1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:57,828 --> 00:00:59,914 DAMAILAH DI SANA 3 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 Selamat pagi. 4 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 Hei! 5 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 Awal bangun? 6 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 Rumah ini nampak hebat. 7 00:01:07,004 --> 00:01:09,465 Terima kasih. Saya lewat tahun ini. 8 00:01:09,548 --> 00:01:13,469 Jalan Bradley selalu menang "Jalan Paling Ngeri" Pesta Musim Luruh. 9 00:01:14,178 --> 00:01:18,182 Lebih baik awak mula menghias sebelum mereka serang awak. 10 00:01:18,265 --> 00:01:21,060 Georgia, awak dah jadi ibu Wellsbury. 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,395 Ya. 12 00:01:23,479 --> 00:01:24,438 Sudah tentu. 13 00:01:24,522 --> 00:01:26,148 Ya, saya akan hias rumah. 14 00:01:26,232 --> 00:01:27,108 Bagus. 15 00:01:28,651 --> 00:01:29,777 Ramai jiran garang. 16 00:01:46,127 --> 00:01:46,961 Okey. 17 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 Ibu saya peminat filem seram. 18 00:01:52,591 --> 00:01:55,302 Baik klasik mahupun lucu, dia suka semuanya. 19 00:02:02,476 --> 00:02:05,479 Ketakutan menusuk hingga ke hulu hati. 20 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 Helo? 21 00:02:08,107 --> 00:02:08,941 Helo? 22 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 Merangsang ketakutan memerlukan kemahiran. 23 00:02:12,444 --> 00:02:13,696 Perlu ada ketegangan, 24 00:02:14,655 --> 00:02:15,531 ancaman, 25 00:02:17,158 --> 00:02:18,033 firasat buruk. 26 00:02:20,536 --> 00:02:21,912 PEMANGGIL TAK DIKETAHUI 27 00:02:23,789 --> 00:02:25,291 Hei, itu siapa? 28 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 Helo? 29 00:02:29,003 --> 00:02:32,590 - Apa filem seram kegemaran ibu? - Awak buat ibu takut! 30 00:02:32,673 --> 00:02:36,177 Saya dah tahu formula maraton filem Halloween yang sempurna. 31 00:02:36,260 --> 00:02:38,345 Scream, Black Swan dan The Shining. 32 00:02:38,429 --> 00:02:42,224 The Shining klasik. Scream lucu. Orang putih buat perangai pelik. 33 00:02:42,308 --> 00:02:44,059 Akhirinya dengan Black Swan. 34 00:02:44,143 --> 00:02:48,147 Perlu direnung, ada nuansa, mengganggu fikiran, ada mesej. 35 00:02:48,230 --> 00:02:52,484 Tapi saya tak pasti mesej itu. Kedua-dua gadis itu cermin satu sama lain? 36 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 Sentiasa mengejar kesempurnaan dan sanjungan. 37 00:02:55,362 --> 00:02:58,949 Adakah saya genius? Itu macam tesis spontan. 38 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 Hei, semuanya okey? 39 00:03:03,704 --> 00:03:05,122 Semuanya okey, sayang. 40 00:03:06,165 --> 00:03:09,585 Georgia suka filem seram kerana ia ketakutan berformula. 41 00:03:09,668 --> 00:03:11,086 Dia suka mengkajinya. 42 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 Ada peraturan dalam filem seram. 43 00:03:14,506 --> 00:03:17,134 Kita sentiasa tahu watak yang akan mati 44 00:03:17,218 --> 00:03:19,220 atau selamat hingga filem susulan. 45 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 Boleh saya tonton tahun ini? 46 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 - Ya. - Tidak! 47 00:03:26,769 --> 00:03:28,938 Tak apa. Filem seram saja. 48 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 - Dia akan bermimpi ngeri. - Taklah. 49 00:03:31,273 --> 00:03:32,733 Nampak? Taklah. 50 00:03:37,905 --> 00:03:40,866 Ibu tahu buka surat orang lain dikira jenayah? 51 00:03:41,700 --> 00:03:42,660 Tangkaplah ibu. 52 00:03:42,743 --> 00:03:45,079 Awak pilih antara foto kesukaan ibu. 53 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 Ibu gembira awak menghias. 54 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 - Semua itu dari mana? - Blue Farm. 55 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 Beli saja gula-gula, ibu. 56 00:03:58,092 --> 00:04:00,135 Kenapa lampu berkelip dari tadi? 57 00:04:00,928 --> 00:04:03,180 Ibu, rumah ini berhantu? 58 00:04:04,056 --> 00:04:04,932 Ibu? 59 00:04:06,558 --> 00:04:07,977 Ibu? Betulkah? 60 00:04:08,060 --> 00:04:09,019 Ya! 61 00:04:10,729 --> 00:04:14,900 Mungkin ibu saya suka filem seram kerana dia psikopat. 62 00:04:14,984 --> 00:04:16,277 Ia tak berhantu. 63 00:04:16,360 --> 00:04:19,655 Ibu cuma perlu telefon juruelektrik dan pakar sakit jiwa. 64 00:04:19,738 --> 00:04:22,449 Anggap ia sebahagian daripada suasana seram. 65 00:04:22,533 --> 00:04:23,617 Ambil sos pedas. 66 00:04:25,202 --> 00:04:27,413 Kita mampu bayar juruelektrik, bukan? 67 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 Bukan seperti di Maryland, guna lampu suluh selama sebulan? 68 00:04:31,709 --> 00:04:34,295 Seronok. Main sorok-sorok guna lampu suluh! 69 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 Ya, kemiskinan memang seronok. 70 00:04:39,508 --> 00:04:42,594 - Gementar tentang janji temu malam ini? - Apa? Tak. 71 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 Meyakinkan betul. 72 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 Awak yang gementar nak jumpa ibu bapa teman lelaki awak. 73 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 Saya tak gementar. 74 00:04:48,684 --> 00:04:51,145 - Biasalah kalau gementar. - Saya okey. 75 00:04:52,855 --> 00:04:55,691 Ibu cemas semasa jumpa ibu bapa kepada ayah awak. 76 00:04:56,191 --> 00:04:59,361 - Mereka tak menakutkan. - Ibu 15 tahun dan hamil. 77 00:05:03,032 --> 00:05:04,366 Maxine hantar pautan. 78 00:05:08,829 --> 00:05:09,788 Hebat. 79 00:05:09,872 --> 00:05:12,624 3SB: LAGU GINNY 10,342 TONTONAN 80 00:05:16,503 --> 00:05:19,548 Tersangatlah hebat! 81 00:05:26,472 --> 00:05:28,349 Awak terkenal dalam Internet? 82 00:05:28,974 --> 00:05:30,976 Ibu tinggal dengan Logan Paul. 83 00:05:31,977 --> 00:05:33,062 Logan Paul? 84 00:05:33,145 --> 00:05:34,313 Ibu kenal dia saja. 85 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 Awak mengelak daripada saya? 86 00:05:39,068 --> 00:05:41,570 Boleh tahan. Awak terkenal selamanya. 87 00:05:41,653 --> 00:05:42,613 Hal kecil saja. 88 00:05:43,197 --> 00:05:45,199 Okey, gadis Hollywood, tapi awas. 89 00:05:45,699 --> 00:05:47,618 Popular bererti orang memerhati. 90 00:05:52,414 --> 00:05:53,957 Saya pun suka filem seram. 91 00:05:54,708 --> 00:05:57,044 Ibu saya betul. Ada formulanya. 92 00:05:57,669 --> 00:05:59,380 Akibat selalu pindah-randah, 93 00:05:59,463 --> 00:06:02,007 saya suka raksasa yang ikut peraturan. 94 00:06:02,091 --> 00:06:06,053 Lebih baik jumpa Freddy Krueger daripada makan sendirian di sekolah. 95 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 Kehidupan sebenar lebih menakutkan. 96 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 Awak gila! 97 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 Ya Tuhan. 98 00:06:18,273 --> 00:06:21,777 Halloween perayaan kegemaran saya selain hari jadi saya. 99 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 Hari jadi bukan perayaan, kecuali awak Jesus. 100 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 Awak tak pernah sekejam ini. 101 00:06:27,533 --> 00:06:29,785 Setiap tahun, saya dan ibu ada tradisi 102 00:06:29,868 --> 00:06:32,371 maraton filem seram dan makan banyak snek. 103 00:06:32,454 --> 00:06:33,372 Nak datang? 104 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 Tak, Halloween perayaan paling seksi. 