1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,907 --> 00:00:12,908 Hej. 3 00:00:36,390 --> 00:00:37,391 Virginia! 4 00:00:38,142 --> 00:00:39,351 Er du ikke stået op? 5 00:00:42,897 --> 00:00:45,107 Nej, mor. Stop. Ikke det her. 6 00:00:45,191 --> 00:00:46,025 Op med dig. 7 00:00:53,032 --> 00:00:55,201 Min mor er benhård realist. 8 00:00:56,243 --> 00:00:58,537 Fantasier er for de velbjærgede. 9 00:00:59,246 --> 00:01:02,958 Man skal holde fødderne på jorden og hovedet ude af røven. 10 00:01:03,042 --> 00:01:07,713 Det er fredag, glædelig fredag. Godmorgen, Ginny. Velkommen til fredag. 11 00:01:09,715 --> 00:01:12,051 Åbne øjne, åbne hjerter, dumme fjolser. 12 00:01:12,760 --> 00:01:14,637 Store drømme er for store idioter. 13 00:01:26,774 --> 00:01:31,487 Marty, jeg købte huset ud fra den forudsætning, at pengene ville komme. 14 00:01:33,322 --> 00:01:40,287 Jeg kigger på låneafdrag og regninger. Jeg er fuldstændig flad. 15 00:01:41,038 --> 00:01:42,414 Skaf mig mine penge. 16 00:01:46,001 --> 00:01:49,046 Jeg må ty til metoder, jeg helst vil undgå. 17 00:01:50,756 --> 00:01:54,385 Har jeg fundet Jesus? Nej, den møghund spiller kostbar. 18 00:01:54,468 --> 00:01:56,887 Stryg mig fra jeres opkaldsliste. 19 00:01:58,097 --> 00:02:01,267 -Vovet bluse. -Den er fra den butik, du stjal fra. 20 00:02:01,350 --> 00:02:03,185 Vaffel? Jeg ristede den selv. 21 00:02:04,270 --> 00:02:05,563 Hvad er det? 22 00:02:05,646 --> 00:02:09,108 Andetårs-pyjamasfest. Velkommen til Pleasantville. 23 00:02:10,192 --> 00:02:14,572 Hvis man sover i luksussenge, er det charmerende at sove i en gymnastiksal. 24 00:02:14,655 --> 00:02:17,199 Ellen er arrangør. Du kan bare betale hende. 25 00:02:17,283 --> 00:02:18,909 Hør lige. Du har et job. 26 00:02:18,993 --> 00:02:22,371 Jeg begynder i dag efter skole. Jeg har ingen penge endnu. 27 00:02:22,913 --> 00:02:24,623 -Hvor meget? -100 dollars. 28 00:02:24,707 --> 00:02:27,084 For at overnatte på din egen skole? 29 00:02:27,168 --> 00:02:30,337 Du fik os til den her hvide, rige by. Sådan gør man. 30 00:02:30,421 --> 00:02:33,048 -De er mærkelige. -Vildt mærkelige. 31 00:02:33,632 --> 00:02:36,969 Hele aftenen på skolen? Det lyder som spild af en lørdag. 32 00:02:37,052 --> 00:02:40,890 Den her lørdag aften er den vigtigste aften i hele mit liv! 33 00:02:40,973 --> 00:02:43,142 Sådan er det. Du har stuearrest. 34 00:02:43,225 --> 00:02:46,604 Mor, det er andetårs-pyjamasfest. Stuearrest gælder ikke. 35 00:02:46,687 --> 00:02:49,481 Forstå det dog. Jeg dør, hvis jeg ikke er med. 36 00:02:49,565 --> 00:02:50,941 Jeg dør, hvis jeg skal med. 37 00:02:57,865 --> 00:03:04,914 Jeg har knoklet løs for at undersøge hotdogsælgere og glowstick-leverandører. 38 00:03:04,997 --> 00:03:07,374 Skal nogen dø, bliver det mig. 39 00:03:07,458 --> 00:03:10,586 Vi kan allesammen dø sammen. Som en familie. 40 00:03:11,503 --> 00:03:13,297 Ingen af mine venner skal med. 41 00:03:14,048 --> 00:03:16,717 Du er faktisk den værste mor nogensinde. 42 00:03:16,800 --> 00:03:19,053 Hvorfor er du ikke sej som Georgia? 43 00:03:19,929 --> 00:03:22,264 Jeg er ret sej. Godmorgen, naboer. 44 00:03:22,348 --> 00:03:24,183 Kom ind! Slut dig til os! 45 00:03:26,894 --> 00:03:29,521 Han siger, løb, red dig selv. 46 00:03:32,566 --> 00:03:34,860 Jeg er her for at hente Ginnys billet. 47 00:03:35,402 --> 00:03:37,363 Kan du høre? Ginny skal med. 48 00:03:37,446 --> 00:03:39,281 Vil du have morgenmad? 49 00:03:39,990 --> 00:03:42,576 Du er sådan en god mor. 50 00:03:42,660 --> 00:03:44,370 Er hun ikke en god mor, Max? 51 00:03:44,453 --> 00:03:49,375 Max, jeg tror, at hvis du vil vise, at du fortjener at tage til pyjamasfest, 52 00:03:49,458 --> 00:03:52,461 er der andre metoder end at råbe af Ellen. 53 00:03:52,544 --> 00:03:54,505 Ja, hold op med at råbe af Ellen. 54 00:03:59,718 --> 00:04:01,720 Det er seriøst jedi-tanketricks. 55 00:04:01,804 --> 00:04:05,015 -Marcus, gå i skole og lær noget. -Det gør jeg jo ikke. 56 00:04:06,517 --> 00:04:09,436 Jeg ville ønske, jeg kunne tage dig med overalt. 57 00:04:09,520 --> 00:04:12,856 Jeg fik lige en idé. Jeg kunne også være pyjamasfestvagt. 58 00:04:12,940 --> 00:04:15,109 Så behøver du ikke at lide alene. 59 00:04:15,192 --> 00:04:17,361 Det ville være være dejligt. 60 00:04:18,696 --> 00:04:21,115 Så kan Bev få nattevagten som dørmand. 61 00:04:21,198 --> 00:04:22,324 Hun bliver tosset. 62 00:04:24,535 --> 00:04:25,369 Tak. 63 00:04:29,081 --> 00:04:33,419 Jeg tror, at min mor lader mig tage til pyjamasfest. 64 00:04:33,502 --> 00:04:37,589 -Fedt. Jeg vil ikke uden dig. -Hvorfor tror du stadig, alle hader dig? 65 00:04:38,173 --> 00:04:41,385 -Tror alle ikke, at alle hader dem? -God pointe. 66 00:04:41,468 --> 00:04:45,764 Jeg skal bare med. Det er min chance for at flirte med Riley. 