1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 Καλημέρα. 3 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 Γεια! 4 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 Νωρίς σηκώθηκες. 5 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 Ωραίο το σπίτι. 6 00:01:07,004 --> 00:01:09,465 Ναι. Ευχαριστώ. Άργησα φέτος. 7 00:01:09,548 --> 00:01:13,385 Η οδός Μπράντλεϊ πάντα βγαίνει "Πιο Εφιαλτική Οδός". 8 00:01:14,178 --> 00:01:18,182 Ξεκίνα πριν σου την πέσουν. 9 00:01:18,265 --> 00:01:21,060 Τζόρτζια, είσαι μαμά του Γουέλσμπερι τώρα. 10 00:01:22,520 --> 00:01:23,395 Ναι. 11 00:01:23,479 --> 00:01:24,438 Φυσικά. 12 00:01:24,522 --> 00:01:26,148 Ναι, θα διακοσμήσω. 13 00:01:26,232 --> 00:01:27,108 Ωραία. 14 00:01:28,651 --> 00:01:30,152 Οι γείτονες είναι κακοί. 15 00:01:46,043 --> 00:01:46,877 Εντάξει. 16 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 Η μαμά μου λατρεύει τις ταινίες τρόμου. 17 00:01:52,591 --> 00:01:55,136 Από τις κλασσικές μέχρι τις κραυγαλέες. 18 00:02:02,476 --> 00:02:05,479 Φόβος. Σε χτυπάει κατευθείαν στον θώρακα. 19 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 Εμπρός; 20 00:02:08,107 --> 00:02:08,941 Εμπρός; 21 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 Η διέγερση του φόβου είναι μια μορφή τέχνης. 22 00:02:12,444 --> 00:02:13,612 Χρειάζεσαι ένταση, 23 00:02:14,655 --> 00:02:15,531 απειλή… 24 00:02:17,158 --> 00:02:18,117 κακό προαίσθημα. 25 00:02:20,536 --> 00:02:21,704 ΑΠΟΚΡΥΨΗ 26 00:02:23,789 --> 00:02:25,332 Εμπρός, με ακούτε; 27 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 Εμπρός; 28 00:02:29,003 --> 00:02:32,590 -Αγαπημένο θρίλερ; -Χριστέ μου! Με κατατρόμαξες. 29 00:02:32,673 --> 00:02:36,135 Νομίζω ότι βρήκα τον τέλειο μαραθώνιο ταινιών Χαλοουίν. 30 00:02:36,218 --> 00:02:38,387 Scream, Μαύρος Κύκνος και Η Λάμψη. 31 00:02:38,470 --> 00:02:42,224 Η Λάμψη είναι κλασική. Το Scream αστείο. Οι λευκοί είναι περίεργοι. 32 00:02:42,308 --> 00:02:43,559 Κλείνεις με Μαύρο Κύκνο. 33 00:02:43,642 --> 00:02:46,729 Είναι στοχαστικό, περίπλοκο, δυσάρεστο 34 00:02:46,812 --> 00:02:48,189 και έχει ένα μήνυμα. 35 00:02:48,272 --> 00:02:50,274 Αλλά δεν ξέρω ακριβώς τι μήνυμα. 36 00:02:50,357 --> 00:02:52,484 Κάτι με τον παραλληλισμό των γυναικών. 37 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 Την ανάγκη τους για τελειότητα και θαυμασμό. 38 00:02:55,362 --> 00:02:58,657 Είμαι ιδιοφυΐα; Βρήκα αυθόρμητα θέμα διατριβής. 39 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 Όλα καλά; 40 00:03:03,704 --> 00:03:04,955 Όλα καλά, γλύκα. 41 00:03:06,165 --> 00:03:09,585 Της αρέσουν οι ταινίες τρόμου γιατί είναι προβλέψιμες. 42 00:03:09,668 --> 00:03:11,212 Της αρέσει να τις αναλύει. 43 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 Οι ταινίες τρόμου έχουν κανόνες. 44 00:03:14,506 --> 00:03:17,134 Πάντα ξέρεις ποιος θα πεθάνει 45 00:03:17,218 --> 00:03:19,178 και ποιος θα ζήσει ως το σίκουελ. 46 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 Να δω κι εγώ φέτος; 47 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 -Ναι. -Όχι! 48 00:03:26,769 --> 00:03:28,938 Δεν θα πάθει τίποτα. Ταινία είναι. 49 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 -Θα δει εφιάλτες. -Δεν θα δω. 50 00:03:31,273 --> 00:03:32,733 Είδες; Δεν θα δει. 51 00:03:37,905 --> 00:03:40,866 Ξέρεις ότι είναι παράνομο να ανοίγεις γράμματα; 52 00:03:41,700 --> 00:03:42,660 Σύλλαβέ με. 53 00:03:42,743 --> 00:03:45,079 Διάλεξες κάποιες απ' τις αγαπημένες μου. 54 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 Χαίρομαι που διακοσμείς. 55 00:03:47,206 --> 00:03:49,333 ΖΑΪΟΝ ΜΙΛΕΡ 56 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 -Πού τα βρήκες όλα αυτά; -Στη Μπλε Φάρμα. 57 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 Αγόρασε τη ζάχαρη, μαμά. 58 00:03:58,050 --> 00:04:00,135 Τι γίνεται; Όλο το πρωί το κάνουν. 59 00:04:01,428 --> 00:04:03,180 Είναι στοιχειωμένο το σπίτι; 60 00:04:04,056 --> 00:04:04,932 Μαμά; 61 00:04:06,558 --> 00:04:07,977 Μαμά; Είναι… 62 00:04:08,060 --> 00:04:09,019 Ναι! 63 00:04:11,230 --> 00:04:14,900 Βέβαια, ίσως τις αρέσουν τα θρίλερ επειδή είναι ψυχοπαθής. 64 00:04:14,984 --> 00:04:16,443 Δεν είναι στοιχειωμένο. 65 00:04:16,527 --> 00:04:19,655 Η μαμά πρέπει να φωνάξει ηλεκτρολόγο και ψυχίατρο. 66 00:04:19,738 --> 00:04:22,449 Σκέψου το ως μέρος της τρομακτικής ατμόσφαιρας. 67 00:04:22,533 --> 00:04:23,617 Φέρε τη σάλτσα. 68 00:04:25,244 --> 00:04:27,371 Έχουμε λεφτά για ηλεκτρολόγο; 69 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 Θα είναι σαν το Μέριλαντ, που ήμασταν έναν μήνα με φακούς; 70 00:04:31,709 --> 00:04:32,918 Πλάκα είχε. 71 00:04:33,002 --> 00:04:34,295 Κυνηγητό με φακούς! 72 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 Ναι. Η φτώχεια έχει πλάκα. 73 00:04:39,508 --> 00:04:42,594 -Αγχώθηκες για το ραντεβού σου απόψε; -Τι; Όχι. 74 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 Μας έπεισες. 75 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 Κάνεις προβολή; Εσύ αγχώνεσαι για τους γονείς του αγοριού σου. 76 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 Δεν αγχώνομαι. 77 00:04:48,684 --> 00:04:51,145 -Θα ήταν φυσιολογικό. -Δεν αγχώνομαι. 78 00:04:52,896 --> 00:04:56,108 Θυμάμαι που γνώρισα τους γονείς του Ζάιον. Φοβόμουν. 79 00:04:56,191 --> 00:04:59,361 -Δεν είναι καν τρομακτικοί. -Ήμουν 15 και έγκυος. 80 00:05:02,990 --> 00:05:04,658 Η Μαξίν μού έστειλε ένα link. 81 00:05:08,829 --> 00:05:09,788 Πω πω. 82 00:05:16,503 --> 00:05:19,548 Πω πω! 83 00:05:26,472 --> 00:05:28,223 Έγινες διάσημη στο ίντερνετ; 84 00:05:28,974 --> 00:05:30,976 Ζω με τον Λόγκαν Πολ. 85 00:05:31,977 --> 00:05:33,062 Τον Λόγκαν Πολ; 86 00:05:33,145 --> 00:05:34,313 Μόνο αυτόν ξέρω. 87 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 ΜΑΡΚΟΥΣ ΜΕ ΑΠΟΦΕΥΓΕΙΣ; 88 00:05:39,068 --> 00:05:41,570 Πολύ ωραίο. Έγινες αθάνατη. 89 00:05:41,653 --> 00:05:42,613 Σιγά το πράγμα. 90 00:05:43,197 --> 00:05:45,574 Εντάξει, Χόλιγουντ, πρόσεχε μόνο. 91 00:05:45,657 --> 00:05:47,576 Οι διάσημοι παρακολουθούνται. 92 00:05:52,414 --> 00:05:54,249 Κι εμένα μου αρέσουν τα θρίλερ. 93 00:05:54,708 --> 00:05:57,086 Η μαμά μου έχει δίκιο. Υπάρχει φόρμουλα. 94 00:05:57,669 --> 00:06:02,049 Όταν μετακινείσαι όλη σου τη ζωή, θέλεις τα τέρατα να ακολουθούν κανόνες. 95 00:06:02,132 --> 00:06:06,053 Προτιμώ τον Φρέντι Κρούγκερ από το να τρώω μόνη μου μεσημεριανό. 96 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 Η πραγματική ζωή είναι πάντα πιο τρομακτική. 97 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 Είσαι τρελή! 98 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 Θεέ μου. 99 00:06:18,315 --> 00:06:21,819 Το Χαλοουίν είναι η αγαπημένη μου γιορτή μετά τα γενέθλιά μου. 100 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 Μόνο τα γενέθλια του Ιησού είναι γιορτή. 101 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 Είναι ό,τι χειρότερο μου έχεις πει. 102 00:06:27,574 --> 00:06:29,785 Κάθε χρόνο, η μαμά μου κι εγώ 103 00:06:29,868 --> 00:06:32,371 βλέπουμε θρίλερ και καταβροχθίζουμε γλυκά. 104 00:06:32,454 --> 00:06:33,455 Θες να 'ρθεις; 105 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 Όχι. Το Χαλοουίν είναι η πιο σέξι γιορτή. 106 00:06:37,376 --> 00:06:40,003 Δεν θα κάτσουμε να δούμε ταινίες σαν ξενέρωτες. 107 00:06:40,546 --> 00:06:41,380 Γεια, Τζίνι. 108 00:06:42,506 --> 00:06:43,632 Γεια. 109 00:06:43,715 --> 00:06:45,050 Ωραία μπλούζα, Τζίνι. 