105 00:06:37,376 --> 00:06:39,920 Kera sumbang saja tonton filem di rumah. 106 00:06:40,546 --> 00:06:41,380 Hai, Ginny. 107 00:06:42,506 --> 00:06:43,590 Hai. 108 00:06:43,674 --> 00:06:45,050 Baju awak comel, Ginny. 109 00:06:45,134 --> 00:06:46,260 Terima kasih. 110 00:06:46,760 --> 00:06:48,387 Awak terkenal. 111 00:06:48,929 --> 00:06:49,763 Taklah. 112 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 Betulkah? 113 00:06:53,517 --> 00:06:56,061 Ya, awak paling terkenal di sini sekarang. 114 00:06:56,145 --> 00:06:59,606 Saluran YouTube Riley pun kurang terkenal. Riley si bodoh. 115 00:07:00,107 --> 00:07:02,067 Ginny, lagu awak. 116 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 Suka, ikut, langgan. 117 00:07:03,861 --> 00:07:04,987 Saya peminat setia. 118 00:07:10,742 --> 00:07:13,203 Ginny, saya asyik menyanyi lagu awak. 119 00:07:13,287 --> 00:07:16,290 Saya tahu. Ia melekat dalam kepala, menjengkelkan. 120 00:07:16,373 --> 00:07:19,543 - Jangan terasa. - Orang bercakap tentang awak. 121 00:07:19,626 --> 00:07:21,336 - Yakah? - Jadi buat mulut. 122 00:07:21,420 --> 00:07:24,840 Mari sebar gosip yang dia bermasalah macam Bella Thorne. 123 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 Janganlah. Apa mereka cakap? 124 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 Orang rasa hebatnya Hunter tulis lagu tentang awak. 125 00:07:30,053 --> 00:07:33,974 - Mereka juga rasa awak cantik. - Orang rasa saya cantik? 126 00:07:34,057 --> 00:07:36,393 Boleh cakap tentang Halloween? 127 00:07:36,894 --> 00:07:39,188 Brodie adakan parti Mambang Mabuk. 128 00:07:39,271 --> 00:07:41,648 Sedihnya tak dapat sambut dengan Sophie. 129 00:07:41,732 --> 00:07:43,108 - Kenapa? - Dia senior. 130 00:07:43,192 --> 00:07:45,194 Kamu pakai kostum Halloween apa? 131 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 Tak, saya sedang risau. 132 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 Apa kata kita buat sesuatu sebagai satu kumpulan? 133 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 Macam Avengers. 134 00:07:52,451 --> 00:07:53,827 Hebat juga bunyinya. 135 00:07:53,911 --> 00:07:54,870 ScarJo seksi. 136 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 Ginny, awak rasa? 137 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 Avengers biasa sangat. 138 00:08:02,669 --> 00:08:03,795 Betul. 139 00:08:03,879 --> 00:08:05,172 ScarJo saja hebat. 140 00:08:05,255 --> 00:08:07,007 Kita tak perlu buat begitu. 141 00:08:07,799 --> 00:08:11,512 - Nak pergi kelas. Sayang kamu, serius. - Benci awak, gurau. 142 00:08:19,728 --> 00:08:23,649 Malam ini, janji temu pertama, Ceritakan semuanya. Nak pakai apa? 143 00:08:23,732 --> 00:08:26,527 Seluar dalam longgar dengan kesan darah haid. 144 00:08:27,194 --> 00:08:29,363 Okey. Kenapa? 145 00:08:29,446 --> 00:08:31,615 Saya perlu sabar demi anak-anak. 146 00:08:34,952 --> 00:08:36,078 Ya Tuhan. 147 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 Awak memang suka dia! 148 00:08:38,372 --> 00:08:41,542 Tidak, saya belum kenal dia sangat. 149 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 Awak suka dia. Saya boleh nampak pada muka awak. 150 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 Awak suka dia. 151 00:08:46,630 --> 00:08:48,382 Saya jarang suka lelaki. 152 00:08:48,465 --> 00:08:51,593 - Ini perkara asing bagi saya. - Sejak Kenny tiada. 153 00:08:52,886 --> 00:08:54,930 Ya. 154 00:08:55,013 --> 00:08:56,098 Sejak Kenny tiada. 155 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 Itu sebabnya awak perlu meniduri Paul 156 00:08:58,517 --> 00:09:02,104 dan beritahu saya supaya saya boleh bayangkan jadi awak. 157 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 Jangan, awak dan Clint sangat gembira. 158 00:09:04,815 --> 00:09:08,443 - Jangan pura-pura cemburukan saya. - Clint penuh kejutan. 159 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 Minggu lepas, dia buat tarian bogel. 160 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 Clint? 161 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 Dia buat kerana dia tahu betapa saya suka Magic Mike di Vegas. 162 00:09:16,994 --> 00:09:18,954 Tiada persembahan yang sebaiknya, 163 00:09:19,037 --> 00:09:21,915 termasuk Hamilton versi asal di Broadway. 164 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 Selama ini saya pandang Clint sebelah mata. 165 00:09:24,626 --> 00:09:27,129 Sebut tentang pakaian, apa kostum awak? 166 00:09:27,671 --> 00:09:28,505 Untuk apa? 167 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 Awak bergurau? 168 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 Untuk Pesta Musim Luruh. 169 00:09:34,678 --> 00:09:37,472 Saya perlu hias rumah dan pakai kostum? 170 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 Apa yang kelakar? 171 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 Awak kerja untuk datuk bandar dan fikir awak tak perlu kostum? 172 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 Saya… 173 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 Apa? 174 00:09:49,860 --> 00:09:53,322 Saya tak pernah lihat awak bingung. Comel. 175 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 Awak tahu apa yang comel? 176 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 Jika awak bawa lebih banyak wain. Itu pasti sangat comel. 177 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 Mesti menawan hati. 178 00:10:04,458 --> 00:10:05,834 Terima kasih, Joe. 179 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 Boleh saya beri nasihat sempena minum tengah hari? 180 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 Silakan. 181 00:10:11,673 --> 00:10:15,010 Orang bercakap tentang Malam Kasino. Awak jadi perhatian. 182 00:10:15,093 --> 00:10:17,804 Halloween peluang untuk tunjuk taring. 183 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 Jika saya jadi awak, saya akan beria-ia. 184 00:10:22,142 --> 00:10:23,060 - Betul? - Ya. 185 00:10:23,143 --> 00:10:25,187 - Lihat. - Saya suka yang itu. 186 00:10:25,687 --> 00:10:27,064 Hei, Ginny. 187 00:10:29,399 --> 00:10:30,525 Boleh kita berbual? 188 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 Dia datang. Sophie. Senior. 189 00:10:35,238 --> 00:10:38,533 Bersedia. Bawa bertenang. 190 00:10:38,617 --> 00:10:40,702 Marcus! Pergi! Ada senior. 191 00:10:40,786 --> 00:10:42,537 - Apa? - Senior datang dekat! 192 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 - Hei, Max. - Sophie, hei. 193 00:10:47,626 --> 00:10:48,877 Ini kawan saya, Kate. 194 00:10:48,960 --> 00:10:50,879 - Ginny Miller, bukan? - Ya. 195 00:10:50,962 --> 00:10:52,589 Hebat. Saya suka lagu awak. 196 00:10:53,465 --> 00:10:55,092 Terima kasih. Apa-apalah. 197 00:10:55,175 --> 00:10:56,218 Lagunya menarik. 198 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 "Tertahan nafasku jika kau di sisi." Kagum betul saya. 199 00:11:01,765 --> 00:11:03,600 Kamu ada rancangan Halloween? 200 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 Tak juga. 201 00:11:06,353 --> 00:11:08,522 Kawan kami Brodie ajak orang datang. 202 00:11:08,605 --> 00:11:11,316 Parti kecil-kecilan. Kamu boleh datang. 203 00:11:13,527 --> 00:11:15,195 Max, awak pergi? 204 00:11:18,031 --> 00:11:20,701 Okey, seronok. Hantar maklumatnya. 205 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 Okey, kami akan hantar. 