67 00:04:45,848 --> 00:04:48,183 -Er hun egentlig lesbisk? -Ved det ikke. 68 00:04:48,267 --> 00:04:52,730 Men der var noget i luften til prøven. Ellers lader hun bare som om. 69 00:04:52,813 --> 00:04:54,690 Hvordan skaffer vi alkohol? 70 00:04:54,773 --> 00:04:58,736 Press, prøver du den tankstation, hvor de lod dig købe en kasse? 71 00:04:58,819 --> 00:05:01,322 Jeg vil ikke presse den, hvis de vil se ID. 72 00:05:01,405 --> 00:05:02,865 Vi skal have noget. 73 00:05:02,948 --> 00:05:07,202 -Kan Jordan rapse sin mors rejsesæt igen? -Ikke miniatureflasker. 74 00:05:07,286 --> 00:05:09,413 Jeg er fan. Jeg føler mig kæmpe! 75 00:05:11,999 --> 00:05:14,418 Vil I være den slags kærester, 76 00:05:14,501 --> 00:05:17,963 der deler alt og minder mig om, at jeg skal dø alene? 77 00:05:20,466 --> 00:05:26,138 Ikke at I er kærester eller nogensinde bliver det, for hvem ved? 78 00:05:26,221 --> 00:05:29,892 Vi kunne blive bombet om et øjeblik. Jeg skal til time. 79 00:05:36,440 --> 00:05:37,566 Akavet. 80 00:05:50,079 --> 00:05:51,789 Babysitters.com. Hot date? 81 00:05:51,872 --> 00:05:53,374 Andetårs-pyjamasfest. 82 00:05:53,457 --> 00:05:56,502 Jeg holder opsyn, men jeg skal bruge en babysitter. 83 00:05:56,585 --> 00:06:00,255 Der må være en app til det. Hvor sødt. 84 00:06:01,215 --> 00:06:02,383 Nej. 85 00:06:02,466 --> 00:06:05,844 Du vil elske Austin. Han er sjov. Nem. Går tidligt i seng. 86 00:06:05,928 --> 00:06:10,682 Ved du, hvad jeg elsker ved børn? At jeg ikke har nogen og ikke skal passe nogen. 87 00:06:11,183 --> 00:06:13,852 -Det bliver sjovt. -Ved du, hvad der er sjovt? 88 00:06:13,936 --> 00:06:16,188 Big Dick-lørdag på Trunks. 89 00:06:16,271 --> 00:06:18,232 -Beklager. -Nick! 90 00:06:18,941 --> 00:06:21,402 -Jeg er desperat. -Okay. 91 00:06:21,485 --> 00:06:23,737 -Så matcher du med din bluse. -Kom nu? 92 00:06:23,821 --> 00:06:25,656 Jeg har sagt ja. Kom nu. 93 00:06:25,739 --> 00:06:29,118 Hvordan skal jeg sige det? Okay, lad os prøve. 94 00:06:29,201 --> 00:06:32,413 Jeg køber ikke grønne bananer, fordi de ikke er modne, 95 00:06:32,496 --> 00:06:35,124 og børn er bare mennesker, der ikke er modne. 96 00:06:35,207 --> 00:06:36,250 Svaret er nej. 97 00:06:39,920 --> 00:06:43,424 Så du holder opsyn til pyjamasfesten? 98 00:06:43,507 --> 00:06:46,760 Kun hvis jeg kan finde en til at passe Austin. Det er… 99 00:06:50,055 --> 00:06:51,515 Jeg kan godt. 100 00:06:51,598 --> 00:06:53,517 Jeg kan passe ham. 101 00:06:53,600 --> 00:06:55,519 Virkelig? Ville du gøre det? 102 00:06:55,602 --> 00:07:01,275 Jeg er med i skolebestyrelsen, så jeg ved, hvor vigtig pyjamasfesten er. 103 00:07:01,358 --> 00:07:04,319 Og jeg har bowlet med dine børn, så vi er venner. 104 00:07:04,403 --> 00:07:06,029 Jeg vil ikke spørge dig. 105 00:07:06,113 --> 00:07:07,281 Du spurgte mig. 106 00:07:07,906 --> 00:07:11,910 Jeg kan ikke forestille mig, hvor svært det er at være enlig mor, 107 00:07:11,994 --> 00:07:14,329 men jeg hører, det kræver en landsby. 108 00:07:14,413 --> 00:07:15,247 Så… 109 00:07:17,791 --> 00:07:19,126 Du er en redningsmand. 110 00:07:19,751 --> 00:07:24,465 -Er det virkelig i orden? -Ja, det er intet problem. 111 00:07:24,548 --> 00:07:25,883 Den er klaret. 112 00:07:25,966 --> 00:07:28,844 -Det er jeg glad for. -Sig ikke mere. 113 00:07:29,678 --> 00:07:30,721 Fint. 114 00:07:33,891 --> 00:07:35,893 "Du er en redningsmand." 115 00:07:43,066 --> 00:07:44,943 Hej, Max. Hvornår skal vi øve? 116 00:07:46,403 --> 00:07:48,030 Klokken tre, tror jeg. 117 00:07:49,364 --> 00:07:51,700 Jeg er vild med din ring. 118 00:07:52,326 --> 00:07:55,120 -Du har superbløde hænder. -Tak! Det er min hud. 119 00:07:55,746 --> 00:07:59,291 Jeg er så klar til dansenummeret i dag. Fosse er så sexet. 120 00:08:03,128 --> 00:08:06,381 -"Det er min hud"? -Ja, ikke? Der er noget i luften. 121 00:08:06,465 --> 00:08:10,636 Jeg ved, der er pyjamasfest i weekenden, men vi skal ikke slappe af. 122 00:08:10,719 --> 00:08:15,974 Kom nu. Gå, gå, pas de bourrée, armene til siden, op og ned, 123 00:08:16,058 --> 00:08:20,020 rul til venstre, op med bagdelen, op med bagdelen, se frem, se frem. 124 00:08:20,103 --> 00:08:22,189 Det er ikke svært. 125 00:08:22,272 --> 00:08:26,902 Ved I hvad? Lav den næste, og gør det sexet. 126 00:08:26,985 --> 00:08:30,364 Publikum skal blive vilde i varmen. 127 00:08:30,447 --> 00:08:32,616 Altså vores forældre? 128 00:08:35,410 --> 00:08:36,328 På pladserne. 129 00:09:41,518 --> 00:09:42,769 Hot. 130 00:09:48,775 --> 00:09:49,818 Vælg kaffe. 131 00:09:50,694 --> 00:09:51,945 Tryk på total. 132 00:09:52,029 --> 00:09:53,030 Kør kort igennem. 133 00:09:54,698 --> 00:09:57,534 Godt. De skriver under, og så trykker du enter. 134 00:09:57,618 --> 00:09:59,119 -Forstået? -Jep. 135 00:09:59,202 --> 00:10:00,078 Godt. 136 00:10:09,212 --> 00:10:10,047 Hvad vil du? 137 00:10:10,130 --> 00:10:13,258 Du mener: "Velkommen til Blue Farm Cafe, kan jeg hjælpe?" 138 00:10:13,342 --> 00:10:16,136 -Nej, hvad vil du? -Have smilende betjening. 