1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:57,828 --> 00:00:59,914 HVIL I FRED 3 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 God morgen. 4 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 Hei. 5 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 Du er tidlig oppe. 6 00:01:05,336 --> 00:01:06,921 Huset ser flott ut. 7 00:01:07,004 --> 00:01:09,465 Ja. Takk. Jeg er sent ute i år. 8 00:01:09,548 --> 00:01:14,095 Bradley Street vinner alltid "Beste marerittgate"-prisen på høstfesten. 9 00:01:14,178 --> 00:01:18,182 Du burde komme i gang før de kommer etter deg med høygafler. 10 00:01:18,265 --> 00:01:21,060 Georgia, du er en Wellsbury-mor nå. 11 00:01:22,520 --> 00:01:24,438 Ja. Selvsagt. 12 00:01:24,522 --> 00:01:27,108 -Ja, jeg skal pynte. -Bra. 13 00:01:28,651 --> 00:01:30,319 Disse naboene kan være onde. 14 00:01:46,043 --> 00:01:46,877 Ok. 15 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 Mora mi er skrekkfilmentusiast. 16 00:01:52,591 --> 00:01:54,969 Klassikere og camp. Hun elsker alt. 17 00:02:02,601 --> 00:02:05,479 Frykt… den treffer deg midt i mellomgulvet. 18 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 Hallo? 19 00:02:08,149 --> 00:02:08,983 Hallo? 20 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 Å stimulere frykt er en kunstform. 21 00:02:12,444 --> 00:02:13,696 Du trenger spenning, 22 00:02:14,655 --> 00:02:15,531 en trussel, 23 00:02:17,158 --> 00:02:18,033 varsler. 24 00:02:20,536 --> 00:02:21,704 UKJENT NUMMER 25 00:02:23,789 --> 00:02:25,291 Hallo, er det noen der? 26 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 Hallo? 27 00:02:29,003 --> 00:02:32,673 -Hva er yndlingsskrekkfilmen din? -Du skremte livskiten av meg. 28 00:02:32,756 --> 00:02:36,218 Jeg har funnet den perfekte halloween-filmmaratonen. 29 00:02:36,302 --> 00:02:42,224 Skrik, Black Swan og Ondskapens hotell. En klassiker og en camp. Gale, hvite folk. 30 00:02:42,308 --> 00:02:43,559 Til slutt Black Swan. 31 00:02:43,642 --> 00:02:48,189 Den er kontemplativ, nyansert, uhyggelig forstyrrende, og har et budskap. 32 00:02:48,272 --> 00:02:50,274 Men jeg vet ikke hva budskapet er. 33 00:02:50,357 --> 00:02:52,484 De to kvinnene speiler hverandre. 34 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 Behovet for perfeksjon og beundring. 35 00:02:55,362 --> 00:02:59,158 Er jeg et geni? Var det en avhandling på sparket eller hva? 36 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 Er alt i orden? 37 00:03:03,704 --> 00:03:05,539 Alt er i orden, knupp. 38 00:03:06,123 --> 00:03:09,793 Georgia elsker skrekkfilmer fordi det er frykt etter oppskrift. 39 00:03:09,877 --> 00:03:11,879 Hun elsker å dissekere den. 40 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 Det fins regler i skrekkfilmer. 41 00:03:14,506 --> 00:03:19,053 Du kan alltid se hvem som skal dø, og hvem som skal overleve til oppfølgeren. 42 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 Kan jeg se på i år? 43 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 -Ja. -Nei. 44 00:03:26,769 --> 00:03:28,938 Det er bare en skrekkfilm. 45 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 -Han får mareritt. -Gjør jeg ikke. 46 00:03:31,273 --> 00:03:32,816 Ser du? Gjør han ikke. 47 00:03:37,947 --> 00:03:40,866 Du vet vel at det er ulovlig å åpne andres brev? 48 00:03:41,742 --> 00:03:42,660 Arrester meg. 49 00:03:42,743 --> 00:03:45,079 Du valgte noen av favorittene mine. 50 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 Fint at du pynter. 51 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 -Hvor kommer disse fra? -Blue Farm. 52 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 Bare kjøp sukker, mamma. 53 00:03:58,133 --> 00:04:00,719 Hva er det? Det har vært sånn hele morgenen. 54 00:04:01,428 --> 00:04:03,180 Spøker det her? 55 00:04:04,098 --> 00:04:04,932 Mamma? 56 00:04:06,558 --> 00:04:09,019 -Mamma? Er det… -Ja! 57 00:04:11,230 --> 00:04:14,900 Eller kanskje mora mi liker skrekkfilmer fordi hun er psykopat. 58 00:04:14,984 --> 00:04:16,443 Det spøker ikke her. 59 00:04:16,527 --> 00:04:19,655 Mamma må bare ringe en elektriker og en psykolog. 60 00:04:19,738 --> 00:04:22,533 Tenk på det som en del av den skumle atmosfæren. 61 00:04:22,616 --> 00:04:23,617 Hent chilisausen. 62 00:04:25,244 --> 00:04:27,371 Vi har vel råd til elektriker? 63 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 Det blir ikke som Maryland, da vi måtte bruke lommelykter? 64 00:04:31,709 --> 00:04:34,295 Det var gøy. Lommelykt-sisten. 65 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 Å ja. Fattigdom er kjempegøy. 66 00:04:39,508 --> 00:04:42,594 -Er du nervøs for den store daten i kveld? -Hva? Nei. 67 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 Overbevisende. 68 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 Projisering? Du er nervøs for å møte foreldrene til kjæresten. 69 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 Er ikke nervøs. 70 00:04:48,684 --> 00:04:51,145 -Det ville vært normalt. -Jeg er ikke det. 71 00:04:52,938 --> 00:04:56,150 Da jeg møtte Zions foreldre, var jeg skrekkslagen. 72 00:04:56,233 --> 00:04:59,361 -De er ikke skumle engang. -Jeg var 15 og gravid. 73 00:05:03,032 --> 00:05:04,658 Maxine sendte meg en lenke. 74 00:05:08,829 --> 00:05:09,788 Jøss. 75 00:05:09,872 --> 00:05:12,624 10 342 VISNINGER 76 00:05:16,503 --> 00:05:19,548 Å jøss og jøss! 77 00:05:26,472 --> 00:05:28,307 Så du er internett-kjendis nå? 78 00:05:29,016 --> 00:05:30,976 Jeg deler hus med Logan Paul. 79 00:05:31,977 --> 00:05:34,730 -Logan Paul? -Han er den eneste jeg vet om. 80 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 UNNGÅR DU MEG? 81 00:05:39,151 --> 00:05:42,613 -Det er ganske kult. Du er udødeliggjort. -Ikke viktig. 82 00:05:43,197 --> 00:05:45,657 Ok, Hollywood, bare vær forsiktig. 83 00:05:45,741 --> 00:05:48,160 Berømmelse betyr at folk følger med. 84 00:05:52,414 --> 00:05:54,166 Jeg liker også skrekkfilmer. 85 00:05:54,708 --> 00:05:56,960 Mamma har rett. Det fins en oppskrift. 86 00:05:57,669 --> 00:06:02,049 Når du har flyttet rundt hele livet, vil du at monstrene følger reglene. 87 00:06:02,132 --> 00:06:06,470 Jeg velger heller Freddy Krueger enn å ikke ha noen å sitte med til lunsj. 88 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 Virkeligheten er alltid mer skummel. 89 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 Du er sinnssyk. 90 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 Herregud. 91 00:06:18,315 --> 00:06:21,819 Halloween er favoritthøytiden min, utenom bursdagen min. 92 00:06:21,902 --> 00:06:26,782 -Bursdagen din er ikke en høytid. -Det er det slemmeste du har sagt til meg. 93 00:06:27,574 --> 00:06:29,785 Så, mamma og jeg har en tradisjon 94 00:06:29,868 --> 00:06:33,539 der vi har skrekkfilmmaraton og fråtser i godteri. Blir du med? 95 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 Nei. Halloween er den mest sexy høytiden. 96 00:06:37,376 --> 00:06:40,045 Vi kan ikke sitte hjemme som tapere. 97 00:06:40,546 --> 00:06:41,380 Hei, Ginny. 98 00:06:42,506 --> 00:06:43,632 Hei. 99 00:06:43,715 --> 00:06:45,050 Søt genser, Ginny. 