206 00:11:23,120 --> 00:11:24,538 - Jumpa lagi. - Ya. 207 00:11:24,621 --> 00:11:25,622 Jumpa nanti, Max. 208 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 Jumpa nanti. 209 00:11:29,835 --> 00:11:32,629 Ya Tuhan! Apa yang baru jadi? 210 00:11:32,713 --> 00:11:33,839 Saya tak tahu. 211 00:11:33,922 --> 00:11:36,258 Tahap keyakinan awak melampau! 212 00:11:36,341 --> 00:11:38,176 Kostum-kostum saya perlu seksi. 213 00:11:38,260 --> 00:11:41,304 - Kostum? Lebih daripada satu? - Tak sangka. 214 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 Adakah kita orang paling hebat di dunia? Rasanya ya. 215 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 Kamu sangat memalukan. 216 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 Okey. 217 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 Comelnya. 218 00:12:07,706 --> 00:12:10,000 Kita jadi makan malam? 219 00:12:10,083 --> 00:12:14,296 Awas, sedia untuk keluarga Chen, termasuk kakak saya dan makanan Taiwan. 220 00:12:14,379 --> 00:12:16,673 Nak pakai apa? Nak saya bawa apa-apa? 221 00:12:16,757 --> 00:12:19,551 Hei, bertenang. Mereka pasti akan suka awak. 222 00:12:19,634 --> 00:12:21,052 Saya nak jadi sempurna. 223 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 Jangan risau. 224 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 Nanti saya kembali. Hei, Bracia. 225 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 Hei. 226 00:12:29,436 --> 00:12:34,316 - Maaf tak datang program kepimpinan. - Tak apa, awak pun dah ramai kawan. 227 00:12:34,399 --> 00:12:35,901 Tidak, bukan begitu. 228 00:12:35,984 --> 00:12:38,487 Saya dilarang keluar kerana mencuri. 229 00:12:38,570 --> 00:12:40,614 Ceritanya panjang tapi dengar, 230 00:12:40,697 --> 00:12:43,992 kawan saya adakan parti, awak nak datang? 231 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 Parti Mambang Mabuk. 232 00:12:45,660 --> 00:12:48,413 Mari minum arak sambil pakai kostum. 233 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 Okey. Baiklah. 234 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 Okey. Bagus. 235 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 - Baiklah, jumpa nanti. - Okey. 236 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 Bagaimana dengan Golden Girls? 237 00:12:59,883 --> 00:13:02,385 Tak nak, urat simpul tak seksi. 238 00:13:02,469 --> 00:13:04,763 Ya, bak kata Randy Jackson, 239 00:13:04,846 --> 00:13:07,015 saya terpaksa menolak. 240 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 Kalau adik-beradik Boleyn? 241 00:13:10,185 --> 00:13:12,229 Mungkin awak tak faham tema. 242 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 Kalau saya tak tayang dada, ertinya saya tersilap besar. 243 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 Lupakan Marcus. 244 00:13:17,776 --> 00:13:20,403 Kenapa? Tak apa. Jangan risau. 245 00:13:20,904 --> 00:13:24,908 Dia nak seks tapi enggan bercinta? Sampah. Lagipun, dia tahun dua. 246 00:13:24,991 --> 00:13:27,953 Saya pun enggan bercinta. Saya suka kasual. 247 00:13:28,036 --> 00:13:31,498 Mengarutlah. Saya cuma nak yang terbaik untuk awak. 248 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 Caleb, jangan. 249 00:13:34,251 --> 00:13:36,086 Saya rasa tak sesuai jadi ibu 250 00:13:36,169 --> 00:13:38,797 tapi pakai seluar pendek yang dedahkan labia. 251 00:13:38,880 --> 00:13:40,006 Tak manis. 252 00:13:41,675 --> 00:13:43,385 Tatu paha memang menarik. 253 00:13:44,261 --> 00:13:45,470 Kampung sangat. 254 00:13:46,847 --> 00:13:48,014 Sangat kampung. 255 00:13:51,643 --> 00:13:52,644 Tunggu sekejap. 256 00:13:54,062 --> 00:13:57,107 Awak orang mana? Saya dengar loghat Selatan. 257 00:13:57,774 --> 00:13:58,608 Spice Girls. 258 00:13:58,692 --> 00:14:01,236 Ginny, rasis tak jika awak jadi Scary Spice? 259 00:14:01,319 --> 00:14:02,362 Jangan harap. 260 00:14:05,031 --> 00:14:08,076 Tengoklah, dia macam Britney yang khayal ubat. 261 00:14:08,577 --> 00:14:10,412 Betul juga. 262 00:14:10,912 --> 00:14:11,788 Apa? Britney? 263 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 - Saya nak yang terbaik untuknya. - Sama. 264 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 Britney. 265 00:14:17,085 --> 00:14:19,671 Mari jadi Britney. Lain-lain gaya. 266 00:14:19,754 --> 00:14:23,091 - Klasik. Saya suka! - Saya cup jumpsut merah! 267 00:14:23,174 --> 00:14:26,177 "Oops!… I Did it Again," "Womanizer," pramugari seksi. 268 00:14:26,261 --> 00:14:29,055 Bagus, saya cup jumpsut merah. Nak ajak Sam? 269 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 Biarlah ini antara MANG saja. 270 00:14:32,976 --> 00:14:35,854 Kejam. Saya suka awak jadi Regina George. 271 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 Apa-apa pun, video awak ada 12,000 tontonan. 272 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 - Terima kasih. - Awak ada iPhone? 273 00:14:43,612 --> 00:14:46,031 Jadi, awak takkan rosakkan perbualan MANG 274 00:14:46,114 --> 00:14:48,700 dengan warna hijau yang menjelikkan lagi? 275 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 Biar saya lihat. 276 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 3SB: LAGU GINNY 12,158 TONTONAN 277 00:14:53,580 --> 00:14:55,206 TAK PUAS TONTON 278 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 TERBAIK 279 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 ANAK KACUKAN YANG HODOH 280 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 Kenapa? 281 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 Teruk betul. 282 00:15:05,258 --> 00:15:08,970 Awak ada pembenci. Awak berjaya. Itulah impian orang. 283 00:15:09,054 --> 00:15:09,930 Ya Tuhan. 284 00:15:10,013 --> 00:15:12,974 Mesti ada lelaki tua yang gemuk gilakan awak. 285 00:15:13,058 --> 00:15:14,601 Penghendap saja belum ada. 286 00:15:24,986 --> 00:15:27,322 Saya membesar di Brookline, tak jauh dari sini. 287 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 Anak jati New England. 288 00:15:29,282 --> 00:15:30,283 Belajar di Brown. 289 00:15:30,367 --> 00:15:31,868 Boleh diagak. 290 00:15:31,952 --> 00:15:33,203 Gaya rambut berikat. 291 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 - Tidak. - Betul. 292 00:15:36,915 --> 00:15:40,835 Saya bela rambut selama tiga tahun ajar B. Inggeris di Thailand. 293 00:15:40,919 --> 00:15:43,588 Tamat universiti, beli tiket sehala. 294 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 Ayah saya meradang. 295 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 - Ikatlah rambut semula. - Tak nak. Giliran awak. 296 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 Saya membesar di Alabama, 297 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 kemudian selalu berpindah-randah, 298 00:15:56,768 --> 00:15:58,687 kemudian Ginny lahir. 299 00:15:59,187 --> 00:16:02,023 - Ayahnya masih ada? - Zion. Ya. 300 00:16:02,607 --> 00:16:04,818 - Kisahnya rumit. - Tak perlu cerita… 301 00:16:04,901 --> 00:16:06,361 Tak ada apa-apa, cuma… 302 00:16:07,404 --> 00:16:08,571 dia penguin saya. 303 00:16:09,072 --> 00:16:10,198 Dia penguin awak? 304 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 Semua orang ada penguin. 305 00:16:12,617 --> 00:16:15,286 Ia burung. Ada sayap, tak boleh terbang. 306 00:16:15,370 --> 00:16:18,206 Sepatutnya boleh. Semua burung lain terbang tapi… 307 00:16:18,707 --> 00:16:21,459 Semua orang ada seseorang yang entah kenapa… 308 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 - Penguin hidupnya. - Ya. 309 00:16:23,044 --> 00:16:24,129 Saya faham. 