139 00:10:17,804 --> 00:10:19,806 Iskaffe. Sort. 140 00:10:19,890 --> 00:10:20,891 Ingen mælk. 141 00:10:27,481 --> 00:10:29,107 Sort som dit hjerte? 142 00:10:43,872 --> 00:10:45,832 Tre dollars. Vi tager ikke Venmo. 143 00:10:53,298 --> 00:10:54,132 Så… 144 00:10:55,008 --> 00:10:56,259 …godt gået. Rigtig… 145 00:10:57,344 --> 00:10:58,220 …godt. 146 00:10:58,303 --> 00:11:01,598 Du kunne måske være lidt mindre fjendtlig 147 00:11:02,391 --> 00:11:03,809 mod betalende kunder. 148 00:11:08,522 --> 00:11:09,356 Okay. 149 00:11:23,995 --> 00:11:27,833 Andetårs-pyjamasfest I morgen er det andetårs-pyjamasfest 150 00:11:27,916 --> 00:11:32,129 JEG VASKEDE BIL OG GJORDE RENT, OG NU SKAL JEG TIL PYJAMASFEST! 151 00:11:33,755 --> 00:11:35,590 GUDSKELOV! 152 00:11:40,804 --> 00:11:42,180 SKAL JEG BAGE PÅ RILEY? 153 00:11:44,599 --> 00:11:47,477 -HALLO, MANG? -MÅSKE HUN IKKE ER LESBISK… 154 00:11:48,854 --> 00:11:50,605 VED DET IKKE. PRØV DIG FREM? 155 00:11:52,357 --> 00:11:53,900 MAXINE FORLOD SAMTALEN. 156 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 ER MAX SUR? 157 00:12:03,785 --> 00:12:05,495 HUN STORMER UD HVER DAG 158 00:12:20,051 --> 00:12:22,846 Du siger: "Jeg vil give det et forsøg." 159 00:12:22,929 --> 00:12:26,308 Jeg prøver at tale med dig. Du kommer mig ikke i møde. 160 00:13:40,423 --> 00:13:42,259 NORAH LUKKER HENDE ALTID IND IGEN 161 00:13:43,635 --> 00:13:45,762 NORAH TILFØJEDE MAXINE TIL SAMTALEN. 162 00:13:45,846 --> 00:13:46,972 SE BARE. 163 00:13:48,473 --> 00:13:50,851 DU VED BEDST. HVIS DU FORNEMMER NOGET… 164 00:13:50,934 --> 00:13:52,477 HVAD MED DIG OG HUNTER? 165 00:13:52,561 --> 00:13:53,770 ER I KÆRESTER? 166 00:13:58,191 --> 00:13:59,442 BØR JEG SPØRGE HAM? 167 00:14:00,610 --> 00:14:01,778 HMMM 168 00:14:01,862 --> 00:14:04,072 -VIRK LIGEGLAD -DU MÅ IKKE SPØRGE HAM! 169 00:14:04,865 --> 00:14:06,533 OMG STORE BOGSTAVER 170 00:14:06,616 --> 00:14:07,617 VÆR COOL 171 00:14:07,701 --> 00:14:08,535 OG SJOV 172 00:14:09,828 --> 00:14:12,080 COOL COOL SJOV SJOV ER DE HER FEDE? 173 00:14:15,417 --> 00:14:16,793 FLOT RØV. ER DET HARBOURS? 174 00:14:25,051 --> 00:14:26,678 HVAD ER HARBOURS? 175 00:14:28,346 --> 00:14:30,140 DE BEDSTE JEANS 176 00:14:30,223 --> 00:14:32,475 -RØVEN BLIVER FANTASTISK -300 DOLLARS 177 00:14:34,728 --> 00:14:36,605 SØDE 178 00:14:37,188 --> 00:14:39,482 -JEG TAGER DEM PÅ I MORGEN -JEG HAR VORES BLUSER!!! 179 00:14:43,361 --> 00:14:44,988 VENT, VI TAGER NATBUKSER PÅ 180 00:14:45,071 --> 00:14:46,656 GØR VI? 181 00:14:46,740 --> 00:14:47,908 JA. DET BLIVER FEDT 182 00:14:49,409 --> 00:14:52,913 -TAGER DU VIRKELIG PYJAMAS PÅ? -TYPISK ABBY. IRRITERENDE 183 00:14:55,749 --> 00:14:58,418 -DET BESLUTTEDE VI. NORAH? GINNY? -FINT 184 00:14:59,961 --> 00:15:02,297 JEP. JEG ER KLAR. 185 00:15:04,090 --> 00:15:07,552 TAGER DU VIRKELIG PYJAMAS PÅ? 186 00:15:12,474 --> 00:15:14,768 FINT 187 00:15:16,478 --> 00:15:18,021 DET BLIVER FEDT, MANG 188 00:16:20,625 --> 00:16:21,543 Piger! 189 00:16:21,626 --> 00:16:24,212 M-A-N-G… 190 00:16:24,295 --> 00:16:26,089 Hvad er MANG? 191 00:16:26,172 --> 00:16:29,968 MANG. Ligesom Wang, og gider du lade være? 192 00:16:30,969 --> 00:16:33,179 Men jeg elsker dig og er taknemlig. 193 00:16:33,263 --> 00:16:35,974 MANG, ligesom mango. 194 00:16:36,057 --> 00:16:37,434 Nej, mor. 195 00:16:37,517 --> 00:16:40,103 Måske skal Ellen og jeg have ens bluser. 196 00:16:40,186 --> 00:16:43,732 -Vil du gøre mig flov? -Du er G'et i MANG, og jeg er pinlig? 197 00:16:44,649 --> 00:16:46,860 Op med humøret. 198 00:16:46,943 --> 00:16:53,283 Tal ikke om dine eksmænd eller kærester, og tal ikke med mine venner om sex. 199 00:16:53,366 --> 00:16:55,827 Og flirt ikke med elever eller forældre. 200 00:16:55,910 --> 00:16:58,913 -Og ikke lave hashklub. -Det gjorde jeg kun én gang. 201 00:16:58,997 --> 00:17:00,331 Mor. 202 00:17:01,416 --> 00:17:03,501 Jeg vidste ikke, jeg var en byrde. 203 00:17:05,295 --> 00:17:08,548 Fint. Jeg lover ikke at gå i vejen, G. 204 00:17:13,636 --> 00:17:16,431 Hej, det her er, hvis Avery… Farvel, skat! 205 00:17:16,514 --> 00:17:18,892 …kommer i kontakt med jordnødder. 206 00:17:18,975 --> 00:17:22,353 Og sørg for, at hun har det sjovt. Hun er lidt genert. 207 00:17:22,437 --> 00:17:25,690 Hun har generaliseret angst og har frygtet aftenen. 208 00:17:25,774 --> 00:17:28,026 Okay, tak. 209 00:17:28,777 --> 00:17:29,736 Undskyld. 210 00:17:29,819 --> 00:17:32,989 Vildt, at vi er ansvarlige for over 200 børn i aften. 211 00:17:33,073 --> 00:17:35,825 Man skulle tro, man skulle have tilladelse. 212 00:17:35,909 --> 00:17:36,993 Endnu en EpiPen. 213 00:17:38,369 --> 00:17:41,414 Er der noget, vi skal tjekke eller lede efter? 214 00:17:41,498 --> 00:17:44,209 Nej. Hvis vi leder, finder vi måske noget. 215 00:17:45,460 --> 00:17:48,880 Mit eneste mål for aftenen er, at alle overlever. 216 00:17:49,714 --> 00:17:54,010 -Jeg er kun bekymret, hvis du er. -Det er jeg. Det er mit værste mareridt. 217 00:17:56,805 --> 00:17:58,932 KARNEVAL AF SØDE DRØMME 218 00:18:00,433 --> 00:18:05,647 -Det er endnu bedre, end jeg drømte om! -Det er karneval på crack. 219 00:18:21,246 --> 00:18:25,625 Jeg har afsøgt området, fundet et godt sted og lagt en plan. 220 00:18:25,708 --> 00:18:28,336 -Jeg elsker planer. -Jeg elsker også planer. 221 00:18:28,419 --> 00:18:31,089 Her er min plan. Lad os gå amok! 222 00:19:04,539 --> 00:19:07,625 Vent. Jeg har en god idé. I vil elske det her. 223 00:19:08,334 --> 00:19:09,169 Okay. 224 00:19:09,752 --> 00:19:11,087 Flyt jer. 225 00:19:32,692 --> 00:19:34,527 Må jeg tage et med Ginny? 226 00:19:35,278 --> 00:19:36,988 Nej, bare kom. 227 00:19:45,538 --> 00:19:47,749 -Har du det sjovt? -Det er sindssygt. 228 00:19:47,832 --> 00:19:50,877 På min sidste skole var der en dunk-tank og intet andet. 229 00:19:52,962 --> 00:19:54,422 Hvad er det bedste? 230 00:19:55,089 --> 00:19:55,924 Det her. 231 00:21:27,348 --> 00:21:31,894 Min strategi er konstant at fodre dem. De følger efter maden. 232 00:21:32,812 --> 00:21:33,646 Ja. 233 00:21:33,730 --> 00:21:35,606 Har du set Marcus? 234 00:21:36,566 --> 00:21:37,525 Nej. 235 00:21:38,443 --> 00:21:43,114 Måske skulle jeg ikke have fået ham med. Han har det svært med den slags. 236 00:21:43,614 --> 00:21:46,409 Sidste år var hårdt for ham. 237 00:21:47,618 --> 00:21:48,911 Han kæmper. 238 00:21:50,413 --> 00:21:53,499 Synes du også, man bare gætter sig frem som forælder? 239 00:21:58,713 --> 00:22:00,173 Vi gjorde noget rigtigt. 240 00:22:02,008 --> 00:22:03,217 Ja. 241 00:22:11,809 --> 00:22:16,814 Jeg ville bare sige, at din mor er overdrevet lækker. 242 00:22:22,070 --> 00:22:25,448 Jeg vidste, du ville danse til den her. Den elsker vi. 243 00:22:25,531 --> 00:22:29,911 Hold op med at glo. Det er skummelt. Kan du ikke holde opsyn et andet sted? 244 00:22:33,664 --> 00:22:34,665 Mor. 245 00:22:35,124 --> 00:22:36,876 Gider du holde dem her? Tak. 246 00:22:51,265 --> 00:22:57,146 Jeg kalder det Mac N'Please, for når du prøver, vil du tigge om mere. 247 00:22:58,106 --> 00:22:59,148 Værsgo. 248 00:23:01,484 --> 00:23:02,944 Jeg kan ikke lide det. 249 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 Du har ikke smagt. 250 00:23:07,073 --> 00:23:11,035 Kom nu. Det er min særlige tophemmelige opskrift. 251 00:23:14,330 --> 00:23:16,124 Okay, du vinder. 252 00:23:16,749 --> 00:23:20,378 Du behøver ikke spise det. Jeg finder bare noget andet. 253 00:23:21,546 --> 00:23:22,713 Hvad kan du lide? 254 00:23:25,216 --> 00:23:29,595 Kan du lide at lave sjove ansigter? Hvad er din mærkeligste grimasse? 255 00:23:31,097 --> 00:23:32,974 Mere mærkeligt end det her? 256 00:23:35,852 --> 00:23:38,020 -Lav nu et fjollet ansigt. -Nej! 257 00:23:39,105 --> 00:23:41,607 Min mor sagde, det bare ville blive os tre. 258 00:23:45,069 --> 00:23:46,279 Austin, jeg er ikke… 259 00:23:47,447 --> 00:23:49,782 Jeg vil bare hjælpe din mor. 260 00:23:49,866 --> 00:23:52,660 Hjalp du hende også til plænebowling? 261 00:24:24,442 --> 00:24:26,569 GRAVID 262 00:24:26,652 --> 00:24:27,862 Åh gud. 263 00:24:33,326 --> 00:24:34,785 Mine små ponyer. 264 00:24:34,869 --> 00:24:37,580 Jeg elsker Ariana Grande. Hun har stil. 265 00:24:38,789 --> 00:24:40,333 Det er vist din tur. 266 00:24:41,042 --> 00:24:44,837 -Jeg lader det være sådan her. -Nej! Vi skal se ens ud til Insta. 267 00:24:44,921 --> 00:24:47,215 Du skal ikke være en kælling som Abby. 268 00:24:47,298 --> 00:24:48,966 -Hvad? -Jeg synes ikke… 269 00:24:49,050 --> 00:24:51,636 Er vi MANG, eller er vi MANG? 270 00:24:51,719 --> 00:24:53,679 Kom nu. På med hestehalen. 271 00:24:53,763 --> 00:24:54,639 Sid ned. 272 00:24:55,431 --> 00:24:56,682 Vi ser så kære ud! 273 00:24:58,226 --> 00:25:01,479 Dig og Hunter er så søde. Det varmer mit iskolde hjerte. 274 00:25:01,562 --> 00:25:03,773 Samantha er bare så jaloux. 275 00:25:05,441 --> 00:25:09,070 Vi kyssede i fotoboden, og vi streaker på Snapchat. 276 00:25:09,570 --> 00:25:11,656 Du har ret. Han kan vist lide mig. 277 00:25:15,409 --> 00:25:19,163 -Hvad? Tror I ikke, han kan det? -Nej, det er dit hår. 278 00:25:26,003 --> 00:25:28,005 Skal vi få det gjort godt igen? 279 00:25:29,048 --> 00:25:31,384 Det er okay. Jeg er straks tilbage. 280 00:25:31,467 --> 00:25:33,761 -Skal vi gå med? -Nej, jeg klarer det! 281 00:25:37,390 --> 00:25:43,271 Så meldte jeg Norah til eksamenstræning, selvom vi må rykke skøjteløb til torsdag 282 00:25:43,354 --> 00:25:46,816 og fløjte til weekenden, men det er prisen. 283 00:25:51,153 --> 00:25:56,033 Bør vi ikke tjekke, om de sniger sig væk for at drikke eller dyrke sex? 284 00:25:56,117 --> 00:26:00,871 Nej. Hvis vi leder, finder vi måske noget, og vi har kun et mål for i aften. 285 00:26:00,955 --> 00:26:02,832 -Alle overlever. -Ja. 286 00:26:02,915 --> 00:26:05,293 Især Bev, for jeg myrder hende måske. 287 00:26:08,546 --> 00:26:10,172 Pizzaerne er her. Godt. 288 00:26:10,256 --> 00:26:13,593 Jeg skal bare lige tage kassen hen til rektorens kontor. 289 00:26:13,676 --> 00:26:15,094 Lad mig gøre det. 290 00:26:15,177 --> 00:26:16,387 Tak. 291 00:26:20,641 --> 00:26:24,604 Jeg droppede koffein. Nu har jeg det meget bedre. 292 00:26:24,687 --> 00:26:27,523 Det er vin, Bev. Vin. 293 00:26:41,537 --> 00:26:42,663 Det er mit lod. 294 00:26:43,664 --> 00:26:44,749 På med hestehalen. 295 00:27:02,933 --> 00:27:03,768 Hej. 296 00:27:15,279 --> 00:27:16,906 Tak for sprutten, skat. 297 00:27:16,989 --> 00:27:19,617 Tak ikke mig. Tak min flycatering-mor. 298 00:27:20,201 --> 00:27:22,620 Lad mig præsentere vores udvalg. 299 00:27:23,329 --> 00:27:28,918 Vi begynder med en frisk russisk vodka og går videre til en røget fransk cognac, 300 00:27:29,001 --> 00:27:33,631 og til sidst skal vi smage på noget frugtspiritus som en lille digestif. 301 00:27:34,382 --> 00:27:36,008 Digestif. 302 00:27:36,092 --> 00:27:38,219 De spansk-timer giver pote. 303 00:27:38,803 --> 00:27:42,473 -Vil I spille sandhed eller konsekvens? -Ikke rigtig. 304 00:27:43,349 --> 00:27:47,186 Vil I spille sandhed eller bjørn? Sandheden, eller bliv flænset! 305 00:27:47,978 --> 00:27:48,854 Nej! 306 00:27:50,314 --> 00:27:51,691 Var dit kort… 307 00:27:52,775 --> 00:27:54,151 …ruder knægt? 308 00:27:54,735 --> 00:27:56,112 Det kan jeg ikke huske. 309 00:28:07,123 --> 00:28:08,332 Kan du lide fodbold? 310 00:28:10,543 --> 00:28:13,629 Jeg har det fra min far. Han tog mig med til kampene. 311 00:28:13,713 --> 00:28:17,299 Det er den bedste sportsgren. Det er strategisk, ædelt. Det… 312 00:28:17,383 --> 00:28:23,264 Dumskalle! Det var ikke til rødt kort! Hvad laver du, din idiot? 313 00:28:25,433 --> 00:28:28,602 Hvad var det? Var det et smil? Hvad var sjovt? 314 00:28:30,479 --> 00:28:31,522 Din idiot! 315 00:28:31,605 --> 00:28:33,774 Din klaphat! 316 00:28:33,858 --> 00:28:35,651 Din klaphat! 317 00:28:37,153 --> 00:28:38,112 Okay. 318 00:28:40,406 --> 00:28:41,741 Så du er fodboldfan? 319 00:28:49,373 --> 00:28:53,294 -Ved du, hvor forkert det ser ud? -Ja, jeg ser latterlig ud. 320 00:28:56,630 --> 00:29:00,509 -Hvad laver du her? -Jeg gemmer mig for den her tamme fest. 321 00:29:00,593 --> 00:29:02,762 Det er ikke tamt. Det er sjovt. 322 00:29:02,845 --> 00:29:04,221 At danse Cupid Shuffle? 323 00:29:05,639 --> 00:29:06,557 Flot hår. 324 00:29:07,183 --> 00:29:12,354 Hold nu kæft med det hår. Hvorfor er alle besat af det? Pas dit eget hår. 325 00:29:12,438 --> 00:29:15,858 Jeg er hård og alternativ og for sej til sjov. 326 00:29:16,525 --> 00:29:18,319 Er det sådan, du ser mig? 327 00:29:19,069 --> 00:29:21,322 Jeg er meget mere distingveret. 328 00:29:21,405 --> 00:29:23,115 Jeg er for sej til sjov. 329 00:29:25,242 --> 00:29:28,621 Hvorfor gider du ikke det her? Her er jo en hoppeborg. 330 00:29:29,163 --> 00:29:31,707 -Ingen af mine venner er her. -Eller din kæreste. 331 00:29:31,791 --> 00:29:33,375 Padma er ikke min kæreste. 332 00:29:34,710 --> 00:29:36,545 Jeg har ikke rigtig kærester. 333 00:29:38,214 --> 00:29:40,716 "Jeg har ikke rigtig kærester." 334 00:29:44,887 --> 00:29:46,722 Du kan være her med Max og os. 335 00:29:46,806 --> 00:29:47,932 Tøseflokken? 336 00:29:48,933 --> 00:29:49,850 Nej tak. 337 00:29:52,019 --> 00:29:54,855 Jeg går, inden det kammer over. Ordspil! 338 00:29:54,939 --> 00:29:56,023 Fordi… 339 00:29:56,106 --> 00:29:57,149 Fint. 340 00:29:58,442 --> 00:29:59,568 Vent. 341 00:30:00,569 --> 00:30:03,906 Du er mere Crocodile Dundee end distingveret. 342 00:30:06,158 --> 00:30:09,787 Det ville du kunne lide, mate. "Smid en reje til på grillen." 343 00:30:13,749 --> 00:30:14,708 Okay! 344 00:30:15,793 --> 00:30:17,920 Jordan! Sandhed eller konsekvens. 345 00:30:18,003 --> 00:30:19,380 Sandhed. 346 00:30:19,463 --> 00:30:22,091 Lamt. Fortsæt. 347 00:30:22,675 --> 00:30:25,261 Hvor er det frækkeste sted, du har haft sex? 348 00:30:25,344 --> 00:30:27,763 Abby! Det kender du svaret på. 349 00:30:27,847 --> 00:30:30,599 Jeg kender dit svar. Jeg vil høre Jordans svar. 350 00:30:30,683 --> 00:30:33,435 -Lad være. -Jeg er nødt til det. 351 00:30:33,519 --> 00:30:35,437 Brodies forældres badekar. 352 00:30:35,855 --> 00:30:38,440 Mens Abby og Max sov i hans forældres seng. 353 00:30:38,524 --> 00:30:40,276 Du godeste! 354 00:30:40,359 --> 00:30:41,902 Ja! Jeg vidste det! 355 00:30:42,611 --> 00:30:45,364 Jeg vidste, I var der. Jeg hørte jer, møgdyr. 356 00:30:45,447 --> 00:30:46,699 Seriøst? 357 00:30:48,075 --> 00:30:50,786 Stakkels Marty og Frank. De skulle bare vide. 358 00:30:50,870 --> 00:30:53,163 Jordan, så er det dig. 359 00:30:55,958 --> 00:30:58,544 Dig og Brodie skal bytte tøj. 360 00:31:01,922 --> 00:31:04,091 Du skal ikke udvide mine Harbours. 361 00:31:05,426 --> 00:31:09,680 Tager du ikke konsekvensen? Konsekvensen må ej afvises. 