1 00:00:06,110 --> 00:00:09,030 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,540 --> 00:00:21,584 Nei! 3 00:00:23,044 --> 00:00:25,379 Ginny. Du må våkne. 4 00:00:25,463 --> 00:00:27,423 -Hva, mamma? -Har jeg et hår her? 5 00:00:28,007 --> 00:00:29,050 Hva er klokka? 6 00:00:29,133 --> 00:00:31,802 Jeg kan kjenne det, men kan ikke se det. 7 00:00:31,886 --> 00:00:33,721 -Klokka er fem. -Kom igjen. 8 00:00:33,804 --> 00:00:36,599 Få pinsetten vekk fra øyet mitt, din psykopat. 9 00:00:36,682 --> 00:00:40,770 -Ginny, jeg mener det. Er det et hår? -Herregud, vent. 10 00:00:41,437 --> 00:00:42,646 Kom igjen. Fort deg. 11 00:00:45,649 --> 00:00:46,817 Nei, du har ikke… 12 00:00:49,278 --> 00:00:50,696 -Hva? -Ja, det er et hår. 13 00:00:50,780 --> 00:00:52,114 Jøss, det er langt. 14 00:00:52,198 --> 00:00:55,201 Napp det ut. Kan ikke komme på jobb som Chewbacca. 15 00:00:55,284 --> 00:00:56,410 Gjelder dette Paul? 16 00:00:56,494 --> 00:01:00,206 Nei. Aldring er en grusom og uunngåelig dødsdom 17 00:01:00,289 --> 00:01:02,750 der kroppen din forråder deg til du dør. 18 00:01:04,043 --> 00:01:06,670 Jeg kunne flådd deg for å få ansiktet ditt. 19 00:01:06,754 --> 00:01:08,172 Ikke snakk, Chewbacca. 20 00:01:09,465 --> 00:01:10,299 Sånn. 21 00:01:13,094 --> 00:01:14,762 Dette gjør meg deppa. 22 00:01:15,346 --> 00:01:17,264 Mora mi vet at hun er vakker. 23 00:01:17,348 --> 00:01:20,976 Hun vokter skjønnheten sin som om noen prøver å stjele den. 24 00:01:23,312 --> 00:01:25,606 Livet er en kamp for en kvinne. 25 00:01:25,689 --> 00:01:28,109 Og skjønnhet er et jævla maskingevær. 26 00:01:30,694 --> 00:01:34,198 Jeg drar aldri noe sted uten å ha på meg sminke. 27 00:01:35,991 --> 00:01:39,495 Hvis de ser hvor sminken slutter og ansiktet ditt begynner, 28 00:01:40,329 --> 00:01:41,497 gjør du det feil. 29 00:01:43,207 --> 00:01:45,417 Det er sminke, ikke en maske. 30 00:01:46,836 --> 00:01:48,212 Du må jevne ut. 31 00:01:50,089 --> 00:01:53,592 Jeg vet alt om masker. Min er alltid på. 32 00:01:54,885 --> 00:01:58,264 Siden vi flytter hele tida, er jeg for hvit for de svarte, 33 00:01:58,347 --> 00:02:00,432 og ikke hvit nok for de hvite. 34 00:02:01,559 --> 00:02:03,144 Jeg har aldri hatt venner. 35 00:02:03,227 --> 00:02:05,437 Ok, hva syns vi? Kylie? 36 00:02:06,355 --> 00:02:08,941 -Trixie Mattel. -Jente, du må jevne ut. 37 00:02:09,024 --> 00:02:11,902 Så hjelp meg. Opptaksprøvene for oppsetningen av 38 00:02:11,986 --> 00:02:17,366 Sing-Sing: A Musical of Love Behind Bars er i dag, og jeg må få hovedrollen. 39 00:02:17,449 --> 00:02:21,537 Du bruker altfor mange giftige kjemikalier i ansiktet. 40 00:02:21,620 --> 00:02:23,998 Jeg elsker giftige kjemikalier. 41 00:02:24,081 --> 00:02:28,919 Jeg har akseptert at alt som er digg, er kreftfremkallende. Jeg omfavner døden. 42 00:02:29,003 --> 00:02:29,879 Ok. 43 00:02:30,629 --> 00:02:31,547 Sånn. 44 00:02:32,047 --> 00:02:34,049 -Nå har jeg kinnbein. -Jeg er god. 45 00:02:34,133 --> 00:02:37,970 Ginny, skal Norah legge kontur for deg? Hun er dødsgod. 46 00:02:38,846 --> 00:02:40,389 Jeg har ikke riktig farge. 47 00:02:41,223 --> 00:02:45,102 Nei. Den der er for lys. Jeg er som babyen til Kasper og Snøhvit. 48 00:02:45,186 --> 00:02:49,190 -Gjør ikke noe. Jeg bruker ikke sminke. -Kinnbein er så sexy. 49 00:02:55,404 --> 00:02:57,531 Å jevne ut har aldri vært min greie. 50 00:03:15,216 --> 00:03:18,636 -Det var Sophie Sanchez. -Hun er i avgangskullet. 51 00:03:18,719 --> 00:03:21,513 Hun har brukt kokain og har skolens beste rumpe, 52 00:03:21,597 --> 00:03:23,599 og henger i blå med de populære. 53 00:03:23,682 --> 00:03:26,310 Her er gul, de døve elevene. Bra sommer? 54 00:03:26,393 --> 00:03:27,811 Fin, takk. 55 00:03:27,895 --> 00:03:31,774 Så bra. Faren min er døv, og mora mi leder programmet for døve. 56 00:03:31,857 --> 00:03:34,318 Ja, Wellsbury har mange programmer. 57 00:03:34,401 --> 00:03:37,112 Lese- og skrivehjelp, integrering, bussing… 58 00:03:37,196 --> 00:03:40,699 -Den forrige skolen min hadde bare skole. -Grønn for tapere. 59 00:03:40,783 --> 00:03:42,701 Abby, oppfør deg. 60 00:03:43,494 --> 00:03:47,539 Der er ABC-gangen. Sportsidiotene. Lukter mest av Axe. 61 00:03:47,623 --> 00:03:51,085 Og rød er for kriminelle og stonere og broren min. 62 00:03:51,168 --> 00:03:53,837 Og her har vi bærtreet. 63 00:03:53,921 --> 00:03:56,340 -For andreårselevene. -De kule. 64 00:03:56,423 --> 00:03:58,175 -Kult. -Vi er ikke kule. 65 00:03:58,259 --> 00:04:00,678 Kule sier de ikke er kule, så vi er kule. 66 00:04:00,761 --> 00:04:01,762 Hei, MAN. 67 00:04:01,845 --> 00:04:06,058 Folk kaller oss MAN, Maxine, Abby, Norah, fordi vi er uatskillelige. 68 00:04:06,141 --> 00:04:11,188 Samantha har prøvd å sno seg inn i årevis. Hun er selve definisjonen på andrevalget. 69 00:04:11,272 --> 00:04:13,857 Dere! Med Ginny kan vi bli GMAN. 70 00:04:15,276 --> 00:04:17,903 -Kom hit litt. Kom. -Hva gjør du? 71 00:04:20,114 --> 00:04:22,241 -Jeg heter Samantha. -Ginny. 72 00:04:23,200 --> 00:04:24,994 De kan være veldig klikkete. 73 00:04:26,120 --> 00:04:28,497 Hvorfor kødder du med MAN? 74 00:04:28,580 --> 00:04:31,875 -Hva? Jeg liker Ginny. -Ok, hun er sikkert grei nok. 75 00:04:31,959 --> 00:04:34,378 -Hun og Hunter, søtt. -Jeg elsker elskov. 76 00:04:34,461 --> 00:04:38,007 Herregud. Du er så gjennomsiktig. Du vil bare ha en kjæreste. 77 00:04:38,090 --> 00:04:42,428 -Du kan date Rachel. Hun er homo. -Det betyr ikke at jeg vil date henne. 78 00:04:42,511 --> 00:04:43,929 Hun er traktorlespe. 79 00:04:44,013 --> 00:04:46,265 -Hei, Rachel. -Du er ei elendig lesbe. 80 00:04:48,350 --> 00:04:52,062 Ginny, hva er du? Du ser så eksotisk ut. 81 00:04:55,524 --> 00:04:56,358 Snakkes. 82 00:04:58,986 --> 00:04:59,862 Unnskyld meg. 83 00:05:05,409 --> 00:05:07,578 Hei. Bracia. Du er ny, ikke sant? 84 00:05:08,871 --> 00:05:10,497 Hei. Ja, jeg heter Ginny. 85 00:05:11,790 --> 00:05:14,752 Jeg er kaptein for landhockeylaget, om du har lyst. 86 00:05:14,835 --> 00:05:18,881 Hyggelig av deg, men jeg er elendig i sport. 