310 00:16:24,212 --> 00:16:26,256 Penguin setia sepanjang hayat. 311 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 Itu tak terpakai di sini. 312 00:16:29,968 --> 00:16:31,261 Saya nak bungkus. 313 00:16:31,344 --> 00:16:32,429 Adik-beradik? 314 00:16:33,471 --> 00:16:34,681 - Nah. - Terima kasih. 315 00:16:34,764 --> 00:16:35,724 Anak tunggal. 316 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 Awak? 317 00:16:37,434 --> 00:16:38,518 Satu adik lelaki. 318 00:16:38,601 --> 00:16:39,686 Awak wira dia? 319 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 Ya. 320 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 Saya gembira kita keluar. 321 00:16:46,818 --> 00:16:47,819 Saya juga. 322 00:16:47,902 --> 00:16:48,820 Saya serius. 323 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 Saya rasa awak mengagumkan. 324 00:16:51,656 --> 00:16:53,575 Awak bijak, tabah 325 00:16:53,658 --> 00:16:56,244 dan besarkan dua anak yang hebat sendirian. 326 00:16:57,620 --> 00:17:01,541 Mereka tak perlu jumpa doktor gigi, jadi mesti cara saya betul. 327 00:17:01,624 --> 00:17:05,336 Orang tetap perlu jumpa doktor gigi untuk buat pemeriksaan. 328 00:17:05,420 --> 00:17:07,964 - Berapa panjang rambut awak? - Maksud saya… 329 00:17:09,966 --> 00:17:12,761 Joe. Comelnya awak bawa lebih banyak roti. 330 00:17:18,725 --> 00:17:19,559 Dengar sini. 331 00:17:19,642 --> 00:17:22,729 Serius, rahsiakan tentang rambut saya. 332 00:17:25,231 --> 00:17:26,858 Selamat makan dan minum. 333 00:17:27,358 --> 00:17:28,985 Awak pandai cakap Mandarin? 334 00:17:30,653 --> 00:17:31,571 Sikit saja. 335 00:17:31,654 --> 00:17:35,075 Saya cepat tangkap bahasa. Fasih cakap Korea, bukan Mandarin. 336 00:17:35,658 --> 00:17:37,869 Kenapa? Salahkah saya sebut? Maaflah. 337 00:17:38,703 --> 00:17:40,622 Entah. Saya tak cakap Mandarin. 338 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 Tak, itu sangat bagus. 339 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 Bunyinya sempurna. 340 00:17:46,461 --> 00:17:49,297 - Sangat bagus. - Awak cakap Korea? 341 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 Hebat. 342 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 Cakaplah sesuatu. 343 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 Saya sangat gementar sekarang. 344 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 Hebatnya. 345 00:17:59,849 --> 00:18:02,560 Ya, saya cuma mahir bahasa Inggeris. 346 00:18:02,644 --> 00:18:04,479 Itu jurusannya di Tufts. 347 00:18:04,562 --> 00:18:05,522 Ya. Hari ini. 348 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 Ayah, memang normal tukar jurusan. 349 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 Ya. Lima kali. 350 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 Saya nak pastikan saya minat buat kerja saya. 351 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 Ingat tak semasa awak minat ilmu jenayah 352 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 hingga ayah dilarang tonton Law & Order kerana ia tak tepat? 353 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 Ginny, apa pendapat awak tentang lagu baru Hunter? 354 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Diam. 355 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 Itu draf awal. 356 00:18:39,722 --> 00:18:40,849 Saya suka lagu itu. 357 00:18:40,932 --> 00:18:44,394 Ya, ia bagus. Kami tak berhenti menari, termasuk ayah. 358 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 Ya. 359 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 - Cukuplah. - Ya, tolonglah. 360 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 Kulihat wajahku dalam bayanganmu 361 00:18:54,487 --> 00:18:58,658 Bak metafora yang tak dapat aku rungkai 362 00:18:59,159 --> 00:19:03,872 Ikatan kita berdua mengubat jiwaku 363 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 Sehangat petang damai bulan Julai 364 00:19:09,627 --> 00:19:12,672 - Berhenti menunjuk-nunjuk. - Tak, Ginny suka. 365 00:19:13,882 --> 00:19:14,883 Ini menunjuk-menunjuk. 366 00:19:22,098 --> 00:19:23,349 Makan malam dah siap. 367 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 Berhenti bergurau. 368 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 Apa yang Papa Ben selalu cakap? 369 00:19:29,606 --> 00:19:31,024 Masalah besar datang… 370 00:19:31,107 --> 00:19:32,317 Kalau bermain-main. 371 00:19:37,155 --> 00:19:39,032 Ibu dah tinjau Akademi Seton. 372 00:19:39,115 --> 00:19:41,618 Prasekolah paling berprestij di daerah ini. 373 00:19:42,452 --> 00:19:44,162 Ibu juga tanya Pastor Edmond. 374 00:19:44,245 --> 00:19:46,623 Ada ruang Ahad ini untuk pembaptisannya. 375 00:19:47,290 --> 00:19:48,583 Ada satu lagi. 376 00:19:49,834 --> 00:19:52,086 Ayah dan ibu rasa lebih baik jika kami 377 00:19:52,170 --> 00:19:54,422 jadi penjaga Virginia yang sah. 378 00:19:55,506 --> 00:19:57,050 - Apa? - Ibu. 379 00:19:57,133 --> 00:20:00,136 Dengan cara ini, hidup kamu tak perlu berakhir. 380 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 Zion boleh dapatkan ijazah undang-undang, 381 00:20:03,723 --> 00:20:05,767 jika kamu nak kehidupan yang baik. 382 00:20:06,726 --> 00:20:08,269 Saya tak nak ijazah itu. 383 00:20:08,353 --> 00:20:13,733 Itu syarat untuk awak tangguh belajar. Lepas mengembara, masuk universiti ayah. 384 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 Apa? 385 00:20:17,737 --> 00:20:20,990 - Kami takkan serahkan dia. - Jadi penjaga saja. 386 00:20:21,074 --> 00:20:22,659 Ini cara yang terbaik. 387 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 Kami boleh beri dia keselamatan, peluang. 388 00:20:26,120 --> 00:20:28,998 Sediakan hidup yang sewajarnya. Kamu tak boleh. 389 00:20:30,250 --> 00:20:31,876 Kamu pun masih budak-budak. 390 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 Biar kami ambil alih. 391 00:20:36,756 --> 00:20:38,258 Demi kebaikan dia. 392 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 Untuk semua orang. 393 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 Zion. 394 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 Masuk akal juga. 395 00:20:57,360 --> 00:20:58,319 Mari baca doa. 396 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 Terima kasih atas segala rahmat-Mu. 397 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 Untuk rumah kami, anak kami Zion… 398 00:21:18,298 --> 00:21:22,135 - Hunter, apa khabar Abby Littman? - Dia okey. Kenapa? 399 00:21:22,218 --> 00:21:24,804 Ada khabar angin ibu bapanya nak bercerai. 400 00:21:26,723 --> 00:21:27,765 Saya tak tahu. 401 00:21:27,849 --> 00:21:29,475 Saya patut telefon John. 402 00:21:30,184 --> 00:21:33,730 Kita perlu beli pakaian untuk bar mitzvah Brett Simon. 403 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 - Ya. - Minggu depan. 404 00:21:35,106 --> 00:21:37,150 Hunter, dah mula buat senarai? 405 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 Ibu, ada masa lagi. 406 00:21:41,112 --> 00:21:45,074 Semasa taklimat buka sekolah, mereka kata pelajar tahun dua 407 00:21:45,158 --> 00:21:48,786 patut buat senarai sepuluh kolej pilihan 408 00:21:48,870 --> 00:21:52,832 dan mula fikirkan orang yang akan tuliskan surat perakuan. 409 00:21:52,915 --> 00:21:56,377 Tahun depan, guru-guru mesti sibuk. 410 00:21:57,754 --> 00:21:59,672 Mesti Ginny dah mulakan senarai. 411 00:22:00,298 --> 00:22:02,800 - Senarai? - Ibu bapa awak hadiri taklimat? 412 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 Saya cuma ada ibu saya. 413 00:22:09,891 --> 00:22:14,187 Ayah saya jurugambar, sibuk mengembara. Saya lahir semasa mereka muda. 414 00:22:14,729 --> 00:22:17,440 Saya tak dirancang. Mereka tak kahwin. 415 00:22:17,523 --> 00:22:21,069 Tapi mereka okey. Hubungan mereka agak baik. 416 00:22:21,152 --> 00:22:25,073 Kadangkala mereka bercinta semula tapi mesti jadi huru-hara. 417 00:22:25,156 --> 00:22:29,285 Kini ibu tak cakap dengan ayah kerana dia ada teman wanita. Raquelle. 418 00:22:29,369 --> 00:22:30,870 Dia baru kematian suami. 419 00:22:30,953 --> 00:22:33,790 Ibu saya, bukan Raquelle. 420 00:22:34,791 --> 00:22:37,877 Ayah saya mati… ayah tiri saya mati serangan jantung. 421 00:22:37,960 --> 00:22:41,672 Tapi ibu saya okey. Dia keluar dengan datuk bandar malam ini. 422 00:22:43,049 --> 00:22:45,760 Maaf, entah kenapa saya mula cakap tentang itu. 423 00:22:45,843 --> 00:22:48,554 Ia tak dramatik, cuma bunyinya… 424 00:22:49,347 --> 00:22:51,599 Tak, ibu saya tak hadiri taklimat itu. 425 00:22:52,350 --> 00:22:55,853 Mereka sangat jelas yang awak perlu buat senarai 426 00:22:55,937 --> 00:22:58,481 dan fikirkan tentang surat perakuan. 427 00:22:58,564 --> 00:22:59,857 Kami faham, ibu. 428 00:23:04,070 --> 00:23:05,780 Apa kemahuan awak? 429 00:23:07,365 --> 00:23:09,450 Saya nak yang terbaik untuk anak-anak… 430 00:23:09,534 --> 00:23:11,494 Tak, apa yang awak mahu? 431 00:23:11,577 --> 00:23:12,495 Untuk awak? 432 00:23:16,207 --> 00:23:18,418 Saya nak rasa selamat supaya bebas. 433 00:23:18,501 --> 00:23:21,337 Saya selalu berjuang untuk pertahankan hak saya, 434 00:23:21,421 --> 00:23:23,047 lari untuk selamatkan diri. 435 00:23:23,131 --> 00:23:28,219 Saya nak rasa selamat supaya boleh bebas. 436 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 Sekarang awak. 437 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 Awak nak apa? 438 00:23:37,186 --> 00:23:38,521 Janji temu kedua. 439 00:23:40,982 --> 00:23:41,941 Saya dah jawab. 440 00:23:45,445 --> 00:23:46,362 Baiklah. 441 00:23:49,031 --> 00:23:50,283 Saya nak beri kesan. 442 00:23:51,701 --> 00:23:54,203 Saya nak jadi orang penting. 443 00:23:54,287 --> 00:23:56,581 Alamak, jawapan awak lebih bagus. 444 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 Jadi? Apa pendapat awak? 445 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 Rumah awak luar biasa! 446 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 Saya hias. 447 00:24:30,114 --> 00:24:31,532 Nampaknya begitulah. 448 00:24:32,116 --> 00:24:34,076 Malam tadi okey? Ibu balik, awak dah tidur. 449 00:24:34,160 --> 00:24:36,996 - Ceritalah. Mereka suka awak? - Baik saja. 450 00:24:37,872 --> 00:24:38,706 Baik saja? 451 00:24:39,332 --> 00:24:40,458 Itu saja? Baik? 452 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 - Itu saja? - Ibu pula? Paul ayah baru saya? 453 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 Ibu suka dia. 454 00:24:45,838 --> 00:24:47,965 Elokkah bercinta dengan bos sendiri? 455 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 Ibu berhati-hati, okey? Kami tak bercium pun. 456 00:24:51,928 --> 00:24:56,349 Dah elok kerja di pejabat datuk bandar, rugilah jika ada masalah lelaki. 457 00:24:56,933 --> 00:24:58,643 - Hei, pakaian awak. - Kenapa? 458 00:24:59,143 --> 00:25:00,978 Tiada apa-apa. Nampak cantik. 459 00:25:01,062 --> 00:25:03,856 Georgia, awak berwawasan. Ginny, awak cantik. 460 00:25:03,940 --> 00:25:06,025 Jom, kita kena jadi pelukis muka. 461 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 Max, nak tonton filem malam ini? 462 00:25:08,194 --> 00:25:10,780 - Ada parti kostum. - Awak pakai kostum? 463 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 Kami jadi Britney Spears. Klasik. 464 00:25:14,784 --> 00:25:17,828 Okey. Awak baru panggil Britney "klasik". 465 00:25:17,912 --> 00:25:20,873 Jadi, ibu nak pergi bekukan diri. 466 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 Selamat datang ke Pesta Musim Luruh Tahunan ke-39! 467 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 Berus ini tak hasilkan adunan yang betul. 468 00:25:37,974 --> 00:25:42,228 Siapa awak? Bob Ross? Lukis sajalah belang harimau. 469 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 Okey, tengok ini. Saya artis. 470 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 Awak memang gila. 471 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 Terima kasih. 472 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 Hei, semua. 473 00:25:58,578 --> 00:26:01,330 - Ginny, cantik baju awak. - Terima kasih, Sam. 474 00:26:02,206 --> 00:26:04,000 Dah pilih kostum Halloween? 475 00:26:05,167 --> 00:26:06,294 Ya. 476 00:26:07,128 --> 00:26:10,339 Tapi ia rahsia, kami akan dedahkan semasa parti. 477 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 Okey. Baiklah. 478 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 Jumpa nanti. 479 00:26:20,016 --> 00:26:23,978 - Ginny, dah berapa tontonan? - Sudah 14,899. 480 00:26:24,061 --> 00:26:25,354 Orang tak kira pun. 481 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 Abby! Kenapa awak buat perangai buruk ADD? 482 00:26:32,153 --> 00:26:34,822 Bertenang. Awak yang ada darah pada muka. 483 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 Awak nak apa? 484 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 Hati. 485 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 Serius, awak nak apa? 486 00:26:50,087 --> 00:26:51,172 Hati. 487 00:26:52,214 --> 00:26:53,466 Bangunlah, Marcus. 488 00:26:59,555 --> 00:27:01,015 Jadi, awak dah popular. 489 00:27:02,224 --> 00:27:04,810 - Sebab itu tak layan mesej saya? - Diam. 490 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 Bukan di sini. 491 00:27:10,858 --> 00:27:12,610 Masih dengar bisikan? 492 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 Yang mengkritik awak? Atau dah senyap sejak awak popular? 493 00:27:17,323 --> 00:27:19,158 - Apa? - Ginny tahu maksud saya. 494 00:27:28,292 --> 00:27:30,628 Marcus, pergilah hisap ubat selesema 495 00:27:30,711 --> 00:27:32,380 atau apa-apa saja hobi awak. 496 00:27:33,923 --> 00:27:34,840 Lawa baju. 497 00:27:36,759 --> 00:27:39,720 Betul cakap dia. Baju awak sangat comel. 498 00:27:41,097 --> 00:27:43,808 Okey, Jalan Paling Ngeri… 499 00:27:44,308 --> 00:27:46,268 Bagaimana rupa saya? 500 00:27:47,561 --> 00:27:48,771 Awak jadi apa? 501 00:27:48,854 --> 00:27:49,855 Jalan Bradley. 502 00:27:51,357 --> 00:27:52,274 Saya Babadook. 503 00:27:52,858 --> 00:27:54,402 Baba dook dook dook. 504 00:27:55,695 --> 00:27:57,029 - Memang ada. - Okey. 505 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 Syabas. 506 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 - Hiasan Tingkap Terbaik… - Sudahlah. 507 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 …Liz Chavez. 508 00:28:04,203 --> 00:28:06,997 Saya jumpa seseorang pada Malam Kasino. 509 00:28:07,081 --> 00:28:07,915 Tak sangka. 510 00:28:08,499 --> 00:28:11,085 Kacak, ada tatu, sesuai suka cekik orang. 511 00:28:11,168 --> 00:28:14,547 - Awak nampak hebat. Sesuai dicekik. - Terima kasih. 512 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 Pemenang Pai Epal Terbaik, 513 00:28:17,258 --> 00:28:20,177 tiada sesiapa yang terkejut, Cynthia Fuller. 514 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 Kini pengumuman yang mengujakan oleh pejabat datuk bandar. 515 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 Kita akan ubah suai Perpustakaan Awam Wellsbury. 516 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 Tapi ia salah satu bangunan paling bersejarah. 517 00:28:43,451 --> 00:28:46,078 Tepat sekali. Sebab itulah ia patut dijaga. 518 00:28:46,162 --> 00:28:48,247 Kita akan tambah tingkat ketiga… 519 00:28:48,330 --> 00:28:52,293 Nampaknya awak nak rosakkan mercu tanda yang disayangi. 520 00:28:53,627 --> 00:28:56,630 Wellsbury perlukan datuk bandar yang secara peribadi 521 00:28:56,714 --> 00:28:58,924 berminat untuk jaga taraf bandar ini. 522 00:28:59,425 --> 00:29:02,720 Mula-mula dulu, dadah, sekarang perpustakaan. 523 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 Sampai mana lagi? 524 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 Green Gardens membawa masuk hasil yang jauh melebihi… 525 00:29:10,144 --> 00:29:14,648 Saya nampak Datuk Bandar Randolph keluar janji temu semalam. 526 00:29:14,732 --> 00:29:15,608 Ya. 527 00:29:16,192 --> 00:29:17,485 Dengan pembantunya. 528 00:29:18,778 --> 00:29:21,822 Kehidupan peribadi saya bukan urusan awak, Cynthia. 529 00:29:21,906 --> 00:29:24,909 Wellsbury perlukan datuk bandar yang prihatin. 530 00:29:24,992 --> 00:29:26,911 Prihatin terhadap taraf. 531 00:29:26,994 --> 00:29:28,829 Prihatin terhadap tradisi. 532 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 Prihatin terhadap anak-anak kita! 533 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 - Saya setuju, sebab itu… - Saya seorang ibu. 534 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 Saya prihatin. 535 00:29:38,672 --> 00:29:41,133 Wellsbury, anda layak ada pilihan. 536 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 Inilah sebabnya saya umumkan 537 00:29:44,011 --> 00:29:48,140 pencalonan saya sebagai datuk bandar Wellsbury! 538 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 Terima kasih. 539 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 Terima kasih. Saya sayang anda juga. 540 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 Terima kasih. 541 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 Terima kasih. 542 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 Jadi, keluar dengan Paul… 543 00:30:03,531 --> 00:30:07,201 Nak saya cakap "saya dah kata" atau dengar lepas saya berlatih? 544 00:30:07,284 --> 00:30:09,119 Sebelum terlupa, cantik kostum. 545 00:30:09,203 --> 00:30:10,454 Gaya Negeri Gabungan. 546 00:30:10,538 --> 00:30:11,872 Ini masalah besar. 547 00:30:11,956 --> 00:30:13,249 Bawa Austin pulang. 548 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 Jangan buka pintu, matikan lampu, okey? 549 00:30:16,794 --> 00:30:20,005 - Saya nak kutip gula-gula. - Ibu tahu. Maaf, sayang. 550 00:30:20,506 --> 00:30:21,882 Hei, Austin. 551 00:30:24,802 --> 00:30:27,471 - Nak cakap apa-apa? - Satu janji temu saja. 552 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 - Teruklah begini. - Memang tak elok. 553 00:30:30,266 --> 00:30:34,979 Saya nak laporan tentang jumlah belanjawan yang disalurkan ke sistem sekolah. 554 00:30:35,062 --> 00:30:38,899 - Awak marah? - Yalah, saya kena uruskan masalah awak. 555 00:30:38,983 --> 00:30:41,986 Saya tak dapat jadi ratu drag, Aqua Marinara, 556 00:30:42,069 --> 00:30:44,613 duyung spageti bebola daging, saya marahlah. 557 00:30:44,697 --> 00:30:45,739 Maafkan saya. 558 00:30:47,700 --> 00:30:48,701 Saya maafkan. 559 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 Beritahu semuanya sekarang. 560 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 Cuba teka siapa saya? 561 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 Black Mirror. 562 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 - Siapa mereka? - Britney Spears. 563 00:31:24,945 --> 00:31:26,196 Hebat! 564 00:31:49,053 --> 00:31:51,013 - Darah saya hangat. - Hei, semua! 565 00:31:51,096 --> 00:31:53,349 Masa untuk minum! 566 00:31:53,432 --> 00:31:57,645 Telangkup sikit. Minum sikit. 567 00:31:57,728 --> 00:32:01,565 Telangkup sikit. Minum sikit. 568 00:32:01,649 --> 00:32:02,983 Mula! 569 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 Mari kita lawan. 570 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 Lekas. 571 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 Ayuh. 572 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 Turunlah, kaki paus. 573 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 Paus tak ada kaki. Apa cerita? 574 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 Awak faham maksud saya. 575 00:32:57,496 --> 00:32:58,330 Helo. 576 00:33:11,510 --> 00:33:13,053 Baiklah, Samantha… 577 00:33:14,596 --> 00:33:15,431 giliran awak. 578 00:33:16,015 --> 00:33:18,308 Kita lihat jika awak lebih bagus. 579 00:33:18,892 --> 00:33:20,644 Biadabnya awak, Press. 580 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 Baiklah. 581 00:33:26,567 --> 00:33:27,484 Duduk tegak. 582 00:33:51,133 --> 00:33:52,092 Mana Maxine? 583 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 Ya Tuhan. 584 00:34:02,478 --> 00:34:04,271 Ini yang saya suka! 585 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 Kostum, lebih daripada satu. 586 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 Ya, pakai satu kostum Halloween macam makan sekeping piza saja. 587 00:34:14,740 --> 00:34:17,534 - Itu kerja gila. - Yalah, kami yang gila. 588 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 Ya. 589 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 Hei. 590 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 - Awak okey? - Ya, saya okey. 591 00:34:25,667 --> 00:34:27,336 - Hei. - Ya. 592 00:34:27,419 --> 00:34:28,796 - Nak bercium? - Apa? 593 00:34:28,879 --> 00:34:30,839 - Nak bercium? - Abby, serius? 594 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 Biar betul? 595 00:34:36,220 --> 00:34:37,221 Tengoklah. 596 00:34:39,223 --> 00:34:40,516 Teruskan, sayang! 597 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 Rapat lagi. 598 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 Okey. Itu saja. 599 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 Halloween! 600 00:34:49,525 --> 00:34:51,193 Jangan berhenti kerana kami. 601 00:34:55,447 --> 00:34:56,698 Okey. 602 00:34:56,782 --> 00:34:57,991 Hebatnya kawan saya! 603 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 - Hebat! - Hei, Ginny! 604 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 Kami nak tengok awak menari. 605 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 Ginny! 606 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 Awak datang! Hai! 607 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 Awak Halle Bailey. 608 00:35:48,917 --> 00:35:50,252 Cantik betul. 609 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 Terima kasih. Siapa awak? 610 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 Saya Britney Spears! 611 00:35:56,216 --> 00:35:57,843 Itu yang awak pilih? 612 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Baiklah. 613 00:36:02,181 --> 00:36:04,308 - Maksud saya… - Ini bukan idea saya. 614 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 Kostum awak cantik. 615 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 Terima kasih. 616 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 Saya minta diri. 617 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 Bracia! 618 00:36:21,241 --> 00:36:22,826 Hei, Max. 619 00:36:22,910 --> 00:36:24,536 Ya Tuhan. 620 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 Awak nampak cantik. 621 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 Memang nampak macam makhluk laut. 622 00:36:31,251 --> 00:36:33,337 Tampar saya dengan cangkerang. 623 00:36:33,420 --> 00:36:34,421 Saya menggelupur. 624 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 Okey, nampaknya awak berseronok. 625 00:36:37,925 --> 00:36:39,635 Tidak juga, 626 00:36:39,718 --> 00:36:42,888 cinta sejati saya akan sampai bila-bila masa saja. 627 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 Saya sedang cemas, jadi saya banyak minum. 628 00:36:48,727 --> 00:36:51,146 Saya pernah laluinya. Mari kita minum. 629 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 Cantik gaun. 630 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 - Sebentar. - Saya Ginny. 631 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 Hai. 632 00:37:38,902 --> 00:37:40,028 16,467 TONTONAN 633 00:37:40,112 --> 00:37:42,322 KULIT HITAM TAPI BERLAGAK MAT SALIH 634 00:37:42,406 --> 00:37:44,616 MACAM PENONTON KONSERT JONAS BROTHERS 635 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 Satu, 636 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 dua, 637 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 tiga, 638 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 empat. 639 00:38:48,388 --> 00:38:52,100 Nick letak laporan di meja awak sebelum dia pergi janji temu. 640 00:38:52,184 --> 00:38:53,727 Dah ambil, terima kasih. 641 00:38:55,771 --> 00:38:57,773 Saya rasa kita patut berhenti. 642 00:38:59,983 --> 00:39:00,901 Hentikan apa? 643 00:39:02,944 --> 00:39:04,404 Perkara yang kita buat. 644 00:39:09,493 --> 00:39:10,410 Awak suka saya. 645 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 Betul? 646 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 Ya, tapi saya lemahkan kedudukan awak. 647 00:39:14,790 --> 00:39:17,209 Awak seronok semasa makan malam, bukan? 648 00:39:17,834 --> 00:39:20,379 - Ya. - Saya datuk bandar Wellsbury. 649 00:39:21,046 --> 00:39:23,548 Saya takkan biar ejen hartanah yang pemarah 650 00:39:23,632 --> 00:39:27,052 kata saya tak boleh keluar dengan wanita yang saya suka. 651 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 Betul. 652 00:39:29,221 --> 00:39:32,182 Terus terang, sayangku, aku tak peduli. 653 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 Seksinya awak cakap begitu. 654 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 Ibu? 655 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 Ginny? 656 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 Alamak. 657 00:41:31,760 --> 00:41:34,179 Mereka di sini. Mereka datang. 658 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 Mereka dah tiba. 659 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 Hei. 660 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 Hei. Max, awak nampak hebat. 661 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 Terima kasih. 662 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 Hei, cantik kostum kamu. 663 00:41:50,362 --> 00:41:52,239 - Terima kasih. - "And I oop." 664 00:41:53,698 --> 00:41:57,118 Mari kita minum. 665 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 - Tak apa, saya pandu kereta. - Okey. 666 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 Hei, semua. 667 00:42:14,386 --> 00:42:17,013 Siapa nak tengok kami bermesra? 668 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 Boleh kita cakap? 669 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 Kenapa awak nak menunjuk-nunjuk? 670 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 Tidak, itu perkara biasa. Saya bermesra dengan sesiapa saja. 671 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 Tapi saya tak anggap itu perkara kecil. 672 00:42:39,911 --> 00:42:41,621 Awak suka saya atau tidak? 673 00:42:42,122 --> 00:42:42,956 Ya. 674 00:42:43,456 --> 00:42:46,626 Ini parti. Bawa bertenang. 675 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 Okey. 676 00:42:53,758 --> 00:42:54,843 Saya patut pergi. 677 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 Tunggu. Tidak. 678 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 Memalukan betul. Dia tak matang langsung. 679 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 Jangan risau. Awak masih hebat. 680 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 - Jom balik. - Syukurlah. Nak ikut kami? 681 00:43:10,692 --> 00:43:12,277 Tak. Saya pun tak matang. 682 00:43:13,987 --> 00:43:14,946 Apa-apa sajalah. 683 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 - Jangan risau. - Awak tak nampak. 684 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 Saya rasa saya dah buat silap. 685 00:43:28,376 --> 00:43:31,129 Tidak, tak apa. Ambil barang awak, mari balik. 686 00:43:31,212 --> 00:43:32,797 Ayuh. Mari kita balik. 687 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 Mari kita bangun. Ayuh. 688 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Mari bangun. 689 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 Mari. 690 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 Ya Tuhan. 691 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 UNDI CYNTHIA FULLER JADI DATUK BANDAR 692 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 Alamak. 693 00:43:54,486 --> 00:43:55,570 Austin. 694 00:44:02,452 --> 00:44:03,536 Ibu dah balik. 695 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 Austin? 696 00:44:27,310 --> 00:44:28,561 Awak bersembunyi? 697 00:44:34,484 --> 00:44:35,443 Siapa itu? 698 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 Austin? 699 00:44:41,533 --> 00:44:42,701 Takut tak? 700 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 Alamak, patutkah saya ucap selamat tinggal kepada lebih ramai orang? 701 00:44:49,374 --> 00:44:53,294 - Tidak. Ayuh. - Jahatnya saya. Teruk sangat. 702 00:44:53,378 --> 00:44:55,630 - Max. - Nak tidur di sini sampai mati. 703 00:44:55,714 --> 00:44:57,465 Tuhanku. Ayuh. 704 00:44:57,966 --> 00:44:59,551 - Kenapa? - Pergi ke katil. 705 00:44:59,634 --> 00:45:01,511 - Sebab awak mabuk. - Tidak. 706 00:45:01,594 --> 00:45:02,679 Mari. 707 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 Apa? 708 00:45:04,848 --> 00:45:07,183 Saya percaya hantu dan puntianak wujud. 709 00:45:07,267 --> 00:45:09,644 - Wujud dalam kalangan kita. - Ya. 710 00:45:09,728 --> 00:45:11,563 - Mereka ada di sini. - Ya. 711 00:45:11,646 --> 00:45:13,273 Di situ ada satu. Ayuh. 712 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 Max, apa… 713 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 Alamak. 714 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 Marcus? 715 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 Max? Apa yang berlaku? 716 00:45:22,449 --> 00:45:23,825 - Maaf, ibu. - Ibu saya. 717 00:45:23,908 --> 00:45:26,369 - Tidak. - Saya cuba… 718 00:45:26,453 --> 00:45:27,996 - Sayang ibu. - Ya. 719 00:45:28,079 --> 00:45:29,372 …cuba menakutkan Max. 720 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 Ada kerepek kentang tak? 721 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 - Jangan takutkan kembar awak. - Ya. 722 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 Dengan sedikit salsa. 