362 00:31:09,763 --> 00:31:11,307 Kom nu. Ødelæg det ikke. 363 00:31:11,390 --> 00:31:14,018 -Så har du tabt. -Jeg tager ikke bukserne af. 364 00:31:15,269 --> 00:31:17,563 -Okay? -Rolig. 365 00:31:18,355 --> 00:31:20,107 Abs. Er du okay? 366 00:31:20,190 --> 00:31:21,525 Nej, det er bare dumt. 367 00:31:22,526 --> 00:31:23,694 -Abby! -Jeg er ude. 368 00:31:51,430 --> 00:31:52,932 -Hej, Riley! -Hej, Max! 369 00:31:53,515 --> 00:31:55,517 -Kan vi lige snakke sammen? -Ja. 370 00:31:55,601 --> 00:31:56,518 Godt. 371 00:32:05,819 --> 00:32:06,862 Hvad så? 372 00:32:08,447 --> 00:32:09,365 Hej. 373 00:32:10,950 --> 00:32:11,992 Hej. 374 00:32:13,827 --> 00:32:14,912 Ja. Okay. 375 00:32:14,995 --> 00:32:19,500 Jeg tror ikke, jeg forestiller mig det, der foregår mellem os. 376 00:32:19,583 --> 00:32:23,921 Jeg ville gerne spørge dig lige ud, for jeg virkelig kan lide dig. 377 00:32:24,421 --> 00:32:29,259 Jeg synes, du er vildt dygtig. Og du har været forrygende at arbejde sammen med, 378 00:32:29,343 --> 00:32:33,514 Så nu ville jeg lægge kortene på bordet og høre, om du også mærker det? 379 00:32:42,773 --> 00:32:44,984 -Max, jeg… -Åh gud, nej. 380 00:32:45,067 --> 00:32:50,698 Bare glem det. Jeg er nok bare fuld eller på syre eller har et anfald. 381 00:32:50,781 --> 00:32:52,700 Det er ligegyldigt. 382 00:32:53,283 --> 00:32:57,287 Okay. Kan vi stadig øve sammen? 383 00:32:57,871 --> 00:32:59,039 Ja. Helt sikkert. 384 00:33:02,084 --> 00:33:03,002 Beklager. 385 00:33:03,085 --> 00:33:07,006 Du er dejlig, men jeg er helt sikkert hetero. 386 00:33:08,257 --> 00:33:11,760 Jeg ville ønske, jeg ikke var, for vi ville være et hot par. 387 00:33:11,844 --> 00:33:14,013 Fyrenes hoveder ville eksplodere. 388 00:33:14,096 --> 00:33:15,723 Jeg ser det for mig. 389 00:33:19,935 --> 00:33:23,397 -Jeg går tilbage til mine venner. -Ja. Vi ses. 390 00:33:24,064 --> 00:33:24,982 Okay. 391 00:33:30,446 --> 00:33:31,321 Hej, Max. 392 00:33:31,405 --> 00:33:33,323 Hej. Du ser fantastisk ud. 393 00:33:57,639 --> 00:33:58,891 Max? 394 00:34:00,434 --> 00:34:01,894 Jeg ville ikke… 395 00:34:01,977 --> 00:34:05,355 Søde ven. Hvad skete der? 396 00:34:05,439 --> 00:34:08,525 Jeg kyssede en pige… og hun kunne ikke lide det. 397 00:34:11,028 --> 00:34:12,988 Kom. 398 00:34:19,995 --> 00:34:23,540 Jeg har en indre stemme, der hele tiden udpeger mine fejl, 399 00:34:23,624 --> 00:34:28,962 og jeg er altid så selvkritisk, selvom folk egentlig er ligeglade. 400 00:34:29,630 --> 00:34:30,964 Giver det mening? 401 00:34:31,048 --> 00:34:32,257 Indre stemmer? 402 00:34:32,841 --> 00:34:34,760 Det bør du få tjekket. 403 00:34:36,512 --> 00:34:39,014 Jeg ved ikke… Jo, jeg forstår det godt. 404 00:34:40,057 --> 00:34:41,225 Wellsbury stinker. 405 00:34:42,017 --> 00:34:42,976 Det passer ikke. 406 00:34:44,144 --> 00:34:47,815 Jeg er stadig ved at lære det, men jeg har boet mange steder, 407 00:34:47,898 --> 00:34:50,234 og Wellsbury stinker ikke. 408 00:34:50,859 --> 00:34:55,656 Det er det første sted, hvor det er fedt at være klog, og de ønsker, at du lykkes. 409 00:34:55,739 --> 00:34:58,575 De ønsker, at du passer ind i en lille kasse. 410 00:34:58,659 --> 00:35:01,829 Hvis du ikke har syv højniveau-fag, har du et problem 411 00:35:01,912 --> 00:35:04,706 og får medicin, indtil du kommer på skiholdet. 412 00:35:04,790 --> 00:35:09,044 Du har en mor og en far, et dejligt hus 413 00:35:09,128 --> 00:35:12,381 og mulighed for at forfølge samtlige dine interesser. 414 00:35:12,464 --> 00:35:15,801 Hør lige dig selv. Hvis dit største problem er skiholdet… 415 00:35:15,884 --> 00:35:18,387 Så alt er godt, fordi jeg bor i Wellsbury? 416 00:35:18,470 --> 00:35:20,472 -Det sagde jeg ikke. -Jo, egentlig. 417 00:35:24,977 --> 00:35:25,894 Min… 418 00:35:27,229 --> 00:35:29,314 …bedste ven døde sidste år. 419 00:35:32,484 --> 00:35:33,360 Han… 420 00:35:33,902 --> 00:35:35,237 …fik kræft. 421 00:35:38,157 --> 00:35:39,241 Det er jeg ked af. 422 00:35:41,451 --> 00:35:42,411 Det er fint. 423 00:35:43,745 --> 00:35:45,164 Det lyder ikke fint. 424 00:35:50,752 --> 00:35:51,962 Alle har deres lort. 425 00:35:54,631 --> 00:35:56,258 Vil du tale om det? 426 00:35:57,551 --> 00:35:58,594 Overhovedet ikke. 427 00:36:00,137 --> 00:36:01,763 Det blev godt nok seriøst. 428 00:36:04,474 --> 00:36:06,226 Måske skal vi lige køle ned. 429 00:36:06,727 --> 00:36:07,978 Nej! Stop! 430 00:36:08,061 --> 00:36:09,855 -Hvad? -Lad være! 431 00:36:19,072 --> 00:36:21,992 -Kom nu. Bare et øjeblik. -Jeg har det fint. 432 00:36:22,075 --> 00:36:25,412 Når jeg har det fint, græder jeg også ubehersket. 433 00:36:25,495 --> 00:36:28,165 Jeg gjorde mig selv til grin. 434 00:36:28,248 --> 00:36:32,002 Du gjorde dig sårbar. Det kræver mod. 435 00:36:33,128 --> 00:36:36,798 Kærlighed er mange ting. Men det er aldrig ufarligt. 436 00:36:37,925 --> 00:36:41,345 Din dialekt får alt, du siger, til at lyde overbevisende. 