100 00:06:45,134 --> 00:06:46,260 Takk. 101 00:06:46,760 --> 00:06:49,763 -Du er berømt. -Nei, det er jeg ikke. 102 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 Er jeg? 103 00:06:53,517 --> 00:06:56,061 Ja. Du er den mest berømte personen her. 104 00:06:56,145 --> 00:07:00,023 Selv ikke Rileys YouTube-kanal får så mange visninger. 105 00:07:00,107 --> 00:07:02,067 Ginny, sangen din. 106 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 Lik, følg, abonner. 107 00:07:03,861 --> 00:07:04,862 Jeg tilber deg. 108 00:07:10,742 --> 00:07:13,203 Jeg har sunget sangen din i hele dag. 109 00:07:13,287 --> 00:07:17,207 Jeg har fått den på hjernen, og det er irriterende. Ikke ille ment. 110 00:07:17,875 --> 00:07:20,210 -Folk snakker om deg. -Vent. Virkelig? 111 00:07:20,794 --> 00:07:24,840 Sladder. Si at hun er gal. La oss gi henne et rykte som Bella Thorne. 112 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 Ikke gjør det. Hva sier de? 113 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 Bare at det er kult at Hunter skrev en sang om deg, 114 00:07:30,053 --> 00:07:32,264 og at de syns du er veldig pen. 115 00:07:33,140 --> 00:07:35,767 -Syns de det? -Kan vi snakke om halloween? 116 00:07:35,851 --> 00:07:39,188 Greit. Brodie skal ha en bø og børst-fest. 117 00:07:39,271 --> 00:07:41,648 Skulle ønske jeg kunne feire med Sophie. 118 00:07:41,732 --> 00:07:43,108 -Og? -Hun er sisteårs. 119 00:07:43,192 --> 00:07:45,194 Har dere halloween-kostymet klart? 120 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 Nei, og det gir meg angst. 121 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 Kanskje vi kan gjøre noe som en gruppe? 122 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 Som Avengers. 123 00:07:52,451 --> 00:07:53,827 Avengers kan være kult. 124 00:07:53,911 --> 00:07:54,870 ScarJo er fin. 125 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 Ginny, hva syns du? 126 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 Avengers er kjedelig. 127 00:08:02,669 --> 00:08:05,172 Helt klart. ScarJo er den eneste kule. 128 00:08:05,255 --> 00:08:07,007 Vi trenger ikke gjøre det. 129 00:08:07,799 --> 00:08:11,512 -Jeg har time. Elsker dere, mener det. -Hater deg, bare tuller. 130 00:08:19,811 --> 00:08:24,233 Så i kveld, første date. Fortell meg alt. Hva skal du ha på deg? 131 00:08:24,316 --> 00:08:26,527 Bestemorstruse med mensflekker. 132 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Ok. 133 00:08:28,904 --> 00:08:31,615 -Hvorfor? -Jeg skylder ungene å ta det rolig. 134 00:08:35,035 --> 00:08:36,078 Å du store. 135 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 Du liker ham på ordentlig. 136 00:08:38,372 --> 00:08:41,542 Nei. Jeg kjenner ham knapt. 137 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 Du liker ham. Det ser jeg. 138 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 Du liker ham. 139 00:08:46,630 --> 00:08:50,509 Jeg liker vanligvis ikke menn. Det skjer faktisk veldig sjelden. 140 00:08:50,592 --> 00:08:51,593 Siden Kenny. 141 00:08:52,886 --> 00:08:55,055 Ja. 142 00:08:55,138 --> 00:08:58,475 -Siden Kenny. -Desto større grunn til å harve over Paul, 143 00:08:58,559 --> 00:09:02,104 så du kan fortelle meg om det, og jeg kan leve gjennom deg. 144 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 Ikke gjør det. Du og Clint er lykkelige. 145 00:09:04,815 --> 00:09:08,443 -Ikke spill misunnelig. -Clint er full av overraskelser. 146 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 Forrige uke strippet han. 147 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 Clint? 148 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 Han gjorde det fordi han vet at jeg elsket Magic Mike i Vegas. 149 00:09:16,994 --> 00:09:21,915 Det er det beste showet jeg har sett, inkludert Hamilton med originalbesetning. 150 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 Det hadde jeg ikke trodd om Clint. 151 00:09:24,626 --> 00:09:27,129 Apropos. Hva slags kostyme skal du ha? 152 00:09:27,879 --> 00:09:29,089 For hva da? 153 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 Er det en spøk? 154 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 For høstfesten. 155 00:09:34,678 --> 00:09:37,472 Må jeg pynte huset og gå i kostyme i tillegg? 156 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 Hvorfor ler du? 157 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 Du jobber for borgermesteren og tror du ikke må kle deg ut? 158 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 Vel, jeg… 159 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 Hva? 160 00:09:49,943 --> 00:09:53,322 Jeg har aldri sett deg uten peiling før. Det er søtt. 161 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 Vet du hva som er søtt? 162 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 At du gir oss mer vin. Det ville vært veldig søtt. 163 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 Direkte nusselig. 164 00:10:04,958 --> 00:10:05,834 Takk, Joe. 165 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 Kan jeg gi deg et lite hvitvin midt på dagen-vink? 166 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 Ja takk. 167 00:10:11,673 --> 00:10:15,010 Folk snakker om kasinokvelden. De holder øye med deg. 168 00:10:15,093 --> 00:10:20,140 Halloween er en sjanse til å hevde seg. Var jeg deg, ville jeg tatt den helt ut. 169 00:10:22,142 --> 00:10:23,060 -Ja? -Helt ut. 170 00:10:23,143 --> 00:10:24,603 -Se her. -Jeg liker det. 171 00:10:25,604 --> 00:10:27,064 Hei. Ginny… 172 00:10:29,524 --> 00:10:30,942 Kan jeg snakke med deg? 173 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 Innkommende. Sophie. Sisteårs. 174 00:10:35,238 --> 00:10:38,533 Se levende ut. Vær kul. 175 00:10:38,617 --> 00:10:40,702 Marcus. Gå. Sisteårselever. 176 00:10:40,786 --> 00:10:42,537 -Hva? -De kommer hit. 177 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 -Hei, Max. -Sophie, hei. 178 00:10:47,626 --> 00:10:50,379 -Dette er Kate. -Du er Ginny Miller, ikke sant? 179 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 -Ja. -Kult. Jeg liker sangen din. 180 00:10:53,507 --> 00:10:55,092 Takk. Ingen stor sak. 181 00:10:55,175 --> 00:10:56,218 Den er fengende. 182 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 "Jeg kan knapt puste når du er nær." Jeg døde. Død. 183 00:11:01,765 --> 00:11:03,600 Har dere planer for halloween? 184 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 Ikke egentlig. 185 00:11:06,353 --> 00:11:11,400 Vennen vår Brodie har invitert noen folk. Det blir avslappa. Dere må gjerne komme. 186 00:11:13,527 --> 00:11:15,195 Max, skal du dit? 187 00:11:18,031 --> 00:11:20,701 Ok. Gøy. Send meg detaljene. 188 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 Ja. Det skal vi. 189 00:11:23,120 --> 00:11:24,579 -Vi ses senere. -Ja. 190 00:11:24,663 --> 00:11:25,539 Ha det, Max. 191 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 Ha det. 192 00:11:29,835 --> 00:11:32,629 Herregud. Hva var det? 193 00:11:32,713 --> 00:11:33,839 Jeg aner ikke. 194 00:11:33,922 --> 00:11:36,299 Jente, vi bare oser selvtillit. 