110 00:06:45,134 --> 00:06:46,260 Ευχαριστώ. 111 00:06:46,760 --> 00:06:48,387 Είσαι πολύ διάσημη. 112 00:06:48,929 --> 00:06:49,763 Δεν είμαι. 113 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 Είμαι; 114 00:06:53,517 --> 00:06:56,061 Ναι. Είσαι το πιο διάσημο άτομο εδώ. 115 00:06:56,145 --> 00:06:59,398 Ούτε καν η Ράιλι δεν έχει τόσες προβολές. Η Ράιλι! 116 00:07:00,107 --> 00:07:02,067 Τζίνι, το τραγούδι σου. 117 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 Έκανα like και εγγραφή. 118 00:07:03,861 --> 00:07:05,070 Είμαι εμμονικός φαν. 119 00:07:10,742 --> 00:07:13,203 Τζίνι, λέω το τραγούδι σου όλη μέρα. 120 00:07:13,287 --> 00:07:16,206 Κόλλησε στο μυαλό μου και είναι πολύ ενοχλητικό. 121 00:07:16,290 --> 00:07:17,207 Με το συμπάθιο. 122 00:07:17,875 --> 00:07:20,210 -Μιλάνε για σένα. -Κάτσε, αλήθεια τώρα; 123 00:07:20,794 --> 00:07:22,546 Πες τους ότι της λάσκαρε. 124 00:07:22,629 --> 00:07:24,840 Να την κάνουμε διαβόητη, σαν την Μπέλα Θορν. 125 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 Σε παρακαλώ, μη. Τι λένε; 126 00:07:26,800 --> 00:07:29,970 Ότι είναι τέλειο που ο Χάντερ σού έγραψε τραγούδι 127 00:07:30,053 --> 00:07:32,264 και ότι σε βρίσκουν όμορφη. 128 00:07:33,140 --> 00:07:35,767 -Όμορφη; -Να μιλήσουμε για το Χαλοουίν; 129 00:07:35,851 --> 00:07:39,188 Ο Μπρόντι θα κάνει πάρτι Τρομάρες και Ποτάρες. 130 00:07:39,271 --> 00:07:41,648 Θέλω να περάσω το Χαλοουίν με τη Σόφι. 131 00:07:41,732 --> 00:07:43,108 -Γιατί όχι; -Είναι τελειόφοιτη. 132 00:07:43,192 --> 00:07:45,194 Ξέρετε τι στολές θα βάλετε; 133 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 Όχι, και με αγχώνει. 134 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 Να κάνουμε κάτι ως ομάδα; 135 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 Σαν τους Εκδικητές. 136 00:07:52,451 --> 00:07:54,870 -Ωραίο θα 'ταν. -Η Γιόχανσον είναι σέξι. 137 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 Τζίνι, τι λες; 138 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 Οι Εκδικητές είναι κοινότοποι. 139 00:08:02,669 --> 00:08:03,795 Ναι, εντελώς. 140 00:08:03,879 --> 00:08:05,172 Μόνο η Γιόχανσον είναι κουλ. 141 00:08:05,255 --> 00:08:07,007 Δεν χρειάζεται να το κάνουμε. 142 00:08:07,758 --> 00:08:09,760 Πάω για μάθημα. Σας αγαπώ. Το εννοώ. 143 00:08:09,843 --> 00:08:11,512 Σε μισώ. Πλάκα κάνω. 144 00:08:19,728 --> 00:08:22,981 Πρώτο ραντεβού απόψε, πες μου τα πάντα. 145 00:08:23,065 --> 00:08:24,233 Τι θα φορέσεις; 146 00:08:24,316 --> 00:08:26,527 Ένα μεγάλο βρακί με λεκέδες από αίμα. 147 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Εντάξει. 148 00:08:28,904 --> 00:08:31,532 -Γιατί; -Θα το πάω αργά για τα παιδιά μου. 149 00:08:34,952 --> 00:08:36,078 Θεέ μου. 150 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 Σου αρέσει πολύ! 151 00:08:38,372 --> 00:08:39,540 Όχι. 152 00:08:39,623 --> 00:08:41,542 Όχι. Ίσα που τον ξέρω. 153 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 Σου αρέσει. Το βλέπω στο πρόσωπό σου. 154 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 Σου αρέσει. 155 00:08:46,630 --> 00:08:50,509 Δεν μου αρέσουν οι άντρες συνήθως. Πολύ σπάνια μου συμβαίνει. 156 00:08:50,592 --> 00:08:51,593 Μετά τον Κένι. 157 00:08:52,886 --> 00:08:55,055 Ναι. 158 00:08:55,138 --> 00:08:56,098 Μετά τον Κένι. 159 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 Άλλος ένας λόγος να πηδήξεις τον Πολ, 160 00:08:58,517 --> 00:09:02,104 για να μου πεις τα πάντα και να το ζήσω μέσα από σένα. 161 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 Μην το κάνεις αυτό. Είστε πολύ χαρούμενοι. 162 00:09:04,815 --> 00:09:08,443 -Μην κάνεις ότι με ζηλεύεις. -Ο Κλιντ είναι γεμάτος εκπλήξεις. 163 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 Την περασμένη εβδομάδα, έκανε στριπτίζ. 164 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 Ο Κλιντ; 165 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 Το έκανε επειδή ξέρει πόσο μου άρεσε το Magic Mike στο Βέγκας. 166 00:09:16,994 --> 00:09:19,037 Η καλύτερη παράσταση που έχω δει, 167 00:09:19,121 --> 00:09:21,915 συμπεριλαμβανομένου του Χάμιλτον στο Μπρόντγουεϊ. 168 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 Δεν του το 'χα του Κλιντ. 169 00:09:24,626 --> 00:09:27,129 Μιλώντας για ντύσιμο, τι θα ντυθείς; 170 00:09:27,879 --> 00:09:29,089 Για ποιο πράγμα; 171 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 Πλάκα κάνεις; 172 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 Για το Φθινοπωρινό Φεστιβάλ. 173 00:09:34,678 --> 00:09:37,472 Πρέπει να διακοσμήσω το σπίτι και να ντυθώ; 174 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 Γιατί γελάς; 175 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 Δουλεύεις για τον δήμαρχο και νομίζεις ότι δεν θα ντυθείς; 176 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 Βασικά… 177 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 Τι; 178 00:09:49,943 --> 00:09:51,570 Πρώτη φορά σε βλέπω ανίδεη. 179 00:09:52,446 --> 00:09:53,322 Χαριτωμένο. 180 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 Ξέρεις τι θα ήταν χαριτωμένο; 181 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 Να μας έφερνες κι άλλο κρασί. Πολύ χαριτωμένο. 182 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 Αξιολάτρευτο. 183 00:10:04,958 --> 00:10:05,876 Ευχαριστώ, Τζο. 184 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 Θες μια συμβουλή εμπνευσμένη απ' το μεσημεριανό κρασί; 185 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 Ευχαρίστως. 186 00:10:11,673 --> 00:10:15,010 Η Βραδιά Καζίνο συζητιέται. Σε παρακολουθούν. 187 00:10:15,093 --> 00:10:17,804 Το Χαλοουίν είναι ευκαιρία για υπερβολές. 188 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 Στη θέση σου, θα έκανα κάτι μεγάλο. 189 00:10:22,142 --> 00:10:23,060 -Αλήθεια; -Πολύ. 190 00:10:23,143 --> 00:10:24,603 -Κοίτα. -Μ' αρέσει αυτό. 191 00:10:25,604 --> 00:10:27,064 Τζίνι… 192 00:10:29,399 --> 00:10:30,525 να σου πω λίγο; 193 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 Εισερχόμενη. Σόφι. Τελειόφοιτες. 194 00:10:35,238 --> 00:10:38,533 Ζωντανέψτε. Παίξτε το κουλ. 195 00:10:38,617 --> 00:10:40,702 Μάρκους! Φύγε! Τελειόφοιτες. 196 00:10:40,786 --> 00:10:42,537 -Τι; -Τελειόφοιτες ενόψει. 197 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 -Γεια σου, Μαξ. -Σόφι, γεια σου. 198 00:10:47,626 --> 00:10:50,379 -Η φίλη μου, η Κέιτ. -Η Τζίνι Μίλερ δεν είσαι; 199 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 -Ναι. -Ωραία. Μ' αρέσει το τραγούδι σου. 200 00:10:53,465 --> 00:10:55,092 Ευχαριστώ. Καλό είναι. 201 00:10:55,175 --> 00:10:56,218 Είναι πιασάρικο. 202 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 "Σχεδόν δεν ανασάνω όταν είσαι κοντά". Πέθανα. Πεθαμένη. 203 00:11:01,765 --> 00:11:03,475 Έχετε σχέδια για το Χαλοουίν; 204 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 Όχι ιδιαίτερα. 205 00:11:06,353 --> 00:11:08,522 Ο φίλος μας ο Μπρόντι κάλεσε κόσμο. 206 00:11:08,605 --> 00:11:11,400 Χαλαρή κατάσταση. Είστε ευπρόσδεκτες. 207 00:11:13,527 --> 00:11:14,986 Μαξ, θα είσαι εκεί; 208 00:11:18,031 --> 00:11:20,701 Εντάξει. Ωραία. Στείλε μου λεπτομέρειες. 209 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 Εντάξει. Ναι. Θα το κάνουμε. 210 00:11:23,120 --> 00:11:24,579 -Τα λέμε αργότερα. -Ναι. 211 00:11:24,663 --> 00:11:25,539 Αντίο, Μαξ. 212 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 Αντίο. 213 00:11:29,835 --> 00:11:32,629 Θεέ μου! Τι ήταν αυτό; 214 00:11:32,713 --> 00:11:33,839 Δεν έχω ιδέα. 215 00:11:33,922 --> 00:11:36,299 Κοπελιά, είμαστε και οι πρώτες. 216 00:11:36,383 --> 00:11:38,135 Πρέπει να βάλω σέξι στολές. 217 00:11:38,218 --> 00:11:41,304 -Στολές; -Δεν μπορώ να πιστέψω ότι συνέβη αυτό. 218 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 Είμαστε τα πιο κουλ άτομα στον κόσμο; Έτσι νιώθω. 219 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 Με έχετε κάνει ρεζίλι! 220 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 Εντάξει. 221 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 Τι χαριτωμένοι. 222 00:12:07,706 --> 00:12:10,000 Ισχύει το βραδινό φαγητό; 223 00:12:10,083 --> 00:12:14,296 Θα ζήσεις την απόλυτη Τσεν εμπειρία, με την αδερφή μου και ταϊβανέζικο. 224 00:12:14,379 --> 00:12:16,673 Τι να βάλω; Να σου φέρω κάτι; 225 00:12:16,757 --> 00:12:17,924 Ηρέμησε. 226 00:12:18,717 --> 00:12:21,052 -Θα σε λατρέψουν. -Θέλω να είμαι τέλεια. 227 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 Θα είσαι. 228 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 Επιστρέφω αμέσως. Γεια, Μπρέισια. 229 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 Γεια. 230 00:12:29,436 --> 00:12:30,812 Λυπάμαι για την ηγεσία. 231 00:12:31,563 --> 00:12:34,316 Δεν έχει σημασία. Μια χαρά ταίριαξες. 232 00:12:34,399 --> 00:12:38,487 Όχι, δεν είναι έτσι. Ήμουν τιμωρία επειδή έκλεψα. 233 00:12:38,570 --> 00:12:40,614 Είναι μεγάλη ιστορία, αλλά, άκου, 234 00:12:40,697 --> 00:12:43,992 οι φίλοι μου κάνουν πάρτι και μπορείς να 'ρθεις. 235 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 Είναι Τρομάρες και Ποτάρες. 236 00:12:46,161 --> 00:12:48,413 Τρομάζεις και μεθάς με τη στολή. 237 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 Εντάξει. Ναι. 238 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 Εντάξει. Ωραία. 239 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 -Εντάξει, γεια. -Εντάξει. 240 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 Τι λέτε για Τα Χρυσά Κορίτσια; 241 00:13:00,550 --> 00:13:02,385 Όχι. Οι κιρσοί δεν είναι σέξι. 242 00:13:02,469 --> 00:13:07,432 Ναι, όπως είπε κι ο σοφός Ράντι Τζάκσον, εγώ θα πω όχι, φιλάρα. 243 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 Οι αδερφές Μπολέυν; 244 00:13:09,226 --> 00:13:12,229 Μάλλον δεν καταλαβαίνεις το θέμα, κοπελιά. 245 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 Αν δεν δείξω τα βυζιά μου στο Χαλοουίν, έκανα τρομερό λάθος. 246 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 Σταμάτα με τον Μάρκους. 247 00:13:17,776 --> 00:13:20,821 Γιατί; Δεν πειράζει. Σταμάτα να ανησυχείς. 248 00:13:20,904 --> 00:13:23,824 Κάνετε φάση, αλλά δεν θέλει σχέση; Είναι μαλάκας. 249 00:13:23,949 --> 00:13:24,950 Και δευτεροετής. 250 00:13:25,033 --> 00:13:27,953 Δεν θέλω σχέση. Μ' αρέσουν τα περιστασιακά. 251 00:13:28,036 --> 00:13:31,331 Μαλακίες. Κοίτα, θέλω το καλύτερο για σένα. 252 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 Κέιλεμπ, όχι. 253 00:13:34,251 --> 00:13:36,086 Δεν μπορείς να είσαι μαμά 254 00:13:36,169 --> 00:13:38,797 και να φοράς σορτς που δείχνουν το αιδοίο σου. 255 00:13:38,880 --> 00:13:39,756 Κακόγουστο. 256 00:13:41,591 --> 00:13:43,718 Τα τατουάζ στους μηρούς είναι στιλ. 257 00:13:44,261 --> 00:13:45,262 Είναι τραγικό. 258 00:13:46,847 --> 00:13:47,931 Τόσο τραγικό. 259 00:13:51,643 --> 00:13:53,061 Έρχομαι αμέσως. 260 00:13:54,062 --> 00:13:56,898 Από πού είσαι, αγάπη μου; Άκουσα την προφορά σου. 261 00:13:57,774 --> 00:13:58,608 Spice Girls. 262 00:13:58,692 --> 00:14:01,194 Τζίνι, είναι ρατσιστικό αν είσαι η Scary Spice; 263 00:14:01,278 --> 00:14:02,362 Αποκλείεται. 264 00:14:05,031 --> 00:14:07,659 Κοίτα. Είναι σαν χαπακωμένη Μπρίτνεϊ. 265 00:14:08,577 --> 00:14:10,787 Ναι. 266 00:14:10,871 --> 00:14:11,788 Τι; Η Μπρίτνεϊ; 267 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 -Θέλω το καλύτερο γι' αυτή. -Όλοι μας. 268 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 Μπρίτνεϊ. 269 00:14:17,085 --> 00:14:19,671 Να ντυθούμε Μπρίτνεϊ. Όλα τα λουκ της. 270 00:14:19,754 --> 00:14:21,715 Τόσο ρετρό! Το λατρεύω! 271 00:14:21,798 --> 00:14:23,884 -Κόκκινη φόρμα! -"Oops!… I Did it Again". 272 00:14:23,967 --> 00:14:26,177 -"Womanizer". Η τσούλα αεροσυνοδός. -Ναι! 273 00:14:26,261 --> 00:14:29,055 Τέλειο. Παίρνω την κόκκινη φόρμα. Να στείλω στη Σαμ; 274 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 Ας μείνει μόνο στις ΜΑΝΤΖ. 275 00:14:32,976 --> 00:14:35,854 Άσπλαχνη. Μ' αρέσεις ως Ρετζίνα Τζορτζ. 276 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 Παρεμπιπτόντως, το βίντεό σου έχει 12.000 προβολές. 277 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 -Ευχαριστώ. -Πήρες iPhone; 278 00:14:43,612 --> 00:14:48,700 Δηλαδή δεν θα καταστρέφεις άλλο τη συνομιλία ΜΑΝΤΖ με το πράσινο τέρας; 279 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 Δείξε μου. 280 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 3SB: ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΗΣ ΤΖΙΝΙ 12.158 ΠΡΟΒΟΛΕΣ 281 00:14:53,580 --> 00:14:55,206 ΔΕΝ ΤΟ ΧΟΡΤΑΙΝΩ 282 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ 283 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 ΕΙΝΑΙ ΑΣΧΗΜΗ ΜΙΓΑΔΑ 284 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 Τι; 285 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 Κακία. 286 00:15:05,258 --> 00:15:08,970 Σε μισούν. Τα κατάφερες. Αυτό είναι το όνειρο. 287 00:15:09,054 --> 00:15:09,930 Θεέ μου. 288 00:15:10,013 --> 00:15:12,974 Κάποιο χούφταλο στο Ουισκόνσιν θα 'χει εμμονή μαζί σου. 289 00:15:13,058 --> 00:15:14,851 Λείπει μόνο να σε παρακολουθούν. 290 00:15:24,986 --> 00:15:27,322 Μεγάλωσα στο Μπρούκλαϊν, εδώ κοντά. 291 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 Γεννήθηκες καθωσπρέπει. 292 00:15:29,282 --> 00:15:30,283 Πήγα στο Μπράουν. 293 00:15:30,367 --> 00:15:31,868 Έτοιμα απομνημονεύματα. 294 00:15:31,952 --> 00:15:33,203 Και είχα αλογοουρά. 295 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 -Όχι. -Ναι, είχα. 296 00:15:36,915 --> 00:15:40,835 Τα μάκρυνα στην Ταϊλάνδη, όπου δίδασκα Αγγλικά τρία χρόνια. 297 00:15:40,919 --> 00:15:43,588 Αποφοίτησα κι αγόρασα εισιτήριο χωρίς επιστροφή. 298 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 Ο πατέρας μου ήταν έξαλλος. 299 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 -Γύρνα στην αλογοουρά. -Σίγουρα όχι. Σειρά σου. 300 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 Μεγάλωσα στην Αλαμπάμα 301 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 και μετά γυρνούσα σε πολλά μέρη 302 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 και μετά έκανα την Τζίνι. 303 00:15:59,187 --> 00:16:02,023 -Μιλάτε με τον πατέρα της; -Τον Ζάιον. Ναι. 304 00:16:02,607 --> 00:16:04,818 -Είναι περίπλοκο. -Δεν χρειάζεται… 305 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 Όχι. Απλώς… 306 00:16:07,320 --> 00:16:08,571 Είναι ο πιγκουίνος μου. 307 00:16:09,072 --> 00:16:10,198 Ο πιγκουίνος σου; 308 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 Όλοι έχουν πιγκουίνο. 309 00:16:12,575 --> 00:16:15,286 Ο πιγκουίνος είναι πουλί με φτερά, αλλά δεν πετάει. 310 00:16:15,370 --> 00:16:18,206 Έπρεπε να μπορεί. Όλα τα άλλα πουλιά πετάνε… 311 00:16:18,707 --> 00:16:21,459 Όλοι έχουν κάποιον που, για κάποιον λόγο… 312 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 -Τον πιγκουίνο τους. -Ναι. 313 00:16:23,044 --> 00:16:24,129 Κατάλαβα. 314 00:16:24,212 --> 00:16:26,256 Οι πιγκουίνοι ζευγαρώνουν ισόβια. 