87 00:05:18,964 --> 00:05:21,175 Heia! Slå dem! Det er alt jeg kan. 88 00:05:21,759 --> 00:05:25,554 Jeg er med i ledelse også. Vi lærer folk at datevoldtekt er galt. 89 00:05:25,637 --> 00:05:27,639 Første møte er på torsdag. 90 00:05:27,723 --> 00:05:29,266 Tenk på det. 91 00:05:30,559 --> 00:05:34,396 Uansett, du kan alltids henge med meg og vennene mine. 92 00:05:35,272 --> 00:05:37,024 Ja, ok. Takk. 93 00:05:37,775 --> 00:05:39,610 Så, et nokså vanlig kontor. 94 00:05:39,693 --> 00:05:43,155 Vi bruker Slack, helgearrangementer regnes som overtid, 95 00:05:43,238 --> 00:05:45,908 skolemøte hver måned, passord i harddisken. 96 00:05:46,867 --> 00:05:48,452 Tusen takk, skatt. 97 00:05:49,453 --> 00:05:50,996 Jeg er ikke målgruppa di. 98 00:05:51,080 --> 00:05:54,541 Ok, kom hit, alle sammen. Morgenmøte. Georgia, hei. 99 00:05:55,125 --> 00:05:56,418 Velkommen. 100 00:05:56,502 --> 00:05:58,420 Nick, oppdater oss. 101 00:06:00,589 --> 00:06:02,091 Ja. Selvsagt. 102 00:06:02,674 --> 00:06:07,346 Som dere vet, stemte bystyret for utsalg i Wellsbury. 103 00:06:07,429 --> 00:06:12,017 Det var så vidt, men det gikk igjennom. Salg av cannabis til rekreasjonsbruk. 104 00:06:13,102 --> 00:06:15,813 Mange mødre var… imot. 105 00:06:15,896 --> 00:06:21,235 Voldsomt imot. Men Grey Gardens… Det er en fantastisk film. 106 00:06:21,318 --> 00:06:25,197 Green Gardens, det godkjente apoteket, skulle til King Street 87… 107 00:06:25,280 --> 00:06:27,783 Wellsbury vil tjene enormt på dette. 108 00:06:28,450 --> 00:06:31,495 Newton fikk over 600 000 i skatteinntekter. 109 00:06:31,578 --> 00:06:33,789 Vi kan pusse opp biblioteket… 110 00:06:33,872 --> 00:06:37,584 Men de fikk nei fra byplanleggingskontoret. 111 00:06:37,668 --> 00:06:40,421 Hvorfor? Det tok syv måneder å få Grey Gardens… 112 00:06:40,504 --> 00:06:41,463 Green Gardens. 113 00:06:41,547 --> 00:06:42,548 …godkjent. Nick… 114 00:06:43,465 --> 00:06:44,341 …hva skjedde? 115 00:06:46,468 --> 00:06:47,511 Jeg sviktet deg. 116 00:06:52,349 --> 00:06:54,893 Det er en del av plattformen for valgkampen. 117 00:07:01,567 --> 00:07:04,445 Da gir vi oss for i dag. Her er popquizene deres. 118 00:07:04,528 --> 00:07:06,780 Jeg ble svært skuffet. 119 00:07:07,948 --> 00:07:11,493 Forsert engelsk skulle skille dere ut fra den gemene hop. 120 00:07:11,577 --> 00:07:15,456 Det var bare én perfekt besvarelse i hele klassen. 121 00:07:16,623 --> 00:07:19,001 Hunter Chen overgikk dere alle. 122 00:07:23,088 --> 00:07:25,340 Riley Nichols, irriterende begavet. 123 00:07:25,424 --> 00:07:29,261 Hun la ut en cover av en Adele-sang og traff 90 prosent av tonene. 124 00:07:29,344 --> 00:07:31,555 Hun får nok hovedrollen i Sing-Sing. 125 00:07:32,639 --> 00:07:37,060 Forresten, vi skal til Brodie i kveld. Hunter kommer nok. 126 00:07:38,937 --> 00:07:40,230 VANSKELIG POPQUIZ 127 00:07:40,314 --> 00:07:41,523 Faen. 128 00:07:49,448 --> 00:07:50,782 NETTBANK 129 00:07:57,247 --> 00:07:59,416 DU HAR UTESTÅENDE BETALINGER 130 00:08:02,377 --> 00:08:03,462 BETALING FORFALT 131 00:08:05,255 --> 00:08:08,967 Det er noe som ikke stemmer. King 87 var i boks. 132 00:08:10,219 --> 00:08:13,347 Det er en historisk bygning, så vi imøtekom alle krav. 133 00:08:13,847 --> 00:08:15,140 Noe jeg kan gjøre? 134 00:08:15,849 --> 00:08:18,810 Ja, klokka er ett. Du kan hente lunsj. Takk. 135 00:08:18,894 --> 00:08:22,856 Jeg mener Green Garden. Hvorfor er bygningen historisk? 136 00:08:22,940 --> 00:08:26,527 Hele byen er historisk. Fins ikke ett sted der en grunnlegger 137 00:08:26,610 --> 00:08:29,071 ikke røykte, drakk eller fikk klamydia. 138 00:08:29,154 --> 00:08:30,948 Problemet er strømforsyningen. 139 00:08:31,031 --> 00:08:35,035 Byplanleggingen godkjenner ikke et nytt el-anlegg, noe som er kinkig, 140 00:08:35,118 --> 00:08:38,455 for apoteket må ha klimaanlegg. 141 00:08:40,624 --> 00:08:41,583 Vi er føkka. 142 00:08:44,002 --> 00:08:45,462 Noen jeg kan snakke med? 143 00:08:50,133 --> 00:08:52,427 Du fullførte visst aldri videregående. 144 00:08:53,136 --> 00:08:56,306 Visste du at jeg tok statsvitenskap for å få jobben? 145 00:08:56,390 --> 00:08:59,226 Hva har du? En polkagris og et smil? 146 00:08:59,309 --> 00:09:02,229 Jeg vet hva du driver med, og det vil ikke funke. 147 00:09:02,729 --> 00:09:07,693 Paul dater kvinner som lukter persimon og pilegrim, og du har ikke en sjanse. 148 00:09:07,776 --> 00:09:08,610 Så… 149 00:09:09,319 --> 00:09:10,153 …lunsj? 150 00:09:23,542 --> 00:09:25,335 Én, to, tre. 151 00:09:25,877 --> 00:09:26,837 Hør på meg. 152 00:09:28,755 --> 00:09:29,756 Takk. 153 00:09:30,257 --> 00:09:31,216 Så. 154 00:09:31,300 --> 00:09:36,722 Som dere vet, er det Ukas stjerne i morgen. 155 00:09:38,724 --> 00:09:40,267 Siden vi har en ny elev, 156 00:09:40,350 --> 00:09:44,521 ville det vært flott om vi lot Austin være denne ukas stjerne. 157 00:09:44,605 --> 00:09:47,983 Vent, det er min uke. Jeg er stjerna. 158 00:09:48,609 --> 00:09:51,361 Det er viktig at vi blir kjent med Austin. 159 00:09:51,445 --> 00:09:53,780 Jeg vil ikke kjenne ham. Han er rar. 160 00:09:53,864 --> 00:09:57,868 Zach, trenger du litt tid i refleksjonshjørnet? 161 00:09:58,493 --> 00:10:02,372 -Men jeg skulle ta med den nye dronen min. -Hva er Ukas stjerne? 162 00:10:03,540 --> 00:10:07,419 Zach, vil du forklare Austin hva Ukas stjerne er? 163 00:10:08,795 --> 00:10:13,008 Det er når du tar med noe superkult som ingen andre har ennå. 164 00:10:14,134 --> 00:10:15,010 Nesten. 165 00:10:15,719 --> 00:10:19,014 Det er når du får ta med deg noe utenfra 166 00:10:19,097 --> 00:10:22,351 som representerer den du er på innsiden. 167 00:10:23,935 --> 00:10:25,687 Ordner du det til i morgen? 168 00:10:34,071 --> 00:10:35,572 Ginny, er vi rare? 169 00:10:36,156 --> 00:10:37,532 En gutt sa jeg var rar. 170 00:10:38,575 --> 00:10:41,036 Hei, du er fantastisk. 171 00:10:41,953 --> 00:10:45,540 Wellsbury er rar. Jeg er straks tilbake. 