195 00:11:36,383 --> 00:11:38,135 Kostymene mine må være sexy. 196 00:11:38,218 --> 00:11:41,304 -Kostymer? Flertall? -Tenk at det der skjedde. 197 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 Er vi verdens kuleste folk akkurat nå? Det føles sånn. 198 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 Dere driter dere ut. 199 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 Ok. 200 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 Det er så søtt. 201 00:12:07,706 --> 00:12:10,000 Er du klar for middag i kveld? 202 00:12:10,083 --> 00:12:14,212 Du får full Chen-oppvartning, komplett med søstera mi og taiwansk mat. 203 00:12:14,296 --> 00:12:16,673 Hva skal jeg ha på? Skal jeg ta med noe? 204 00:12:16,757 --> 00:12:17,924 Slapp av. 205 00:12:18,717 --> 00:12:21,052 -De vil elske deg. -Vil være perfekt. 206 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 Det blir du. 207 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 Er straks tilbake. Hei, Bracia. 208 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 Hei. 209 00:12:29,478 --> 00:12:31,062 Beklager møtet i ledelse. 210 00:12:31,521 --> 00:12:34,357 Gjør ikke noe. Du har visst funnet deg til rette. 211 00:12:34,441 --> 00:12:38,487 Nei, det er ikke sånn. Jeg fikk husarrest for nasking. 212 00:12:38,570 --> 00:12:40,655 En lang historie, men uansett, 213 00:12:40,739 --> 00:12:43,992 vennene mine skal ha fest. Vil du komme? 214 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 Det er bø og børst. 215 00:12:45,660 --> 00:12:48,413 Som i "bø", og la oss bli drita i kostyme. 216 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 Ok. Ja. 217 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 Ok. Fint. 218 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 -Greit, ha det. -Ok. 219 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 Hva med Pantertanter? 220 00:13:00,550 --> 00:13:02,385 Nei. Åreknuter er ikke sexy. 221 00:13:02,469 --> 00:13:07,432 Ja. Jeg sier som Randy Jackson: Det blir et nei fra meg, kompis. 222 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 Hva med Boleyn-søstrene? 223 00:13:09,226 --> 00:13:12,229 Kanskje du ikke helt skjønner konseptet her, jente. 224 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 Viser jeg ikke puppene på halloween, har jeg gjort noe galt. 225 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 Du må droppe Marcus. 226 00:13:17,776 --> 00:13:20,821 Hvorfor det? Det går bra. Slutt å bekymre deg. 227 00:13:20,904 --> 00:13:24,950 Han ligger med deg, men vil ikke være kjærester? Han suger. 228 00:13:25,033 --> 00:13:27,953 Jeg vil ikke være kjærester. Jeg liker det sånn. 229 00:13:28,036 --> 00:13:31,498 Pisspreik. Jeg vil bare det beste for deg. 230 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 Nei, Caleb. 231 00:13:34,251 --> 00:13:36,086 Jeg tror ikke du kan være mor 232 00:13:36,169 --> 00:13:40,006 og bruke shorts som viser kjønnsleppene dine. Ikke bra. 233 00:13:41,675 --> 00:13:43,468 Tatoveringer på låret er rått. 234 00:13:44,261 --> 00:13:45,470 Det er bare vulgært. 235 00:13:46,847 --> 00:13:48,014 Så vulgær. 236 00:13:51,643 --> 00:13:53,061 Jeg kommer straks. 237 00:13:54,062 --> 00:13:57,190 Hvor er du fra, vennen? Jeg hørte "y'all". 238 00:13:57,774 --> 00:13:58,608 Spice Girls. 239 00:13:58,692 --> 00:14:02,362 -Er det rasistisk om du er Scary Spice? -Det skjer ikke. 240 00:14:05,031 --> 00:14:08,076 Se. Hun har en neddopa Britney-greie ved seg. 241 00:14:08,577 --> 00:14:10,829 Ja. 242 00:14:10,912 --> 00:14:11,788 Hva? Britney? 243 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 -Vil bare det beste for henne. -Vi òg. 244 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 Britney. 245 00:14:17,168 --> 00:14:19,671 Vi kan være Britney. Alle versjonene. 246 00:14:19,754 --> 00:14:21,715 Så retro. Jeg elsker det. 247 00:14:21,798 --> 00:14:23,884 -Rød buksedress. -"I Did it Again." 248 00:14:23,967 --> 00:14:26,177 "Womanizer". Den med flyvertinna. 249 00:14:26,261 --> 00:14:29,055 Digg. Buksedressen er min. Skal jeg tekste Sam? 250 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 La oss gjøre dette til en MANG-greie. 251 00:14:33,101 --> 00:14:35,854 Brutal. Jeg liker deg som Regina George. 252 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 Forresten, videoen din har 12 000 visninger. 253 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 -Takk. -Har du fått iPhone? 254 00:14:43,612 --> 00:14:48,700 Skal du ikke ødelegge tekstinga vår med det fordømte grønne monsteret mer? 255 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 Få se. 256 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 12 158 VISNINGER 257 00:14:53,580 --> 00:14:55,206 KLARER IKKE SLUTTE Å SE 258 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 DEN BESTE 259 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 HUN ER EN STYGG HALVBLODS 260 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 Hva? 261 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 Hatefullt. 262 00:15:05,258 --> 00:15:08,970 Du har hatere. Du klarte det. Det er drømmen. 263 00:15:09,054 --> 00:15:09,888 Herregud. 264 00:15:09,971 --> 00:15:12,974 Det er nok en gammel, feit fyr som er besatt av deg. 265 00:15:13,058 --> 00:15:14,893 Nå trenger du bare en stalker. 266 00:15:24,986 --> 00:15:29,199 -Jeg vokste opp i Brookline. -Du har L.L. Bean i blodet. 267 00:15:29,282 --> 00:15:31,952 -Gikk på Brown. -Memoarene skriver seg selv. 268 00:15:32,035 --> 00:15:33,203 Og hadde hestehale. 269 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 -Nei. -Jo. 270 00:15:36,915 --> 00:15:40,835 Da jeg bodde i Thailand og underviste i engelsk i tre år. 271 00:15:40,919 --> 00:15:43,588 Tok avgangseksamen og kjøpte enveisbillett. 272 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 Og faren min var rasende. 273 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 -Få deg hestehale igjen. -Ikke tale om. Din tur. 274 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 Vel, jeg vokste opp i Alabama, 275 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 og så litt mange steder, 276 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 og så fikk jeg Ginny. 277 00:15:59,187 --> 00:16:02,148 -Er faren hennes fortsatt med i bildet? -Zion. Ja. 278 00:16:02,691 --> 00:16:04,818 -Det er komplisert. -Vi trenger ikke… 279 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 Nei. Det er bare… 280 00:16:07,404 --> 00:16:10,198 -Han er pingvinen min. -Pingvinen din? 281 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 Alle har en pingvin. 282 00:16:12,117 --> 00:16:15,286 Pingvinen er en fugl med vinger, men som ikke kan fly. 283 00:16:15,370 --> 00:16:18,623 Den burde kunne det. Alle andre fugler flyr, men… 284 00:16:18,707 --> 00:16:21,459 …alle har den ene som av en eller annen grunn… 285 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 -Er pingvinen deres. -Ja. 286 00:16:23,044 --> 00:16:24,129 Skjønner. 287 00:16:24,212 --> 00:16:26,256 Pingviner danner par for livet. 288 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 Den biten gjelder ikke her. 289 00:16:29,968 --> 00:16:31,386 -Bestilte takeaway. -Hei. 290 00:16:31,469 --> 00:16:32,345 Søsken? 