315 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 Αυτό δεν ισχύει εδώ. 316 00:16:29,968 --> 00:16:31,386 -Έχω μια παραγγελία. -Γεια. 317 00:16:31,469 --> 00:16:32,345 Αδέρφια; 318 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 319 00:16:34,723 --> 00:16:35,724 Μοναχοπαίδι. 320 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 Εσύ; 321 00:16:37,434 --> 00:16:38,518 Έναν μικρό αδερφό. 322 00:16:38,601 --> 00:16:39,686 Είσαι ο ήρωάς του; 323 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 Ναι, είμαι. 324 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 Χαίρομαι που το κάνουμε αυτό. 325 00:16:46,818 --> 00:16:47,819 Κι εγώ. 326 00:16:47,902 --> 00:16:48,820 Όχι, το εννοώ. 327 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 Σε βρίσκω εκπληκτική. 328 00:16:51,656 --> 00:16:53,575 Είσαι έξυπνη και δυνατή, 329 00:16:53,658 --> 00:16:56,661 και μεγαλώνεις μόνη σου δύο υπέροχα παιδιά. 330 00:16:57,662 --> 00:16:59,581 Δεν χρειάζονται ποτέ οδοντίατρο, 331 00:16:59,664 --> 00:17:01,541 άρα κάτι κάνω σωστά. 332 00:17:01,624 --> 00:17:05,336 Βέβαια, ο κόσμος πάει στον οδοντίατρο και προληπτικά. 333 00:17:05,420 --> 00:17:07,130 Πόσο μακριά ήταν η αλογοουρά; 334 00:17:09,966 --> 00:17:10,842 Τζο. 335 00:17:10,925 --> 00:17:13,261 Χαριτωμένο που μας φέρνεις ψωμί. 336 00:17:18,725 --> 00:17:19,559 Άκου. 337 00:17:19,642 --> 00:17:22,729 Σοβαρά, η αλογοουρά πρέπει να μείνει μεταξύ μας. 338 00:17:25,231 --> 00:17:26,858 Φάτε καλά και πιείτε καλά. 339 00:17:27,358 --> 00:17:28,943 Μιλάς Μανδαρινικά; 340 00:17:30,653 --> 00:17:31,571 Λιγάκι. 341 00:17:31,654 --> 00:17:35,075 Είμαι καλή στις γλώσσες. Ξέρω Κορεάτικα. Όχι τόσο Μανδαρινικά. 342 00:17:35,658 --> 00:17:37,869 Γιατί; Λάθος το είπα; Ζητώ συγγνώμη. 343 00:17:38,703 --> 00:17:40,622 Δεν ξέρω. Δεν μιλάω Μανδαρινικά. 344 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 Όχι, ήταν πολύ καλό. 345 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 Ήταν τέλειο. 346 00:17:46,461 --> 00:17:49,297 -Πολύ ωραία. -Μιλάς Κορεατικά; 347 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 Γαμάτο. 348 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 Πες κάτι. 349 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 Είμαι πολύ αγχωμένη αυτήν τη στιγμή. 350 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 Φίλε. Τέλεια. 351 00:17:59,849 --> 00:18:02,560 Εγώ μόνο στα Αγγλικά τα πάω καλά. 352 00:18:02,644 --> 00:18:04,479 Η Λόρεν σπουδάζει Αγγλική Φιλολογία. 353 00:18:04,562 --> 00:18:05,522 Ναι. Σήμερα. 354 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 Μπαμπά, είναι φυσιολογικό να αλλάζεις σχολή. 355 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 Ναι. Πέντε φορές. 356 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 Ήθελα να κάνω μια δουλειά με την οποία θα ήμουν παθιασμένη. 357 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 Θυμάσαι που είχες τέτοιο πάθος με την εγκληματολογία 358 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 που δεν μ' άφηνες να δω Νόμος και Τάξη επειδή ήταν ανακριβές; 359 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 Τζίνι, πώς σου φάνηκε το νέο τραγούδι του Χάντερ; 360 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Σταμάτα. 361 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 Αυτό ήταν προσχέδιο. 362 00:18:39,806 --> 00:18:40,849 Μ' άρεσε πολύ. 363 00:18:40,932 --> 00:18:44,394 Ναι. Ήταν πολύ καλό. Χορεύαμε όλοι, ακόμα κι ο μπαμπάς. 364 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 Ναι. 365 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 -Σταμάτα. -Ναι, παρακαλώ. 366 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 Βλέπω το πρόσωπό μου στην αντανάκλασή σου 367 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 Είναι μεταφορά Για περισσότερα από όσα μπορώ να υπονοήσω 368 00:18:59,159 --> 00:19:04,289 Γιατρεύει την ψυχή μου Να νιώθω τη σύνδεσή μας 369 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 Με ζεσταίνει σαν ήσυχο απόγευμα του Ιούλη 370 00:19:09,627 --> 00:19:12,672 -Σταμάτα τη φιγούρα. -Δεν κάνω φιγούρα. Της αρέσει. 371 00:19:13,882 --> 00:19:15,091 Αυτό είναι επίδειξη. 372 00:19:22,098 --> 00:19:23,099 Έτοιμο το φαγητό. 373 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 Σταμάτα τις βλακείες. 374 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 Τι έλεγε ο μπαμπάς Μπεν; 375 00:19:29,606 --> 00:19:31,024 Μπλέκει χειρότερα… 376 00:19:31,107 --> 00:19:32,317 …όποιος παιδιαρίζει. 377 00:19:37,155 --> 00:19:39,032 Έψαξα την Ακαδημία Σίτον. 378 00:19:39,115 --> 00:19:41,784 Είναι το πιο διακεκριμένο νήπιο της κομητείας. 379 00:19:42,452 --> 00:19:46,748 Μίλησα και στον πάστορα Έντμοντ και μπορεί να τη βαφτίσει την Κυριακή. 380 00:19:47,290 --> 00:19:48,541 Είναι και κάτι ακόμα. 381 00:19:49,876 --> 00:19:54,130 Ο πατέρας σου κι εγώ θεωρούμε σωστό να γίνουμε κηδεμόνες της Βιρτζίνια. 382 00:19:55,506 --> 00:19:57,050 -Τι; -Μαμά. 383 00:19:57,133 --> 00:20:00,136 Έτσι, οι ζωές σας δεν χρειάζεται να τελειώσουν. 384 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 Ο Ζάιον μπορεί να πάει στη Νομική, 385 00:20:03,723 --> 00:20:05,767 αν θέλεις μια καλή ζωή. 386 00:20:07,227 --> 00:20:10,146 -Δεν θέλω πτυχίο. -Ήταν όρος για το έτος ανάπαυλας. 387 00:20:11,022 --> 00:20:13,733 Μετά τα ταξίδια, θα πήγαινες στο Τζόρτζταουν. 388 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 Ορίστε; 389 00:20:17,737 --> 00:20:19,197 Δεν σας δίνουμε επιμέλεια. 390 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 Κηδεμονία. 391 00:20:21,074 --> 00:20:22,659 Είναι το πιο λογικό. 392 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 Μπορούμε να της δώσουμε ασφάλεια, ευκαιρίες, 393 00:20:26,120 --> 00:20:28,998 τη ζωή που της αξίζει. Εσείς δεν μπορείτε. 394 00:20:30,250 --> 00:20:31,793 Κι εσείς παιδιά είστε. 395 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 Άσε να το αναλάβουμε εμείς. 396 00:20:36,756 --> 00:20:38,258 Είναι καλύτερο για αυτή. 397 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 Για όλους. 398 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 Ζάιον. 399 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 Ίσως είναι λογικό. 400 00:20:57,360 --> 00:20:58,361 Ας προσευχηθούμε. 401 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 Κύριε, ευχαριστούμε για τις ευλογίες Σου. 402 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 Για το σπίτι μας, τον γιο μας τον Ζάιον… 403 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 Χάντερ, πώς είναι η Άμπι Λίτμαν; 404 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 Καλά είναι. Γιατί; 405 00:21:22,218 --> 00:21:24,721 Λένε ότι οι γονείς της χωρίζουν. 406 00:21:26,723 --> 00:21:27,765 Δεν είχα ιδέα. 407 00:21:27,849 --> 00:21:29,475 Ναι, να πάρω τον Τζον. 408 00:21:30,184 --> 00:21:33,730 Πρέπει να ψωνίσουμε ρούχα για το μπαρ μίτσβα του Μπρετ. 409 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 -Ναι. -Το σαββατοκύριακο. 410 00:21:35,106 --> 00:21:37,150 Χάντερ, έφτιαξες τη λίστα σου; 411 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 Μαμά, έχω χρόνο. 412 00:21:41,112 --> 00:21:43,364 Στην ενημέρωση γονέων είπαν 413 00:21:43,448 --> 00:21:46,367 ότι οι δευτεροετείς πρέπει να κάνουν λίστα 414 00:21:46,451 --> 00:21:49,829 με τα δέκα κολέγια που θέλουν και να σκεφτούν 415 00:21:49,912 --> 00:21:52,832 από ποιους θέλουν συστατικές επιστολές. 416 00:21:52,915 --> 00:21:56,127 Να μην κατακλυστούν οι καθηγητές την επόμενη χρονιά. 