172 00:10:56,134 --> 00:10:57,219 Ha en fin dag. 173 00:11:01,473 --> 00:11:03,141 En angrepille, takk. 174 00:11:03,225 --> 00:11:04,810 Har du en kupong? 175 00:11:06,144 --> 00:11:07,104 En kupong? 176 00:11:09,439 --> 00:11:11,775 Jeg har jo ikke akkurat planlagt dette? 177 00:11:14,569 --> 00:11:16,196 Nei, jeg har ingen kupong. 178 00:11:16,863 --> 00:11:19,991 -Vanligvis kjøper kjæresten den. -Unnskyld. 179 00:11:20,075 --> 00:11:23,870 Har du en mening om dette? Jeg hadde sex, og nå er jeg ansvarlig. 180 00:11:23,954 --> 00:11:27,332 Jobben din er å gi meg esken og be meg ha en fin dag. 181 00:11:35,674 --> 00:11:36,883 Ha en fin dag. 182 00:11:38,635 --> 00:11:41,555 På vei inn i svingen leder Martinez… 183 00:11:41,638 --> 00:11:45,016 Jeg gleder meg til å høre om første dag med deilige Paul. 184 00:11:48,019 --> 00:11:49,396 Hvem må vi drepe? 185 00:11:51,022 --> 00:11:54,526 Clint, dette er Georgia. 186 00:11:54,609 --> 00:11:56,153 Hyggelig å se deg igjen. 187 00:11:56,236 --> 00:11:58,280 Du har aldri møtt henne. 188 00:12:01,658 --> 00:12:02,993 Hyggelig å treffe deg. 189 00:12:03,076 --> 00:12:04,995 Hva syns du om Wellsbury? 190 00:12:05,078 --> 00:12:06,329 Liker du Wellsbury? 191 00:12:06,413 --> 00:12:09,040 Som en katt på et marmorgulv. 192 00:12:10,000 --> 00:12:13,128 Som en katt på marmor… 193 00:12:14,463 --> 00:12:15,714 Hun liker seg ikke. 194 00:12:21,970 --> 00:12:25,515 Beklager. Jeg kan ikke forestille meg hva du går gjennom. 195 00:12:27,350 --> 00:12:28,518 Ja, Kenny. 196 00:12:29,352 --> 00:12:30,771 Hver dag er en kamp. 197 00:12:35,609 --> 00:12:39,613 Hei, Georgia. Du ser fantastisk ut, som alltid. Ses. 198 00:12:39,696 --> 00:12:42,365 Å nei, du. Du får ikke fly ute på en ukedag. 199 00:12:42,449 --> 00:12:46,536 Dette er for forsert engelsk. Wellsbury kino viser Romeo og Julie, 200 00:12:46,620 --> 00:12:49,289 men ikke den heite der Claire Danes er våt 201 00:12:49,372 --> 00:12:51,875 på en balkong, i hvitt. Ikke at jeg klager. 202 00:12:51,958 --> 00:12:53,293 Klær hemmer Claire. 203 00:12:53,376 --> 00:12:56,588 Dette er den kjedelige versjonen uten våpen og biler. 204 00:12:56,671 --> 00:12:58,131 Vi går for ekstra poeng. 205 00:13:02,093 --> 00:13:03,053 Penger, takk. 206 00:13:05,931 --> 00:13:07,015 -Takk, pappa. -Max. 207 00:13:10,268 --> 00:13:11,853 Kan du gi denne til Ginny? 208 00:13:12,395 --> 00:13:13,438 Til filmen. 209 00:13:16,691 --> 00:13:17,609 Takk. 210 00:13:20,278 --> 00:13:23,031 Jeg forstår halvparten av det hun sier. 211 00:13:28,203 --> 00:13:30,163 KJÆRLIG HILSEN PAPPA 212 00:13:35,669 --> 00:13:36,503 Hei, gutt. 213 00:13:36,586 --> 00:13:39,005 -Hva gjør du? -Jeg er Ukas stjerne. 214 00:13:39,798 --> 00:13:40,757 Fiffig. 215 00:13:43,301 --> 00:13:44,302 Ginny! 216 00:13:44,886 --> 00:13:47,472 Kom igjen. Jeg sa at vi skulle på kino. 217 00:13:49,683 --> 00:13:51,726 -Ginny. -Kommer! 218 00:13:52,978 --> 00:13:56,523 -"Kan gi kvalme og uregelmessig mens." -Dimitri er her snart. 219 00:13:56,606 --> 00:13:59,442 Nei, han er på Bell Street. Kom igjen, Dimitri. 220 00:13:59,526 --> 00:14:01,820 Det er en blindvei. Skjerp deg. 221 00:14:19,170 --> 00:14:20,130 Ginny! 222 00:14:23,425 --> 00:14:27,137 I dag var det en liten gutt som slapp en fjert i timen. 223 00:14:27,220 --> 00:14:28,513 Alle begynner å le, 224 00:14:28,597 --> 00:14:30,849 og så sier han: "Hvorfor ler alle?" 225 00:14:30,932 --> 00:14:34,352 Og jeg må forklare den døve gutten at fjerter kan høres. 226 00:14:34,436 --> 00:14:36,563 Han hadde ikke peiling! 227 00:14:36,646 --> 00:14:38,565 -De skal ikke på kino. -Hva? 228 00:14:39,399 --> 00:14:40,317 Hvor skal de? 229 00:14:40,400 --> 00:14:44,738 Vet ikke. Ei jente pynter seg ikke for å sitte i en mørk kinosal. 230 00:14:44,821 --> 00:14:45,739 Herregud. 231 00:14:45,822 --> 00:14:48,783 Jeg ble gammel og glemte hvordan det er å være ung. 232 00:14:50,118 --> 00:14:51,077 Hvor skal du? 233 00:14:51,161 --> 00:14:53,997 Jeg vet ikke. Hvorfor skulle Maxine lyve for meg? 234 00:14:54,080 --> 00:14:56,416 Marcus, ja, men ikke henne. 235 00:14:56,499 --> 00:14:58,376 -Hei. -Jeg er en dårlig mor. 236 00:14:58,960 --> 00:15:00,545 Du er en god mor. 237 00:15:00,629 --> 00:15:03,715 De er slemme unger. Er Max på Instagram? 238 00:15:07,260 --> 00:15:08,136 Her. 239 00:15:10,555 --> 00:15:12,182 Ja. Denne er for voksne. 240 00:15:12,265 --> 00:15:13,767 -Hva? -Vil du se den ekte? 241 00:15:13,850 --> 00:15:16,645 -Du vil muligens ikke like den. -Finn merra. 242 00:15:19,522 --> 00:15:22,567 Du trenger bare masse bilder. Solnedgang, pynt, sko. 243 00:15:22,651 --> 00:15:26,696 -Vivien Leigh? -Tatt av vinden er en av favorittene mine. 244 00:15:26,780 --> 00:15:29,157 Nå sjekker vi feeden til vennene hennes 245 00:15:29,240 --> 00:15:33,620 for å finne et tagget bilde, og så har vi den. 246 00:15:33,703 --> 00:15:34,829 Og hva nå? 247 00:15:35,538 --> 00:15:36,665 Nå venter vi. 248 00:15:39,626 --> 00:15:42,045 Hva vet du om cannabis-utsalget i byen? 249 00:15:42,754 --> 00:15:44,297 Det var helt hysterisk. 250 00:15:44,381 --> 00:15:46,633 Jeg har aldri sett Cynthia tape før. 251 00:15:46,716 --> 00:15:47,842 Det var ikke pent. 252 00:15:48,385 --> 00:15:49,886 -Cynthia? -Ja. 253 00:15:50,470 --> 00:15:54,182 Hun gikk av skaftet. Hun tror at hvis Wellsbury får et utsalg, 254 00:15:54,265 --> 00:15:56,351 vil barna våre bli stonere. 255 00:16:07,487 --> 00:16:10,323 Vi har to timer på oss. Jeg sa at vi var på kino. 256 00:16:10,407 --> 00:16:13,618 I det antrekket? Mora mi vet at vi ikke er på kino. 257 00:16:13,702 --> 00:16:14,619 -Hei. -Max. 258 00:16:16,997 --> 00:16:19,249 -Å, du store min. -Du er så vakker. 259 00:16:21,001 --> 00:16:23,545 Herregud. Ekkelt. Ikke se på henne. 260 00:16:23,628 --> 00:16:26,464 Ellers tror hun at vi vil at hun skal sitte her. 261 00:16:26,548 --> 00:16:28,299 Herregud. Så pinlig. 262 00:16:28,383 --> 00:16:29,759 Det er bare så pinlig. 