723 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 Selamat malam. 724 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 Ini apa? 725 00:45:39,090 --> 00:45:41,926 Alamak, berapa banyak dia minum? 726 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 - Dia tak suka saya, Marcus. - Siapa? 727 00:45:46,598 --> 00:45:49,309 Sophie. Saya rosakkan peluang. 728 00:45:49,392 --> 00:45:51,269 Nanti awak mesti okey. 729 00:45:52,103 --> 00:45:53,897 Awak boleh bangkit semula. 730 00:45:54,397 --> 00:45:56,775 Baring mengiring, ayuh. 731 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 Terima kasih. 732 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 Okey. 733 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 Ini bekas kalau awak nak muntah, okey? 734 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 Terima kasih. 735 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 Ayuh. 736 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 Hei, Marcus. 737 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 Maafkan perbuatan saya. 738 00:46:22,675 --> 00:46:24,761 Betul cakap awak. Saya mengelak. 739 00:46:24,844 --> 00:46:26,012 Sikap saya teruk. 740 00:46:26,721 --> 00:46:29,390 - Saya tak nak mereka tahu… - Tak apa. 741 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 Itu tak penting. 742 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 Tak, saya memang teruk. 743 00:46:34,187 --> 00:46:35,772 Bukan salah awak seorang. 744 00:46:35,855 --> 00:46:37,273 Saya yang hantar gambar. 745 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 Saya cuma… 746 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 tak mahu rosakkan hubungan dengan Max dan yang lain. 747 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 Saya faham. 748 00:46:47,200 --> 00:46:48,827 Kita jadi kawan saja, okey? 749 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 Kawan? 750 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 Sahabat? 751 00:46:52,705 --> 00:46:53,540 Rakan karib? 752 00:46:56,876 --> 00:46:59,254 Si Ginny? Ya, kami kawan lama. 753 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 Si Marcus? 754 00:47:04,050 --> 00:47:05,218 Ya, kami rapat. 755 00:47:08,930 --> 00:47:09,764 Baliklah. 756 00:47:11,307 --> 00:47:12,976 Saya nak jaga Lindsay Lohan. 757 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 Marcus? 758 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 Marcus! 759 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 Marky Mark. 760 00:47:26,239 --> 00:47:27,115 Apa? 761 00:47:27,198 --> 00:47:28,408 Saya rasa kurang… 762 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 Alamak… 763 00:47:33,663 --> 00:47:34,622 Kena tipu. 764 00:47:37,876 --> 00:47:41,296 - Gurau sikit. - Kenapa dengan awak? 765 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 Awak risau tentang saya. 766 00:47:43,631 --> 00:47:44,716 Sayang awak… 767 00:47:44,799 --> 00:47:47,677 - Awak teruk. - Awak yang paling teruk. 768 00:47:47,760 --> 00:47:48,845 Yang paling teruk. 769 00:47:48,928 --> 00:47:50,763 Macam inilah. Kalau begini? 770 00:47:54,309 --> 00:47:57,228 Kami pakai pijama di jalan. Terus masuk berita. 771 00:47:57,687 --> 00:47:59,355 Ginny, awak dah balik. 772 00:48:02,358 --> 00:48:03,818 Hai? 773 00:48:06,821 --> 00:48:08,865 Ini sepupu awak Caleb dan Mak Cik Maddie. 774 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 Hai, Virginia. 775 00:48:15,496 --> 00:48:17,498 Tidak. 776 00:48:17,582 --> 00:48:18,917 Saya tak nak terlibat. 777 00:48:24,380 --> 00:48:28,384 Ibu kata ibu sebatang kara. Anak yatim piatu. 778 00:48:28,468 --> 00:48:29,844 Ada kita bertiga saja. 779 00:48:31,179 --> 00:48:33,097 Ibu bapa kami belum mati. 780 00:48:36,017 --> 00:48:38,102 Saya tinggalkan kamu dulu. Caleb. 781 00:48:43,191 --> 00:48:44,192 Apa? 782 00:48:44,275 --> 00:48:47,695 Saya perlu tekankan, apa jadah… 783 00:48:47,779 --> 00:48:50,365 - Maaf. Ibu patut beritahu awak. - Ibu rasa? 784 00:48:50,448 --> 00:48:52,867 - Kenapa mereka di sini? - Ibu tak tahu. 785 00:48:52,951 --> 00:48:55,161 Dah lebih sedekad ibu tak jumpa adik. 786 00:48:56,079 --> 00:48:58,456 Mereka tidur di sini, kita fikir esok. 787 00:48:58,539 --> 00:49:00,124 Tinggal bersama kita? 788 00:49:00,208 --> 00:49:02,126 - Saya suka mereka. - Diam! 789 00:49:02,210 --> 00:49:04,128 Jangan cakap begitu kepada adik. 790 00:49:04,212 --> 00:49:06,214 Ya? Nak cakap macam mana? 791 00:49:06,297 --> 00:49:09,217 Tak cakap tentang dia selama 15 tahun, pura-pura dia tak wujud? 792 00:49:09,300 --> 00:49:10,301 - Ginny! - Begini. 793 00:49:10,385 --> 00:49:13,721 Saya bodoh kerana percaya ibu kata tempat ini berbeza. 794 00:49:14,764 --> 00:49:15,682 Memang berbeza. 795 00:49:15,765 --> 00:49:16,724 Saya berkawan. 796 00:49:16,808 --> 00:49:19,227 Saya ada teman lelaki. Saya menghias! 797 00:49:19,310 --> 00:49:21,104 Tapi ia tak berbeza, bukan? 798 00:49:22,063 --> 00:49:24,190 Entah kenapa saya terkejut. 799 00:49:24,857 --> 00:49:27,902 Ibu lain hadiri taklimat, buatkan senarai kolej. 800 00:49:27,986 --> 00:49:29,028 Ibu saya lain. 801 00:49:29,112 --> 00:49:31,906 Ibu saya keluar dengan bos, ada keluarga rahsia… 802 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 Ginny. 803 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 Jangan halang saya jalani kehidupan ini, Georgia. 804 00:49:37,161 --> 00:49:40,039 Saya takkan jadi sampah macam ibu. 805 00:49:47,922 --> 00:49:48,798 Tak apa. 806 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 Jangan takut. 807 00:50:08,443 --> 00:50:10,445 Saya rasa Georgia suka filem seram 808 00:50:10,528 --> 00:50:13,322 kerana itu alasan untuk takut yang masuk akal. 809 00:50:18,870 --> 00:50:22,623 Perkara sebenar yang perlu ditakuti pula tak ada peraturan. 810 00:50:22,707 --> 00:50:24,083 Georgia tahu hal itu. 811 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 Teruskan berlatih tulisan sambung. 812 00:50:38,306 --> 00:50:39,724 Awak boleh buat? 813 00:50:40,516 --> 00:50:41,642 Nampak cantik. 814 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 Bagus. 815 00:50:47,440 --> 00:50:51,110 Ibu saya kata ibu awak tayang dada kepada datuk bandar. 816 00:50:51,194 --> 00:50:52,528 Tidak. 817 00:50:52,612 --> 00:50:54,530 Dia kata keluarga awak sampah. 818 00:50:56,949 --> 00:50:58,701 Saya sentiasa rasa takut. 819 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 Takut akan tanggapan orang. 820 00:51:04,165 --> 00:51:07,752 Saya takut jika mereka kenal saya, diri saya yang sebenar, 821 00:51:09,879 --> 00:51:11,380 mereka akan pergi. 822 00:51:16,385 --> 00:51:20,348 Perkara yang perlu ditakuti bukan hantu pada waktu malam. 823 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 Perkara yang perlu ditakuti sudah wujud dalam diri kita. 824 00:51:27,939 --> 00:51:29,273 Kitalah hantu sebenar. 825 00:51:41,119 --> 00:51:43,830 Untuk melawan niat mencederakan diri sendiri, 826 00:51:43,913 --> 00:51:46,415 maklumat dan sumber boleh didapati 827 00:51:46,499 --> 00:51:50,086 di www.wannatalkaboutit.com. 828 00:52:50,563 --> 00:52:53,316 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal