1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:59,997 --> 00:01:00,998 Dobré ráno. 3 00:01:01,082 --> 00:01:02,708 Ahoj! 4 00:01:03,292 --> 00:01:04,460 Jsi vzhůru brzy. 5 00:01:05,294 --> 00:01:06,921 Váš dům vypadá skvěle. 6 00:01:07,004 --> 00:01:09,465 Jo, díky. Letos mám zpoždění. 7 00:01:09,548 --> 00:01:13,511 Naše ulice na Fall Festu vždycky vyhraje titul Nejhrůznější ulice. 8 00:01:14,178 --> 00:01:15,387 Měla bys taky začít. 9 00:01:16,180 --> 00:01:18,182 Než si pro tebe přijdou s vidlema. 10 00:01:18,265 --> 00:01:21,102 Georgio, teď jsi wellsburská máma. 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,395 Jo. 12 00:01:23,479 --> 00:01:24,438 No jasně. 13 00:01:24,522 --> 00:01:26,148 Jo, udělám výzdobu. 14 00:01:26,232 --> 00:01:27,108 Dobře. 15 00:01:28,150 --> 00:01:29,819 Sousedi umí být hrozní. 16 00:01:46,043 --> 00:01:46,877 No tak jo. 17 00:01:49,588 --> 00:01:52,508 Moje máma je naprostej blázen do hororů. 18 00:01:52,591 --> 00:01:55,136 Od klasik po žánr camp, miluje je všechny. 19 00:02:02,476 --> 00:02:05,479 Strach. Je jako rána přímo na solar. 20 00:02:05,563 --> 00:02:06,438 Haló? 21 00:02:08,107 --> 00:02:08,941 Haló? 22 00:02:09,692 --> 00:02:12,361 Vyvolat opravdový strach je druh umění. 23 00:02:12,444 --> 00:02:13,612 Potřebuješ napětí, 24 00:02:14,655 --> 00:02:15,531 hrozbu, 25 00:02:17,158 --> 00:02:18,075 zlou předtuchu. 26 00:02:20,536 --> 00:02:21,704 SKRYTÉ ČÍSLO 27 00:02:23,789 --> 00:02:25,291 Haló? Je tam někdo? 28 00:02:26,584 --> 00:02:27,459 Haló? 29 00:02:29,003 --> 00:02:32,590 - Který strašidelný film máš nejradši? - Bože! Vyděsilas mě. 30 00:02:32,673 --> 00:02:36,135 Asi jsem konečně sestavila perfektní seznam na maraton. 31 00:02:36,218 --> 00:02:38,387 Vřískot, Černá labuť a Osvícení. 32 00:02:38,470 --> 00:02:42,224 Osvícení je klasika. Vřískot je camp. Běloši dělají šílenosti. 33 00:02:42,308 --> 00:02:43,559 Na závěr Černá labuť. 34 00:02:43,642 --> 00:02:48,189 Ta nutí k přemýšlení, je komplexní, děsivě znepokojivá a má poselství. 35 00:02:48,272 --> 00:02:52,484 Jen nevím jistě jaké. Nějak souvisí s tím, jak jsou si ty dvě podobný. 36 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 S neustálou touhou po dokonalosti a obdivu. 37 00:02:55,362 --> 00:02:59,158 Ty jo. No nejsem génius? Jen tak jsem to rozlouskla, že? 38 00:03:01,535 --> 00:03:02,745 Hej, není ti nic? 39 00:03:03,704 --> 00:03:05,539 Všechno je v pořádku, zlato. 40 00:03:06,165 --> 00:03:09,585 Georgia miluje horory, protože dosazují strach do vzorce. 41 00:03:09,668 --> 00:03:11,086 A ten ráda odhaluje. 42 00:03:11,962 --> 00:03:14,423 V hororech platí pravidla. 43 00:03:14,506 --> 00:03:19,053 Vždycky poznáš, kdo skončí pod drnem a kdo se dožije dalšího dílu. 44 00:03:22,640 --> 00:03:24,350 Můžu se letos dívat s vámi? 45 00:03:24,433 --> 00:03:25,643 - Jo. - Ne! 46 00:03:26,769 --> 00:03:28,938 Co by nemohl? Jsou to jen filmy. 47 00:03:29,021 --> 00:03:31,190 - Bude mít noční můry. - Nebudu. 48 00:03:31,273 --> 00:03:32,733 Slyšíš? Nebude. 49 00:03:37,905 --> 00:03:40,866 Víš, že otevírat cizí poštu je federální zločin? 50 00:03:41,700 --> 00:03:42,660 Zatkni mě. 51 00:03:42,743 --> 00:03:45,079 Vybrala jsi pár mých oblíbenců. 52 00:03:45,579 --> 00:03:47,122 Fajn, že děláš výzdobu. 53 00:03:51,627 --> 00:03:54,129 - Kde jsi to všechno vzala? - V Blue Farm. 54 00:03:54,213 --> 00:03:56,048 Prostě ten cukr kup, mami. 55 00:03:58,133 --> 00:04:00,135 Co je? Světla blbnou celý ráno. 56 00:04:01,428 --> 00:04:03,180 Mami, je náš dům prokletej? 57 00:04:04,056 --> 00:04:04,932 Mami? 58 00:04:06,558 --> 00:04:07,977 Mami? Je… 59 00:04:08,060 --> 00:04:09,019 Jo! 60 00:04:11,230 --> 00:04:14,900 Ale možná máma miluje horory prostě proto, že je psychopat. 61 00:04:14,984 --> 00:04:16,443 Není prokletej. 62 00:04:16,527 --> 00:04:19,655 Máma jen musí zavolat elektrikáře a cvokaře. 63 00:04:19,738 --> 00:04:23,617 Ber to jako součást strašidelné atmosféry. Podej pálivou omáčku. 64 00:04:25,244 --> 00:04:27,204 Na elektrikáře přece máme, ne? 65 00:04:28,080 --> 00:04:31,625 Nebudeme měsíc svítit baterkama jako v Marylandu, že ne? 66 00:04:31,709 --> 00:04:32,918 To byla sranda. 67 00:04:33,002 --> 00:04:34,295 Baterková hoňka! 68 00:04:34,378 --> 00:04:36,297 Jo. Být chudej je prča. 69 00:04:39,508 --> 00:04:42,594 - Jsi z toho rande nervózní? - Cože? Ne. 70 00:04:42,678 --> 00:04:43,679 Přesvědčivý. 71 00:04:43,762 --> 00:04:47,433 Podle sebe soudím tebe? To ty se klepeš z Hunterových rodičů. 72 00:04:47,516 --> 00:04:48,600 Nejsem nervózní. 73 00:04:48,684 --> 00:04:50,728 - Bylo by to přirozený. - Nejsem. 74 00:04:52,938 --> 00:04:56,108 Když jsem potkala Zionovy rodiče, málem mě to zabilo. 75 00:04:56,191 --> 00:04:59,361 - Vždyť nejsou děsiví. - Byla jsem těhotná patnáctka. 76 00:05:03,032 --> 00:05:04,450 Maxine mi poslala odkaz. 77 00:05:08,829 --> 00:05:09,788 Páni. 78 00:05:09,872 --> 00:05:12,624 3SK: SONG PRO GINNY 10 342 ZHLÉDNUTÍ 79 00:05:16,503 --> 00:05:19,548 No ty brďo! 80 00:05:26,472 --> 00:05:28,307 Ty jsi teď hvězda internetu? 81 00:05:28,974 --> 00:05:30,559 Mám doma Logana Paula. 82 00:05:31,977 --> 00:05:33,062 Logan Paul? 83 00:05:33,145 --> 00:05:34,313 Jinýho neznám. 84 00:05:36,106 --> 00:05:37,941 MARCUS TY SE MI VYHÝBÁŠ? 85 00:05:39,068 --> 00:05:41,570 Tak to je fajn. Teď jsi nesmrtelná. 86 00:05:41,653 --> 00:05:42,613 O nic nejde. 87 00:05:43,197 --> 00:05:47,534 Tak jo, hvězdo, jen buď opatrná. Sláva znamená hodně pozornosti. 88 00:05:52,414 --> 00:05:53,957 Taky horory miluju. 89 00:05:54,708 --> 00:05:57,086 Máma má pravdu. Je v nich vzorec. 90 00:05:57,669 --> 00:06:01,298 Když se pořád stěhuješ, oceníš monstra, co se řídí pravidly. 91 00:06:02,132 --> 00:06:05,969 Radši Freddyho Kruegera, než zas nemít u oběda s kým sedět. 92 00:06:06,553 --> 00:06:09,181 Skutečnej život je vždycky děsivější. 93 00:06:14,144 --> 00:06:15,646 Ty jsi fakt cvok! 94 00:06:16,647 --> 00:06:17,689 Bože. 95 00:06:18,315 --> 00:06:21,819 Halloween je můj nejoblíbenější svátek hned po narozkách. 96 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 Nejsi Ježíš, tvoje narozky nejsou svátek. 97 00:06:24,613 --> 00:06:26,782 Nic hnusnějšího jsi mi neřekla. 98 00:06:27,574 --> 00:06:32,329 Poslyš, máme s mámou tradici, každoroční maraton hororů a sladkostí. 