417 00:21:57,795 --> 00:21:59,630 Η Τζίνι θα ξεκίνησε τη λίστα. 418 00:22:00,298 --> 00:22:01,132 Λίστα; 419 00:22:01,215 --> 00:22:03,384 Πήγαν οι γονείς σου στην ενημέρωση; 420 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 Έχω μόνο τη μαμά μου. 421 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 Ο μπαμπάς μου είναι φωτογράφος. Ταξιδεύει πολύ. 422 00:22:12,602 --> 00:22:14,187 Με έκαναν πολύ νέοι. 423 00:22:14,729 --> 00:22:18,524 Ήμουν ατύχημα. Δεν παντρεύτηκαν. Αλλά είναι μια χαρά. 424 00:22:18,608 --> 00:22:21,069 Τα πάνε καλά. Περίπου. 425 00:22:21,152 --> 00:22:25,073 Μερικές φορές τα ξαναβρίσκουν, αλλά μετά είναι μια καταστροφή. 426 00:22:25,156 --> 00:22:28,159 Τώρα η μαμά μου δεν του μιλάει γιατί έχει σχέση. 427 00:22:28,242 --> 00:22:29,285 Με τη Ρακέλ. 428 00:22:29,369 --> 00:22:30,870 Και μόλις χήρεψε. 429 00:22:30,953 --> 00:22:33,790 Η μητέρα μου, όχι η Ρακέλ. 430 00:22:34,874 --> 00:22:37,794 Ο μπαμπάς μου… ο πατριός μου έπαθε έμφραγμα. 431 00:22:37,877 --> 00:22:41,547 Η μαμά μου τα πάει καλά. Έχει ραντεβού με τον δήμαρχο απόψε. 432 00:22:43,091 --> 00:22:45,760 Συγγνώμη. Δεν ξέρω γιατί μιλάω γι' αυτό. 433 00:22:45,843 --> 00:22:48,554 Δεν είναι τόσο δραματικό. Ακούγεται… 434 00:22:49,389 --> 00:22:51,516 Όχι, δεν πήγε στην ενημέρωση γονέων. 435 00:22:52,350 --> 00:22:55,853 Είπαν ξεκάθαρα ότι πρέπει να αρχίσετε να κάνετε λίστα 436 00:22:55,937 --> 00:22:58,981 και να σκεφτείτε τις συστατικές επιστολές. 437 00:22:59,065 --> 00:23:00,441 Καλά, μαμά. Καταλάβαμε. 438 00:23:04,112 --> 00:23:05,655 Τι θέλεις, Τζόρτζια Μίλερ; 439 00:23:07,365 --> 00:23:09,450 Να έχουν τα παιδιά μου καλύτερη… 440 00:23:09,534 --> 00:23:11,494 Όχι. Τι θέλεις εσύ; 441 00:23:11,577 --> 00:23:12,495 Για σένα; 442 00:23:16,165 --> 00:23:18,418 Θέλω να νιώσω ασφαλής για να είμαι ελεύθερη. 443 00:23:18,501 --> 00:23:23,005 Πάντα πάλευα γι' αυτά που δικαιούμαι, έτρεχα να ξεφύγω, απλώς επιβίωνα. 444 00:23:23,089 --> 00:23:28,219 Θέλω να νιώσω τόσο ασφαλής ώστε να είμαι ελεύθερη. 445 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 Εσύ τώρα. 446 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 Τι θέλεις; 447 00:23:37,186 --> 00:23:38,521 Ένα δεύτερο ραντεβού. 448 00:23:40,982 --> 00:23:41,941 Εγώ απάντησα. 449 00:23:45,445 --> 00:23:46,362 Εντάξει. 450 00:23:48,948 --> 00:23:50,283 Θέλω να έχω αντίκτυπο. 451 00:23:51,701 --> 00:23:54,704 -Θέλω να είμαι κάποιος σημαντικός. -Να πάρει. 452 00:23:54,787 --> 00:23:56,289 Καλύτερο από το δικό μου. 453 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 Λοιπόν; Τι λες; 454 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 Δεν παίζεται το σπίτι! 455 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 Διακόσμησα. 456 00:24:30,114 --> 00:24:31,449 Φαίνεται. 457 00:24:32,116 --> 00:24:34,076 Πώς πήγε χτες; Όταν γύρισα, κοιμόσουν. 458 00:24:34,160 --> 00:24:36,996 -Πες τα όλα. Σ' αγάπησαν; -Καλά ήταν. 459 00:24:37,872 --> 00:24:38,706 Καλά. 460 00:24:39,332 --> 00:24:40,458 Μόνο αυτό; Καλά; 461 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 -Μόνο αυτό; -Εσύ; Έχω καινούργιο μπαμπάκα; 462 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 Μου αρέσει. 463 00:24:45,880 --> 00:24:47,965 Είναι καλή ιδέα να βγαίνεις με το αφεντικό σου; 464 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 Προσέχω πολύ, εντάξει; Ούτε καν φιληθήκαμε. 465 00:24:51,928 --> 00:24:53,846 Τα πας καλά στο γραφείο. 466 00:24:53,930 --> 00:24:56,349 Δεν θέλω να το χαλάσεις για έναν άντρα. 467 00:24:56,933 --> 00:24:59,060 -Τα ρούχα σου. -Τι; 468 00:24:59,143 --> 00:25:00,978 Τίποτα. Είσαι όμορφη. 469 00:25:01,062 --> 00:25:03,856 Τζόρτζια, είσαι οραματίστρια. Τζίνι, ένα όραμα. 470 00:25:03,940 --> 00:25:06,025 Πάμε. Έχουμε ζωγραφική προσώπου. 471 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 Μαξ, θες να έρθεις για ταινία; 472 00:25:08,194 --> 00:25:10,780 -Έχουμε πάρτι μασκέ. -Εσύ με στολή; 473 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 Θα ντυθούμε Μπρίτνεϊ Σπίαρς. Θα 'ναι ρετρό. 474 00:25:14,784 --> 00:25:17,828 Εντάξει. Μόλις είπες ρετρό την Μπρίτνεϊ, 475 00:25:17,912 --> 00:25:20,873 οπότε πρέπει να μπω σε κρυογονική ψύξη. 476 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 Καλώς ήρθατε στο 39ο Ετήσιο Φθινοπωρινό Φεστιβάλ του Γουέλσμπερι! 477 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 Αυτά τα πινέλα δεν μου δίνουν τη σωστή μίξη. 478 00:25:37,974 --> 00:25:42,228 Ποια είσαι; Ο Μπομπ Ρος; Άντε κάνε τις ρίγες. 479 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 Κοίτα εδώ. Είμαι καλλιτέχνης. 480 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 Είσαι πραγματική ψυχοπαθής. 481 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 Ευχαριστώ. 482 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 Γεια σας, παιδιά. 483 00:25:58,578 --> 00:26:00,329 Θεέ μου. Τζίνι, ωραίο πουλόβερ. 484 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 Ευχαριστώ, Σαμ. 485 00:26:02,206 --> 00:26:04,584 Αποφασίσατε τι θα ντυθείτε; 486 00:26:05,668 --> 00:26:07,044 Ναι. 487 00:26:07,128 --> 00:26:10,339 Αλλά είναι μυστικό, γιατί θα κάνουμε είσοδο. 488 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 Εντάξει. Κατάλαβα. 489 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 Τα λέμε αργότερα. 490 00:26:20,016 --> 00:26:23,978 -Τζίνι, πόσες προβολές έχεις τώρα; -Είναι 14.899. 491 00:26:24,061 --> 00:26:25,354 Αλλά ποιος μετράει; 492 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 Άμπι! Γιατί είσαι τόσο υπερκινητική; 493 00:26:32,153 --> 00:26:34,822 Χαλάρωσε. Μόλις είχες αίμα στο πρόσωπό σου. 494 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 Τι θέλεις; 495 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 Μια καρδιά. 496 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 Σοβαρά. Τι θέλεις; 497 00:26:50,087 --> 00:26:51,172 Μια καρδιά. 498 00:26:52,214 --> 00:26:53,549 Έλα, Μάρκους. Σήκω. 499 00:26:59,555 --> 00:27:01,182 Ώστε έγινες δημοφιλής. 500 00:27:02,224 --> 00:27:04,810 -Γι' αυτό αγνοείς τα μηνύματά μου; -Σκάσε. 501 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 Όχι εδώ. 502 00:27:10,858 --> 00:27:12,652 Ακούς ακόμα εκείνη τη φωνή; 503 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 Που σε κριτικάρει; Ή το βούλωσε τώρα που έγινες κουλ; 504 00:27:17,365 --> 00:27:19,158 -Τι; -Η Τζίνι ξέρει τι λέω. 505 00:27:28,292 --> 00:27:32,421 Μάρκους, δεν πας να σνιφάρεις κάνα ρινικό σπρέι ή ό,τι άλλο κάνεις; 506 00:27:33,923 --> 00:27:34,840 Ωραίο πουλόβερ. 507 00:27:36,759 --> 00:27:39,720 Έχει δίκιο. Το πουλόβερ σου είναι πολύ χαριτωμένο. 508 00:27:41,097 --> 00:27:44,225 Εντάξει, "Πιο Εφιαλτική Οδός…" 509 00:27:44,308 --> 00:27:46,102 Λοιπόν; Πώς είμαι; 510 00:27:47,561 --> 00:27:48,771 Τι ντύθηκες; 511 00:27:48,854 --> 00:27:50,272 Η οδός Μπράντλεϊ. 512 00:27:51,357 --> 00:27:54,402 Είμαι το Μπαμπαντούκ. 513 00:27:55,695 --> 00:27:57,029 -Υπάρχει. -Εντάξει. 514 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 Μπράβο. 515 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 -Η "Καλύτερη Διακόσμησή Βιτρίνας" πάει… -Θεέ μου. 516 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 …στη Λιζ Τσάβεζ. 517 00:28:04,203 --> 00:28:07,915 Γνώρισα κάποιον στη Βραδιά Καζίνο, αν το πιστεύεις. 518 00:28:07,998 --> 00:28:09,500 Είναι σέξι, έχει τατουάζ. 519 00:28:09,583 --> 00:28:11,127 Ξέρεις, θα σ' έπνιγε λίγο. 520 00:28:12,169 --> 00:28:14,547 -Είσαι υπέροχος για πνίξιμο. -Ευχαριστώ. 521 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 Η νικήτρια της "Καλύτερης Μηλόπιτας", 522 00:28:17,258 --> 00:28:20,177 προς έκπληξη κανενός, είναι η Σίνθια Φούλερ. 523 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 Τώρα, μια συναρπαστική ανακοίνωση από το γραφείο του δημάρχου. 524 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 Θα ανακαινίσουμε τη Δημοτική Βιβλιοθήκη του Γουέλσμπερι. 525 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 Μα είναι ένα από τα πιο ιστορικά μας κτήρια. 526 00:28:43,451 --> 00:28:46,078 Ακριβώς. Γι' αυτό αξίζει συντήρηση. 527 00:28:46,162 --> 00:28:48,247 Θα προσθέσουμε τρίτο όροφο. Θα… 528 00:28:48,330 --> 00:28:52,293 Συντήρηση; Μάλλον θες να υποβαθμίσεις ένα αγαπημένο μνημείο. 529 00:28:53,627 --> 00:28:56,297 Το Γουέλσμπερι αξίζει έναν δήμαρχο που έχει συμφέρον 530 00:28:56,380 --> 00:28:58,799 να διατηρήσει το επίπεδο της πόλης. 531 00:28:59,425 --> 00:29:02,595 Πρώτα τα ναρκωτικά, τώρα η βιβλιοθήκη. 532 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 Πού θα σταματήσει; 533 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 Το Γκριν Γκάρντενς μάς έδωσε πλεόνασμα… 534 00:29:10,144 --> 00:29:14,648 Είδα τον δήμαρχο χτες βράδυ σε ραντεβού. 535 00:29:14,732 --> 00:29:15,608 Ναι. 536 00:29:16,192 --> 00:29:17,485 Με τη βοηθό του. 537 00:29:18,778 --> 00:29:21,739 Η προσωπική μου ζωή δε σε αφορά, Σίνθια. 538 00:29:21,822 --> 00:29:24,909 Το Γουέλσμπερι χρειάζεται έναν δήμαρχο που νοιάζεται. 539 00:29:24,992 --> 00:29:26,911 Που νοιάζεται για το επίπεδο. 540 00:29:26,994 --> 00:29:28,829 Που νοιάζεται για την παράδοση. 541 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 Που νοιάζεται για τα παιδιά μας! 542 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 -Συμφωνώ απόλυτα, γι' αυτό… -Εγώ είμαι μητέρα. 543 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 Εγώ νοιάζομαι. 544 00:29:38,672 --> 00:29:41,550 Γουέλσμπερι, σου αξίζει μια επιλογή. 545 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 Γι' αυτό ανακοινώνω επίσημα 546 00:29:44,011 --> 00:29:48,140 την υποψηφιότητά μου για δήμαρχος του Γουέλσμπερι. 547 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 Ευχαριστώ. 548 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 Ευχαριστώ. Κι εγώ σας αγαπώ. 549 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 Ευχαριστώ. 550 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 Ευχαριστώ. 551 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 Λοιπόν, η σχέση με τον Πολ… 552 00:30:03,531 --> 00:30:06,200 Να πω "Σ' τα έλεγα εγώ" ή θες να το ακούσεις 553 00:30:06,283 --> 00:30:09,119 αφού το κάνω πρόβα; Ωραία στολή, παρεμπιπτόντως. 554 00:30:09,203 --> 00:30:10,454 Νότιο σικ. 555 00:30:10,538 --> 00:30:11,872 Είναι καταστροφή. 556 00:30:11,956 --> 00:30:13,249 Πάρε τον Όστιν σπίτι. 557 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 Μην ανοίξεις την πόρτα και σβήσε τα φώτα. 558 00:30:16,794 --> 00:30:19,839 -Θέλω να πάω για κεράσματα. -Το ξέρω. Συγγνώμη, μωρό μου. 559 00:30:20,506 --> 00:30:21,882 Όστιν. 560 00:30:24,802 --> 00:30:27,471 -Θες να μου πεις κάτι; -Ένα ραντεβού ήταν. 561 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 -Σκατά. Κακό αυτό. -Δεν είναι τέλειο. 562 00:30:30,266 --> 00:30:32,768 Θέλω αναφορά για το ποσό του προϋπολογισμού 563 00:30:32,852 --> 00:30:34,979 που πάει στα σχολεία. Ευχαριστώ. 564 00:30:35,062 --> 00:30:38,899 -Θύμωσες; -Πολύ. Πρέπει να συμμαζέψω τα χάλια σου. 565 00:30:38,983 --> 00:30:41,360 Θα δούλευα τον νέο μου ντραγκ χαρακτήρα, 566 00:30:41,443 --> 00:30:44,613 την Άκουα Μαρινάρα, μια γοργόνα από μακαρόνια και κιμά. Θύμωσα. 567 00:30:44,697 --> 00:30:45,739 Συγγνώμη. 568 00:30:47,700 --> 00:30:48,701 Σε συγχωρώ. 569 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 Αλλά πες τα μου όλα! 570 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 Μαντέψτε τι είμαι! 571 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 Μαύρος Καθρέφτης. 572 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 -Ποιες είναι; -Η Μπρίτνεϊ Σπίαρς. 573 00:31:24,945 --> 00:31:26,196 Ναι! 574 00:31:49,053 --> 00:31:51,013 -Άναψε το αίμα μου. -Παιδιά! 575 00:31:51,096 --> 00:31:53,349 Ώρα για σφηνάκια! 576 00:31:53,432 --> 00:31:57,645 Μικρά αναποδογυρίσματα! Μικρές γουλιές! 577 00:31:57,728 --> 00:32:01,565 Μικρά αναποδογυρίσματα! Μικρές γουλιές! 578 00:32:01,649 --> 00:32:02,983 Πάμε! 579 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 Εντάξει. Κάν' το. 580 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 Πάμε. 581 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 Δώσε. 582 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 Φύγε, φαλαινοπόδα. 583 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 Οι φάλαινες δεν έχουν πόδια. Τι λέει; 584 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 Ναι, ξέρεις τι εννοώ. 585 00:32:57,496 --> 00:32:58,330 Γεια. 586 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 Εντάξει. Σαμάνθα… 587 00:33:14,596 --> 00:33:15,431 σειρά σου. 588 00:33:16,015 --> 00:33:18,308 Ας δούμε αν είσαι καλύτερη απ' την Άμπι. 589 00:33:18,892 --> 00:33:20,644 Τι αγένεια, ρε Πρες. 590 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 Εντάξει. 591 00:33:26,525 --> 00:33:27,484 Σήκω. 592 00:33:51,133 --> 00:33:52,217 Πού είναι η Μαξίν; 593 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 Θεέ μου. 594 00:34:02,478 --> 00:34:04,271 Αυτό είναι! 595 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 Στολές, πληθυντικός. 596 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 Μια μόνο στολή Χαλοουίν είναι σαν να έχεις μόνο ένα κομμάτι πίτσα. 597 00:34:14,740 --> 00:34:17,534 -Είναι ψυχοπάθεια. -Ναι. Εμείς είμαστε οι ψυχοπαθείς. 598 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 Ναι. 599 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 Γεια. 600 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. 601 00:34:26,502 --> 00:34:27,336 Ναι; 602 00:34:27,419 --> 00:34:28,796 -Θες να φιληθούμε; -Τι; 603 00:34:28,879 --> 00:34:30,756 -Θες να φιληθούμε; -Σοβαρά τώρα; 604 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 Σοβαρά; 605 00:34:36,220 --> 00:34:37,221 -Αδερφέ. -Φίλε… 606 00:34:38,722 --> 00:34:40,516 -Αδερφέ. -Μπράβο, γλυκιά μου. 607 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 Δώσ' του. 608 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 Εντάξει. Φτάνει. 609 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 Χαλοουίν! 610 00:34:49,608 --> 00:34:51,193 Μη σας διακόψουμε. 611 00:34:55,447 --> 00:34:56,698 Εντάξει. 612 00:34:56,782 --> 00:34:57,908 Μπράβο, αγόρι μου! 613 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 -Αμάν! -Τζίνι! 614 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 Χόρεψέ μας λίγο τουέρκ. 615 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 Τζίνι! 616 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 Θεέ μου! Ήρθες! Γεια! 617 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 Είσαι η Χάλι Μπέιλι. 618 00:35:48,917 --> 00:35:50,252 Είναι πολύ καλό. 619 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 Ευχαριστώ. Εσύ ποια είσαι; 620 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 Είμαι η Μπρίτνεϊ Σπίαρς. 621 00:35:56,216 --> 00:35:57,843 Αυτό διάλεξες; 622 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Το σημειώνω. 623 00:36:02,181 --> 00:36:04,183 -Εννοώ… -Δεν ήταν δική μου ιδέα. 624 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 Είναι ωραία στολή. 