291 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 -Vær så god. -Takk. 292 00:16:34,723 --> 00:16:35,724 Enebarn. 293 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 Du? 294 00:16:37,434 --> 00:16:38,518 Yngre bror. 295 00:16:38,601 --> 00:16:39,686 Er du helten hans? 296 00:16:41,021 --> 00:16:41,855 Ja. 297 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 Jeg er glad vi gjør dette. 298 00:16:46,818 --> 00:16:48,653 -Jeg også. -Nei, jeg mener det. 299 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 Jeg syns du er utrolig. 300 00:16:51,656 --> 00:16:53,575 Du er smart og sterk, 301 00:16:53,658 --> 00:16:56,661 og oppdrar to flotte unger alene. 302 00:16:57,704 --> 00:17:01,541 De trenger aldri å gå til tannlegen, så noe gjør jeg riktig. 303 00:17:01,624 --> 00:17:05,336 Jeg tror folk går til tannlegen for rutinesjekker. 304 00:17:05,420 --> 00:17:07,005 Hvor lang var hestehalen? 305 00:17:10,050 --> 00:17:12,761 Joe. Søtt av deg å gi oss mer brød. 306 00:17:18,725 --> 00:17:19,559 Hør her. 307 00:17:19,642 --> 00:17:22,729 Seriøst. Det med hestehalen forblir mellom oss to. 308 00:17:25,231 --> 00:17:26,858 Spis godt og drikk godt. 309 00:17:27,358 --> 00:17:28,943 Snakker du mandarin? 310 00:17:30,653 --> 00:17:31,571 Bare litt. 311 00:17:31,654 --> 00:17:35,075 Jeg er god på språk. Jeg kan koreansk og litt mandarin. 312 00:17:35,742 --> 00:17:37,869 Sa jeg det feil? Jeg beklager. 313 00:17:38,661 --> 00:17:41,081 Aner ikke. Jeg snakker ikke mandarin. 314 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 Nei, det var veldig bra. 315 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 Det var perfekt. 316 00:17:46,544 --> 00:17:49,297 -Veldig bra. -Kan du koreansk? 317 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 Så fett. 318 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 Si noe. 319 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 Jeg er ekstremt nervøs nå. 320 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 Jøss. Det er fantastisk. 321 00:17:59,849 --> 00:18:02,560 Det eneste språket jeg er god på, er engelsk. 322 00:18:02,644 --> 00:18:05,522 -Lauren tar engelsk fordypning. -Ja. I dag. 323 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 Pappa, det er normalt å bytte fordypningsfag. 324 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 Ja. Fem ganger. 325 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 Jeg ville være sikker på at jeg virkelig elsker yrket mitt. 326 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 Hva med da du elsket kriminologi så mye 327 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 at jeg ikke fikk se Lov og orden på grunn av unøyaktigheter? 328 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 Så, hva syns du om den nye sangen til Hunter? 329 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Slutt. 330 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 Det var et tidlig utkast. 331 00:18:39,806 --> 00:18:40,849 Jeg elsket den. 332 00:18:40,932 --> 00:18:44,394 Den var veldig bra. Vi måtte bare danse, til og med pappa. 333 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 Å ja. 334 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 -Slutt. -Ja, vær så snill. 335 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 Jeg ser ansiktet mitt i ditt 336 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 Det er en metafor For mer enn jeg kan antyde 337 00:18:59,159 --> 00:19:04,289 Det leger sjelen min Bare å kjenne at vi er knyttet sammen 338 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 Varmer meg som en rolig ettermiddag i juli 339 00:19:09,627 --> 00:19:12,672 -Slutt å brife. -Jeg brifer ikke. Ginny liker det. 340 00:19:13,882 --> 00:19:15,091 Dette er å brife. 341 00:19:22,098 --> 00:19:23,099 Middagen er klar. 342 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 Slutt å fjase. 343 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 Hva sa pappa Ben alltid? 344 00:19:29,606 --> 00:19:32,317 -Det blir bare trøbbel… -…av å rote rundt. 345 00:19:37,155 --> 00:19:41,576 Jeg sjekket Seton Academy, distriktets mest prestisjefylte barnehage. 346 00:19:42,452 --> 00:19:46,206 Og jeg snakket med pastor Edmond, og hun kan døpes på søndag. 347 00:19:47,290 --> 00:19:48,917 Og én ting til. 348 00:19:49,918 --> 00:19:54,172 Vi tror det ville være lurt om vi tar ut vergemål for Virginia. 349 00:19:55,548 --> 00:19:57,091 -Hva? -Mamma. 350 00:19:57,175 --> 00:20:00,136 Da trenger ikke livene deres å ta slutt. 351 00:20:00,220 --> 00:20:03,681 Zion kan fortsette på skolen, ta juridisk embetseksamen, 352 00:20:03,765 --> 00:20:05,767 om dere vil ha et godt liv. 353 00:20:07,227 --> 00:20:10,146 -Jeg vil ikke studere jus. -Det var betingelsene. 354 00:20:11,022 --> 00:20:13,733 Du skulle reise, og så studere ved Georgetown. 355 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 Unnskyld meg? 356 00:20:17,737 --> 00:20:20,990 -Dere får ikke foreldreretten. -Vergemål. 357 00:20:21,074 --> 00:20:22,659 Det er mest fornuftig. 358 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 Vi kan gi henne trygghet, muligheter, 359 00:20:26,120 --> 00:20:28,998 gi henne det livet hun fortjener. 360 00:20:30,250 --> 00:20:31,793 Dere er bare barn selv. 361 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 La oss ta styringen her. 362 00:20:36,756 --> 00:20:38,424 Det er det beste for henne. 363 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 For alle. 364 00:20:45,682 --> 00:20:46,808 Zion. 365 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 Kanskje det er lurt. 366 00:20:57,360 --> 00:20:58,486 La oss be bordbønn. 367 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 Herre, takk for alt du har gitt oss. 368 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 Takk for hjemmet vårt, sønnen vår, Zion… 369 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 Hvordan går det med Abby Littman? 370 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 Hun har det bra. Hvordan det? 371 00:21:22,218 --> 00:21:24,721 Det ryktes om at foreldrene skal skilles. 372 00:21:26,723 --> 00:21:29,475 -Det ante jeg ikke. -Ja, jeg burde ringe John. 373 00:21:30,226 --> 00:21:33,730 Vi må dra og handle antrekk til Brett Simons bar mitsva. 374 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 -Ja da. -Neste helg. 375 00:21:35,106 --> 00:21:38,443 -Hunter, har du begynt på listen din? -Jeg har tid. 376 00:21:41,112 --> 00:21:46,367 På skolestart-kvelden var de tydelige på at andreårselevene skulle lage en liste 377 00:21:46,451 --> 00:21:49,829 over sine ti foretrukne colleger og tenke over 378 00:21:49,912 --> 00:21:52,832 hvem som skal skrive de anbefalingsbrevene. 379 00:21:52,915 --> 00:21:56,419 Du må ikke overbelaste lærerne i tredjeåret. 380 00:21:57,837 --> 00:22:01,132 -Ginny har sikkert begynt på listen sin. -Listen? 381 00:22:01,215 --> 00:22:03,384 Var foreldrene dine på møtet? 382 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 Det er bare mora mi. 383 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 Faren min er fotograf, reiser mye. 384 00:22:12,602 --> 00:22:14,687 De fikk meg da de var unge. 385 00:22:14,771 --> 00:22:18,524 Jeg var et uhell. De giftet seg aldri. Men de klarer seg bra. 386 00:22:18,608 --> 00:22:21,069 De kommer godt overens. På en måte. 387 00:22:21,152 --> 00:22:25,073 Noen ganger blir de sammen igjen, men det blir bare katastrofe. 388 00:22:25,156 --> 00:22:29,327 Mamma snakker ikke med pappa nå, for han har kjæreste. Raquelle. 389 00:22:29,410 --> 00:22:30,870 Og hun ble nettopp enke. 390 00:22:30,953 --> 00:22:33,790 Ikke… Mamma ble enke, ikke Raquelle. 391 00:22:34,874 --> 00:22:37,835 Faren min døde… Stefaren min døde av hjerteinfarkt. 392 00:22:37,919 --> 00:22:41,714 Men mamma har det bra. Hun er på date med borgermesteren i kveld. 393 00:22:43,091 --> 00:22:45,802 Vet ikke hvorfor jeg begynte å snakke om dette. 394 00:22:45,885 --> 00:22:48,554 Det er ikke så dramatisk. Det bare høres… 395 00:22:49,389 --> 00:22:51,724 Nei, mamma var ikke der. 396 00:22:52,392 --> 00:22:55,853 De var tydelige på at du må begynne å lage en liste 397 00:22:55,937 --> 00:22:58,981 og tenke på anbefalingsbrev. 398 00:22:59,065 --> 00:23:00,441 Greit. Vi skjønner. 399 00:23:04,112 --> 00:23:05,905 Hva ønsker du, Georgia Miller? 400 00:23:07,365 --> 00:23:09,450 At barna mine skal ha det beste… 401 00:23:09,534 --> 00:23:11,494 Nei. Hva ønsker du? 402 00:23:11,577 --> 00:23:12,495 For deg selv? 403 00:23:16,207 --> 00:23:18,418 Å føle meg trygg nok til å være fri. 404 00:23:18,501 --> 00:23:23,005 Jeg har alltid kjempet for mitt eget, løpt fra ting, bare overlevd. 405 00:23:23,089 --> 00:23:28,219 Jeg ønsker å føle meg trygg nok, så jeg kan være helt fri. 406 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 Din tur. 407 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 Hva ønsker du? 408 00:23:37,270 --> 00:23:38,521 En ny date. 409 00:23:41,065 --> 00:23:41,941 Jeg svarte. 410 00:23:45,486 --> 00:23:46,362 Greit. 411 00:23:49,031 --> 00:23:50,283 Jeg vil utrette noe. 412 00:23:51,701 --> 00:23:54,704 -Jeg vil være en viktig person. -Pokker. 413 00:23:54,787 --> 00:23:56,289 Så mye bedre enn mitt. 414 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 Vel? Hva syns du? 415 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 Huset deres er vilt bra. 416 00:24:28,446 --> 00:24:31,449 -Jeg har pyntet. -Det skal være visst. 417 00:24:32,116 --> 00:24:34,076 Hvordan gikk det i går? 418 00:24:34,160 --> 00:24:36,996 -Fortell oss alt. Elsket de deg? -Det gikk bra. 419 00:24:37,872 --> 00:24:38,706 Bra? 420 00:24:39,332 --> 00:24:40,458 Er det alt vi får? 421 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 -Er det alt? -Og du? Er Paul min nye pappa? 422 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 Jeg liker ham. 423 00:24:45,880 --> 00:24:47,965 Er det lurt å date sjefen din? 424 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 Jeg er veldig forsiktig, ok? Vi kysset ikke god natt engang. 425 00:24:51,928 --> 00:24:56,349 Du gjør det bra i den jobben. Ikke føkk det opp på grunn av en fyr. 426 00:24:57,016 --> 00:24:59,060 -Antrekket ditt. -Hva? 427 00:24:59,143 --> 00:25:00,978 Ingenting. Så fin du er. 428 00:25:01,062 --> 00:25:03,856 Georgia, du er fremsynt. Og Ginny, et syn. 429 00:25:03,940 --> 00:25:06,025 Kom. Vi skal male ansikter. 430 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 Max, blir du med på filmkveld? 431 00:25:08,194 --> 00:25:10,780 -Vi har kostymefest. -Du i kostyme? 432 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 Vi skal være Britney Spears. Retro. 433 00:25:14,784 --> 00:25:17,828 Ok. Du kalte Britney Spears retro, 434 00:25:17,912 --> 00:25:20,873 så jeg må gå og fryse ned meg selv nå. 435 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 Velkommen til Wellsburys 39. årlige høstfest. 436 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 Disse kostene gir meg ikke den riktige utjevningen. 437 00:25:37,974 --> 00:25:42,228 Hvem er du? Bob Ross? Bare mal de jævla tigerstripene. 438 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 Se her. Jeg er kunstner. 439 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 Du er en ekte psykopat. 440 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 Takk. 441 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 Hei, dere. 442 00:25:58,661 --> 00:26:00,329 Herregud. Søt genser, Ginny. 443 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 Takk, Sam. 444 00:26:02,206 --> 00:26:04,584 Har dere bestemt dere for et kostyme? 445 00:26:05,668 --> 00:26:07,044 Ja. 446 00:26:07,128 --> 00:26:10,339 Men det er en hemmelighet, for det er en overraskelse. 447 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 Ok. Skjønner. 448 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 Vi ses senere. 449 00:26:20,016 --> 00:26:23,978 -Ginny, hvor mange visninger har du nå? -14 899. 450 00:26:24,061 --> 00:26:25,354 Men hvem teller? 451 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 Hvorfor må du alltid være et ADHD-mareritt? 452 00:26:32,236 --> 00:26:34,822 Slapp av. Du hadde nettopp blod i ansiktet. 453 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 Hva vil du? 454 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 Et hjerte. 455 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 Seriøst. Hva vil du? 456 00:26:50,171 --> 00:26:51,172 Et hjerte. 457 00:26:52,214 --> 00:26:53,549 Kom igjen, Marcus. Gå. 458 00:26:59,597 --> 00:27:01,182 Så du er populær nå. 459 00:27:02,224 --> 00:27:04,810 -Og overser meldingene mine? -Vær stille. 460 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 Ikke her. 461 00:27:11,067 --> 00:27:13,069 Har du fortsatt stemmer i hodet? 462 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 Som kritiserer deg? Eller holdt de kjeft, nå som du er kul? 463 00:27:17,448 --> 00:27:19,742 -Hva? -Ginny vet hva jeg snakker om. 464 00:27:28,292 --> 00:27:30,628 Kan ikke du gå og sniffe hostesaft 465 00:27:30,711 --> 00:27:32,546 eller hvilke hobbyer du nå har? 466 00:27:33,964 --> 00:27:34,840 Fin genser. 467 00:27:36,801 --> 00:27:39,720 Det har han rett i. Genseren din er kjempesøt. 468 00:27:41,097 --> 00:27:44,225 "Beste marerittgate"… 469 00:27:44,308 --> 00:27:46,143 Så? Hvordan ser jeg ut? 470 00:27:47,645 --> 00:27:48,771 Hva er du? 471 00:27:48,854 --> 00:27:50,272 Bradley Street. 472 00:27:51,357 --> 00:27:54,402 Jeg er Babadook. Baba-dook-dook-dook. 473 00:27:55,695 --> 00:27:57,029 -Det er en greie. -Ok. 474 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 Bra jobba. 475 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 -"Beste vindusdekorasjon" går til… -Gosj. 476 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 Liz Chavez. 477 00:28:04,328 --> 00:28:07,915 Jeg møtte noen på kasinokvelden, av alle steder. 478 00:28:07,998 --> 00:28:11,377 Han er sexy, har tatoveringer, kan nok kvele deg litt. 479 00:28:12,211 --> 00:28:14,547 -Du ser flott ut. Veldig kvelbar. -Takk. 480 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 Vinneren av "Beste eplepai" 481 00:28:17,258 --> 00:28:20,177 er ingen overraskelse: Cynthia Fuller. 