99 00:06:32,413 --> 00:06:33,247 Přidáš se? 100 00:06:34,039 --> 00:06:37,292 Ne. Halloween je nejvíc sexy svátek roku. 101 00:06:37,376 --> 00:06:39,795 Nemůžeme doma koukat na filmy jako nuly. 102 00:06:40,546 --> 00:06:42,923 - Ahoj, Ginny. - Ahoj. 103 00:06:43,715 --> 00:06:45,050 Hezký tričko, Ginny. 104 00:06:45,134 --> 00:06:46,260 Díky. 105 00:06:46,760 --> 00:06:48,387 Jsi fakt slavná. 106 00:06:48,929 --> 00:06:49,763 Nejsem. 107 00:06:52,558 --> 00:06:53,434 Nebo jo? 108 00:06:53,517 --> 00:06:58,272 Jo. Jsi tu teď ta nejslavnější osoba. Ani Riley nemá na YouTube tolik zhlédnutí. 109 00:06:58,355 --> 00:06:59,481 Ani slavná Riley. 110 00:07:00,107 --> 00:07:02,067 Ginny, tvoje písnička. 111 00:07:02,151 --> 00:07:03,777 Lajkuju, sleduju, odebírám. 112 00:07:03,861 --> 00:07:04,862 Jsem fanda. 113 00:07:10,742 --> 00:07:13,203 Ginny, zpívám si tvou písničku celej den. 114 00:07:13,287 --> 00:07:16,290 To znám. Zasekla se mi v hlavě a už mě štve. 115 00:07:16,373 --> 00:07:17,207 Bez urážky. 116 00:07:17,875 --> 00:07:20,210 - Mluví se o tobě. - Počkej, jako fakt? 117 00:07:20,794 --> 00:07:24,840 Šeptanda. Říkejte, že je narušená. Zařídíme jí pověst sexy cvoka. 118 00:07:24,923 --> 00:07:26,717 Prosím, to ne. Co říkají? 119 00:07:26,800 --> 00:07:32,264 Jak je super, že o tobě Hunter napsal písničku, a taky že jsi fakt hezká. 120 00:07:33,140 --> 00:07:35,767 - To si myslí? - Můžeme probrat Halloween? 121 00:07:35,851 --> 00:07:39,188 Bezva. Brodie nás zve na svou párty s názvem Jupí a pij. 122 00:07:39,271 --> 00:07:42,232 - Chtěla bych slavit se Sophií. - Nemůžeš? 123 00:07:42,316 --> 00:07:45,194 - Je čtvrťačka. - Už máte vymyšlený kostýmy? 124 00:07:45,277 --> 00:07:47,362 Ne, a jsem z toho vystresovaná. 125 00:07:47,446 --> 00:07:50,449 Možná bychom mohly vymyslet něco jako skupina? 126 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 Třeba jít za Avengers. 127 00:07:52,451 --> 00:07:53,827 To by mohlo být cool. 128 00:07:53,911 --> 00:07:54,870 ScarJo je sexy. 129 00:07:54,953 --> 00:07:56,288 Ginny, co ty na to? 130 00:08:00,709 --> 00:08:02,586 Avengers jsou otřepaní. 131 00:08:02,669 --> 00:08:03,795 Jo, máš pravdu. 132 00:08:03,879 --> 00:08:07,007 - Jediná ScarJo je cool. - Nemusíme jít zrovna za ně. 133 00:08:07,799 --> 00:08:11,512 - Jdu na hodinu. Miluju vás, nekecám. - Nesnášíme tě. Kecáme. 134 00:08:19,728 --> 00:08:23,649 Takže, dnes večer první rande. Řekni mi všechno. Co si oblečeš? 135 00:08:24,233 --> 00:08:26,527 Bombarďáky s menstruační krví. 136 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Dobře. 137 00:08:28,904 --> 00:08:31,615 - Proč? - Nesmím to uspěchat, dlužím to dětem. 138 00:08:34,952 --> 00:08:36,078 Panebože. 139 00:08:36,161 --> 00:08:38,288 Ty ho máš opravdu ráda! 140 00:08:38,372 --> 00:08:39,540 Ne. 141 00:08:39,623 --> 00:08:41,542 To ne, sotva ho znám. 142 00:08:41,625 --> 00:08:44,920 Máš ho ráda. Vidím ti to ve tváři. 143 00:08:45,003 --> 00:08:46,547 Máš ho ráda. 144 00:08:46,630 --> 00:08:48,382 Obvykle se nezamilovávám. 145 00:08:48,465 --> 00:08:50,509 Je to pro mě fakt vzácnost. 146 00:08:50,592 --> 00:08:51,593 Od Kennyho smrti. 147 00:08:52,886 --> 00:08:53,762 Jo. 148 00:08:53,845 --> 00:08:56,098 No jo, od Kennyho smrti. 149 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 O důvod víc se s Paulem vyspat, 150 00:08:58,517 --> 00:09:02,104 abys mi to mohla vyprávět, a já si mohla skrz tebe užít. 151 00:09:02,187 --> 00:09:04,731 No tak, jste s Clintem tak šťastní. 152 00:09:04,815 --> 00:09:08,318 - Nepředstírej, že na mě žárlíš. - Clint je samé překvapení. 153 00:09:08,902 --> 00:09:11,238 Minulý týden mi předvedl striptýz. 154 00:09:12,281 --> 00:09:13,156 Clint? 155 00:09:13,240 --> 00:09:16,910 Udělal to, protože se mi ve Vegas líbila show Bez kalhot. 156 00:09:16,994 --> 00:09:19,037 Nic lepšího jsem nikdy neviděla, 157 00:09:19,121 --> 00:09:21,915 a to včetně broadwayské verze Hamiltona. 158 00:09:21,999 --> 00:09:24,543 Clint je ještě lepší, než jsem myslela. 159 00:09:24,626 --> 00:09:28,505 - Když je řeč o oblečení, co tvůj kostým? - K čemu kostým? 160 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 To je vtip? 161 00:09:32,009 --> 00:09:33,677 Na Fall Fest. 162 00:09:34,636 --> 00:09:37,472 Musím si vyzdobit dům, a k tomu mít i kostým? 163 00:09:39,725 --> 00:09:40,851 Čemu se směješ? 164 00:09:41,435 --> 00:09:45,105 Děláš u starosty a myslíš, že se na Fall Fest nemusíš vyšňořit? 165 00:09:47,107 --> 00:09:48,066 No, já… 166 00:09:48,150 --> 00:09:49,109 Co? 167 00:09:49,943 --> 00:09:53,322 Ještě jsem tě neviděl překvapenou. Je to roztomilý. 168 00:09:54,990 --> 00:09:56,533 Víš, co by bylo roztomilý? 169 00:09:57,534 --> 00:10:01,330 Kdybys nám přinesl další víno. To by bylo děsně roztomilý. 170 00:10:01,413 --> 00:10:02,873 Úplně rozkošný. 171 00:10:04,958 --> 00:10:05,834 Díky, Joe. 172 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 Můžu ti tu ovíněná v jednu odpoledne dát radu? 173 00:10:10,130 --> 00:10:10,964 Prosím. 174 00:10:11,673 --> 00:10:15,010 O Večeru v kasinu se teď mluví. Jsi v centru pozornosti. 175 00:10:15,093 --> 00:10:17,804 Halloween je pro všechny šance se blýsknout. 176 00:10:17,888 --> 00:10:20,140 Být tebou, dám si záležet. 177 00:10:22,142 --> 00:10:23,060 - Jo? - Fakt. 178 00:10:23,143 --> 00:10:24,603 - Podívej. - Ta je pěkná. 179 00:10:25,604 --> 00:10:27,064 Ahoj, Ginny. 180 00:10:29,399 --> 00:10:30,525 Máš chvilku? 181 00:10:32,319 --> 00:10:34,237 Pozor. Sophie. Čtvrťačky. 182 00:10:35,238 --> 00:10:38,533 Bacha. Buď cool. 183 00:10:38,617 --> 00:10:40,702 Marcusi, padej! Čtvrťačky. 184 00:10:40,786 --> 00:10:41,953 - Cože? - Jdou sem! 185 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 - Ahoj, Max. - Ahoj, Sophie. 186 00:10:47,626 --> 00:10:48,835 Tohle je Kate. 187 00:10:48,919 --> 00:10:50,879 - Ginny Millerová, že? - Jo. 188 00:10:50,962 --> 00:10:52,589 Super. Pěkná písnička. 189 00:10:53,465 --> 00:10:55,092 Díky. Jo, ujde. 190 00:10:55,175 --> 00:10:56,218 Je chytlavá. 191 00:10:56,301 --> 00:10:59,888 „Tají se mi dech, když tě blízko mám.“ To mě dostalo. 192 00:11:01,723 --> 00:11:03,558 Máte na Halloween něco v plánu? 193 00:11:04,101 --> 00:11:05,268 Ani ne. 194 00:11:06,353 --> 00:11:08,522 Náš kámoš Brodie pořádá party. 195 00:11:08,605 --> 00:11:11,149 Pohodová akce. Můžete se přidat. 196 00:11:13,527 --> 00:11:15,195 Max, ty tam budeš? 197 00:11:18,031 --> 00:11:20,701 Tak jo, to zní dobře. Pošlete mi adresu. 198 00:11:20,784 --> 00:11:22,536 Bezva. Jo, pošleme. 199 00:11:23,120 --> 00:11:24,579 - Tak zatím. - Jo. 200 00:11:24,663 --> 00:11:25,539 Ahoj, Max. 201 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 Ahoj. 202 00:11:29,835 --> 00:11:32,629 Panebože! Co to bylo? 203 00:11:32,713 --> 00:11:33,839 Upřímně, netuším. 204 00:11:33,922 --> 00:11:36,299 Holka, teď jsme tu velký šéfky! 205 00:11:36,383 --> 00:11:38,135 Musím mít fakt sexy kostýmy. 206 00:11:38,218 --> 00:11:41,304 - Kostýmy? Ne jeden? - Nechci věřit, že se to stalo. 207 00:11:41,388 --> 00:11:44,599 Jsme teď nejvíc cool ze všech? Mám ten pocit. 208 00:11:59,322 --> 00:12:01,074 Jste příšerně trapní, kluci. 209 00:12:02,576 --> 00:12:03,452 Tak jo. 210 00:12:04,411 --> 00:12:05,495 Jsou fakt sladcí. 211 00:12:07,706 --> 00:12:09,082 Ta večeře pořád platí? 212 00:12:10,083 --> 00:12:14,296 Varuju tě, zažiješ Chenovy se vším všudy, i sestru a tchajwanský jídlo. 213 00:12:14,379 --> 00:12:16,673 Co si mám obléct? Mám něco přinést? 214 00:12:16,757 --> 00:12:17,924 Klídek. 215 00:12:18,717 --> 00:12:21,052 - Zamilujou si tě. - Chci být dokonalá. 216 00:12:21,136 --> 00:12:22,179 Budeš. 217 00:12:23,638 --> 00:12:25,974 Hned se vrátím. Ahoj, Bracio. 218 00:12:26,850 --> 00:12:27,684 Ahoj. 219 00:12:29,436 --> 00:12:30,937 Promiň, že jsem nepřišla. 220 00:12:31,480 --> 00:12:34,316 To máš jedno. Zjevně jsi zapadla bez problému. 221 00:12:34,399 --> 00:12:38,487 Ne, tak to není. Měla jsem zaracha, protože jsem kradla. 222 00:12:38,570 --> 00:12:40,614 Je to dlouhej příběh, to je fuk. 223 00:12:40,697 --> 00:12:43,992 Mí kámoši pořádají večírek. Nechceš přijít taky? 224 00:12:44,075 --> 00:12:45,577 Říkají tomu Jupí a pij. 225 00:12:45,660 --> 00:12:48,413 Jako že bude sranda a chlastání v kostýmech. 226 00:12:48,497 --> 00:12:49,956 Dobře, tak jo. 227 00:12:50,040 --> 00:12:51,625 Fajn, tak jo. 228 00:12:51,708 --> 00:12:53,794 - Tak zatím. - Jo. 229 00:12:57,005 --> 00:12:59,800 A co jít za Golden Girls? 230 00:13:00,550 --> 00:13:02,385 Ne. Křečový žíly nejsou sexy. 231 00:13:02,469 --> 00:13:07,432 Jo, jak moudře řekl Randy Jackson: „Za mě teda ne, kámo.“ 232 00:13:07,516 --> 00:13:09,142 A co sestry Boleynovy? 233 00:13:09,726 --> 00:13:12,229 Asi pořád nechápeš cíl, holka. 234 00:13:12,312 --> 00:13:15,816 Když o Halloweenu neukážu kozy, udělala jsem něco špatně. 235 00:13:15,899 --> 00:13:17,692 Musíš to s Marcusem skončit. 236 00:13:17,776 --> 00:13:20,821 Proč? Je to v pohodě. Přestaň se o mě bát. 237 00:13:20,904 --> 00:13:23,907 Schází se s tebou, ale nebude tvůj kluk? Je na prd. 238 00:13:23,990 --> 00:13:24,950 A je ve druháku. 239 00:13:25,033 --> 00:13:27,953 Nechci ho za přítele. Ta nezávaznost je fajn. 240 00:13:28,036 --> 00:13:31,498 To jsou kecy. Podívej, chci pro tebe jen to nejlepší. 241 00:13:32,499 --> 00:13:33,416 Calebe, ne. 242 00:13:34,251 --> 00:13:36,086 Podle mě nemůžeš být máma 243 00:13:36,169 --> 00:13:40,006 a nosit kraťasy, z kterých ti lezou pysky. To je prostě špatně. 244 00:13:41,675 --> 00:13:43,510 Tetovaný stehna o něčem svědčí. 245 00:13:44,261 --> 00:13:45,470 Je to fakt laciný. 246 00:13:46,847 --> 00:13:48,014 Děsně. 247 00:13:51,643 --> 00:13:53,061 Hned jsem u vás. 248 00:13:54,062 --> 00:13:56,982 Odkud jsi, zlato? Slyším cizí přízvuk. 249 00:13:57,774 --> 00:14:01,194 Spice Girls. Ginny, je rasistický, když budeš Děsivá Spice? 250 00:14:01,278 --> 00:14:02,362 To nehrozí. 251 00:14:05,031 --> 00:14:08,076 Podívej, kouká z ní zdrogovaná Britney. 252 00:14:08,577 --> 00:14:10,829 No jo. 253 00:14:10,912 --> 00:14:11,830 Co je? Britney? 254 00:14:12,372 --> 00:14:14,791 - Přeju jí jen to dobrý. - To my všichni. 255 00:14:15,417 --> 00:14:16,251 Britney. 256 00:14:17,085 --> 00:14:19,671 Budeme Britney. Její populární podoby. 257 00:14:19,754 --> 00:14:21,715 To je retro! Super! 258 00:14:21,798 --> 00:14:23,884 - Beru si rudej overal. - Overal. 259 00:14:23,967 --> 00:14:26,177 - Letuška z „Womanizera“. - Jo! 260 00:14:26,261 --> 00:14:29,055 Bomba. A overal si beru já. Mám napsat Sam? 261 00:14:29,764 --> 00:14:31,975 Nechala bych to jako akci MANG. 262 00:14:32,976 --> 00:14:35,937 Krutý. Jako Regina Georgeová jsi k sežrání. 263 00:14:36,688 --> 00:14:40,734 Mimochodem, tvoje video už má přes 12 000 zhlédnutí. 264 00:14:41,818 --> 00:14:43,528 - Díky. - Ty máš iPhone? 265 00:14:43,612 --> 00:14:48,700 Takže už MANG chat nebudeš hyzdit tou svou zelenou příšerou? To bylo… 266 00:14:48,783 --> 00:14:49,743 Ukaž. 267 00:14:51,286 --> 00:14:53,496 3SK: SONG PRO GINNY 12 158 ZHLÉDNUTÍ 268 00:14:53,580 --> 00:14:55,206 KOUKÁM POŘÁD DOKOLA 269 00:14:55,290 --> 00:14:56,750 NEJLEPŠÍ 270 00:14:56,833 --> 00:14:58,877 TA HOLKA JE HNUSNÁ POULIČNÍ SMĚS 271 00:15:00,587 --> 00:15:01,421 Co je? 272 00:15:03,715 --> 00:15:04,633 To je odporný. 273 00:15:05,258 --> 00:15:08,970 Máš hatery. Fakt jsi hvězda. To je splněnej sen! 274 00:15:09,054 --> 00:15:12,974 Nějakej tlustoprd z Wisconsinu je teď tebou nejspíš posedlej. 275 00:15:13,058 --> 00:15:14,601 Už ti chybí jen stalker. 276 00:15:24,945 --> 00:15:27,322 Vyrostl jsem v Brookline, kus odsud. 277 00:15:27,405 --> 00:15:30,283 - To miluješ L.L. Bean. - Chodil jsem na Brownovu. 278 00:15:30,367 --> 00:15:31,868 Tvý paměti se píšou samy. 279 00:15:31,952 --> 00:15:33,203 A míval jsem culík. 280 00:15:34,871 --> 00:15:36,831 - Ne. - Ano. 281 00:15:36,915 --> 00:15:40,835 To bylo v Thajsku, když jsem tam tři roky učil angličtinu. 282 00:15:40,919 --> 00:15:43,588 Po vysoké jsem si koupil jednosměrnou letenku. 283 00:15:44,089 --> 00:15:46,466 A můj otec zuřil. 284 00:15:46,549 --> 00:15:49,427 - Vrať se k culíku. - Rozhodně ne. Jsi na řadě. 285 00:15:50,553 --> 00:15:52,472 Vyrůstala jsem v Alabamě 286 00:15:53,056 --> 00:15:56,685 a pak po troškách na spoustě míst 287 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 a pak se mi narodila Ginny. 288 00:15:59,187 --> 00:16:02,023 - A její otec? Jste v kontaktu? - Zion. Jo. 289 00:16:02,607 --> 00:16:04,818 - Je to složité. - Nemusíme o tom… 290 00:16:04,901 --> 00:16:06,236 Ne, jenom… 291 00:16:07,362 --> 00:16:08,530 Je to můj tučňák. 292 00:16:09,072 --> 00:16:10,198 Tvůj tučňák? 293 00:16:10,281 --> 00:16:12,033 Každý má tučňáka. 294 00:16:12,117 --> 00:16:15,286 Tučňák je pták. Má křídla, ale nemůže létat. 