625 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 Ευχαριστώ. 626 00:36:14,151 --> 00:36:15,110 Συγγνώμη. 627 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 Μπρέισια! 628 00:36:21,241 --> 00:36:22,826 Γεια σου, Μαξ. 629 00:36:22,910 --> 00:36:24,536 Θεέ μου. 630 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 Είσαι υπέροχη. 631 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 Μου θυμίζεις τον βυθό της θάλασσας. 632 00:36:31,251 --> 00:36:33,337 Χαστούκισέ με με κοχύλι, κοπελιά. 633 00:36:33,420 --> 00:36:34,379 Ζορίζομαι. 634 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 Εντάξει, βλέπω ότι περνάς καλά. 635 00:36:37,925 --> 00:36:39,635 Όχι ιδιαίτερα, 636 00:36:39,718 --> 00:36:42,888 γιατί ο έρωτας της ζωής μου θα 'ρθει όπου να 'ναι. 637 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 Και παθαίνω κρίση πανικού και πίνω γι' αυτό. Άφθονα. 638 00:36:48,644 --> 00:36:51,146 Ξέρεις κάτι; Το έχω ζήσει. Πάμε να πιούμε. 639 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 Τέλειο φόρεμα. 640 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 -Μια στιγμή. -Η Τζίνι είμαι. 641 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 Γεια. 642 00:37:40,028 --> 00:37:42,364 ΤΟ ΠΙΟ ΛΕΥΚΟ ΜΑΥΡΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΠΟΥ ΕΧΩ ΔΕΙ, 643 00:37:42,447 --> 00:37:44,616 ΛΕΣ ΚΑΙ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΤΩΝ JONAS BROTHERS 644 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 Ένα, 645 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 δύο, 646 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 τρία, 647 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 τέσσερα. 648 00:38:48,388 --> 00:38:52,100 Γεια. Ο Νικ έβαλε την αναφορά στο γραφείο σου πριν φύγει. 649 00:38:52,184 --> 00:38:53,727 Τη βρήκα. Ευχαριστώ. 650 00:38:55,771 --> 00:38:57,773 Νομίζω πως πρέπει να σταματήσουμε. 651 00:38:59,983 --> 00:39:01,109 Τι να σταματήσουμε; 652 00:39:02,944 --> 00:39:04,321 Αυτό που κάνουμε. 653 00:39:09,493 --> 00:39:10,327 Σου αρέσω. 654 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 Ναι; 655 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 Ναι, αλλά σε κάνω ευάλωτο. 656 00:39:14,790 --> 00:39:17,209 Και πέρασες καλά στο δείπνο. Ναι; 657 00:39:17,834 --> 00:39:20,295 -Ναι. -Είμαι ο δήμαρχος του Γουέλσμπερι. 658 00:39:21,046 --> 00:39:24,007 Δεν θα αφήσω μια συντηρητική μεσίτρια 659 00:39:24,091 --> 00:39:27,052 να με σταματήσει να βγαίνω με τη γυναίκα που θέλω. Ναι; 660 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 Ναι. 661 00:39:29,221 --> 00:39:32,182 Και ειλικρινά, αγαπητή μου, δεν δίνω δεκάρα. 662 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 Γαμώτο, αυτό ήταν σέξι ατάκα. 663 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 Μαμά; 664 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 Τζίνι; 665 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 Θεέ μου. 666 00:41:31,760 --> 00:41:34,179 Είναι εδώ. Όντως ήρθαν. 667 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 Είναι εδώ. 668 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 Γεια. 669 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 Γεια. Μαξ, είσαι τέλεια. 670 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 Ευχαριστώ. 671 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 Γεια σας, παιδιά. Πολύ ωραίες στολές. 672 00:41:50,362 --> 00:41:51,196 Ευχαριστώ. 673 00:41:53,698 --> 00:41:57,118 Ας κάνουμε σφηνάκια. 674 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 -Όχι, ευχαριστώ. Οδηγώ. -Εντάξει. 675 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 Παιδιά. 676 00:42:14,386 --> 00:42:17,013 Ποιος θέλει να μας δει να φιλιόμαστε; 677 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 Να σου πω λίγο; 678 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 Τι παράσταση ήταν αυτή; 679 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 Όχι. Δεν είναι τίποτα. Φιλιέμαι με τους πάντες. 680 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 Είναι σημαντικό για μένα. 681 00:42:39,911 --> 00:42:41,621 Σου αρέσω καθόλου; 682 00:42:42,122 --> 00:42:42,956 Ναι. 683 00:42:43,456 --> 00:42:45,000 Πάρτι είναι. 684 00:42:45,083 --> 00:42:46,626 Χαλάρωσε. 685 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 Εντάξει. 686 00:42:53,758 --> 00:42:54,843 Καλύτερα να φύγω. 687 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 Περίμενε. Όχι. 688 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 Τι ντροπή! Είναι τόσο ανώριμη. 689 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 Όχι, μην ανησυχείς. Εσύ είσαι κουλ. 690 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 -Εντάξει. Έλα. Φεύγουμε. -Ευχαρίστως. Θες να 'ρθεις; 691 00:43:10,692 --> 00:43:12,277 Μπα. Κι εγώ είμαι ανώριμη. 692 00:43:13,987 --> 00:43:14,946 Τέλος πάντων. 693 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 -Είσαι καλά. -Όχι, δεν είδες. 694 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 Νομίζω ότι τα έκανα θάλασσα. 695 00:43:28,376 --> 00:43:30,754 Όχι. Πάρε τα πράγματά σου και πάμε. 696 00:43:30,837 --> 00:43:32,797 Ναι; Έλα. Πάμε. Πάμε σπίτι. 697 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 Σήκω από το πάτωμα. Έλα. 698 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Σήκω από το πάτωμα. 699 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 Πάμε. 700 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 Θεέ μου. 701 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 ΨΗΦΙΣΤΕ ΣΙΝΘΙΑ ΦΟΥΛΕΡ ΓΙΑ ΔΗΜΑΡΧΟ 702 00:43:49,898 --> 00:43:51,483 Σκατά. 703 00:43:54,486 --> 00:43:55,570 Όστιν. 704 00:44:02,452 --> 00:44:03,536 Γύρισα. 705 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 Όστιν; 706 00:44:27,310 --> 00:44:28,561 Κρύβεσαι; 707 00:44:34,484 --> 00:44:35,485 Ποιος είναι εκεί; 708 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 Όστιν; 709 00:44:41,491 --> 00:44:42,659 Μπου, ρε καριόλα. 710 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 Όχι. Έπρεπε να είχα χαιρετήσει κι άλλους; 711 00:44:49,374 --> 00:44:53,336 -Όχι, σίγουρα όχι. Έλα. -Είμαι τόσο κακή. Κάκιστη. 712 00:44:53,420 --> 00:44:55,630 -Μαξ. -Θα ξαπλώσω εδώ μέχρι να πεθάνω. 713 00:44:55,714 --> 00:44:57,465 Θεέ μου. Έλα. 714 00:44:57,966 --> 00:44:59,551 -Γιατί; -Πάμε στο κρεβάτι. 715 00:44:59,634 --> 00:45:01,511 -Γιατί είσαι μεθυσμένη. -Όχι. 716 00:45:01,594 --> 00:45:02,679 Πάμε. 717 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 Τι; 718 00:45:04,848 --> 00:45:07,058 Πιστεύω στα φαντάσματα και τα βαμπίρ. 719 00:45:07,142 --> 00:45:09,644 -Όχι, υπάρχουν μεταξύ μας. -Ναι. 720 00:45:09,728 --> 00:45:11,563 -Ήρθαν. -Ναι, ήρθαν. 721 00:45:11,646 --> 00:45:13,273 Να ένα εκεί. Έλα. 722 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 Μαξ, τι σκατά… 723 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 Γαμώτο. 724 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 Μάρκους; 725 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 Μαξ; Τι συμβαίνει; 726 00:45:22,449 --> 00:45:23,825 -Συγγνώμη, μαμά. -Η μαμά μου. 727 00:45:23,908 --> 00:45:26,369 -Όχι. -Προσπαθούσα να… 728 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 -Την αγαπώ. -Καλά. 729 00:45:28,037 --> 00:45:29,372 …να τρομάξω τη Μαξ. 730 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 Έχεις τίποτα πατατάκια πάνω σου; 731 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 -Μην τρομάζεις την αδερφή σου. -Ναι. 732 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 Με λίγη σάλτσα. 