263 00:16:29,843 --> 00:16:31,428 Dere, unngå øyekontakt. 264 00:16:33,179 --> 00:16:35,306 Vi tuller. Det er en spøk vi gjør. 265 00:16:37,767 --> 00:16:38,727 Artig. 266 00:16:48,653 --> 00:16:51,573 -Herregud. -Jeg har aldri røykt før. 267 00:16:52,157 --> 00:16:53,074 Jaså? 268 00:16:53,158 --> 00:16:54,659 Du høres interessant ut. 269 00:16:54,743 --> 00:16:56,661 Ok, ignorer Press, 270 00:16:56,745 --> 00:17:00,457 for han er en sosiopat, og bare røyk hvis du vil. 271 00:17:01,041 --> 00:17:02,000 Røyk. 272 00:17:02,083 --> 00:17:03,710 Gruppepress. Gjør det! 273 00:17:08,840 --> 00:17:13,011 Legg leppene på innsida. Ikke utapå. Inhaler og hold den inne. 274 00:17:13,094 --> 00:17:16,681 Men vær forsiktig. Pootie Tang slår hardt. 275 00:17:17,432 --> 00:17:20,393 Jeg lagde den selv på pottemakerleir i fjor sommer. 276 00:17:23,188 --> 00:17:25,523 -Ja! -Bra, jente. 277 00:17:27,317 --> 00:17:28,151 Bra start. 278 00:17:31,112 --> 00:17:35,033 Er det noen som kjenner Vivien Leigh? Hun har bedt om å følge meg. 279 00:17:35,116 --> 00:17:38,453 Jeg tror hun datet Jimmy Ashinski eller noe. 280 00:17:40,080 --> 00:17:41,581 Vil dere ha Chardonnay? 281 00:17:43,458 --> 00:17:46,503 -Vi er inne. -Se det. Det hemmelige livet til Max. 282 00:17:49,881 --> 00:17:50,757 Hva i… 283 00:17:52,050 --> 00:17:54,010 Det er sommerhuset vårt i Maine. 284 00:17:55,303 --> 00:17:58,223 Hva i… Hun er så død. 285 00:17:58,765 --> 00:18:00,725 La oss se hvor de egentlig er. 286 00:18:04,145 --> 00:18:05,355 Hva i… 287 00:18:06,147 --> 00:18:07,524 Hun har så husarrest. 288 00:18:09,567 --> 00:18:10,527 Jeg vil ikke… 289 00:18:12,487 --> 00:18:16,116 Ginny, jeg hørte du hadde en date med Hunter. 290 00:18:16,199 --> 00:18:20,787 Bare sånn at alt er på bordet: Hunter og jeg datet i hele åttende klasse. 291 00:18:20,870 --> 00:18:25,166 -Men dere har min velsignelse. -Ja, de var skikkelig seriøse. 292 00:18:25,250 --> 00:18:28,211 -De tok hverandres jomfrudom og sånt. -Abby! 293 00:18:29,045 --> 00:18:30,338 Men ja. 294 00:18:30,421 --> 00:18:33,216 Han lagde en piknik i en eng. 295 00:18:33,299 --> 00:18:35,260 Det var en perfekt første gang. 296 00:18:36,136 --> 00:18:38,263 Hunter er så god. 297 00:18:38,346 --> 00:18:42,725 Hunter har den nest største pikken av alle vennene våre. Vi målte i sommer. 298 00:18:42,809 --> 00:18:46,855 Brodie har den største. Sikkert derfor han er så dum. SPD. 299 00:18:46,938 --> 00:18:48,106 Stor pikk-dum. 300 00:18:48,189 --> 00:18:51,025 Få ballene inn i munnen min. Kom igjen. 301 00:18:52,986 --> 00:18:53,987 Gjør det! 302 00:18:54,070 --> 00:18:56,948 Jeg tror Hunter fortsatt er forelsket i deg. 303 00:18:57,031 --> 00:19:01,119 -Ikke vær redd. Definitivt ikke. -Jeg ser ham se på deg hele tiden. 304 00:19:01,202 --> 00:19:02,287 -Virkelig? -Ja. 305 00:19:02,370 --> 00:19:03,913 Hva driver du med? 306 00:19:04,706 --> 00:19:06,916 Han var en herlig kjæreste. 307 00:19:07,000 --> 00:19:09,377 Ja, han er også god til å kysse. 308 00:19:09,460 --> 00:19:10,461 Ikke sant, Ginny? 309 00:19:11,171 --> 00:19:12,255 Jeg vet ikke. 310 00:19:13,047 --> 00:19:16,384 Vent, hvordan vet du det? Er ikke du homo? 311 00:19:16,467 --> 00:19:18,011 Du kan si det. 312 00:19:18,094 --> 00:19:18,928 Homo. 313 00:19:19,762 --> 00:19:22,432 Det er ingen hemmelighet. Jeg kliner med alle. 314 00:19:22,515 --> 00:19:25,935 Jeg har klina med alle vennene våre. Norah kysser best. 315 00:19:26,769 --> 00:19:29,022 -Frekt! -Jeg har aldri kysset ei jente. 316 00:19:29,105 --> 00:19:31,274 -Er du homofob? -Hva? Nei. 317 00:19:32,150 --> 00:19:34,068 Hun tuller. Hun er kjempemorsom. 318 00:19:34,652 --> 00:19:35,486 Kom. 319 00:19:36,321 --> 00:19:40,658 Jordan og Hunter og Brodie er i et band sammen. 320 00:19:40,742 --> 00:19:44,287 3SB, 3 Sexy Boys. Maxine fant på navnet. 321 00:19:44,370 --> 00:19:46,331 Hvor er Hunter? Kommer han? 322 00:19:46,414 --> 00:19:49,709 Nei, han prepper til SAT-prøven. Eller er på korøvelse. 323 00:19:50,376 --> 00:19:54,589 I grunn hva som helst som gjør det mulig for ham å bli president en dag. 324 00:19:56,007 --> 00:19:58,676 Så, Ginny, hvilken av foreldrene dine er hvit? 325 00:20:00,011 --> 00:20:01,095 Mora mi. 326 00:20:01,179 --> 00:20:03,056 Å ja, det gir mening. 327 00:20:03,139 --> 00:20:06,768 Jeg skal ha en svart mann, så jeg kan få søte blandingsbabyer. 328 00:20:07,518 --> 00:20:10,438 Hva slags musikk liker du? 329 00:20:11,731 --> 00:20:14,359 Jeg liker Mac DeMarco, Lana Del Rey… 330 00:20:14,442 --> 00:20:16,527 Lana Del Rey har blitt listepop. 331 00:20:16,611 --> 00:20:19,155 Nå er hun mainstream. Hun var alternativ, 332 00:20:19,239 --> 00:20:22,367 men nå gjør hun bare det samfunnet vil hun skal gjøre. 333 00:20:22,450 --> 00:20:25,870 -Hun er fortsatt lunefull. -Vet dere hva annet jeg syns? 334 00:20:25,954 --> 00:20:28,414 Det gjør vi ikke. Det er sikkert viktig. 335 00:20:28,498 --> 00:20:32,001 Jeg syns Lady Gaga ble superlistepop etter A Star is Born. 336 00:20:32,085 --> 00:20:34,254 Vet du hva? Det sårer meg. 337 00:20:34,337 --> 00:20:37,590 Husker dere den kjøttkjolen hun hadde på seg? 338 00:20:37,674 --> 00:20:40,426 -Det var banebrytende. -Hvilken kjøttkjole? 339 00:20:40,510 --> 00:20:43,054 Det var en kjole lagd av kjøtt. 340 00:20:43,137 --> 00:20:46,099 -Hvorfor gjorde hun det? -For å være banebrytende. 341 00:20:46,182 --> 00:20:49,602 -Kanskje jeg bare hater Samantha. -Du elsker meg. 342 00:20:49,686 --> 00:20:51,896 En stjerne er født er så bra. 343 00:20:51,980 --> 00:20:57,026 Jeg elsker Janet Gaynor-versjonen, for den var revolusjonerende for sin tid. 344 00:20:57,110 --> 00:21:00,863 Men Judy Garland gjorde den camp på den beste måten. 345 00:21:00,947 --> 00:21:04,659 Hun møter opp og sier: "La oss gjøre et steppenummer." 346 00:21:04,742 --> 00:21:06,494 Men favoritten min er Barbra. 347 00:21:06,577 --> 00:21:11,708 Det var en fantastisk sammensmelting av 70-tallet 348 00:21:11,791 --> 00:21:13,793 og kvinnebevegelsen og… 349 00:21:15,545 --> 00:21:18,214 Gaga var flott, men den løftet ikke historien. 