295 00:16:15,370 --> 00:16:18,206 Měl by to zvládat. Všichni ostatní ptáci létají, 296 00:16:18,707 --> 00:16:21,459 ale každý má v životě tu jednu osobu, která… 297 00:16:21,543 --> 00:16:22,961 - Je tučňák. - Přesně. 298 00:16:23,044 --> 00:16:24,129 Jasně. 299 00:16:24,212 --> 00:16:26,256 Tučňáci tvoří páry na celý život. 300 00:16:27,132 --> 00:16:28,758 Tahle část u nás neplatí. 301 00:16:29,968 --> 00:16:31,386 - Mám objednáno. - Ahoj. 302 00:16:31,469 --> 00:16:32,345 Sourozenci? 303 00:16:33,471 --> 00:16:34,639 - Prosím. - Díky. 304 00:16:34,723 --> 00:16:35,724 Jedináček. 305 00:16:35,807 --> 00:16:36,641 Ty? 306 00:16:37,434 --> 00:16:38,518 Mladší bratr. 307 00:16:38,601 --> 00:16:39,686 Jsi jeho hrdina? 308 00:16:40,937 --> 00:16:41,855 Jo. 309 00:16:44,190 --> 00:16:45,942 Jsem rád, že jsme si vyšli. 310 00:16:46,818 --> 00:16:47,819 Já taky. 311 00:16:47,902 --> 00:16:48,862 Myslím to vážně. 312 00:16:49,487 --> 00:16:51,114 Myslím, že jsi ohromná. 313 00:16:51,656 --> 00:16:53,575 Jsi chytrá, silná 314 00:16:53,658 --> 00:16:56,244 a sama vychováváš dvě úžasné děti. 315 00:16:57,662 --> 00:16:59,581 Nikdy nemusejí k zubaři, 316 00:16:59,664 --> 00:17:01,541 takže něco asi dělám správně. 317 00:17:01,624 --> 00:17:03,877 Jo, ale lidi chodí k zubaři i tak, 318 00:17:03,960 --> 00:17:05,336 prostě pro jistotu. 319 00:17:05,420 --> 00:17:07,589 - Jak dlouho jsi měl ten culík? - No… 320 00:17:09,966 --> 00:17:12,594 Roztomilý, že nám neseš další chleba. 321 00:17:18,725 --> 00:17:22,729 Poslyš, teď vážně, ten culík, to musí zůstat mezi námi. 322 00:17:25,231 --> 00:17:27,275 Ať vám jídlo i pití chutná. 323 00:17:27,358 --> 00:17:28,943 Ty umíš čínsky? 324 00:17:30,653 --> 00:17:31,571 Jen trochu. 325 00:17:31,654 --> 00:17:35,075 Mám na jazyky talent. Umím korejsky a trochu čínsky. 326 00:17:35,658 --> 00:17:37,869 Proč? Spletla jsem to? Omlouvám se. 327 00:17:38,703 --> 00:17:40,622 Netuším. Já čínsky neumím. 328 00:17:41,164 --> 00:17:43,500 Ne, bylo to skvělé. 329 00:17:43,583 --> 00:17:45,585 Bylo to perfektní. 330 00:17:46,461 --> 00:17:49,297 - Moc pěkné. - Ty umíš korejsky? 331 00:17:49,881 --> 00:17:51,049 To je super. 332 00:17:51,132 --> 00:17:52,175 Řekni něco. 333 00:17:54,135 --> 00:17:56,429 Jsem extrémně nervózní. 334 00:17:56,513 --> 00:17:58,556 Ty jo. To je úžasný. 335 00:17:59,849 --> 00:18:02,560 Jo, já zvládám jen angličtinu. 336 00:18:02,644 --> 00:18:04,479 Lauren ji studuje na vysoké. 337 00:18:04,562 --> 00:18:05,522 Jo. Momentálně. 338 00:18:06,106 --> 00:18:08,900 Tati, změnit obor je naprosto normální. 339 00:18:08,983 --> 00:18:10,693 Jo. Pětkrát. 340 00:18:11,361 --> 00:18:14,906 Chtěla jsem mít jistotu, že má práce bude i mojí vášní. 341 00:18:14,989 --> 00:18:18,034 Třeba jako když tvou vášní byla kriminologie, 342 00:18:18,118 --> 00:18:21,663 a já nesměl koukat na Zákon a pořádek kvůli nepřesnostem? 343 00:18:21,746 --> 00:18:24,749 Ginny, co říkáš na Hunterovu novou písničku? 344 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Přestaň. 345 00:18:37,595 --> 00:18:39,097 To byla předběžná verze. 346 00:18:39,806 --> 00:18:40,849 Moc se mi líbila. 347 00:18:40,932 --> 00:18:44,394 Jo. Je fakt dobrá. Pořád nás nutila k tanci, a to i tátu. 348 00:18:44,477 --> 00:18:45,395 Jo. 349 00:18:46,271 --> 00:18:48,064 - Nech toho. - Jo, prosím tě. 350 00:18:49,399 --> 00:18:54,404 Ve tváři tvé vidím tu svoji. 351 00:18:54,487 --> 00:18:59,075 To znamená víc, než smím naznačit. 352 00:18:59,159 --> 00:19:04,289 Moc léčivou má pouto, co nás pojí. 353 00:19:04,372 --> 00:19:08,376 Hřeje mě snad víc než sluníčko v červenci. 354 00:19:09,627 --> 00:19:12,672 - Nemachruj. - Nemachruju. Ginny se to líbí. 355 00:19:13,882 --> 00:19:15,091 Ukážu ti machrování. 356 00:19:22,098 --> 00:19:23,183 Večeře je hotová. 357 00:19:24,267 --> 00:19:25,602 Přestaň dělat blbosti. 358 00:19:26,978 --> 00:19:29,022 Co vždycky říkal děda Ben? 359 00:19:29,606 --> 00:19:31,024 Nejhorší problémy jsou… 360 00:19:31,107 --> 00:19:32,192 …z dělání blbostí. 361 00:19:37,155 --> 00:19:41,492 Mrkla jsem na akademii Seton. Je to nejprestižnější školka v okrese. 362 00:19:42,452 --> 00:19:44,037 A pastor Edmond říkal, 363 00:19:44,120 --> 00:19:46,456 že v neděli by mohla mít křest. 364 00:19:47,290 --> 00:19:48,708 A ještě něco. 365 00:19:49,876 --> 00:19:54,255 Podle nás by bylo moudré svěřit nám Virginii do opatrovnictví. 366 00:19:55,506 --> 00:19:57,050 - Cože? - Mami. 367 00:19:57,133 --> 00:20:00,136 Tak by vaše životy nemusely skončit. 368 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 Zion by mohl dál chodit do školy a získat titul z práv. 369 00:20:03,723 --> 00:20:05,767 Měli byste naději na dobrý život. 370 00:20:07,227 --> 00:20:10,146 - Nechci na práva. - Tak jsme ale byli domluvení. 371 00:20:11,022 --> 00:20:13,733 Měls cestovat a pak jít na Georgetown. 372 00:20:15,777 --> 00:20:16,653 Co to děláš? 373 00:20:17,737 --> 00:20:19,197 Nedáme vám ji do péče. 374 00:20:19,280 --> 00:20:22,659 - Do opatrovnictví. - Je to nejrozumnější řešení. 375 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 Můžeme jí zajistit zázemí, příležitosti, 376 00:20:26,120 --> 00:20:28,998 dát jí život, jaký si zaslouží. Vy nemůžete. 377 00:20:30,250 --> 00:20:31,793 Sami jste ještě děti. 378 00:20:32,961 --> 00:20:34,712 Předejte otěže nám. 379 00:20:36,756 --> 00:20:38,258 To je pro ni nejlepší. 380 00:20:39,092 --> 00:20:40,218 Pro všechny. 381 00:20:45,556 --> 00:20:46,391 Zione. 382 00:20:53,398 --> 00:20:54,649 Možná mají pravdu. 383 00:20:57,360 --> 00:20:58,319 Pomodlíme se. 384 00:21:05,618 --> 00:21:08,121 Drahý Pane, díky za tvá mnohá požehnání. 385 00:21:08,204 --> 00:21:10,748 Díky za náš domov, našeho syna Ziona… 386 00:21:17,797 --> 00:21:19,465 Jak se má Abby Littmanová? 387 00:21:20,383 --> 00:21:22,135 Dobře. Proč? 388 00:21:22,218 --> 00:21:24,721 Říká se, že její rodiče se rozvádějí. 389 00:21:26,723 --> 00:21:27,765 To jsem netušila. 390 00:21:27,849 --> 00:21:29,475 Měl bych Johnovi zavolat. 391 00:21:30,184 --> 00:21:33,730 Musíme jít koupit nějaké šaty na Brettovu bar micvu. 392 00:21:33,813 --> 00:21:35,023 - Jo. - Je za týden. 393 00:21:35,106 --> 00:21:37,150 Huntere, začal jsi s tím seznamem? 