437 00:36:42,429 --> 00:36:44,640 Gå derud, og mor dig. Glem Riley. 438 00:36:44,723 --> 00:36:46,683 Ligegyldighed er den bedste hævn. 439 00:36:47,684 --> 00:36:50,646 Tak. Ginny er heldig med at have dig. 440 00:37:04,493 --> 00:37:06,286 Hvem er herinde? 441 00:37:07,746 --> 00:37:08,872 Jeg var her med M. 442 00:37:09,456 --> 00:37:11,500 Det må være en del af ANG. 443 00:37:12,292 --> 00:37:13,252 Sveske? 444 00:37:13,835 --> 00:37:14,753 Er det dig? 445 00:37:17,381 --> 00:37:19,007 -Hej, mor. -Hej. 446 00:37:19,508 --> 00:37:22,678 Hvad laver du her, tosse? Hvorfor er dit hår vådt? 447 00:37:23,220 --> 00:37:26,223 Hvor tit har jeg sagt, at ingen skal røre dit hår? 448 00:37:26,306 --> 00:37:27,808 Er du færdig? Jeg vil ud. 449 00:37:27,891 --> 00:37:31,270 Den her fest er så sygt overklasse. 450 00:37:31,353 --> 00:37:37,276 Jeg har aldrig set noget lignende. Men du ser ud til at hygge dig med Hunter. 451 00:37:38,193 --> 00:37:39,194 Mor! 452 00:37:39,278 --> 00:37:41,280 Hvad? Jeg støtter dig. 453 00:37:41,363 --> 00:37:43,407 -Stop det. -Drop den attitude. 454 00:37:44,533 --> 00:37:46,410 Hvorfor er du så led ved mig? 455 00:37:46,493 --> 00:37:49,121 Er jeg så frygtelig? Har jeg gjort dig flov? 456 00:37:50,330 --> 00:37:53,333 Jeg meldte mig frivilligt, så du kunne hygge dig. 457 00:37:53,417 --> 00:37:58,046 Hold nu op. Du hader, at jeg får venner, så vi to ikke har vores lukkede kreds. 458 00:37:58,672 --> 00:38:03,051 Du er misundelig, fordi du aldrig fik gjort det her. Er det ikke rigtigt? 459 00:38:03,135 --> 00:38:05,679 -Hvabehar? -Klart, mor. 460 00:38:11,518 --> 00:38:15,480 Vi stopper her til frokost, før vi fortsætter til Fort Jackson. 461 00:38:18,608 --> 00:38:19,443 Det er din. 462 00:38:50,974 --> 00:38:52,017 Tak. 463 00:38:52,100 --> 00:38:52,934 Helt i orden. 464 00:38:56,396 --> 00:38:57,522 Hvad er det her? 465 00:38:58,065 --> 00:38:59,483 Det er en historieting. 466 00:38:59,566 --> 00:39:04,237 Næste stop på rundturen til døde, racistiske fyre, er Fort Jackson. 467 00:39:04,821 --> 00:39:05,947 Wellsbury High? 468 00:39:06,031 --> 00:39:08,617 Ja. Den ligger i Massachusetts. 469 00:39:08,700 --> 00:39:11,661 Det var enten den her historietur eller sommerlejr. 470 00:39:12,162 --> 00:39:16,666 Tredjeårs-eleverne tog til Prag, men andet-årseleverne bliver her. 471 00:39:17,250 --> 00:39:18,293 Hvor ligger Prag? 472 00:39:19,461 --> 00:39:20,587 I Europa. 473 00:39:24,091 --> 00:39:26,802 Er I derfra? Wellsbury, Massachusetts? 474 00:39:26,885 --> 00:39:27,844 Ja. 475 00:39:32,682 --> 00:39:33,683 Pis. 476 00:39:33,767 --> 00:39:37,479 -Græd ikke over spildt sovs. -Jeg græder, hvis jeg vil. 477 00:39:38,730 --> 00:39:39,981 Jeg hedder Joe. 478 00:39:40,774 --> 00:39:42,734 Hej, Joe. Georgia. 479 00:39:42,818 --> 00:39:44,486 Georgia fra Georgia. 480 00:39:44,569 --> 00:39:45,570 Hvad? 481 00:39:45,654 --> 00:39:48,198 Ikke noget. Det er slet ikke forvirrende. 482 00:39:51,952 --> 00:39:54,121 Er I vildt rige? 483 00:39:54,746 --> 00:39:58,375 -Ikke rigtigt. Bare normale. -Og de her Ray-Bans? 484 00:40:00,127 --> 00:40:02,129 Jeg er ligeglad med den slags. 485 00:40:02,838 --> 00:40:05,632 Jeg kan faktisk bedre lide dyr end mennesker. 486 00:40:06,341 --> 00:40:09,052 Jeg vil have en gård med heste og det hele. 487 00:40:09,970 --> 00:40:12,431 -Jeg har altid gerne villet ride. -Okay? 488 00:40:12,514 --> 00:40:17,144 Som lille forestillede jeg mig, at jeg havde en hest ved navn Milkshake. 489 00:40:17,227 --> 00:40:18,186 Milkshake. 490 00:40:18,270 --> 00:40:20,397 Hey! Det er min fantasihest. 491 00:40:20,480 --> 00:40:21,982 Undskyld, fortsæt. 492 00:40:22,065 --> 00:40:25,569 Milkshake fulgte efter mig, usynlig for alle undtagen mig. 493 00:40:26,236 --> 00:40:29,573 Når jeg ville væk, hoppede jeg op, og så fløj vi afsted. 494 00:40:29,656 --> 00:40:31,408 -Hun kunne flyve. -Klart. 495 00:40:35,537 --> 00:40:38,999 Tilbage til bussen. Næste stop er Fort Jackson. 496 00:40:39,791 --> 00:40:40,876 Jeg må smutte. 497 00:40:42,878 --> 00:40:44,045 Behold dem bare. 498 00:40:46,006 --> 00:40:47,007 Farvel, Georgia. 499 00:40:47,090 --> 00:40:49,050 Jeg finder dig i Wellsbury. 500 00:40:49,134 --> 00:40:50,218 Okay. 501 00:40:57,184 --> 00:40:59,227 Vil du med til Prag, lille skat? 502 00:41:11,406 --> 00:41:12,282 Georgia? 503 00:41:13,950 --> 00:41:14,826 Georgia? 504 00:41:16,912 --> 00:41:18,038 Hallo? 505 00:41:19,206 --> 00:41:20,624 Jeg har brug for hjælp. 506 00:41:21,124 --> 00:41:23,543 De hormonpumpede monstre er umættelige. 507 00:41:23,627 --> 00:41:26,213 Prøv med mindre spiseri og mere hjælp. 508 00:42:28,275 --> 00:42:30,902 Afvisning stinker. Vildt meget. 509 00:42:30,986 --> 00:42:34,698 Det føles, som om hun flåede mit hjerte ud, rev det rundt, 510 00:42:34,781 --> 00:42:37,742 lærte det en lille dans og satte det tilbage i mig. 511 00:42:37,826 --> 00:42:39,035 Det er synd for dig. 512 00:42:39,119 --> 00:42:42,163 -Det kunne være værre. -Hvad mener du? Det var fedt. 513 00:42:42,247 --> 00:42:44,833 -Bedste aften nogensinde! -Ja! Den bedste. 514 00:42:46,126 --> 00:42:47,502 Er det en burrito? 515 00:42:48,295 --> 00:42:49,337 Den napper jeg. 516 00:42:51,590 --> 00:42:52,966 Er du okay, Abby? 517 00:42:53,758 --> 00:42:54,676 Er hun fuld? 518 00:42:55,427 --> 00:42:57,262 Den var til dig. 519 00:42:57,345 --> 00:42:58,888 Hun havde brug for den. 520 00:43:02,142 --> 00:43:04,644 Jeg hyggede mig. Jeg synes, du er dejlig. 521 00:43:05,604 --> 00:43:07,022 Det synes jeg også. 522 00:43:07,939 --> 00:43:09,316 Altså dig. Ikke mig. 523 00:43:10,734 --> 00:43:14,654 Fedt. For jeg vil spørge dig om noget. 524 00:43:16,656 --> 00:43:20,452 Du er klog og tydeligvis smuk. 525 00:43:22,245 --> 00:43:23,079 Og… 526 00:43:24,080 --> 00:43:26,416 Jeg tænkte på, om du ville… 527 00:43:27,334 --> 00:43:28,835 …være min kæreste? 528 00:43:30,837 --> 00:43:32,297 Vil du være min kæreste? 529 00:43:39,262 --> 00:43:40,972 Ja, det lyder godt. 530 00:43:43,600 --> 00:43:44,601 Okay. 531 00:43:46,311 --> 00:43:48,229 -Fedt. -Okay. 532 00:43:57,489 --> 00:43:59,908 Ginny er faldet til. Du må være glad. 533 00:43:59,991 --> 00:44:02,160 Ja da. Jeg er så lykkelig. 534 00:44:02,661 --> 00:44:06,164 -Pis! -Ro på. Græd ikke over spildt sovs. 535 00:44:07,624 --> 00:44:09,501 Jeg græder, hvis jeg vil. 536 00:44:12,796 --> 00:44:13,713 Okay. 537 00:44:14,673 --> 00:44:16,633 Det var så skønt. Georgia, ikke? 538 00:44:16,716 --> 00:44:18,593 -Ja. -Fantastisk arbejde. 539 00:44:18,677 --> 00:44:20,679 Det var så lidt. Pas på jer selv. 540 00:44:22,222 --> 00:44:24,808 Halleluja. Alle overlevede. 541 00:44:25,392 --> 00:44:28,937 Jeg har permanente ar på sjælen, men godt de havde det sjovt. 542 00:44:29,020 --> 00:44:30,063 Ja. 543 00:44:30,146 --> 00:44:32,774 Mange tak. Hun hyggede sig så meget! 544 00:44:33,316 --> 00:44:34,234 Dejligt. 545 00:44:34,818 --> 00:44:38,738 Tillykke, Georgia. Nu er du en Wellsbury-mor. 546 00:44:43,243 --> 00:44:44,327 Ginny, Max. 547 00:44:47,789 --> 00:44:48,873 Tak, Joe. 548 00:44:55,380 --> 00:44:58,425 Jeg tror ikke på, at min mor ikke har store drømme. 549 00:44:59,634 --> 00:45:01,761 Jeg tror, hun har de største drømme. 550 00:45:03,096 --> 00:45:05,306 Jeg ved, hun ønskede det her for mig. 551 00:45:05,807 --> 00:45:09,811 Det liv, hun aldrig fik. Muligheden for en lys fremtid. 552 00:45:10,478 --> 00:45:13,189 Dejlige venner. Den rigtige kæreste. 553 00:45:14,149 --> 00:45:15,567 Et sted uden problemer. 554 00:45:18,486 --> 00:45:20,780 Undervis i high school, sagde de. 555 00:45:23,241 --> 00:45:24,242 Det skal nok gå. 556 00:45:24,325 --> 00:45:26,077 Hun vil blæse det op. 557 00:45:28,204 --> 00:45:32,917 Hej, Max. Jeg tænkte, vi kunne poste billeder af os som reklame for stykket. 558 00:45:36,212 --> 00:45:37,881 Sødt. Vi ses til prøven. 559 00:45:43,720 --> 00:45:45,555 Hvad er der galt med mig? 560 00:45:46,347 --> 00:45:47,223 Hej. 561 00:45:48,475 --> 00:45:49,559 Var det Max? 562 00:45:51,436 --> 00:45:52,270 Undskyld. 563 00:45:52,979 --> 00:45:54,773 Jeg troede, jeg var alene. 564 00:45:54,856 --> 00:45:58,067 Jeg læser somme tider herinde. Her er helt stille. 565 00:45:58,151 --> 00:46:00,487 Jeg græder somme tider herinde. Så… 566 00:46:01,321 --> 00:46:02,572 Sjovt. 567 00:46:03,448 --> 00:46:04,449 Hvad er der galt? 568 00:46:06,659 --> 00:46:09,662 Jeg kyssede en pige, der har sendt uklare signaler, 569 00:46:09,746 --> 00:46:13,333 men hun er ikke lesbisk, så jeg finder aldrig kærlighed. 570 00:46:13,416 --> 00:46:16,336 Men det værste er, at hun lader som ingenting, 571 00:46:16,419 --> 00:46:18,922 hvilket er værre, for der var altså noget. 572 00:46:19,005 --> 00:46:21,049 Jeg føler mig skør. Det stinker. 573 00:46:21,132 --> 00:46:23,176 Men jeg ved det ikke… 574 00:46:23,802 --> 00:46:25,303 Hoppeborgen var ret sjov. 575 00:46:28,264 --> 00:46:30,141 Det er værst for hende. 576 00:46:31,142 --> 00:46:32,101 Du er lækker. 577 00:46:33,186 --> 00:46:37,482 Næste gang bør du måske kysse en, der også gerne vil kysse dig. 578 00:46:50,245 --> 00:46:51,621 Vi går derhen. 579 00:46:53,456 --> 00:46:56,167 Gin Gin. Jeg tror, jeg dør. 580 00:46:56,251 --> 00:46:58,545 Samantha græder lige nu. Kom nu, græd. 581 00:46:58,628 --> 00:47:00,421 Hvor er I fotogene. 582 00:47:01,381 --> 00:47:02,340 Jeg ved det. 583 00:47:02,423 --> 00:47:03,675 Er vi ikke bare søde? 584 00:47:11,474 --> 00:47:13,142 Et sted uden problemer. 585 00:47:21,192 --> 00:47:23,236 Men der er problemer overalt. 586 00:47:27,782 --> 00:47:30,577 Det er ikke, fordi Georgia ikke tror på drømme. 587 00:47:32,871 --> 00:47:36,708 Hun synes bare, de er ubrugelige, hvis de ikke bliver virkelighed. 588 00:47:44,340 --> 00:47:47,760 Hvad hvis alle drømme går i opfyldelse, og det ikke er nok? 589 00:49:06,923 --> 00:49:11,928 Tekster af: Jesper Samson