350 00:21:23,011 --> 00:21:24,345 Jeg husker første rus. 351 00:21:42,739 --> 00:21:44,907 Herregud! Seriemorder, liksom? 352 00:21:44,991 --> 00:21:48,619 -Hvordan var filmen? -Mamma, vær så snill. Jeg vet at du vet. 353 00:21:48,703 --> 00:21:51,164 De vet ikke at vi vet at de vet at vi vet. 354 00:21:51,914 --> 00:21:53,082 Gi mamma sladderen. 355 00:21:53,166 --> 00:21:56,502 Du har aldri hatt venner å lyve om. Det er så spennende! 356 00:21:57,628 --> 00:22:02,175 Vi bare hang i kjelleren til Brodie, som var latterlig fin. 357 00:22:02,258 --> 00:22:05,261 Den hadde teppe og bordtennisbord og alt. 358 00:22:05,345 --> 00:22:09,474 Å, rike folk. De sniffer kaviar og snakker om Aspen. 359 00:22:09,557 --> 00:22:11,351 De røykte gress fra en bong. 360 00:22:13,311 --> 00:22:16,105 -Røykte du? -Ja. Er det greit? 361 00:22:17,315 --> 00:22:18,274 Likte du det? 362 00:22:19,984 --> 00:22:22,278 Jeg var veldig klar over armene mine. 363 00:22:22,362 --> 00:22:26,699 Hvordan kjennes de til vanlig? Jeg klarte ikke slutte å tenke på det. 364 00:22:27,658 --> 00:22:30,703 Første gang jeg var høy, dro jeg ut alle øyevippene. 365 00:22:30,787 --> 00:22:33,873 -Det er så rart. -Jeg vet det. Veldig rart. 366 00:22:34,624 --> 00:22:37,293 -Bare vær forsiktig. -Jeg er alltid forsiktig. 367 00:22:39,587 --> 00:22:42,090 Hva? Nei. 368 00:22:42,173 --> 00:22:44,092 -Herregud, sex. -Nei, Gud. 369 00:22:44,175 --> 00:22:45,426 Og samleie. 370 00:22:45,510 --> 00:22:47,095 Og P i V. 371 00:22:47,178 --> 00:22:49,180 Er dette helvete? Det føles sånn. 372 00:22:49,263 --> 00:22:52,141 Men kom til meg før du mister jomfrudommen. 373 00:22:52,225 --> 00:22:57,355 -Hvorfor? Vil min verdi som kvinne stupe? -Jeg vil få færre kyr for deg. 374 00:22:57,438 --> 00:23:00,066 Markant færre kyr hvis du ikke er jomfru, så… 375 00:23:01,067 --> 00:23:03,736 -Lov meg det. -Greit, jeg lover. 376 00:23:08,699 --> 00:23:09,575 Mamma? 377 00:23:10,535 --> 00:23:13,037 -Er Lana Del Rey listepop? -Blasfemi! 378 00:23:13,621 --> 00:23:15,540 Lana er tristhetens gudinne. 379 00:23:17,250 --> 00:23:19,377 Takk for at du fortalte om røykinga. 380 00:23:21,379 --> 00:23:23,214 Ingen hemmeligheter, ikke sant? 381 00:23:26,801 --> 00:23:28,970 Hils Vivien Leigh. 382 00:23:29,053 --> 00:23:31,472 Scarlett O'Hara skjer ikke, mamma. 383 00:23:33,099 --> 00:23:34,434 Jeg elsker deg, knupp. 384 00:24:21,105 --> 00:24:23,065 Mora mi er fly forbanna. 385 00:24:23,149 --> 00:24:26,152 Jeg fikk nesten ikke dra på andre audition i dag. 386 00:24:26,235 --> 00:24:28,696 Hva om jeg ikke får dra på overnattingen? 387 00:24:28,779 --> 00:24:31,866 -Hva er det? -Bare årets mest sexy kveld. 388 00:24:31,949 --> 00:24:33,868 Andreårselevene sover på skolen. 389 00:24:33,951 --> 00:24:37,872 Vi får det istedenfor skoleball. Jeg gleder meg til skoleballet. 390 00:24:38,372 --> 00:24:41,626 -Det er vel ikke før i mai? -Du er en drittsekk. 391 00:24:42,126 --> 00:24:43,085 Greit. 392 00:24:45,129 --> 00:24:47,256 -Jeg må tisse. -Gøy! Jeg blir med. 393 00:24:47,340 --> 00:24:49,467 Nei, det er greit. Vi møtes der. 394 00:24:49,550 --> 00:24:50,510 Ses, taper. 395 00:24:53,721 --> 00:24:57,433 -Hei. Jeg vet at ting har vært kleine. -Ting er ikke kleine. 396 00:24:59,519 --> 00:25:03,606 Ok. Vi har ikke pratet siden du var inni meg, 397 00:25:03,689 --> 00:25:05,316 så det kaller jeg kleint. 398 00:25:06,943 --> 00:25:08,194 Seriøst, her? 399 00:25:09,820 --> 00:25:12,573 Jeg tok en angrepille. Ville bare si fra. 400 00:25:19,789 --> 00:25:21,916 Vår neste bok er Redderen i rugen. 401 00:25:22,625 --> 00:25:23,918 Har du en tampong? 402 00:25:24,460 --> 00:25:27,213 …er Salingers milde hånd som leder oss… 403 00:25:27,296 --> 00:25:28,214 Takk. 404 00:25:29,006 --> 00:25:32,343 -Når jeg ser i speilet, ser jeg… Ja? -Kan jeg gå på do? 405 00:25:33,135 --> 00:25:36,180 Du hadde ti minutter før timen, men greit. Ja, gå. 406 00:25:36,681 --> 00:25:39,934 Jeg ser meg selv når jeg ser Holden Caulfield… 407 00:25:52,029 --> 00:25:54,532 Dette er brev fra pappa. Han er i fengsel. 408 00:25:55,324 --> 00:25:59,078 Det som gjør meg spesiell, er at pappa ikke er i vanlig fengsel. 409 00:25:59,161 --> 00:26:04,208 Han er en så mektig trollmann at han er i Azkaban for mørk magi. 410 00:26:05,876 --> 00:26:09,422 Vel… Takk, Austin. 411 00:26:09,505 --> 00:26:11,799 Trollmenn fins ikke, dummen. 412 00:26:11,882 --> 00:26:14,635 -Jo. -Frøken Jakob, si det til ham. 413 00:26:20,224 --> 00:26:21,642 På tide med friminutt. 414 00:26:23,102 --> 00:26:26,230 Dronen min er ekte, og den hadde vært mye bedre. 415 00:26:26,314 --> 00:26:28,691 Han har ikke glass i brillene engang. 416 00:26:31,777 --> 00:26:34,697 Ginny, alle får mensen. Det er ingen stor greie. 417 00:26:34,780 --> 00:26:37,033 Traff den ham i trynet på ordentlig? 418 00:26:38,993 --> 00:26:39,827 Hei, Ginny? 419 00:26:44,790 --> 00:26:46,626 Søstrene mine får saltsug. 420 00:26:48,878 --> 00:26:49,795 Takk. 421 00:26:50,755 --> 00:26:54,342 Beklager at jeg ikke kom i går. Jeg hadde undervisning. 422 00:26:56,469 --> 00:26:59,221 -Kanskje vi kan henge snart. -Ja. 423 00:27:00,556 --> 00:27:01,390 Fint. 424 00:27:04,602 --> 00:27:06,312 Det der overgikk kjønn. 425 00:27:06,395 --> 00:27:08,856 Jeg må på audition. Kos dere på shopping. 426 00:27:08,939 --> 00:27:11,484 -Elsker dere, mener det. -Hater deg, tuller. 427 00:27:11,984 --> 00:27:15,488 -Vi hadde tenkt å invitere deg. -Det gjør ikke noe. 428 00:27:16,489 --> 00:27:17,573 Du burde bli med. 429 00:27:19,075 --> 00:27:19,909 Ok. 430 00:27:24,372 --> 00:27:26,916 Å ja. Så myk den er. 431 00:27:26,999 --> 00:27:30,378 -Herregud. -Hvorfor er jeg motbydelig? 432 00:27:30,461 --> 00:27:33,381 -Du må elske deg selv litt. -Jeg klarer ikke. 433 00:27:35,299 --> 00:27:38,094 -Hva syns du? -Puppene dine vil se større ut. 434 00:27:38,177 --> 00:27:40,388 Å ja? Tror du det? Den lille også? 435 00:27:41,055 --> 00:27:43,516 Vennen, de puppene er så små. 436 00:27:43,599 --> 00:27:44,684 Hvilke pupper? 