394 00:21:37,233 --> 00:21:38,443 Mami, na to je čas. 395 00:21:41,112 --> 00:21:43,364 Na tom rodičovském večeru jasně řekli, 396 00:21:43,448 --> 00:21:47,744 že si druháci mají sepsat seznam deseti škol, na které chtějí, 397 00:21:47,827 --> 00:21:49,829 a začít přemýšlet o tom, 398 00:21:49,912 --> 00:21:52,832 od koho budou chtít doporučující dopisy. 399 00:21:52,915 --> 00:21:56,419 Nechceš učitele zahltit žádostmi potom ve třeťáku. 400 00:21:57,795 --> 00:22:01,132 - Ginny už určitě se seznamem začala. - Se seznamem? 401 00:22:01,215 --> 00:22:02,800 Byli vaši na tom večeru? 402 00:22:07,138 --> 00:22:08,556 Žiju jen s mámou. 403 00:22:09,891 --> 00:22:11,976 Táta je fotograf a hodně cestuje. 404 00:22:12,602 --> 00:22:14,187 Měli mě, když byli mladí. 405 00:22:14,729 --> 00:22:18,524 Jsem neplánovaná. Nikdy se nevzali. Ale jsou skvělí. 406 00:22:18,608 --> 00:22:21,069 Vycházejí spolu dobře. Celkem. 407 00:22:21,152 --> 00:22:25,073 Občas se zas dají dohromady, ale pak je z toho velká katastrofa. 408 00:22:25,156 --> 00:22:28,159 Teď máma s tátou nemluví, protože si někoho našel. 409 00:22:28,242 --> 00:22:29,285 Raquelle. 410 00:22:29,369 --> 00:22:30,870 A ona zrovna ovdověla. 411 00:22:30,953 --> 00:22:33,790 Ne… Moje máma ovdověla, ne Raquelle. 412 00:22:34,874 --> 00:22:37,794 Můj táta umřel… Nevlastní táta umřel na infarkt. 413 00:22:37,877 --> 00:22:41,672 Ale mámě se daří dobře. Dneska je na rande se starostou. 414 00:22:43,091 --> 00:22:45,760 Promiňte. Nevím, proč jsem o tom začala. 415 00:22:45,843 --> 00:22:48,554 Není to takový drama. Jen to zní… 416 00:22:49,389 --> 00:22:51,432 Ne, máma na tom večeru nebyla. 417 00:22:52,350 --> 00:22:55,853 No, jasně tam řekli, že si máte udělat seznam 418 00:22:55,937 --> 00:22:58,481 a přemýšlet o doporučujících dopisech. 419 00:22:58,564 --> 00:22:59,857 Dobře, mami. Chápeme. 420 00:23:04,112 --> 00:23:05,822 Co chceš, Georgio Millerová? 421 00:23:07,365 --> 00:23:11,494 - Aby moje děti měly nejlepší… - Ne. Co chceš ty? 422 00:23:11,577 --> 00:23:12,495 Pro sebe. 423 00:23:16,207 --> 00:23:18,418 Jistotu, která mi dá pravou svobodu. 424 00:23:18,501 --> 00:23:23,005 Vždycky jsem bojovala o to, co je moje, pořád na útěku, jen přežívám. 425 00:23:23,089 --> 00:23:28,219 Chci se cítit tak v bezpečí, abych prostě mohla být volná. 426 00:23:32,348 --> 00:23:33,182 Teď ty. 427 00:23:35,351 --> 00:23:36,352 Co chceš? 428 00:23:37,186 --> 00:23:38,521 Druhé rande. 429 00:23:40,982 --> 00:23:42,024 Já odpověděla. 430 00:23:45,445 --> 00:23:46,362 Dobře. 431 00:23:49,031 --> 00:23:50,283 Chci mít dopad. 432 00:23:51,701 --> 00:23:54,704 - Chci být někdo důležitý. - Sakra. 433 00:23:54,787 --> 00:23:56,456 Mnohem lepší přání než moje. 434 00:24:24,692 --> 00:24:26,777 No? Co říkáš? 435 00:24:26,861 --> 00:24:28,362 Váš dům je jiná liga! 436 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 Udělala jsem výzdobu. 437 00:24:30,114 --> 00:24:31,532 To teda jo. 438 00:24:31,616 --> 00:24:34,076 Co včera? Když jsem přišla, spalas. 439 00:24:34,160 --> 00:24:36,996 - Všechno vyklop. Líbila ses jim? - Bylo to fajn. 440 00:24:37,872 --> 00:24:38,706 Fajn? 441 00:24:39,332 --> 00:24:40,458 Víc neřekneš? Fajn? 442 00:24:40,541 --> 00:24:43,252 - Víc neřekneš? - A ty? Je Paul můj nový táta? 443 00:24:44,253 --> 00:24:45,087 Líbí se mi. 444 00:24:45,880 --> 00:24:47,965 Není blbost chodit se šéfem? 445 00:24:48,049 --> 00:24:51,844 Jsem velmi opatrná. Nebyla ani pusa na dobrou noc. 446 00:24:51,928 --> 00:24:55,765 Vedeš si na radnici dobře. Nezkaz si to kvůli chlapovi. 447 00:24:56,933 --> 00:24:58,643 - Hej, tvůj outfit. - Co? 448 00:24:59,143 --> 00:25:00,978 Nic. Sluší ti to. 449 00:25:01,062 --> 00:25:03,856 Georgio, jste vizionář. A Ginny je vize. 450 00:25:03,940 --> 00:25:06,025 Jdeme. Máme malovat na obličeje. 451 00:25:06,108 --> 00:25:08,110 Max, přidáš se na filmový večer? 452 00:25:08,194 --> 00:25:10,780 - Máme kostýmovou párty. - To jsou kostýmy? 453 00:25:11,364 --> 00:25:13,658 Jdeme za Britney Spears. Retro. 454 00:25:14,784 --> 00:25:17,828 Dobře. Právě jsi řekla, že Britney Spears je retro, 455 00:25:17,912 --> 00:25:20,873 takže se musím jít nechat kryogenicky zmrazit. 456 00:25:27,088 --> 00:25:31,634 Vítejte na 39. ročníku wellsburského Fall Festu! 457 00:25:34,887 --> 00:25:37,890 S těmihle štětci nezvládám správně roztírat. 458 00:25:37,974 --> 00:25:42,228 Jsi snad Bob Ross? Prostě ty tygří pruhy namaluj. 459 00:25:42,311 --> 00:25:44,730 Tak jo, jen se podívej. Jsem umělkyně. 460 00:25:52,905 --> 00:25:55,074 Jsi fakt totální psychopat. 461 00:25:55,157 --> 00:25:56,409 Děkuju. 462 00:25:56,492 --> 00:25:57,743 Ahoj. 463 00:25:58,578 --> 00:26:00,329 Bože, Ginny, pěknej svetr. 464 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 Díky, Sam. 465 00:26:02,206 --> 00:26:04,000 Tak už máte ten kostým? 466 00:26:05,167 --> 00:26:06,294 Jo. 467 00:26:07,128 --> 00:26:10,464 Ale je to tajný, protože to chceme odhalit až tam. 468 00:26:12,550 --> 00:26:14,093 Aha. Jasně. 469 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 Tak zatím. 470 00:26:20,016 --> 00:26:23,978 - Ginny, kolik máš zhlédnutí? - 14 899. 471 00:26:24,061 --> 00:26:25,354 Vůbec to neřešíš, že? 472 00:26:27,273 --> 00:26:29,942 Abby! Proč jsi taková ADD noční můra? 473 00:26:32,153 --> 00:26:34,822 Klídek. Tys zrovna měla na ksichtu krev. 474 00:26:38,534 --> 00:26:39,493 Co chceš? 475 00:26:43,789 --> 00:26:44,624 Srdce. 476 00:26:46,459 --> 00:26:48,127 Vážně. Co chceš? 477 00:26:50,087 --> 00:26:51,172 Srdce. 478 00:26:52,214 --> 00:26:53,549 No tak, Marcusi. Běž. 479 00:26:59,555 --> 00:27:01,057 Teď jsi velká hvězda, co? 480 00:27:02,224 --> 00:27:04,810 - Proto ignoruješ moje zprávy? - Buď zticha. 481 00:27:06,062 --> 00:27:06,979 Tady ne. 482 00:27:10,900 --> 00:27:12,443 Pořád slýcháš ten hlas? 483 00:27:13,152 --> 00:27:16,614 Co tě kritizuje? Nebo sklapnul, když jsi teď tak cool? 484 00:27:17,365 --> 00:27:19,158 - Cože? - Ona ví, o čem mluvím. 485 00:27:28,292 --> 00:27:30,628 Co kdybys šel šňupat kapky na kašel 486 00:27:30,711 --> 00:27:32,338 nebo čím se to teď bavíš? 487 00:27:33,923 --> 00:27:34,840 Hezkej svetr. 488 00:27:36,759 --> 00:27:39,720 V tom má pravdu. Je to fakt krásnej svetr. 489 00:27:41,555 --> 00:27:44,225 Takže, Nejhrůznější ulice… 490 00:27:44,308 --> 00:27:46,227 Takže? Jak vypadám? 491 00:27:47,645 --> 00:27:48,771 Co jsi zač? 492 00:27:48,854 --> 00:27:50,272 Bradley Street. 