 00:29:48,140 a presidente de Wellsbury! 512 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 Obrigada. 513 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 Obrigada. Também vos adoro. 514 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 Obrigada! 515 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 Obrigada. 516 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 Então, namoras com o Paul… 517 00:30:03,531 --> 00:30:07,201 Devo dizer "eu avisei" agora ou depois de ensaiar um pouco? 518 00:30:07,284 --> 00:30:09,119 Belo fato, já agora. 519 00:30:09,203 --> 00:30:13,249 - É chique confederado. - Que desastre. Leva o Austin para casa. 520 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 Não abras a porta e apaga as luzes. 521 00:30:16,794 --> 00:30:19,839 - Quero pedir doces ou travessuras. - Eu sei. Desculpa, amor. 522 00:30:20,464 --> 00:30:21,298 Austin! 523 00:30:24,802 --> 00:30:27,471 - Queres dizer-me algo? - Foi um encontro. 524 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 - Merda, isto é mau. - Não é bom. 525 00:30:30,266 --> 00:30:34,979 Quero saber quanto do nosso orçamento vai para o sistema escolar. Obrigado. 526 00:30:35,062 --> 00:30:38,899 - Estás zangado? - Muito. Tenho de resolver a tua confusão. 527 00:30:39,483 --> 00:30:42,069 Hoje, ia criar a minha personagem drag, a Aqua Marinara, 528 00:30:42,152 --> 00:30:44,613 uma sereia de esparguete e almôndegas. 529 00:30:44,697 --> 00:30:45,739 Desculpa. 530 00:30:47,700 --> 00:30:48,701 Perdoo-te. 531 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 Conta-me tudo já! 532 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 Adivinhem o que sou. 533 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 Black Mirror? 534 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 - Quem são elas? - A Britney Spears. 535 00:31:24,945 --> 00:31:26,196 Sim! 536 00:31:48,928 --> 00:31:51,013 - Aquilo aqueceu-me o sangue. - Malta! 537 00:31:51,096 --> 00:31:53,349 Hora dos shots! 538 00:31:53,432 --> 00:31:56,560 Goles pequenos! 539 00:31:56,644 --> 00:32:01,565 Goles pequenos! 540 00:32:01,649 --> 00:32:02,983 Vamos lá! 541 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 Vamos a isso. 542 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 Vá! 543 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 Dá-lhe. 544 00:32:39,812 --> 00:32:41,397 Sai de cima, pernas de baleia. 545 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 As baleias não têm pernas. Então? 546 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 Pois, tu entendeste. 547 00:32:57,496 --> 00:32:58,330 Olá. 548 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 Está bem. Samantha… 549 00:33:14,596 --> 00:33:15,431 … é a tua vez. 550 00:33:16,015 --> 00:33:17,725 Vamos ver se superas a Abby. 551 00:33:18,892 --> 00:33:20,644 Mas que mal-educado, Press. 552 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 Está bem. 553 00:33:26,525 --> 00:33:27,484 Endireita-te. 554 00:33:51,133 --> 00:33:52,051 A Maxine? 555 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 Meu Deus! 556 00:34:02,478 --> 00:34:04,271 Assim está bem! 557 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 Fatos, plural. 558 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 Sim. Ter um fato de Halloween é como comer só uma fatia de piza. 559 00:34:14,740 --> 00:34:17,534 - É uma jogada psicótica. - E os psicopatas somos nós. 560 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 Sim. 561 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 Então? 562 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 - Estás bem? - Sim, estou bem. 563 00:34:25,667 --> 00:34:27,336 - Então? - Sim? 564 00:34:27,419 --> 00:34:28,796 - Queres curtir? - O quê? 565 00:34:28,879 --> 00:34:30,672 - Queres curtir? - A sério? 566 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 A sério? 567 00:34:36,386 --> 00:34:37,221 Meu. 568 00:34:38,722 --> 00:34:40,516 - Mano. - Boa, querida. 569 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 Dá-lhe. 570 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 Pronto, para. 571 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 Halloween! 572 00:34:49,608 --> 00:34:50,776 Não parem por nós. 573 00:34:55,447 --> 00:34:56,698 Pronto. 574 00:34:56,782 --> 00:34:57,908 É assim mesmo! 575 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 - Caramba! - Ginny! 576 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 Faz um twerk! 577 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 Ginny! 578 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 Meu Deus, vieste! Olá! 579 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 És a Halle Bailey. 580 00:35:48,917 --> 00:35:50,252 Estás tão bem! 581 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 Obrigada. Quem és tu? 582 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 Sou a Britney Spears. 583 00:35:56,216 --> 00:35:57,843 Foi isso que escolheste? 584 00:35:58,969 --> 00:35:59,887 Fica registado. 585 00:36:02,139 --> 00:36:04,308 - Quer dizer… - A ideia não foi minha. 586 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 É um fato giro. 587 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 Obrigada. 588 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 Com licença. 589 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 Bracia! 590 00:36:21,241 --> 00:36:22,826 Olá, Max. 591 00:36:22,910 --> 00:36:24,536 Meu Deus! 592 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 Estás incrível. 593 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 Estás a passar-me vibrações submarinas. 594 00:36:31,251 --> 00:36:34,379 Dá-me com uma concha. Sou um peixe fora de água. 595 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 Vejo que tens andado a divertir-te. 596 00:36:38,425 --> 00:36:39,635 Não, nem por isso, 597 00:36:39,718 --> 00:36:42,888 porque o amor da minha vida está aí a chegar, certo? 598 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 E estou a ter um ataque de pânico e a beber muito. 599 00:36:48,727 --> 00:36:51,146 Já passei por isso. Vamos tomar um copo. 600 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 Adoro esse vestido. 601 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 - Um segundo. - É a Ginny. 602 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 Olá. 603 00:37:38,902 --> 00:37:40,028 16 467 VISUALIZAÇÕES 604 00:37:40,529 --> 00:37:42,364 "É a negra mais branca que já vi." 605 00:37:42,447 --> 00:37:44,616 PARECE QUE ESTÁ NUM CONCERTO DOS JONAS BROTHERS. 606 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 Um, 607 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 dois, 608 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 três, 609 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 quatro. 610 00:38:48,347 --> 00:38:52,100 O Nick pôs o relatório na tua mesa antes de ir para o encontro. 611 00:38:52,184 --> 00:38:53,727 Já tenho, obrigado. 612 00:38:55,771 --> 00:38:57,773 E acho que devíamos parar. 613 00:38:59,983 --> 00:39:00,901 O quê? 614 00:39:02,944 --> 00:39:04,321 O que andamos a fazer. 615 00:39:09,493 --> 00:39:10,327 Gostas de mim. 616 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 Sim? 617 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 Sim, mas torno-te vulnerável. 618 00:39:14,790 --> 00:39:16,750 E divertiste-te no jantar, sim? 619 00:39:17,834 --> 00:39:20,545 - Sim. - Sou presidente da Câmara de Wellsbury. 620 00:39:21,046 --> 00:39:24,591 Não será uma agente imobiliária emproada que me vai proibir 621 00:39:24,674 --> 00:39:27,052 de namorar com uma mulher que adoro. Sim? 622 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 Sim. 623 00:39:29,221 --> 00:39:32,182 Então, sinceramente, querida, estou-me nas tintas. 624 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 Chiça, que comentário tão sensual. 625 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 Mãe? 626 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 Ginny? 627 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 Meu Deus! 628 00:41:31,760 --> 00:41:34,179 Elas chegaram. Vieram mesmo. 629 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 Chegaram. 630 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 Olá. 631 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 Olá. Max, tu estás linda. 632 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 Obrigada. 633 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 Olá, pessoal. Que fatos espetaculares. 634 00:41:50,362 --> 00:41:52,239 - Obrigada. - Sou uma miúda VSCO. 635 00:41:53,698 --> 00:41:57,118 Devíamos… Vamos beber shots. 636 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 - Não, obrigada. Vou conduzir. - Está bem. 637 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 Pessoal. 638 00:42:14,386 --> 00:42:17,013 Quem nos quer ver curtir? 639 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 Podemos falar? 640 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 Que fantochada foi aquela? 641 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 Não, não é nada importante. Eu passo a vida a curtir com malta. 642 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 Está bem, mas para mim é importante. 643 00:42:39,911 --> 00:42:41,621 Tu gostas de mim? 644 00:42:42,122 --> 00:42:42,956 Sim! 645 00:42:43,456 --> 00:42:46,626 É uma festa. Podes relaxar. 646 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 Está bem. 647 00:42:53,758 --> 00:42:54,843 É melhor ir. 648 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 Espera, não. 649 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 Que embaraçoso. Ela é tão imatura. 650 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 Não te preocupes, tu ainda és fixe. 651 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 - Vamos embora. - Com todo o gosto. Queres vir? 652 00:43:10,692 --> 00:43:12,277 Não, também sou imatura. 653 00:43:13,987 --> 00:43:14,946 Como queiras. 654 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 - Não fiques assim. - Tu não viste. 655 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 Acho que fiz mesmo merda. 656 00:43:28,376 --> 00:43:30,754 Não, está tudo bem. Pega nas tuas cenas e vamos. 657 00:43:30,837 --> 00:43:32,797 Sim? Anda, vamos para casa. 658 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 Levanta-te. Vá lá. 659 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Levanta-te. 660 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 Vamos. 661 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 Meu Deus! 662 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 VOTEM EM CINDY FULLER PARA PRESIDENTE 663 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 Merda! 664 00:43:54,486 --> 00:43:55,570 Austin! 665 00:44:02,452 --> 00:44:03,536 Cheguei. 666 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 Austin? 667 00:44:27,310 --> 00:44:28,561 Estás escondido? 668 00:44:34,484 --> 00:44:35,443 Quem está aí? 669 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 Austin? 670 00:44:41,491 --> 00:44:42,659 Boo, cabra. 671 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 Não! Achas que me devia ter despedido de mais pessoas? 672 00:44:49,374 --> 00:44:52,919 - Nem pensar. Anda. - Sou tão má, do piorio. 673 00:44:53,420 --> 00:44:55,630 - Max. - Vou ficar aqui até morrer. 674 00:44:55,714 --> 00:44:57,465 Meu Deus. Anda. 675 00:44:57,966 --> 00:45:00,844 - Porquê? - Vamos para a cama. Estás bêbeda. 676 00:45:00,927 --> 00:45:02,679 - Não. - Anda. 677 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 O que foi? 678 00:45:04,848 --> 00:45:07,058 Acredito em fantasmas e vampiros. 679 00:45:07,142 --> 00:45:09,644 - Não, existem entre nós. - Sim. 680 00:45:09,728 --> 00:45:12,689 - Estão aqui. - Sim, estão. Está ali um. Anda. 681 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 Max, mas que… 682 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 Merda. 683 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 Marcus? 684 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 Max? O que se passa? 685 00:45:22,407 --> 00:45:23,825 - Desculpa, mãe. - A mãe. 686 00:45:23,908 --> 00:45:26,369 - Não. - Só estava a tentar… 687 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 Adoro-a. 688 00:45:28,037 --> 00:45:29,372 … assustar a Max. 689 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 Tens batatas fritas? 690 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 - Não assustes a tua irmã. - Sim. 691 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 Talvez com um pouco de molho. 692 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 Boa noite. 693 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 O que é isto? 694 00:45:39,090 --> 00:45:41,926 Credo. Ela bebeu assim tanto esta noite? 695 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 - Ela não gostou de mim, Marcus. - Quem? 696 00:45:46,598 --> 00:45:47,640 A Sophie. 697 00:45:48,224 --> 00:45:49,309 Estraguei tudo. 698 00:45:49,392 --> 00:45:51,269 Não, vais ficar bem. 699 00:45:52,061 --> 00:45:53,897 Se alguém consegue recuperar, és tu. 700 00:45:54,397 --> 00:45:56,775 Totó, dorme de lado. Vá. 701 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 Obrigado. 702 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 Pronto. 703 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 Tens aqui um balde, se quiseres vomitar. 704 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 Obrigada. 705 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 Anda. 706 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 Marcus. 707 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 Desculpa o que aconteceu hoje. 708 00:46:22,675 --> 00:46:24,803 Tinhas razão, andava a evitar-te. 709 00:46:24,886 --> 00:46:26,012 Fui parva. 710 00:46:26,721 --> 00:46:29,808 - Não queria que elas soubessem… - Não faz mal. 711 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 Não importa. 712 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 Não, foi merdoso. 713 00:46:34,187 --> 00:46:35,772 A culpa não é toda tua. 714 00:46:35,855 --> 00:46:37,023 Eu enviei a foto. 715 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 Só… 716 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 … não quero estragar a minha relação com a Max e os outros. 717 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 Eu entendo. 718 00:46:47,200 --> 00:46:48,827 Vamos ser amigos, sim? 719 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 Amigos? 720 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 Camaradas? 721 00:46:52,705 --> 00:46:53,540 Amigalhaços? 722 00:46:56,876 --> 00:46:59,671 "A Ginny? Sim, conhecemo-nos há muito." 723 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 "O Marcus? 724 00:47:04,008 --> 00:47:05,218 Somos unha com carne." 725 00:47:08,930 --> 00:47:09,764 É melhor ires. 726 00:47:11,307 --> 00:47:12,976 Vou cuidar da Lindsay Lohan. 727 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 Marcus? 728 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 Marcus! 729 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 Marky Mark. 730 00:47:26,239 --> 00:47:27,115 O que foi? 731 00:47:27,198 --> 00:47:28,408 Não me sinto… 732 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 Meu… Vá. 733 00:47:33,663 --> 00:47:34,622 Apanhei-te. 734 00:47:37,876 --> 00:47:41,296 - Foi uma piadinha. - Tu bates mal? 735 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 Ficaste preocupado. 736 00:47:43,631 --> 00:47:44,716 Meu… 737 00:47:44,799 --> 00:47:47,719 - És terrível. - Tu é que és terrível. 738 00:47:47,802 --> 00:47:50,805 - És mesmo terrível. - Sabes que mais? Que tal isto? 739 00:47:54,309 --> 00:47:57,228 Estávamos na rua de pijama e aparecemos no telejornal. 740 00:47:57,687 --> 00:47:59,355 Ginny, chegaste. 741 00:48:02,358 --> 00:48:03,818 Olá? 742 00:48:06,821 --> 00:48:09,449 Estes são o teu primo Caleb e a tua tia Maddie. 743 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 Olá, Virginia. 744 00:48:15,496 --> 00:48:17,081 Não. 745 00:48:17,582 --> 00:48:18,917 Não vou fazer isto. 746 00:48:24,380 --> 00:48:29,844 Disseste que não tinhas família, que eras órfã, que não tínhamos ninguém. 747 00:48:31,179 --> 00:48:33,014 Os nossos pais não morreram. 748 00:48:36,017 --> 00:48:38,102 Vamos deixar-vos a sós. Caleb. 749 00:48:43,191 --> 00:48:44,192 O quê? 750 00:48:44,275 --> 00:48:47,695 E não tenho como enfatizar mais isto, é absolutamente… 751 00:48:47,779 --> 00:48:50,365 - Desculpa. Devia ter-te dito. - Achas? 752 00:48:50,448 --> 00:48:52,867 - Porque estão aqui? - Não sei. 753 00:48:52,951 --> 00:48:55,161 Não a vejo há mais de dez anos. 754 00:48:56,079 --> 00:48:58,414 Vão dormir cá e resolvemos isto amanhã. 755 00:48:58,498 --> 00:49:00,875 - Vão dormir aqui? - Gosto deles. 756 00:49:00,959 --> 00:49:04,128 - Cala-te, Austin! - Não fales assim com o teu irmão. 757 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 Como hei de falar com o meu irmão? 758 00:49:06,381 --> 00:49:09,217 Não falo dele durante 15 anos e finjo que não existe? 759 00:49:09,300 --> 00:49:10,927 - Ginny! - Fui idiota. 760 00:49:11,010 --> 00:49:13,721 Acreditei quando disseste que isto era diferente. 761 00:49:14,806 --> 00:49:15,682 E é. 762 00:49:15,765 --> 00:49:16,724 Fiz amigos! 763 00:49:16,808 --> 00:49:19,227 Tenho namorado. Até andei a decorar! 764 00:49:19,310 --> 00:49:21,104 Mas não é diferente, pois não? 765 00:49:22,063 --> 00:49:24,190 Nem sei porque estou chocada. 766 00:49:24,857 --> 00:49:29,028 As outras mães vão às reuniões e ajudam a fazer listas de faculdades. A minha não. 767 00:49:29,112 --> 00:49:31,906 A minha namora com o chefe e tem parentes secretos. 768 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 Ginny. 769 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 Não vou deixar de viver esta vida por tua causa. 770 00:49:37,161 --> 00:49:40,039 Não vou ser escumalha como tu. 771 00:49:47,922 --> 00:49:48,798 Está tudo bem. 772 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 Não tenhas medo. 773 00:50:08,401 --> 00:50:10,445 Acho que a Georgia adora filmes de terror 774 00:50:10,528 --> 00:50:13,322 porque são uma razão lógica para termos medo. 775 00:50:18,870 --> 00:50:22,623 Porque as coisas que temos mesmo de temer não têm regras, 776 00:50:22,707 --> 00:50:24,083 e a Georgia sabe isso. 777 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 Continuem a praticar a letra cursiva. 778 00:50:38,306 --> 00:50:39,640 Como vai isso? 779 00:50:40,558 --> 00:50:41,642 Está ótimo. 780 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 Bom trabalho. 781 00:50:47,440 --> 00:50:51,110 A minha mãe diz que a tua mãe mostra as mamocas ao presidente. 782 00:50:51,194 --> 00:50:54,530 - Não mostra nada. - Diz que a tua família é escumalha. 783 00:50:56,949 --> 00:50:58,701 Estou sempre com medo. 784 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 Com medo do que pensam de mim. 785 00:51:04,165 --> 00:51:07,752 Receio que se conhecessem o meu verdadeiro eu… 786 00:51:09,879 --> 00:51:11,380 … isso os afugentaria. 787 00:51:16,344 --> 00:51:20,473 Porque as coisas que temos mesmo de temer não fazem barulho à noite. 788 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 As coisas que temos mesmo de temer já existem dentro de nós. 789 00:51:27,897 --> 00:51:29,273 Os monstros somos nós. 790 00:51:41,077 --> 00:51:43,830 Para quem se debate com questões de automutilação, 791 00:51:43,913 --> 00:51:50,086 existem informações e recursos disponíveis em www.wannatalkaboutit.com. 792 00:52:53,774 --> 00:52:56,152 Legendas: Georgina Torres