482 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 Og nå en spennende kunngjøring fra borgermesterens kontor. 483 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 Vi skal pusse opp Wellsbury offentlige bibliotek. 484 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 Biblioteket er et av våre mest historiske bygg. 485 00:28:43,451 --> 00:28:46,162 Nettopp. Derfor fortjener det vedlikehold. 486 00:28:46,245 --> 00:28:48,247 Vi legger til en tredje etasje. 487 00:28:48,330 --> 00:28:52,293 Vedlikehold? Mer en forringelse av et elsket landemerke. 488 00:28:53,627 --> 00:28:58,799 Wellsbury fortjener en borgermester som ønsker å bevare byens standarder. 489 00:28:59,967 --> 00:29:02,720 Først narkotika, nå biblioteket. 490 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 Hvor skal det ende? 491 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 Green Garden har faktisk gitt oss et overskudd som overstiger… 492 00:29:10,144 --> 00:29:14,690 Jeg så borgermester Randolph på et stevnemøte i går kveld. 493 00:29:14,774 --> 00:29:15,608 Ja. 494 00:29:16,192 --> 00:29:17,485 Med assistenten sin. 495 00:29:18,778 --> 00:29:21,822 Privatlivet mitt er ikke din sak, Cynthia. 496 00:29:21,906 --> 00:29:24,909 Wellsbury trenger en borgermester som bryr seg. 497 00:29:24,992 --> 00:29:26,911 Som bryr seg om standarder. 498 00:29:26,994 --> 00:29:28,829 Som bryr seg om tradisjon. 499 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 Som bryr seg om barna våre. 500 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 -Jeg kunne ikke vært mer enig, og derfor… -Jeg er en mor. 501 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 Jeg bryr meg. 502 00:29:38,672 --> 00:29:41,550 Wellsbury, dere fortjener å ha et valg. 503 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 Det er derfor jeg offentlig kunngjør 504 00:29:44,011 --> 00:29:48,140 at jeg stiller til valg som borgermester i Wellsbury. 505 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 Takk. 506 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 Takk. Jeg elsker dere også. 507 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 Takk. 508 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 Takk. 509 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 Så, date med Paul… 510 00:30:03,531 --> 00:30:07,201 Skal jeg si "Hva var det jeg sa" nå, eller skal jeg øve litt? 511 00:30:07,284 --> 00:30:09,119 Fint kostyme, forresten. 512 00:30:09,203 --> 00:30:11,914 -Sørstats-chic. -Dette er en katastrofe. 513 00:30:11,997 --> 00:30:13,249 Ta Austin hjem. 514 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 Ikke lukk opp for noen, og slå av alle lysene. 515 00:30:16,794 --> 00:30:20,422 -Men jeg vil ut på knask eller knep. -Jeg er lei for det. 516 00:30:20,506 --> 00:30:21,882 Hei, Austin. 517 00:30:24,802 --> 00:30:27,471 -Noe du vil fortelle meg? -Det var én date. 518 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 -Faen. Dette er ille. -Ikke bra. 519 00:30:30,266 --> 00:30:34,979 Jeg trenger en rapport om hvor mye av budsjettet som går til skolene, nå. 520 00:30:35,062 --> 00:30:38,899 -Er du sint? -Veldig. Jeg må rydde opp i rotet ditt. 521 00:30:38,983 --> 00:30:42,152 Jeg skulle prøve ut en ny drag i kveld, Aqua Marinara, 522 00:30:42,236 --> 00:30:44,613 en spagetti-havfrue. Så ja, jeg er sint. 523 00:30:44,697 --> 00:30:45,739 Unnskyld. 524 00:30:47,783 --> 00:30:48,701 Jeg tilgir deg. 525 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 Nå må du fortelle meg alt. 526 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 Gjett hva jeg er. 527 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 Black Mirror. 528 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 -Hvem er de? -De er Britney Spears. 529 00:31:49,053 --> 00:31:51,013 -Det varmet mitt blod. -Hei, alle! 530 00:31:51,096 --> 00:31:53,349 Det er shottid! 531 00:31:53,432 --> 00:31:57,645 Liten flipp. Lite nipp. 532 00:31:57,728 --> 00:32:01,565 Liten flipp. Lite nipp. 533 00:32:01,649 --> 00:32:02,983 Kom igjen! 534 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 Ok. Vi gjør det. 535 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 Kom igjen. 536 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 Kom igjen. 537 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 Ha deg vekk, hvalbein. 538 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 Hvaler har ikke bein. Hva skjer? 539 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 Du vet hva jeg mener. 540 00:32:57,621 --> 00:32:58,455 Hei. 541 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 Greit. Samantha… 542 00:33:14,596 --> 00:33:15,431 …din tur. 543 00:33:16,015 --> 00:33:20,644 -Få se om du kan gjøre det bedre enn Abby. -Det er så slemt, Press. 544 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 Ok, greit. 545 00:33:26,525 --> 00:33:27,484 Sett deg opp. 546 00:33:51,133 --> 00:33:52,051 Hvor er Maxine? 547 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 Herregud. 548 00:34:02,478 --> 00:34:04,271 Sånn skal det gjøres! 549 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 Kostymer, flertall. 550 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 Ja. Å ha ett halloween-kostyme er som å ta bare én bit av pizzaen. 551 00:34:14,740 --> 00:34:17,534 -Det er et psykopatgrep. -Ja. Vi er psykopatene. 552 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 Ja. 553 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 Hei. 554 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 -Går det bra? -Ja, det går bra. 555 00:34:25,667 --> 00:34:27,336 -Hei. -Ja. 556 00:34:27,419 --> 00:34:28,796 -Skal vi kline? -Hva? 557 00:34:28,879 --> 00:34:30,923 -Skal vi kline? -Abigail, seriøst? 558 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 Seriøst? 559 00:34:36,804 --> 00:34:37,805 Kompis… 560 00:34:38,722 --> 00:34:40,516 Sånn ja, vennen. 561 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 Kjør på. 562 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 Ok. Nå holder det. 563 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 Halloween! 564 00:34:49,608 --> 00:34:51,193 Ikke slutt for vår skyld. 565 00:34:56,782 --> 00:34:57,908 Det er gutten sin! 566 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 -Dæng! -Hei, Ginny. 567 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 Få se deg twerke. 568 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 Ginny! 569 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 Herregud! Du kom. Hei! 570 00:35:46,081 --> 00:35:50,252 Du er Halle Bailey. Det er så bra. 571 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 Takk. Hvem er du? 572 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 Jeg er Britney Spears. 573 00:35:56,383 --> 00:35:57,843 Valgte du det? 574 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Notert. 575 00:36:02,181 --> 00:36:04,183 -Jeg mener… -Det var ikke min idé. 576 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 Det er et fint kostyme. 577 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 Takk. 578 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 Unnskyld meg. 579 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 Bracia! 580 00:36:21,241 --> 00:36:24,536 -Hei, Max. -Herregud. 581 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 Du ser fantastisk ut. 582 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 Du gir meg undervannsvibber. 583 00:36:31,251 --> 00:36:33,337 Dask meg med et skjell, jente. 584 00:36:33,420 --> 00:36:34,379 En bløt vits. 585 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 Ok, jeg ser at du har hatt det gøy. 586 00:36:37,925 --> 00:36:39,635 Nei, ikke egentlig, 587 00:36:39,718 --> 00:36:42,888 for mitt livs kjærlighet vil være her når som helst. 588 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 Og jeg har et panikkanfall og drikker over det, rikelig. 589 00:36:48,727 --> 00:36:51,146 Vet du hva? Jeg har vært der. Vi drikker. 590 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 Elsker kjolen. 591 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 -Et øyeblikk. -Det er Ginny. 592 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 Hei, du. 593 00:37:38,902 --> 00:37:40,028 16 467 VISNINGER 594 00:37:40,112 --> 00:37:42,364 DEN HVITESTE SVARTE JENTA JEG HAR SETT 595 00:37:42,447 --> 00:37:44,616 KUNNE VÆRT PÅ JONAS BROTHERS-KONSERT 596 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 Én, 597 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 to, 598 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 tre, 599 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 fire. 600 00:38:48,388 --> 00:38:52,100 Hei. Nick la rapporten på pulten din før han dro på date. 601 00:38:52,184 --> 00:38:53,727 Jeg har den. Takk. 602 00:38:55,854 --> 00:38:57,773 Og jeg syns vi bør slutte. 603 00:38:59,983 --> 00:39:01,068 Slutte med hva da? 604 00:39:03,028 --> 00:39:04,488 Denne greia mellom oss. 605 00:39:09,493 --> 00:39:10,327 Du liker meg. 606 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 Ja? 607 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 Ja, men jeg gjør deg sårbar. 608 00:39:14,790 --> 00:39:17,209 Og du hadde det gøy under middagen. Ja? 609 00:39:17,834 --> 00:39:20,379 -Ja. -Jeg er den fordømte borgermesteren. 610 00:39:21,046 --> 00:39:23,882 Jeg akter ikke å la en snerpete eiendomsmegler 611 00:39:23,965 --> 00:39:27,052 si at jeg ikke kan date kvinnen jeg er gal etter. Ja? 612 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 Ja. 613 00:39:29,221 --> 00:39:32,182 For å være ærlig, kjære, så bryr jeg meg ikke. 614 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 Skitt, for en sexy ting å si. 615 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 Mamma? 616 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 Ginny? 617 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 Herregud. 618 00:41:31,760 --> 00:41:34,179 De er her. De kom faktisk. 619 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 De er her. 620 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 Hei. 621 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 Hei. Max, du ser flott ut. 622 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 Takk. 623 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 Hei, dere. Så flotte kostymer. 624 00:41:50,362 --> 00:41:52,239 -Takk. -"Sksksk. And I oop." 625 00:41:53,698 --> 00:41:57,118 Vi burde… La oss drikke shots. 626 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 -Nei takk. Jeg kjører. -Ok. 627 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 Hei, alle sammen. 628 00:42:14,469 --> 00:42:17,013 Hvem vil se oss kline? 629 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 Kan jeg få et ord? 630 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 Hva slags forestilling var det? 631 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 Nei. Det er ikke viktig. Jeg kliner med hvem som helst. 632 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 Vel, det er viktig for meg. 633 00:42:40,036 --> 00:42:43,373 -Liker du meg, egentlig? -Ja. 634 00:42:43,456 --> 00:42:46,626 Det er en fest. Så det er… slapp av, liksom. 635 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 Ok. 636 00:42:53,758 --> 00:42:55,302 Kanskje jeg burde gå. 637 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 Vent. Nei. 638 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 Det var så kleint. Hun er så umoden. 639 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 Nei, slapp av. Du er fortsatt kul. 640 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 -Kom igjen. Vi drar. -Med glede. Vil du bli med? 641 00:43:10,775 --> 00:43:12,277 Nei. Jeg er også umoden. 642 00:43:13,987 --> 00:43:14,821 Samme det. 643 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 -Det går bra. -Nei, du så det ikke. 644 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 Jeg tror jeg rotet det til. 645 00:43:28,376 --> 00:43:30,754 Nei da. Finn sakene dine, så drar vi? 646 00:43:30,837 --> 00:43:32,797 Ja? Kom igjen. Vi drar hjem. 647 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 Opp fra gulvet. Kom igjen. 648 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Opp fra gulvet. 649 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 Kom igjen. 650 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 Herregud. 651 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 STEM PÅ CYNTHIA FULLER 652 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 Å, faen. 653 00:43:54,527 --> 00:43:55,570 Austin. 654 00:44:02,494 --> 00:44:03,536 Jeg er hjemme. 655 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 Austin? 656 00:44:27,352 --> 00:44:28,561 Gjemmer du deg? 657 00:44:34,567 --> 00:44:35,443 Hvem er det? 658 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 Austin? 659 00:44:41,491 --> 00:44:42,659 Bø, bitch. 660 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 Å nei. Skulle jeg sagt ha det til flere? 661 00:44:49,374 --> 00:44:53,002 -Nei, definitivt ikke. Kom igjen. -Jeg er så slem. Den verste. 662 00:44:53,503 --> 00:44:55,714 -Max. -Jeg skal ligge her til jeg dør. 663 00:44:55,797 --> 00:44:57,465 Herregud. Kom igjen. 664 00:44:57,966 --> 00:44:59,551 -Hvorfor? -I seng. 665 00:44:59,634 --> 00:45:01,511 -Fordi du er full, derfor. -Nei. 666 00:45:01,594 --> 00:45:02,679 Kom igjen. 667 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 Hva? 668 00:45:04,848 --> 00:45:07,058 Jeg tror på spøkelser og vampyrer. 669 00:45:07,142 --> 00:45:09,644 -Nei, de fins blant oss. -Ja. 670 00:45:09,728 --> 00:45:11,563 -De er her. -Ja. 671 00:45:11,646 --> 00:45:13,273 Se, det er et der borte. 672 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 Max, hva i… 673 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 Faen. 674 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 Marcus? 675 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 Max? Hva skjer? 676 00:45:22,449 --> 00:45:23,950 -Unnskyld, mamma. -Mamma. 677 00:45:24,033 --> 00:45:26,369 -Nei. -Jeg prøvde bare å… 678 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 Elsker henne. 679 00:45:28,037 --> 00:45:29,372 …prøvde å skremme Max. 680 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 Har du noe potetgull på deg? 681 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 -Ikke skrem søsteren din. -Ja. 682 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 Med litt salsa. 683 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 God natt. 684 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 Ok, hva er dette? 685 00:45:39,257 --> 00:45:41,926 Herregud. Hvor mye har hun drukket? 686 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 -Hun likte meg ikke, Marcus. -Hvem? 687 00:45:46,598 --> 00:45:47,640 Sophie. 688 00:45:48,391 --> 00:45:51,269 -Jeg ødela alt. -Nei, det går bra. 689 00:45:52,103 --> 00:45:54,314 Om noen klarer seg, er det deg. 690 00:45:54,397 --> 00:45:57,066 Taper, legg deg over på siden. Kom igjen. 691 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 Takk. 692 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 Ok, så… 693 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 …her er ei bøtte i tilfelle du må spy, ok? 694 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 Takk. 695 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 Kom igjen. 696 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 Du, Marcus, 697 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 jeg er lei for det tidligere. 698 00:46:22,759 --> 00:46:24,803 Du hadde rett. Jeg unngikk deg. 699 00:46:24,886 --> 00:46:26,638 Jeg var en kødd. 700 00:46:26,721 --> 00:46:29,808 -Jeg ville ikke at de skulle få vite… -Det går bra. 701 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 Det gjør ikke noe. 702 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 Nei, det var bedritent. 703 00:46:34,187 --> 00:46:35,772 Det var ikke bare deg. 704 00:46:35,855 --> 00:46:37,023 Jeg sendte bildet. 705 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 Jeg bare… 706 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 Jeg vil ikke ødelegge alt med Max og alle. 707 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 Jeg skjønner. 708 00:46:47,367 --> 00:46:48,827 Vi kan jo være venner? 709 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 Venner? 710 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 Kompiser? 711 00:46:52,705 --> 00:46:53,957 Gode kamerater? 712 00:46:56,876 --> 00:46:59,671 Å, Ginny? Ja, hun og jeg er gamle venner. 713 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 Å, Marcus? 714 00:47:04,133 --> 00:47:05,218 Ja, vi er nære. 715 00:47:08,930 --> 00:47:12,976 Du burde nok gå. Jeg må passe på Lindsay Lohan. 716 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 Marcus? 717 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 Marcus! 718 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 Marky Mark. 719 00:47:26,239 --> 00:47:28,408 -Hva? -Jeg føler meg ikke så… 720 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 Herre… Kom igjen. 721 00:47:33,746 --> 00:47:34,622 Lurte deg. 722 00:47:37,917 --> 00:47:41,296 -En liten spøk. En liten spøkespøk. -Hva feiler det deg? 723 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 Du brydde deg om meg. 724 00:47:43,631 --> 00:47:44,757 Min lille… 725 00:47:44,841 --> 00:47:47,719 Du er den verste. -Du… Du er den verste. 726 00:47:47,802 --> 00:47:50,763 -Den absolutt verste. -Vet du hva? Hva med dette? 727 00:47:54,309 --> 00:47:57,228 Vi sto på gata i pysj, og så kom vi på nyhetene. 728 00:47:58,187 --> 00:47:59,355 Ginny, der er du. 729 00:48:02,567 --> 00:48:03,818 Hei? 730 00:48:06,905 --> 00:48:08,865 Hils på fetteren din og tanta di. 731 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 Hei, Virginia. 732 00:48:15,580 --> 00:48:17,498 Nei. Niks. 733 00:48:17,582 --> 00:48:19,167 Dette er jeg ikke med på. 734 00:48:24,464 --> 00:48:28,509 Du sa du ikke hadde familie. Du sa at foreldrene dine var døde. 735 00:48:28,593 --> 00:48:30,428 Du sa det bare var oss tre. 736 00:48:31,220 --> 00:48:33,014 Foreldrene våre er ikke døde. 737 00:48:36,017 --> 00:48:38,102 Vi skal la dere være alene. Caleb. 738 00:48:43,232 --> 00:48:44,192 Hva? 739 00:48:44,275 --> 00:48:47,695 Og jeg kan ikke understreke dette nok: En absolutt… 740 00:48:47,779 --> 00:48:50,365 -Unnskyld. Jeg burde ha sagt det. -Syns du? 741 00:48:50,448 --> 00:48:51,908 Hvorfor er de her? 742 00:48:51,991 --> 00:48:55,161 Vet ikke. Jeg har ikke sett søstera mi på over ti år. 743 00:48:56,162 --> 00:49:00,124 -De skal overnatte. Vi tar det i morgen. -Skal de være her hos oss? 744 00:49:00,208 --> 00:49:02,126 -Jeg liker dem. -Hold kjeft. 745 00:49:02,210 --> 00:49:04,128 Ikke snakk sånn til broren din. 746 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 Så hvordan skal jeg gjøre det? 747 00:49:06,381 --> 00:49:09,842 -Ikke snakke om ham på 15 år? -Ginny. 748 00:49:09,926 --> 00:49:14,305 Jeg var en idiot fordi jeg trodde deg da du sa at det var annerledes her. 749 00:49:14,806 --> 00:49:15,682 Det er det. 750 00:49:15,765 --> 00:49:16,724 Jeg har venner. 751 00:49:16,808 --> 00:49:19,227 Jeg har en kjæreste. Jeg pynta, for faen. 752 00:49:19,310 --> 00:49:24,190 Men det er ikke annerledes, er det vel? Vet ikke hvorfor jeg er sjokkert engang. 753 00:49:24,941 --> 00:49:27,902 Andre mødre går på skolestart-kveld, 754 00:49:27,986 --> 00:49:29,028 men ikke mora mi. 755 00:49:29,112 --> 00:49:31,906 Mora mi dater sjefen sin, har hemmelig familie… 756 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 Ginny. 757 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 Du får ikke hindre meg i å ha dette livet, Georgia. 758 00:49:37,203 --> 00:49:40,039 Jeg akter ikke å være søppel som deg. 759 00:49:47,922 --> 00:49:48,798 Det går bra. 760 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 Ikke vær redd. 761 00:50:08,443 --> 00:50:13,322 Jeg tror Georgia elsker skrekkfilmer fordi det gir mening å være redd. 762 00:50:18,870 --> 00:50:22,623 For det du virkelig burde være redd for, har ingen regler, 763 00:50:22,707 --> 00:50:24,083 og det vet Georgia. 764 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 Fortsett å øve på løkkeskriften deres. 765 00:50:38,306 --> 00:50:40,058 Hvordan går det her? 766 00:50:40,558 --> 00:50:41,642 Det ser flott ut. 767 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 Bra jobba. 768 00:50:47,440 --> 00:50:51,110 Mora mi sier at mora di viser puppene sine til borgermesteren. 769 00:50:51,194 --> 00:50:52,528 Det gjør hun ikke. 770 00:50:52,612 --> 00:50:54,864 Hun sier at familien din er søppel. 771 00:50:56,949 --> 00:50:58,701 Jeg er redd hele tida. 772 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 Redd for hva andre syns om meg. 773 00:51:04,207 --> 00:51:07,752 Jeg er redd for at hvis de kjente mitt sanne jeg, 774 00:51:09,879 --> 00:51:11,589 ville det skremme dem vekk. 775 00:51:16,469 --> 00:51:20,473 For det du virkelig trenger å frykte, er ikke uforklarlig og ukjent. 776 00:51:22,350 --> 00:51:25,812 Det du virkelig trenger å frykte, fins i oss allerede. 777 00:51:27,939 --> 00:51:29,190 Vi er monstrene. 778 00:51:41,160 --> 00:51:43,830 For de som sliter med tanker om selvskading, 779 00:51:43,913 --> 00:51:50,086 er informasjon og ressurser tilgjengelig på www.wannatalkaboutit.com 780 00:52:49,729 --> 00:52:54,734 Tekst: Sissel Drag