493 00:27:51,357 --> 00:27:54,402 Jsem Babadook. Baba dook dook dook. 494 00:27:55,695 --> 00:27:57,029 - To on dělá. - Jasný. 495 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 Skvělá práce. 496 00:27:58,698 --> 00:28:02,284 - Cenu za výzdobu výlohy získává… - Bože. 497 00:28:02,368 --> 00:28:03,536 …Liz Chavezová. 498 00:28:04,203 --> 00:28:07,915 Někoho jsem potkal. Na Večeru v kasinu, představ si to. 499 00:28:07,998 --> 00:28:11,085 Sexy, tetovanej, ten typ, co není proti škrcení. 500 00:28:12,169 --> 00:28:14,547 - Vypadáš skvěle. Fakt škrtitelně. - Dík. 501 00:28:14,630 --> 00:28:17,174 Vítězkou Nejlepšího jablečného koláče, 502 00:28:17,258 --> 00:28:20,177 žádné překvapení, je Cynthia Fullerová. 503 00:28:31,063 --> 00:28:34,734 A teď velmi vzrušující oznámení starosty. 504 00:28:34,817 --> 00:28:38,779 Chystáme renovaci městské knihovny. 505 00:28:40,656 --> 00:28:43,367 Ale to je jedna z našich nejstarších budov. 506 00:28:43,451 --> 00:28:46,078 Přesně tak. Proto si obnovu zaslouží. 507 00:28:46,162 --> 00:28:48,247 Přidáme třetí patro. Plánujeme… 508 00:28:48,330 --> 00:28:52,293 Obnovu? Zdá se, že spíš plánujete znehodnotit milovanou památku. 509 00:28:53,627 --> 00:28:58,799 Wellsbury si zaslouží starostu, který chce udržovat úroveň tohoto města. 510 00:28:59,425 --> 00:29:02,720 Nejdřív sem dotáhnete drogy a teď knihovna. 511 00:29:03,888 --> 00:29:05,848 Kde to skončí? 512 00:29:05,931 --> 00:29:10,060 Green Gardens nám zajistila zisky, které vysoce překračují… 513 00:29:10,144 --> 00:29:14,648 Včera jsem starostu Randolpha viděla na rande. 514 00:29:14,732 --> 00:29:15,608 Ano. 515 00:29:16,192 --> 00:29:17,485 S jeho asistentkou. 516 00:29:18,778 --> 00:29:21,822 Do mého osobního života ti nic není, Cynthie. 517 00:29:21,906 --> 00:29:24,825 Wellsbury potřebuje starostu, který se stará. 518 00:29:24,909 --> 00:29:26,911 Který se stará o naši úroveň. 519 00:29:26,994 --> 00:29:28,829 Který se stará o naše tradice. 520 00:29:29,455 --> 00:29:32,082 Který se stará o naše děti! 521 00:29:32,166 --> 00:29:35,503 - Naprosto souhlasím, a proto jsem… - Já jsem matka. 522 00:29:36,212 --> 00:29:37,630 Já se starám. 523 00:29:38,672 --> 00:29:41,550 Wellsbury, zasloužíš si mít na výběr. 524 00:29:41,634 --> 00:29:43,928 Proto oficiálně oznamuji 525 00:29:44,011 --> 00:29:48,140 svou kandidaturu na starostku Wellsbury! 526 00:29:50,059 --> 00:29:51,185 Děkuju. 527 00:29:53,604 --> 00:29:56,065 Děkuju. Taky vás mám ráda. 528 00:29:56,732 --> 00:29:57,650 Děkuju. 529 00:30:00,027 --> 00:30:00,986 Díky. 530 00:30:01,695 --> 00:30:03,447 Takže chodíš s Paulem. 531 00:30:03,531 --> 00:30:07,201 Mám říct, že jsem to říkala, nebo počkáš, až si to nacvičím? 532 00:30:07,284 --> 00:30:09,119 Mimochodem, pěknej kostým. 533 00:30:09,203 --> 00:30:10,454 Jižanská elegance. 534 00:30:10,538 --> 00:30:11,872 Tohle je katastrofa. 535 00:30:11,956 --> 00:30:13,249 Vezmi Austina domů. 536 00:30:13,999 --> 00:30:16,710 Neotvírej dveře a všude zhasni, jo? 537 00:30:16,794 --> 00:30:19,880 - Ale já chci jít koledovat. - Já vím. Promiň, zlato. 538 00:30:20,506 --> 00:30:21,882 No tak, Austine. 539 00:30:24,802 --> 00:30:27,471 - Nechceš mi něco říct? - Bylo to jedno rande. 540 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 - Sakra. Tohle je zlé. - Jo, to je. 541 00:30:30,266 --> 00:30:33,352 Chci vědět, jak velká část současného rozpočtu 542 00:30:33,435 --> 00:30:34,979 jde do školství. Díky. 543 00:30:35,062 --> 00:30:38,899 - Zlobíš se? - Šíleně. To já to teď budu žehlit. 544 00:30:39,483 --> 00:30:43,612 Chtěl jsem dodělat svou drag postavu Aqua Marinaru, marinarovou pannu. 545 00:30:43,696 --> 00:30:44,613 Jo, zlobím se. 546 00:30:44,697 --> 00:30:45,739 Promiň. 547 00:30:47,700 --> 00:30:48,701 Odpouštím ti. 548 00:30:49,660 --> 00:30:51,620 Ale hned teď mi všechno řekni! 549 00:30:53,831 --> 00:30:55,124 Hádejte, co jsem. 550 00:30:56,750 --> 00:30:57,668 Černé zrcadlo. 551 00:31:16,520 --> 00:31:18,647 - Co jsou ony? - Britney Spears. 552 00:31:24,945 --> 00:31:26,196 Jo! 553 00:31:49,053 --> 00:31:51,013 - Z toho mi vře krev. - Lidi! 554 00:31:51,096 --> 00:31:53,349 Je čas chlastat! 555 00:31:53,432 --> 00:31:57,645 Dnem vzhůru a pak vzhůru dnem! 556 00:31:57,728 --> 00:32:01,565 Dnem vzhůru a pak vzhůru dnem! 557 00:32:01,649 --> 00:32:02,983 Jdeme na to! 558 00:32:03,567 --> 00:32:04,777 Dobře. Jdeme na to. 559 00:32:04,860 --> 00:32:05,861 Jedeme! 560 00:32:37,393 --> 00:32:38,227 Ukaž se! 561 00:32:39,853 --> 00:32:41,397 Sundej ty velrybí nohy. 562 00:32:41,981 --> 00:32:44,108 Velryby žádný nemají. Jak je? 563 00:32:44,191 --> 00:32:45,818 Jo, ale víš, jak to myslím. 564 00:32:57,496 --> 00:32:58,330 Ahoj. 565 00:33:11,510 --> 00:33:13,470 Tak jo, Samantho… 566 00:33:14,722 --> 00:33:17,725 Teď ty. Uvidíme, jestli to umíš líp než Abby. 567 00:33:18,892 --> 00:33:20,644 Neurážej, Pressi. 568 00:33:22,563 --> 00:33:23,480 Tak jo, dobře. 569 00:33:26,525 --> 00:33:27,484 Narovnej se. 570 00:33:51,133 --> 00:33:52,051 Kde je Maxine? 571 00:33:58,182 --> 00:34:00,893 Panebože. 572 00:34:02,478 --> 00:34:04,104 To je ono! 573 00:34:07,566 --> 00:34:09,401 Kostýmy, množné číslo. 574 00:34:09,485 --> 00:34:14,656 Jo. Mít jen jeden kostým je jako dát si jen jeden kousek pizzy, ne? 575 00:34:14,740 --> 00:34:17,534 - Je to trochu psycho. - Jasně. My jsme psycho. 576 00:34:17,618 --> 00:34:18,452 Jo. 577 00:34:19,078 --> 00:34:19,912 Ahoj. 578 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 - Jsi v pohodě? - Jo, je mi fajn. 579 00:34:25,667 --> 00:34:27,336 - Poslyš. - Jo? 580 00:34:27,419 --> 00:34:28,796 - Chceš se líbat? - Co? 581 00:34:28,879 --> 00:34:30,923 - Chceš se líbat? - Abigail, vážně? 582 00:34:31,799 --> 00:34:32,841 Jako fakt? 583 00:34:36,220 --> 00:34:37,221 - Brácho. - Ty jo. 584 00:34:38,722 --> 00:34:40,516 - Ty vole. - Dobře ty, zlato. 585 00:34:41,517 --> 00:34:42,559 Pořádně. 586 00:34:45,312 --> 00:34:46,605 Dobře, stačilo. 587 00:34:47,147 --> 00:34:48,232 Halloween! 588 00:34:49,608 --> 00:34:51,193 Jen klidně pokračujte. 589 00:34:55,447 --> 00:34:56,698 Tak jo. 590 00:34:56,782 --> 00:34:57,908 To je můj kluk! 591 00:35:07,042 --> 00:35:09,920 - Jo! - Hej, Ginny! 592 00:35:10,003 --> 00:35:11,713 Zatwerkuj nám. 593 00:35:31,859 --> 00:35:36,864 Ginny! 594 00:35:42,619 --> 00:35:44,413 Panebože, ty jsi tady! Ahoj! 595 00:35:46,081 --> 00:35:48,834 Ty jsi Halle Bailey. 596 00:35:48,917 --> 00:35:50,252 Fakt dobrý. 597 00:35:50,335 --> 00:35:52,462 Díky. Kdo jsi ty? 598 00:35:53,130 --> 00:35:55,382 Britney Spears. 599 00:35:56,216 --> 00:35:57,843 Tak to sis vybrala? 600 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 No tak jo. 601 00:36:02,181 --> 00:36:04,183 - Víš… - Nebyl to můj nápad. 602 00:36:05,434 --> 00:36:06,894 Je to hezkej kostým. 603 00:36:08,103 --> 00:36:08,937 Díky. 604 00:36:14,151 --> 00:36:15,277 Promiň, musím jít. 605 00:36:18,822 --> 00:36:20,490 Bracio! 606 00:36:21,241 --> 00:36:22,826 Ahoj, Max. 607 00:36:22,910 --> 00:36:24,536 Panebože. 608 00:36:24,620 --> 00:36:26,288 Vypadáš bezvadně. 609 00:36:26,371 --> 00:36:29,958 Jako, fakt tě úplně vidím v podmořským království. 610 00:36:31,251 --> 00:36:32,920 Ukaž mušle, holka. 611 00:36:33,420 --> 00:36:34,379 Plácám se v tom. 612 00:36:35,172 --> 00:36:37,841 Tak jo, vidím, že se dobře bavíš. 613 00:36:37,925 --> 00:36:39,635 Ne, vlastně ne, 614 00:36:39,718 --> 00:36:42,888 protože každou chvíli dorazí má životní láska. 615 00:36:42,971 --> 00:36:48,060 A já mám tak trochu panickej záchvat a kvůli tomu se nalívám, pořádně. 616 00:36:48,727 --> 00:36:51,146 Víš co? To dobře znám. Jdeme pít. 617 00:36:51,230 --> 00:36:52,397 Skvělý hadry. 618 00:37:09,623 --> 00:37:11,583 - Vteřinu. - To jsem já, Ginny. 619 00:37:19,383 --> 00:37:20,300 Ahoj. 620 00:37:38,902 --> 00:37:40,028 16 467 ZHLÉDNUTÍ 621 00:37:40,112 --> 00:37:42,364 NEJBĚLEJŠÍ ČERNOŠKA, CO JSEM VIDĚL 622 00:37:42,447 --> 00:37:44,616 JAKO Z KONCERTU JONAS BROTHERS 623 00:38:24,448 --> 00:38:25,324 Raz, 624 00:38:26,491 --> 00:38:27,326 dva, 625 00:38:28,452 --> 00:38:29,369 tři, 626 00:38:30,829 --> 00:38:31,705 čtyři. 627 00:38:48,388 --> 00:38:52,100 Nick ti dal tu zprávu na stůl, než odešel na rande. 628 00:38:52,184 --> 00:38:53,310 Mám ji. Díky. 629 00:38:55,771 --> 00:38:57,773 A měli bychom toho nechat. 630 00:38:59,983 --> 00:39:00,901 Čeho? 631 00:39:02,944 --> 00:39:04,321 Tady toho, co děláme. 632 00:39:09,493 --> 00:39:10,327 Líbím se ti. 633 00:39:11,078 --> 00:39:11,912 Ano? 634 00:39:12,496 --> 00:39:14,706 Ano, ale jsi kvůli mně zranitelný. 635 00:39:14,790 --> 00:39:16,792 A na té večeři ses bavila. Ano? 636 00:39:17,834 --> 00:39:20,379 - Ano. - Jsem starosta Wellsbury, sakra. 637 00:39:21,046 --> 00:39:24,007 Nějaká upjatá realitní agentka mi nebude zakazovat 638 00:39:24,091 --> 00:39:27,052 chodit se ženou, do které jsem blázen. Ano? 639 00:39:27,886 --> 00:39:28,720 Ano. 640 00:39:29,221 --> 00:39:32,182 A upřímně, má milá, je mi to fuk. 641 00:39:34,059 --> 00:39:36,061 Sakra, to bylo fakt sexy. 642 00:41:03,148 --> 00:41:04,024 Mami? 643 00:41:06,443 --> 00:41:07,319 Ginny? 644 00:41:29,758 --> 00:41:31,676 Panebože. 645 00:41:31,760 --> 00:41:34,179 Jsou tady. Ony fakticky přišly. 646 00:41:34,262 --> 00:41:35,263 Jsou tady. 647 00:41:37,307 --> 00:41:38,141 Ahoj. 648 00:41:38,683 --> 00:41:40,852 Ahoj. Max, vypadáš skvěle. 649 00:41:41,520 --> 00:41:42,395 Díky. 650 00:41:47,984 --> 00:41:50,278 Ahoj, holky. Super kostýmy. 651 00:41:50,362 --> 00:41:52,239 - Díky. - Sksksk. A jsem oop. 652 00:41:53,698 --> 00:41:57,118 Měli bychom… Dáme si panáky. 653 00:41:57,202 --> 00:41:59,746 - Ne, díky. Já řídím. - Dobře. 654 00:42:12,425 --> 00:42:13,635 Hej, lidi. 655 00:42:14,386 --> 00:42:17,013 Kdo chce vidět, jak se líbáme? 656 00:42:17,764 --> 00:42:18,848 Můžeš na chvilku? 657 00:42:28,066 --> 00:42:30,110 Co to tam bylo za představení? 658 00:42:30,193 --> 00:42:34,698 Ale ne. O nic nejde. Já se s někým líbám každou chvíli. 659 00:42:35,574 --> 00:42:37,909 Ale pro mě je to velká věc. 660 00:42:39,911 --> 00:42:41,538 Líbím se ti vůbec? 661 00:42:42,122 --> 00:42:42,956 Jo. 662 00:42:43,456 --> 00:42:46,626 Je to párty. Prostě, no, uvolni se. 663 00:42:52,048 --> 00:42:52,924 Dobře. 664 00:42:53,758 --> 00:42:54,843 Asi bych měla jít. 665 00:42:55,969 --> 00:42:56,970 Počkej, ne. 666 00:42:59,472 --> 00:43:02,684 To bylo fakt trapný. Je tak dětinská. 667 00:43:03,268 --> 00:43:05,645 Neboj, ty jsi pořád cool. 668 00:43:05,729 --> 00:43:08,773 - Tak jo, pojď. Odcházíme. - S radostí. Jdeš taky? 669 00:43:10,692 --> 00:43:12,319 Ne, taky jsem dětinská. 670 00:43:13,987 --> 00:43:14,946 Jak chceš, no. 671 00:43:24,331 --> 00:43:26,374 - To je dobrý. - Ne, nevidělas to. 672 00:43:26,458 --> 00:43:28,293 Asi jsem to fakt pohnojila. 673 00:43:28,376 --> 00:43:30,754 Ale ne, to nic. Vezmi si věci a jdeme. 674 00:43:30,837 --> 00:43:32,797 Jo? No tak, pojď. Jdeme domů. 675 00:43:32,881 --> 00:43:34,799 Vstávat. No tak. 676 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Postavíme se. 677 00:43:37,344 --> 00:43:39,429 Jdeme. 678 00:43:39,512 --> 00:43:41,514 Panebože. 679 00:43:47,854 --> 00:43:49,814 VOLTE CYNTHII FULLEROVOU 680 00:43:49,898 --> 00:43:51,066 Sakra. 681 00:43:54,486 --> 00:43:55,570 Austine. 682 00:44:02,452 --> 00:44:03,536 Jsem doma. 683 00:44:21,388 --> 00:44:22,430 Austine? 684 00:44:27,310 --> 00:44:28,561 Ty se schováváš? 685 00:44:34,484 --> 00:44:35,443 Kdo je tam? 686 00:44:38,071 --> 00:44:39,364 Austine? 687 00:44:41,491 --> 00:44:42,659 Bafiky baf. 688 00:44:45,328 --> 00:44:49,290 Ale ne. Neměla jsem se rozloučit ještě s někým dalším? 689 00:44:49,374 --> 00:44:53,336 - Ne, rozhodně ne. Pojď. - Jsem hrozně zlá. Nejhorší. 690 00:44:53,420 --> 00:44:55,630 - Max. - Budu tady ležet až do smrti. 691 00:44:55,714 --> 00:44:57,465 Panebože, tak pojď. 692 00:44:57,966 --> 00:44:59,551 - Proč? - Pojď do postele. 693 00:44:59,634 --> 00:45:01,511 - Protože jsi opilá. - Ne. 694 00:45:01,594 --> 00:45:02,679 Jdeme. 695 00:45:03,930 --> 00:45:04,764 Cože? 696 00:45:04,848 --> 00:45:07,058 Věřím na duchy a upíry. 697 00:45:07,142 --> 00:45:09,644 - Ne, fakt mezi náma žijou. - Jo. 698 00:45:09,728 --> 00:45:12,689 - Jsou tady. - Jo, jasně. Jeden je tamhle, pojď. 699 00:45:14,399 --> 00:45:15,859 Max, co to… 700 00:45:17,360 --> 00:45:18,236 Sakra. 701 00:45:18,319 --> 00:45:19,237 Marcusi? 702 00:45:19,320 --> 00:45:21,448 Max? Co se děje? 703 00:45:22,449 --> 00:45:23,825 - Promiň, mami. - Máma. 704 00:45:23,908 --> 00:45:26,369 - Ne. - Jen jsem se snažil… 705 00:45:26,453 --> 00:45:27,412 - Miluju ji. - Jo. 706 00:45:28,037 --> 00:45:29,372 …vyděsit Max. 707 00:45:29,873 --> 00:45:31,875 Nemáš u sebe brambůrky? 708 00:45:31,958 --> 00:45:34,127 - Neděs svou sestru. - Jo. 709 00:45:34,210 --> 00:45:36,087 A možná i trochu salsy? 710 00:45:36,171 --> 00:45:37,005 Dobrou noc. 711 00:45:37,088 --> 00:45:38,298 Fajn, co je tohle? 712 00:45:39,090 --> 00:45:41,926 Ježíši. Kolik toho vypila? 713 00:45:42,594 --> 00:45:45,638 - Nemá mě ráda, Marcusi. - Kdo? 714 00:45:46,598 --> 00:45:47,640 Sophie. 715 00:45:48,224 --> 00:45:49,309 Zvorala jsem to. 716 00:45:49,392 --> 00:45:51,269 Ne, to bude v pohodě. 717 00:45:52,103 --> 00:45:53,897 Otřepeš se z toho jako vždy. 718 00:45:54,397 --> 00:45:56,775 Hej, nulo, lehni si na bok, šup. 719 00:45:58,526 --> 00:45:59,611 Děkuju. 720 00:45:59,694 --> 00:46:00,653 Dobře, a… 721 00:46:02,071 --> 00:46:04,574 tady máš kyblík, kdyby ti bylo blbě. 722 00:46:04,657 --> 00:46:05,533 Díky. 723 00:46:10,079 --> 00:46:10,914 Jdeme. 724 00:46:17,003 --> 00:46:17,837 Marcusi, 725 00:46:19,255 --> 00:46:22,008 omlouvám se za to, jak jsem chovala. 726 00:46:22,675 --> 00:46:26,221 Měls pravdu. Vyhýbala jsem se ti. Chovala jsem se jako kráva. 727 00:46:26,721 --> 00:46:29,808 - Nechtěla jsem, aby zjistili, že… - V pohodě. 728 00:46:30,475 --> 00:46:31,643 Na tom nezáleží. 729 00:46:31,726 --> 00:46:33,603 Ne, bylo to hnusný. 730 00:46:34,187 --> 00:46:37,190 Vím, že mám svůj díl viny. Tu fotku jsem poslala já. 731 00:46:38,358 --> 00:46:39,234 Jenom… 732 00:46:40,527 --> 00:46:44,572 Nechci si všechno pokazit u Max a ostatních. 733 00:46:44,656 --> 00:46:45,532 Chápu. 734 00:46:47,200 --> 00:46:48,827 Budeme přátelé, jo? 735 00:46:49,828 --> 00:46:50,745 Přátelé? 736 00:46:50,829 --> 00:46:51,788 Kámoši? 737 00:46:52,705 --> 00:46:53,540 Staří braši? 738 00:46:56,876 --> 00:46:59,671 Jo, Ginny? S tou se znám už věky. 739 00:47:02,340 --> 00:47:03,299 Marcus? 740 00:47:04,050 --> 00:47:05,218 Jsme nerozluční. 741 00:47:08,930 --> 00:47:09,764 Měla bys jít. 742 00:47:10,807 --> 00:47:12,976 Musím dohlížet na Lindsay Lohan. 743 00:47:19,941 --> 00:47:21,109 Marcusi? 744 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 Marcusi! 745 00:47:24,237 --> 00:47:26,155 Marky Marku. 746 00:47:26,239 --> 00:47:27,115 Co je? 747 00:47:27,198 --> 00:47:28,408 Necítím se zrovna… 748 00:47:29,617 --> 00:47:31,244 Do pr… No tak. 749 00:47:33,663 --> 00:47:34,622 Dostala jsem tě. 750 00:47:37,876 --> 00:47:41,296 - To byl vtip. Jen vtipnej vtípeček. - Co je to s tebou? 751 00:47:41,796 --> 00:47:43,548 Tobě na mně záleží. 752 00:47:43,631 --> 00:47:44,716 Můj malej… 753 00:47:44,799 --> 00:47:47,677 - Jsi fakt děsná. - Ty… Ty jsi děsnej. 754 00:47:47,760 --> 00:47:48,845 Fakt nejhorší. 755 00:47:48,928 --> 00:47:50,763 Víš co? A co tohle? 756 00:47:54,309 --> 00:47:57,353 A takhle na ulici v pyžamu jsme byli ve zprávách. 757 00:47:58,187 --> 00:47:59,355 Ginny, jsi doma. 758 00:48:02,525 --> 00:48:03,818 Ahoj? 759 00:48:06,821 --> 00:48:08,865 Váš bratranec Caleb a teta Maddie. 760 00:48:12,869 --> 00:48:13,786 Ahoj, Virginie. 761 00:48:15,496 --> 00:48:17,498 Ne. Tak to ne. 762 00:48:17,582 --> 00:48:18,917 Tohle neberu. 763 00:48:24,380 --> 00:48:29,844 Říkala jsi, že rodinu nemáš, že rodiče umřeli a jsme jen my tři. 764 00:48:31,179 --> 00:48:33,056 Naši rodiče nejsou mrtví. 765 00:48:36,017 --> 00:48:38,102 Nechám vás o samotě. Calebe. 766 00:48:43,191 --> 00:48:44,192 Cože? 767 00:48:44,275 --> 00:48:47,695 A tohle nemůžu zdůraznit víc. Co to do pr… 768 00:48:47,779 --> 00:48:51,908 - Promiň. Měla jsem ti to říct. - Myslíš? Co tady chtějí? 769 00:48:51,991 --> 00:48:55,161 Nevím. Sestru jsem neviděla už aspoň deset let. 770 00:48:56,079 --> 00:48:58,456 Zůstanou přes noc a zítra to vyřešíme. 771 00:48:58,539 --> 00:49:00,875 - Zůstanou tu s náma? - Mně se líbí. 772 00:49:00,959 --> 00:49:04,128 - Sklapni, Austine! - Hej! Takhle s bratrem nemluv. 773 00:49:04,212 --> 00:49:06,297 Jo? A jak s ním mám mluvit? 774 00:49:06,381 --> 00:49:09,217 Mám ho na 15 let zatajit a dělat, že neexistuje? 775 00:49:09,300 --> 00:49:10,301 - Ginny! - Víš co? 776 00:49:10,385 --> 00:49:13,721 Já idiot ti věřila, že tady to je jiný. 777 00:49:14,806 --> 00:49:15,682 Taky je. 778 00:49:15,765 --> 00:49:16,724 Mám tu kámoše. 779 00:49:16,808 --> 00:49:19,227 Mám přítele. Vyzdobila jsem si pokoj! 780 00:49:19,310 --> 00:49:21,104 Ale není to jiný, že ne? 781 00:49:22,063 --> 00:49:24,190 Ani nevím, proč jsem v šoku. 782 00:49:24,899 --> 00:49:29,028 Cizí mámy chodí na rodičáky, pomáhají se seznamy škol, ale ne ta moje. 783 00:49:29,112 --> 00:49:31,906 Moje chodí se svým šéfem a má tajný příbuzný… 784 00:49:31,990 --> 00:49:32,824 Ginny. 785 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 Nepřijdu kvůli tobě o tenhle život. 786 00:49:37,161 --> 00:49:40,039 Nebudu lidskej odpad jako ty. 787 00:49:47,922 --> 00:49:48,881 Je to dobrý. 788 00:49:49,716 --> 00:49:50,800 Neboj se. 789 00:50:08,443 --> 00:50:10,445 Myslím, že Georgia miluje horory, 790 00:50:10,528 --> 00:50:13,322 protože u nich dává smysl, že se člověk bojí. 791 00:50:18,828 --> 00:50:24,125 Ve skutečném životě jde strach z věcí, co nemají žádná pravidla, a Georgia to ví. 792 00:50:34,761 --> 00:50:37,221 Psací písmo musíte trénovat. 793 00:50:38,306 --> 00:50:39,849 Jak vám to tu jde, děcka? 794 00:50:40,558 --> 00:50:41,642 To vypadá skvěle. 795 00:50:43,227 --> 00:50:44,270 Dobrá práce. 796 00:50:47,440 --> 00:50:51,110 Moje máma říká, že tvoje máma ukazuje starostovi kozy. 797 00:50:51,194 --> 00:50:52,528 Ne, to teda ne. 798 00:50:52,612 --> 00:50:54,530 A že je vaše rodina póvl. 799 00:50:56,949 --> 00:50:58,868 Já se bojím v jednom kuse. 800 00:51:00,995 --> 00:51:02,830 Děsí mě, co si o mně kdo myslí. 801 00:51:04,165 --> 00:51:07,794 Bojím se, že kdyby mě doopravdy poznali, moje pravé já, 802 00:51:09,879 --> 00:51:11,380 vyděsili by se a utekli. 803 00:51:16,385 --> 00:51:20,264 Věci, kterých by se člověk fakt měl bát, na něj nevyskočí ze tmy. 804 00:51:22,266 --> 00:51:25,812 Ty opravdu děsivý věci se skrývají v našem nitru. 805 00:51:27,939 --> 00:51:29,273 Ta monstra jsme my. 806 00:51:41,160 --> 00:51:43,830 Pokud trpíte myšlenkami na sebepoškozování, 807 00:51:43,913 --> 00:51:50,086 informace a zdroje naleznete na adrese www.wannatalkaboutit.com. 808 00:52:49,729 --> 00:52:54,734 Překlad titulků: Růžena Svobodová