437 00:27:45,184 --> 00:27:47,353 Når hun husker den lille puppen. 438 00:27:48,604 --> 00:27:49,772 Lune. 439 00:27:51,440 --> 00:27:52,983 Du er et lune. 440 00:27:53,067 --> 00:27:56,028 Jeg vet ikke. Hva syns du? Skal jeg ta den? 441 00:27:56,779 --> 00:27:57,655 Absolutt. 442 00:27:58,239 --> 00:27:59,156 Ok. 443 00:28:01,450 --> 00:28:03,035 Abby, hvorfor? 444 00:28:03,119 --> 00:28:04,078 Hva? 445 00:28:08,708 --> 00:28:09,583 Hei. 446 00:28:13,170 --> 00:28:14,922 Disse ville kle deg. 447 00:28:24,098 --> 00:28:24,974 Bra. 448 00:28:26,559 --> 00:28:28,477 Jeg vil ha en iskaffe. Vi drar. 449 00:28:34,150 --> 00:28:35,192 Unnskyld meg. 450 00:28:35,276 --> 00:28:36,193 Stopp. 451 00:28:45,703 --> 00:28:47,079 Georgia, klokka er ett. 452 00:28:47,830 --> 00:28:48,831 Lunsj. 453 00:28:53,294 --> 00:28:54,170 Hva? 454 00:28:54,253 --> 00:28:56,172 Du er dødsforelsket i Paul. 455 00:28:56,255 --> 00:28:57,173 Hva? 456 00:28:57,923 --> 00:29:01,927 Nei. Absolutt ikke. Jeg er profesjonell. Jeg beundrer ham bare. 457 00:29:02,011 --> 00:29:04,472 Som med en Kennedy. Eller Obama. 458 00:29:05,598 --> 00:29:06,766 Jake Gyllenhaal. 459 00:29:09,226 --> 00:29:10,311 Kom igjen. 460 00:29:10,394 --> 00:29:14,190 -Du er like hypp. -Det er din tur til å hente lunsj i dag. 461 00:29:20,821 --> 00:29:24,492 -Du er ei hurpe, vet du det? -Skynd deg. Jeg er sulten. 462 00:29:44,512 --> 00:29:46,222 PLENBOWLING 14.00-16.00 463 00:29:51,560 --> 00:29:52,436 Hallo? 464 00:29:53,229 --> 00:29:54,939 Ja? Det er meg. 465 00:30:00,319 --> 00:30:04,532 -Datteren min stjeler ikke. Noe så uhørt. -Mamma, jeg gjorde det. 466 00:30:10,454 --> 00:30:13,457 Sjekket du bare datteren min fordi hun er svart? 467 00:30:13,541 --> 00:30:16,585 Jeg jobber for borgermesteren. Han skal få høre 468 00:30:16,669 --> 00:30:19,255 at en butikk i Wellsbury raseprofilerer. 469 00:30:19,338 --> 00:30:24,593 -Dette hadde ingenting med rase å gjøre. -Ikke kom her. Så du henne stjele? 470 00:30:24,677 --> 00:30:28,180 -Ja, et par øredobber og… -Å Gud. Jeg tror jeg besvimer. 471 00:30:28,681 --> 00:30:31,976 Beklager. Sosial urettferdighet gjør meg oppbrakt. 472 00:30:32,059 --> 00:30:34,562 Dette var nok en misforståelse. 473 00:30:34,645 --> 00:30:38,941 Jeg vil gjerne betale for øredobbene. Og denne lekre jakka. 474 00:30:39,775 --> 00:30:44,113 Nydelige ting. Hvem velger ut alt dette? Du? 475 00:30:44,196 --> 00:30:45,447 For en teft. 476 00:30:46,532 --> 00:30:47,741 Tar dere kontanter? 477 00:30:53,497 --> 00:30:55,583 Så, jenter. Hatt det gøy? 478 00:30:56,584 --> 00:30:59,336 Vi ante ikke at Ginny stjal. 479 00:31:02,464 --> 00:31:03,674 Dra hjem, jenter. 480 00:31:12,975 --> 00:31:13,893 Kommer du? 481 00:31:17,897 --> 00:31:19,273 Er det King Street 87? 482 00:31:21,233 --> 00:31:22,067 Kom. 483 00:31:26,113 --> 00:31:27,239 Georgia, hei. 484 00:31:27,323 --> 00:31:29,867 -Hei. -Jeg ville snakke med deg. 485 00:31:29,950 --> 00:31:32,953 Zach ble skuffet da Austin ble Ukas stjerne før ham. 486 00:31:33,037 --> 00:31:34,580 Han hadde gledet seg sånn. 487 00:31:35,956 --> 00:31:36,916 Kontoret ditt? 488 00:31:39,376 --> 00:31:41,420 Må ikke slippe ut den kalde lufta. 489 00:31:42,212 --> 00:31:46,050 Jeg syns ikke det er riktig å endre rekkefølgen på barna, syns du? 490 00:31:47,301 --> 00:31:50,012 Jeg syns sikkert hva det nå er du syns. 491 00:31:50,679 --> 00:31:56,268 Ja vel. Det var neppe Austins feil at presentasjonen hans var en katastrofe. 492 00:31:58,020 --> 00:32:01,273 Uansett, jeg drar. Ha en fin dag. 493 00:32:02,524 --> 00:32:04,360 -Hva er Ukas stjerne? -Vet ikke. 494 00:32:04,443 --> 00:32:07,029 Det er nok med ett barn i krise. 495 00:32:11,367 --> 00:32:13,535 -Hva skal vi? -Spise en sen lunsj. 496 00:32:14,203 --> 00:32:17,539 -Jeg er trøtt. Jeg vil hjem. -Slitsomt å være forbryter? 497 00:32:20,459 --> 00:32:22,920 Tror du det var raseprofilering? 498 00:32:24,171 --> 00:32:27,257 Jeg vet ikke. Det viktige er at de ikke anmeldte det. 499 00:32:27,341 --> 00:32:29,635 Kan det være det hvis jeg gjorde det? 500 00:32:29,718 --> 00:32:33,639 Våkn opp. Det er ikke viktig. Tror du de jentene bryr seg om deg? 501 00:32:33,722 --> 00:32:36,600 Du er ikke vennen deres. Du er ikke en av dem. 502 00:32:36,684 --> 00:32:39,478 Den rødhårede lot deg i stikken temmelig kjapt. 503 00:32:40,396 --> 00:32:42,481 Jeg oppdro deg smartere enn dette. 504 00:32:43,232 --> 00:32:44,441 Hva ville Zion sagt? 505 00:32:45,275 --> 00:32:48,195 Jeg vet ikke. Hvorfor ringer du ham ikke? 506 00:32:48,278 --> 00:32:50,114 Hva kom over deg, egentlig? 507 00:32:51,907 --> 00:32:53,367 Jeg ville bare bli likt. 508 00:32:56,578 --> 00:32:59,206 -Joe! -Å nei. 509 00:32:59,289 --> 00:33:01,709 Vi var og handlet, og ble brått sultne. 510 00:33:02,334 --> 00:33:03,836 Jeg skal gi dere mer tid. 511 00:33:03,919 --> 00:33:07,548 Ginny her har aldri lært hva penger er verdt. 512 00:33:07,631 --> 00:33:11,552 Hun har bare fått ting hele livet, og det hun ikke får, tar hun. 513 00:33:13,137 --> 00:33:16,473 -Jeg kommer tilbake. -Og det er ikke sunt for karakteren, 514 00:33:16,557 --> 00:33:19,059 -så jeg lurte på… -Nei, jeg ansetter ikke. 515 00:33:19,977 --> 00:33:22,312 Jeg skulle si at vi tar kalkunsandwich. 516 00:33:22,938 --> 00:33:24,273 -Uten majones. -Ekstra. 517 00:33:24,356 --> 00:33:26,025 -Ansett Ginny. -Mamma! 518 00:33:26,108 --> 00:33:27,860 -Jeg visste det. -Bare deltid. 519 00:33:27,943 --> 00:33:30,779 Se deg rundt. Så mange kunder som ikke får hjelp. 520 00:33:30,863 --> 00:33:33,490 Det er fordi jeg står her og snakker med deg. 521 00:33:38,537 --> 00:33:40,330 Hun kan begynne til helgen. 522 00:33:50,841 --> 00:33:52,176 To hender. 523 00:33:52,843 --> 00:33:53,844 Tommelen der. 524 00:33:55,095 --> 00:33:58,015 Pekefingeren på avtrekkeren, helt til du er klar. 525 00:33:58,098 --> 00:34:00,809 Det er mer presist sånn, og du er ingen cowboy. 526 00:34:01,685 --> 00:34:04,646 Vil du bli en Blood Eye, må du lære å forsvare deg. 527 00:34:06,356 --> 00:34:07,733 Mektig, ikke sant? 528 00:34:13,197 --> 00:34:14,573 Driver du med våpen nå? 529 00:34:19,078 --> 00:34:20,329 Har du vært i Utah? 530 00:34:20,412 --> 00:34:22,247 Å ja. Jeg ferierer der. 531 00:34:23,624 --> 00:34:24,708 Jeg er på vei dit. 532 00:34:25,667 --> 00:34:27,377 Og jeg syns du burde bli med. 533 00:34:28,128 --> 00:34:29,046 Drar du? 534 00:34:30,172 --> 00:34:32,007 Ja. Jeg er på biltur. 535 00:34:33,801 --> 00:34:36,428 Ikke si at du vil bli en Blood Eye? 536 00:34:37,054 --> 00:34:39,389 Bli med i en motorsykkelgjeng? Kom an. 537 00:34:44,728 --> 00:34:48,649 Klovn, rynke og brunt er vanlige substantiver, 538 00:34:48,732 --> 00:34:51,235 men brunt kan også være et adjektiv. 539 00:34:52,820 --> 00:34:53,737 Kom inn. 540 00:34:55,072 --> 00:34:56,448 Hei, frøken Adams. 541 00:34:57,658 --> 00:34:58,784 Takk. 542 00:35:03,914 --> 00:35:06,458 Ispinnene er til klassen til frøken Jakob. 543 00:35:07,376 --> 00:35:09,211 Fra Austin og moren hans. 544 00:35:10,003 --> 00:35:11,213 Så hyggelig. 545 00:35:11,296 --> 00:35:16,218 Alle sammen, i ro og orden: Kom og få en is. 546 00:35:16,301 --> 00:35:17,886 Med hilsen fra Austin. 547 00:35:18,804 --> 00:35:19,930 Ja! 548 00:35:20,013 --> 00:35:21,723 Ok, én om gangen. 549 00:35:23,392 --> 00:35:25,936 -Takk. -Lilla! 550 00:35:27,020 --> 00:35:28,230 Takk, Austin. 551 00:35:29,439 --> 00:35:32,693 Moren din liker ikke at du får i deg sukker. 552 00:35:33,735 --> 00:35:35,946 -Den er til deg. -Takk, Austin. 553 00:35:36,029 --> 00:35:37,030 Takk, Austin. 554 00:35:45,455 --> 00:35:46,456 Takk, Austin. 555 00:35:46,957 --> 00:35:48,292 Takk, Austin. 556 00:35:50,711 --> 00:35:51,545 Herregud. 557 00:35:57,342 --> 00:36:02,639 Jeg fikk hovedrollen. 558 00:36:02,723 --> 00:36:05,058 Ja, det gjorde jeg. Jeg klarte det! 559 00:36:05,142 --> 00:36:06,977 Herregud. Så fantastisk, Max! 560 00:36:07,060 --> 00:36:08,854 -Jeg er så i hundre. -Max! 561 00:36:08,937 --> 00:36:12,441 Ikke se. Vi er sinte på dem. Det de gjorde… Det var dritt. 562 00:36:12,524 --> 00:36:14,943 -Kommer du til ledelse? -Kan ikke. 563 00:36:15,027 --> 00:36:20,324 Abby er et mareritt, og Norah syns mora di er dødsskummel. 564 00:36:20,407 --> 00:36:22,534 Det er hylmorsomt. Hun er pissredd. 565 00:36:25,120 --> 00:36:26,622 Hvorfor må jeg være her? 566 00:36:26,705 --> 00:36:28,540 Fordi du har husarrest. 567 00:36:28,624 --> 00:36:30,959 Fordi vi skaper bånd som familie. 568 00:36:31,043 --> 00:36:32,961 Fordi jeg vil muntre opp Austin. 569 00:36:33,712 --> 00:36:35,005 Velg favoritten din. 570 00:36:38,842 --> 00:36:41,470 -Er straks tilbake. -Rundt sju centimeter. 571 00:36:42,930 --> 00:36:47,184 -Du har gjort en flott jobb. -Vi har et nytt teater i byen. 572 00:36:47,267 --> 00:36:51,104 Det er svært interessant. Spennende. Så vi får se hvordan det går. 573 00:36:51,188 --> 00:36:52,105 -Ja. -Ikke sant? 574 00:36:52,189 --> 00:36:55,150 -Tenk å treffe deg her. -Georgia. 575 00:36:55,234 --> 00:36:56,109 Hei. 576 00:36:56,193 --> 00:36:58,779 Barna mine er her. Slå deg sammen med oss. 577 00:36:58,862 --> 00:37:00,280 For et sammentreff. 578 00:37:00,989 --> 00:37:03,784 -Fordi mamma er ei løgnaktig tøyte. -Vet du hva? 579 00:37:06,453 --> 00:37:08,455 Venstre fot fram, følg igjennom. 580 00:37:09,373 --> 00:37:11,750 Sånn, ja. Bra jobba, kompis. 581 00:37:13,585 --> 00:37:15,504 Jeg har tenkt på Green Gardens. 582 00:37:16,046 --> 00:37:20,425 De kan ikke installere el-anlegg fordi bygningen er historisk, ikke sant? 583 00:37:20,509 --> 00:37:22,970 Ja. Vær så snill, ikke minn meg på det. 584 00:37:25,555 --> 00:37:26,556 "Hmm" hva? 585 00:37:26,640 --> 00:37:29,893 Nabobygningen har strøm. Kontoret til Cynthia. 586 00:37:29,977 --> 00:37:30,852 Vegg i vegg. 587 00:37:30,936 --> 00:37:33,438 -En må anta… -De deler el-anlegg. 588 00:37:34,606 --> 00:37:38,610 Cynthia sto i bresjen for motstanden mot utsalget, ikke sant? 589 00:37:39,111 --> 00:37:39,945 Jepp. 590 00:37:43,448 --> 00:37:44,449 Et sammentreff. 591 00:37:45,701 --> 00:37:46,576 Ja visst. 592 00:37:58,088 --> 00:37:59,006 Jeg har en dør. 593 00:38:00,299 --> 00:38:02,926 -Ville bare sjekke at ting var greit. -Greit? 594 00:38:03,760 --> 00:38:06,471 Jeg har det helt greit. Helt supergreit. 595 00:38:07,055 --> 00:38:08,098 Sikker? For du… 596 00:38:09,308 --> 00:38:10,392 …virker opprørt. 597 00:38:10,475 --> 00:38:11,560 Opprørt? 598 00:38:13,103 --> 00:38:14,479 Kanskje jeg er opprørt 599 00:38:14,563 --> 00:38:18,942 fordi hormoner raser gjennom årene mine, bokstavelig talt. 600 00:38:19,651 --> 00:38:23,530 Visstnok er det gutten som kjøper den, og jeg hadde ikke kupong. 601 00:38:23,613 --> 00:38:25,741 Det var første gang for meg, 602 00:38:25,824 --> 00:38:28,660 og det var ikke som jeg trodde. Alt er rart her. 603 00:38:28,744 --> 00:38:31,413 Alle kysser alle, og det er visst greit. 604 00:38:31,496 --> 00:38:35,042 Og jeg er en av sju svarte elever på hele skolen, 605 00:38:35,125 --> 00:38:37,169 og jeg ble nettopp tatt i nasking. 606 00:38:37,252 --> 00:38:42,049 Og nå har vi en svær sex-hemmelighet, og jeg kan ikke si det til vennene mine. 607 00:38:42,132 --> 00:38:45,093 Jeg har aldri hatt venner, og det går ikke bra. 608 00:38:45,177 --> 00:38:49,056 Det er som jeg er med i et brettspill og ikke kjenner reglene. 609 00:38:49,139 --> 00:38:55,270 Som sjakk. Jeg har aldri skjønt sjakk, og jeg har vært emosjonell i hele dag. 610 00:38:55,979 --> 00:38:59,441 Jeg så en unge kaste fra seg søppel, og begynte å gråte 611 00:38:59,524 --> 00:39:02,527 fordi ingen bryr seg om planeten. 612 00:39:27,094 --> 00:39:28,428 Var jeg den første? 613 00:39:30,639 --> 00:39:31,515 Ja. 614 00:39:41,316 --> 00:39:42,526 Hva driver vi med? 615 00:39:42,609 --> 00:39:46,655 Du har tatt angrepillen, ikke sant? Den varer i minst én dag til. 616 00:39:46,738 --> 00:39:49,366 Ut. Kom deg ut, nå. 617 00:39:49,449 --> 00:39:50,450 Herregud, greit. 618 00:39:59,584 --> 00:40:02,337 MARCUS HAR SENDT $ 25 619 00:40:08,468 --> 00:40:09,428 Knupp? 620 00:40:10,303 --> 00:40:12,472 -Er alt i orden? -Nei. 621 00:40:13,265 --> 00:40:16,768 Jeg er sint. På deg. På meg selv. Jeg er bare sint. 622 00:40:17,436 --> 00:40:18,728 Det går bra. 623 00:40:19,354 --> 00:40:23,358 Det er greit å være sint. Jeg er sint på deg også, hvis det hjelper. 624 00:40:25,318 --> 00:40:28,196 Jeg vet hva du trenger. Kom igjen. 625 00:40:32,033 --> 00:40:33,243 Austin. 626 00:40:39,040 --> 00:40:41,668 DFS! Dansefest i stua! 627 00:40:51,261 --> 00:40:54,598 Noen ganger når jeg ser på mamma fra en viss vinkel, 628 00:40:54,681 --> 00:40:57,225 er det som å se på noen jeg ikke kjenner. 629 00:40:58,894 --> 00:41:00,812 Men hun kjenner ikke meg heller. 630 00:42:04,251 --> 00:42:09,548 Mora mi har alltid jevnet ut, gjemt seg, forandret seg, forkledd seg. 631 00:42:10,966 --> 00:42:15,845 Hun elsker Vivien Leigh fordi livet hennes har vært å lage en kjole av gardiner. 632 00:42:16,846 --> 00:42:18,139 En ekte kameleon. 633 00:42:24,563 --> 00:42:25,438 Greit. 634 00:42:26,231 --> 00:42:27,107 Kom igjen. 635 00:42:27,190 --> 00:42:30,360 Jeg kommer straks. Må bare tisse. Møtes utenfor? 636 00:42:31,111 --> 00:42:31,987 Ja. 637 00:42:33,405 --> 00:42:34,322 Hei, du. 638 00:42:35,448 --> 00:42:36,741 Bare tyggis, takk. 639 00:42:42,205 --> 00:42:44,040 Og det du har i kassa. 640 00:43:01,600 --> 00:43:02,684 Hei, jenter. 641 00:43:03,310 --> 00:43:05,020 -Hei, Ms. Miller. -Hei. 642 00:43:05,103 --> 00:43:08,231 Er Ginny hjemme? Vi ville se hvordan hun hadde det. 643 00:43:08,315 --> 00:43:10,275 Hun er inne. Bare gå inn, jenter. 644 00:43:11,276 --> 00:43:12,819 Elsker T-skjorta di, Abby. 645 00:43:14,946 --> 00:43:17,073 Så, vi dro til tre butikker, 646 00:43:18,366 --> 00:43:21,453 -og fant endelig den riktige fargen. -Hvorfor? 647 00:43:21,536 --> 00:43:25,582 -Fordi kosmetikkbransjen er rasistisk. -Nei, hvorfor gjorde dere det? 648 00:43:25,665 --> 00:43:27,834 Vi var kjipe. Du er vennen vår. 649 00:43:28,793 --> 00:43:29,628 Herregud. 650 00:43:29,711 --> 00:43:33,465 Det er en utrolig YouTube-video om kontur som jeg må vise deg. 651 00:43:33,548 --> 00:43:35,550 Herregud. Den er helt rå. 652 00:43:35,634 --> 00:43:39,471 Greit. Men vi må høre på Lana Del Rey. Hun er tristhetens gudinne. 653 00:43:40,055 --> 00:43:41,556 Max meldte meg nettopp. 654 00:43:41,640 --> 00:43:44,934 "Dere kan ikke ha det gøy uten meg. Jeg hater husarrest!" 655 00:43:45,018 --> 00:43:48,104 Og en million triste emojier. Hun er så dramatisk. 656 00:43:48,188 --> 00:43:51,191 Vi burde ta et bilde for å tirre henne skikkelig. 657 00:43:51,983 --> 00:43:52,984 Ha det gøy! 658 00:44:04,871 --> 00:44:10,043 KJÆRLIG HILSEN PAPPA 659 00:44:31,731 --> 00:44:34,192 Hva i helvete? 660 00:44:39,698 --> 00:44:41,324 SØK NÅ 661 00:44:41,408 --> 00:44:43,410 SØKNAD OM KREDITTKORT 662 00:44:55,255 --> 00:44:58,383 GRATULERER, AUSTIN MILLER! SØKNADEN DIN ER SENDT INN. 663 00:45:08,518 --> 00:45:11,271 Du tuller. Du er ikke lite frekk. 664 00:45:11,354 --> 00:45:13,690 Hei, kom deg ut av huset mitt! 665 00:45:13,773 --> 00:45:15,233 Rolig. Hei. 666 00:45:15,859 --> 00:45:19,446 Ta det rolig med den der. Vent! Nei! 667 00:45:19,529 --> 00:45:24,033 Hvis skjønnhet er et våpen, har Georgia alltid vært ladd og klar. 668 00:45:24,951 --> 00:45:26,286 Nei, Mary! 669 00:45:26,369 --> 00:45:27,537 Slutt! 670 00:45:27,620 --> 00:45:29,914 -Nei. -Vær så snill! 671 00:45:30,457 --> 00:45:31,916 Øye for øye. 672 00:45:40,550 --> 00:45:42,385 Jeg har aldri følt meg vakker, 673 00:45:45,180 --> 00:45:46,681 men jeg vet å gjemme meg. 674 00:45:47,682 --> 00:45:50,685 Sminke fungerer best når ingen vet at du bruker det. 675 00:45:51,770 --> 00:45:52,979 Som Georgia sier: 676 00:45:54,105 --> 00:45:56,524 "Det er sminke, ikke en maske." 677 00:45:59,277 --> 00:46:02,405 Jeg ser hvordan mamma gjør det, for jeg gjør det også. 678 00:46:03,323 --> 00:46:05,450 Gjemmer meg, forandrer meg, 679 00:46:06,326 --> 00:46:07,327 forkler meg… 680 00:46:08,536 --> 00:46:10,538 Jeg er vant til å ikke bli sett, 681 00:46:11,164 --> 00:46:12,332 selv ikke av mamma. 682 00:46:17,629 --> 00:46:21,132 Hvis de ser hvor sminken slutter og ansiktet ditt begynner, 683 00:46:22,759 --> 00:46:24,052 gjør du det feil. 684 00:46:36,731 --> 00:46:39,234 Dette fant jeg på enken til eksmannen din. 685 00:46:39,734 --> 00:46:41,820 Georgias virkelige navn er Mary. 686 00:46:41,903 --> 00:46:44,113 Født i Alabama. Mor: Daisy Atkins. 687 00:46:44,697 --> 00:46:48,034 Faren, Shane Reilly, soner for tiden i New Mexico 688 00:46:48,117 --> 00:46:49,619 for drapsforsøk. 689 00:46:49,702 --> 00:46:51,329 Da Mary var seks år, 690 00:46:51,412 --> 00:46:54,457 giftet mora seg igjen med en viss Ed Atkins. 691 00:46:54,541 --> 00:46:57,961 Det fins ingen spor etter Mary fra hun var 14 til 18. 692 00:46:58,044 --> 00:47:01,464 Men så dukker hun opp igjen som Georgia Miller. 693 00:47:01,548 --> 00:47:03,925 Hun har to barn med to ulike menn. 694 00:47:04,008 --> 00:47:06,427 Zion Miller er fotograf. 695 00:47:07,095 --> 00:47:09,722 De var aldri gift, men hun tok navnet hans. 696 00:47:09,806 --> 00:47:14,394 Gil Timmins, faren til sønnen, sitter inne for bedrageri og underslag. 697 00:47:14,477 --> 00:47:18,481 Det er store hull i tidslinjen, for Georgia er alltid på farten. 698 00:47:19,274 --> 00:47:21,985 Det pakket skal ikke få Kennys penger. 699 00:47:22,569 --> 00:47:24,028 Kan vi knuse henne? 700 00:47:24,112 --> 00:47:27,115 Jeg drar til Wellsbury i morgen. Ikke vær redd. 701 00:47:27,198 --> 00:47:29,409 Hvis det er noe der, finner jeg det. 702 00:47:44,340 --> 00:47:47,010 For de som sliter med tanker om selvskading, 703 00:47:47,135 --> 00:47:53,224 er informasjon og ressurser tilgjengelig på www.wannatalkaboutit.com 704 00:48:53,034 --> 00:48:58,039 Tekst: Sissel Drag