733 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 Καληνύχτα. 734 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 Τι είναι αυτό; 735 00:45:39,090 --> 00:45:41,926 Χριστέ μου. Πόσο ήπιε; 736 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 -Δεν της άρεσα, Μάρκους. -Ποιανής; 737 00:45:46,598 --> 00:45:47,640 Της Σόφι. 738 00:45:48,224 --> 00:45:49,309 Τα θαλάσσωσα. 739 00:45:49,392 --> 00:45:51,269 Όλα θα πάνε καλά. 740 00:45:52,103 --> 00:45:53,897 Εσύ πάντα ανακάμπτεις. 741 00:45:54,397 --> 00:45:56,775 Χαμένη, κοιμήσου στο πλάι. Έλα. 742 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 Ευχαριστώ. 743 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 Εντάξει… 744 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 να ένας κουβάς, αν θες να κάνεις εμετό. 745 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 Ευχαριστώ. 746 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 Έλα. 747 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 Μάρκους, 748 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 συγγνώμη για πριν. 749 00:46:22,675 --> 00:46:24,803 Είχες δίκιο. Σε απέφευγα. 750 00:46:24,886 --> 00:46:26,012 Έκανα μαλακίες. 751 00:46:26,721 --> 00:46:29,808 -Δεν ήθελα να μάθουν… -Δεν πειράζει. 752 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 Δεν έχει σημασία. 753 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 Όχι, ήταν μαλακία. 754 00:46:34,187 --> 00:46:35,772 Δεν φταις μόνο εσύ. 755 00:46:35,855 --> 00:46:37,398 Εγώ έστειλα τη φωτογραφία. 756 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 Απλώς… 757 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 Δεν θέλω να χάσω τη Μαξ και τους άλλους. 758 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 Κατάλαβα. 759 00:46:47,200 --> 00:46:48,827 Θα είμαστε φίλοι, έτσι; 760 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 Φίλοι; 761 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 Φιλαράκια; 762 00:46:52,705 --> 00:46:53,540 Κολλητάρια; 763 00:46:56,876 --> 00:46:59,671 Η Τζίνι; Ναι, γνωριζόμαστε χρόνια. 764 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 Ο Μάρκους; 765 00:47:04,050 --> 00:47:05,218 Είμαστε κολλητοί. 766 00:47:08,930 --> 00:47:10,348 Καλύτερα να φύγεις. 767 00:47:11,307 --> 00:47:12,976 Θα προσέχω τη Λίντσεϊ Λόχαν. 768 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 Μάρκους; 769 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 Μάρκους! 770 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 Μάρκι Μαρκ. 771 00:47:26,239 --> 00:47:27,115 Τι; 772 00:47:27,198 --> 00:47:28,408 Δεν νιώθω τόσο… 773 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 Θεέ… Έλα. 774 00:47:33,663 --> 00:47:34,622 Σ' την έφερα. 775 00:47:37,876 --> 00:47:41,045 -Ένα μικρό αστείο. Μια πλακίτσα. -Τι έχεις πάθει; 776 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 Νοιάζεσαι για μένα. 777 00:47:43,631 --> 00:47:44,716 Ο μικρός μου… 778 00:47:44,799 --> 00:47:47,719 -Είσαι η χειρότερη. -Εσύ είσαι ο χειρότερος. 779 00:47:47,802 --> 00:47:48,845 Η χειρότερη. 780 00:47:48,928 --> 00:47:50,763 Ξέρεις κάτι; Τι λες γι' αυτό; 781 00:47:54,309 --> 00:47:57,604 Ήμασταν στον δρόμο με πιτζάμες και γίναμε είδηση. 782 00:47:57,687 --> 00:47:59,355 Τζίνι, ήρθες. 783 00:48:02,358 --> 00:48:03,818 Γεια; 784 00:48:06,821 --> 00:48:08,865 Ο ξάδερφός σου ο Κέιλεμπ και η θεία Μάντι. 785 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 Γεια σου, Βιρτζίνια. 786 00:48:15,496 --> 00:48:17,498 Όχι. 787 00:48:17,582 --> 00:48:18,917 Δεν το κάνω αυτό. 788 00:48:24,380 --> 00:48:28,509 Είπες ότι δεν είχες οικογένεια. Είπες ότι οι γονείς σου πέθαναν. 789 00:48:28,593 --> 00:48:30,428 Ότι ήμασταν οι τρεις μας. 790 00:48:31,179 --> 00:48:33,014 Οι γονείς μας δεν πέθαναν. 791 00:48:36,017 --> 00:48:38,102 Θα σας δώσουμε ένα λεπτό. Κέιλεμπ. 792 00:48:43,191 --> 00:48:44,192 Τι 793 00:48:44,275 --> 00:48:47,695 και δεν μπορώ να το τονίσω αρκετά, στον… 794 00:48:47,779 --> 00:48:50,365 -Συγγνώμη. Έπρεπε να σου το πω. -Έτσι λες; 795 00:48:50,448 --> 00:48:51,908 Τι κάνουν εδώ; 796 00:48:51,991 --> 00:48:52,867 Δεν ξέρω. 797 00:48:52,951 --> 00:48:55,161 Έχω πάνω από δέκα χρόνια να τη δω. 798 00:48:56,079 --> 00:48:58,456 Θα μείνουν απόψε και θα το λύσουμε αύριο. 799 00:48:58,539 --> 00:49:00,124 Θα μείνουν εδώ μαζί μας; 800 00:49:00,208 --> 00:49:02,126 -Τους συμπαθώ. -Σκάσε, Όστιν! 801 00:49:02,210 --> 00:49:04,128 Μη μιλάς έτσι στον αδερφό σου. 802 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 Ναι; Πώς να μιλήσω στον αδερφό μου; 803 00:49:06,381 --> 00:49:09,217 Να μην τον αναφέρω 15 χρόνια και να κάνω ότι δεν υπάρχει; 804 00:49:09,300 --> 00:49:10,426 -Τζίνι! -Ξέρεις κάτι; 805 00:49:10,510 --> 00:49:14,305 Ήμουν χαζή που σε πίστεψα όταν είπες ότι εδώ θα ήταν αλλιώς. 806 00:49:14,806 --> 00:49:15,682 Είναι. 807 00:49:15,765 --> 00:49:16,724 Έκανα φίλους. 808 00:49:16,808 --> 00:49:19,227 Έχω αγόρι. Διακόσμησα! 809 00:49:19,310 --> 00:49:21,104 Αλλά δεν είναι διαφορετικά. 810 00:49:22,063 --> 00:49:24,190 Δεν ξέρω καν γιατί σοκαρίστηκα. 811 00:49:24,857 --> 00:49:27,902 Άλλες μαμάδες πάνε στην ενημέρωση και κάνουν λίστες κολεγίων. 812 00:49:27,986 --> 00:49:29,028 Όχι η δική μου. 813 00:49:29,112 --> 00:49:31,906 Εκείνη βγαίνει με το αφεντικό της κι έχει κρυφούς συγγενείς. 814 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 Τζίνι. 815 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 Δεν θα είσαι ο λόγος που δεν θα ζήσω έτσι, Τζόρτζια. 816 00:49:37,161 --> 00:49:40,039 Δεν θα γίνω σκουπίδι σαν εσένα. 817 00:49:47,922 --> 00:49:48,798 Δεν πειράζει. 818 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 Μη φοβάσαι. 819 00:50:08,443 --> 00:50:13,322 Νομίζω ότι η Τζόρτζια λατρεύει τα θρίλερ γιατί είναι λογικό να τα φοβάσαι. 820 00:50:18,870 --> 00:50:22,623 Γιατί αυτά που πρέπει όντως να φοβάσαι δεν έχουν κανόνες, 821 00:50:22,707 --> 00:50:24,083 κι η Τζόρτζια το ξέρει. 822 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 Συνεχίστε την καλλιγραφία σας, παιδιά. 823 00:50:38,306 --> 00:50:39,640 Πώς τα πάτε εσείς εδώ; 824 00:50:40,558 --> 00:50:41,642 Πολύ ωραία. 825 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 Μπράβο. 826 00:50:47,440 --> 00:50:51,152 Η μαμά μου λέει ότι η μαμά σου δείχνει τα μεμέ της στον δήμαρχο. 827 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 Όχι, δεν το κάνει. 828 00:50:52,612 --> 00:50:54,447 Λέει ότι είστε σκουπίδια. 829 00:50:56,949 --> 00:50:58,701 Φοβάμαι συνέχεια. 830 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 Φοβάμαι τι πιστεύουν για μένα. 831 00:51:04,165 --> 00:51:07,752 Φοβάμαι πως αν ήξεραν τον πραγματικό μου εαυτό, 832 00:51:09,879 --> 00:51:11,380 θα τους τρόμαζε. 833 00:51:16,385 --> 00:51:20,473 Γιατί αυτά που όντως πρέπει να φοβάσαι δεν παραμονεύουν στο σκοτάδι. 834 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 Αυτά που πρέπει να φοβάσαι υπάρχουν ήδη μέσα μας. 835 00:51:27,939 --> 00:51:29,357 Εμείς είμαστε τα τέρατα. 836 00:51:41,035 --> 00:51:43,704 ΑΝ ΥΠΟΦΕΡΕΤΕ ΑΠΟ ΣΚΕΨΕΙΣ ΑΥΤΟΤΡΑΜΑΤΙΣΜΟΥ, 837 00:51:43,788 --> 00:51:46,666 ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΠΗΓΕΣ ΣΤΟ 838 00:51:46,749 --> 00:51:50,044 WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 839 00:52:49,729 --> 00:52:54,734 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου