1 00:00:06,068 --> 00:00:09,071 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,155 --> 00:00:11,824 [gazouillement d'oiseaux] 3 00:00:19,582 --> 00:00:21,584 [Georgia crie] Non ! 4 00:00:23,127 --> 00:00:24,378 [Georgia affolée] Ginny. 5 00:00:24,462 --> 00:00:26,005 Ginny, réveille-toi. 6 00:00:26,088 --> 00:00:27,548 Est-ce que j'ai un poil, là ? 7 00:00:28,007 --> 00:00:29,091 Quelle heure il est ? 8 00:00:29,175 --> 00:00:31,802 J'arrive à le sentir avec mon doigt, mais je le vois pas. 9 00:00:31,886 --> 00:00:33,387 Maman, il est 5 h du mat. 10 00:00:33,512 --> 00:00:36,599 Arrête ! Éloigne cette pince à épiler de mes yeux, espèce de cinglée. 11 00:00:36,682 --> 00:00:38,184 Je suis sérieuse. J'ai un poil ? 12 00:00:38,267 --> 00:00:39,643 Maman, arrête. 13 00:00:39,727 --> 00:00:42,229 - Une seconde. - Dépêche-toi, allez. 14 00:00:45,733 --> 00:00:48,611 Non, t'as pas de… Oh ! 15 00:00:49,153 --> 00:00:50,821 - Quoi ? - Ouais, t'as un poil. 16 00:00:50,905 --> 00:00:52,156 Qu'est-ce qu'il est long ! 17 00:00:52,239 --> 00:00:54,784 C'est mon premier jour. Je peux pas ressembler à Chewbacca. 18 00:00:55,159 --> 00:00:56,410 C'est à cause de Paul ? 19 00:00:56,494 --> 00:00:57,578 Non. 20 00:00:57,661 --> 00:00:59,163 C'est parce que le vieillissement est une peine horrible 21 00:00:59,246 --> 00:01:00,790 et irrévocable où ton corps te trahit lentement 22 00:01:00,873 --> 00:01:02,750 jusqu'à la mort. Arrache-le-moi. 23 00:01:03,626 --> 00:01:06,295 Si je pouvais, je te dépècerais et je porterais ta peau d'ado. 24 00:01:06,378 --> 00:01:08,005 Arrête de parler, Chewbacca. 25 00:01:09,298 --> 00:01:10,132 Je l'ai. 26 00:01:13,260 --> 00:01:14,762 C'est tellement déprimant. 27 00:01:15,262 --> 00:01:17,348 [Ginny] Ma mère est bien consciente de sa beauté. 28 00:01:17,431 --> 00:01:18,766 Elle la garde jalousement. 29 00:01:18,849 --> 00:01:20,476 Comme si quelqu'un allait venir lui voler. 30 00:01:20,559 --> 00:01:21,393 [petit rire] 31 00:01:22,770 --> 00:01:25,606 [Georgia] Pour les femmes, la vie est une bataille. 32 00:01:25,689 --> 00:01:28,317 Et leur beauté est comme une arme à feu. 33 00:01:30,694 --> 00:01:34,073 Je ne sors jamais de chez moi sans avoir mis mon visage. 34 00:01:35,866 --> 00:01:38,327 Si on peut voir où se termine votre maquillage 35 00:01:38,410 --> 00:01:39,912 et où commence votre visage, 36 00:01:40,037 --> 00:01:41,497 vous avez foiré quelque part. 37 00:01:43,165 --> 00:01:45,334 C'est un visage, pas un masque. 38 00:01:46,752 --> 00:01:48,671 Il faut bien fondre les démarcations. 39 00:01:49,839 --> 00:01:51,674 [Ginny] Je m'y connais en masque. 40 00:01:52,133 --> 00:01:53,676 J'enlève jamais le mien. 41 00:01:54,885 --> 00:01:57,555 Partout où je suis allée, j'ai toujours été trop blanche pour les noirs 42 00:01:57,638 --> 00:01:59,807 et pas assez blanche pour les blancs. 43 00:02:01,475 --> 00:02:03,102 J'ai jamais vraiment eu d'amis. 44 00:02:03,185 --> 00:02:04,854 OK, vous en dites quoi ? 45 00:02:04,937 --> 00:02:07,398 - J'ai géré ? - Drag queen. 46 00:02:07,481 --> 00:02:08,858 Faut estomper, ma chérie. 47 00:02:08,941 --> 00:02:11,694 Aide-moi alors. J'auditionne pour la comédie musicale du lycée, 48 00:02:11,777 --> 00:02:14,321 Sing-Sing :l'amour derrière les barreaux. 49 00:02:14,405 --> 00:02:17,366 Hors de question que Riley Nichols ait le rôle principal. 50 00:02:17,449 --> 00:02:19,243 T'es en train de te tartiner 51 00:02:19,326 --> 00:02:21,787 un tas de produits chimiques sur le visage. 52 00:02:21,871 --> 00:02:24,540 J'adore les produits chimiques. 53 00:02:24,623 --> 00:02:26,584 Tout ce qui nous rend heureux va finir par nous tuer. 54 00:02:26,667 --> 00:02:28,919 J'adore les sucreries, donc je vais y rester. 55 00:02:29,003 --> 00:02:29,879 [Abby] D'accord. 56 00:02:29,962 --> 00:02:30,963 Voilà. 57 00:02:31,046 --> 00:02:34,049 - J'ai enfin des pommettes. - Je suis vraiment douée. 58 00:02:34,133 --> 00:02:36,218 Ginny, tu veux que Norah te fasse le teint ? 59 00:02:36,302 --> 00:02:37,803 Elle est vraiment super douée. 60 00:02:38,304 --> 00:02:41,265 Je crois pas avoir la bonne couleur. 61 00:02:41,348 --> 00:02:42,892 Ouais, non, c'est vraiment trop clair. 62 00:02:42,975 --> 00:02:45,102 Je pourrais être l'enfant de Blanche-Neige et de Casper. 63 00:02:45,186 --> 00:02:47,229 C'est rien, je suis pas trop maquillage. 64 00:02:47,313 --> 00:02:49,190 Les clavicules, c'est tellement sexy. 65 00:02:55,404 --> 00:02:58,199 [Ginny] Ça a jamais été ma spécialité de me fondre. 66 00:03:15,216 --> 00:03:17,801 [Abby] Cette fille, c'était Sophie Sanchez. 67 00:03:17,885 --> 00:03:18,844 Elle est en dernière année. 68 00:03:18,928 --> 00:03:21,180 Elle a déjà pris de la coke et elle a le plus beau cul du lycée. 69 00:03:21,263 --> 00:03:22,890 Elle traine en zone bleue avec les populaires. 70 00:03:22,973 --> 00:03:24,934 En zone jaune, y a les sourds-muets. 71 00:03:25,059 --> 00:03:26,560 Salut, t'as passé un bon été ? 72 00:03:26,727 --> 00:03:27,853 Bien, merci. 73 00:03:28,437 --> 00:03:31,774 Mon père est sourd, et ma mère s'occupe du programme spécialisé. 74 00:03:31,857 --> 00:03:34,485 [Abby] On a plein de programmes et d'ateliers à Wellsbury. 75 00:03:34,568 --> 00:03:36,612 Langue des signes, informatique, arts culinaires. 76 00:03:36,695 --> 00:03:38,530 Mon ancienne école avait rien. 77 00:03:38,614 --> 00:03:40,699 En zone verte, y a les losers. 78 00:03:40,783 --> 00:03:42,701 Abby, sois sympa. 79 00:03:43,244 --> 00:03:45,537 C'est dans ce couloir que se retrouvent tous les sportifs. 80 00:03:45,621 --> 00:03:47,539 Y a toujours une forte odeur de déo. 81 00:03:47,623 --> 00:03:49,792 Et en zone rouge, on retrouve les délinquants, les drogués 82 00:03:49,875 --> 00:03:51,085 et mon frère. 83 00:03:51,168 --> 00:03:53,837 Et juste ici, la zone violette. 84 00:03:53,921 --> 00:03:56,423 - Rien que pour nous, les seconde. - Pour les seconde cool. 85 00:03:56,507 --> 00:03:57,675 Non, on n'est pas cool. 86 00:03:57,758 --> 00:03:59,385 Y a que les gens cool qui disent qu'ils sont pas cool. 87 00:03:59,468 --> 00:04:00,678 Donc on est super cool. 88 00:04:00,761 --> 00:04:01,595 [élève] Salut, MAN. 89 00:04:01,679 --> 00:04:03,138 [Maxine] Pour "Maxine, Abby, Norah". 90 00:04:03,222 --> 00:04:05,724 On nous appelle comme ça parce qu'on est inséparables. 91 00:04:05,808 --> 00:04:08,686 Samantha. Elle essaie de s'incruster depuis des années. 92 00:04:08,769 --> 00:04:11,272 Mais crois-moi, c'est un sacré boulet. 93 00:04:11,355 --> 00:04:13,482 Les filles, avec Ginny, on pourrait être GMAN. 94 00:04:13,565 --> 00:04:14,400 [petit rire] 95 00:04:15,192 --> 00:04:18,112 - Allez, venez avec moi. - Qu'est-ce qu'il y a ? 96 00:04:19,446 --> 00:04:22,241 - Moi, c'est Samantha. - Et moi, Ginny. 97 00:04:23,075 --> 00:04:25,202 Elles sont plutôt du genre élitiste. 98 00:04:25,953 --> 00:04:28,664 C'est quoi, ce délire ? Tu peux pas chambouler les MAN. 99 00:04:28,747 --> 00:04:30,124 J'aime bien Ginny, c'est tout. 100 00:04:30,207 --> 00:04:32,042 J'avoue, elle est plutôt cool. 101 00:04:32,126 --> 00:04:33,711 Elle irait bien avec Hunter. 102 00:04:33,794 --> 00:04:36,255 - Oui, l'amour ! - T'es tellement pas discrète. 103 00:04:36,338 --> 00:04:38,382 Si tout ce que tu veux, c'est une petite copine, 104 00:04:38,465 --> 00:04:40,676 sors avec Rachel, elle est lesbienne. 105 00:04:40,759 --> 00:04:42,636 Je dois pas forcément sortir avec elle. 106 00:04:42,720 --> 00:04:44,013 Elle est loin d'être les-bonne. 107 00:04:44,096 --> 00:04:46,056 - Salut, Rachel ! - T'es la pire des lesbiennes. 108 00:04:48,392 --> 00:04:50,311 Ginny, t'es quoi ? T'as l'air… 109 00:04:50,394 --> 00:04:51,895 Je sais pas, exotique. 110 00:04:55,524 --> 00:04:56,358 À plus tard. 111 00:04:57,359 --> 00:04:59,695 [hésitante] Excuse-moi. 112 00:05:05,075 --> 00:05:07,328 Salut, moi c'est Bracia. T'es nouvelle, non ? 113 00:05:08,537 --> 00:05:10,497 Salut, oui. Je m'appelle Ginny. 114 00:05:11,832 --> 00:05:14,752 On manque de joueurs dans l'équipe de hockey sur gazon. Si ça te dit. 115 00:05:14,835 --> 00:05:16,962 Oh, c'est très gentil de ta part, 116 00:05:17,046 --> 00:05:18,630 mais je suis vraiment nulle en sport. 117 00:05:18,714 --> 00:05:20,341 Allez, l'équipe, battez les autres ! 118 00:05:20,424 --> 00:05:21,800 C'est tout ce que je sais. 119 00:05:21,884 --> 00:05:23,093 Je m'occupe aussi d'un groupe de parole, 120 00:05:23,177 --> 00:05:25,471 où on discute de l'importance du consentement. 121 00:05:25,554 --> 00:05:27,389 La première réunion aura lieu jeudi. 122 00:05:27,473 --> 00:05:29,266 Réfléchis-y. 123 00:05:30,559 --> 00:05:31,643 OK. 124 00:05:31,727 --> 00:05:34,438 Tu peux quand même venir trainer avec nous, si ça te dit. 125 00:05:35,314 --> 00:05:37,066 D'accord, merci. Salut. 126 00:05:37,775 --> 00:05:39,568 C'est un bureau classique. 127 00:05:39,651 --> 00:05:41,195 Messagerie interne et cloud. 128 00:05:41,278 --> 00:05:43,280 Notes de frais, week-ends payés en heures sup, 129 00:05:43,364 --> 00:05:45,908 conseil d'administration tous les mois et mot de passe sur le disque C. 130 00:05:46,617 --> 00:05:48,452 Merci beaucoup, beau gosse. 131 00:05:49,370 --> 00:05:50,829 Laisse tomber. Je suis pas celui que tu crois. 132 00:05:50,913 --> 00:05:52,498 [Paul] Approchez. 133 00:05:52,581 --> 00:05:54,541 Nous allons faire le point. Bonjour, Georgia. 134 00:05:54,917 --> 00:05:56,418 Bienvenue. [petit rire] 135 00:05:56,502 --> 00:05:58,921 Nick, un petit compte-rendu ? 136 00:05:59,004 --> 00:06:02,091 [il balbutie] Oui, bien sûr. 137 00:06:02,174 --> 00:06:03,926 Comme vous le savez, le mois dernier, 138 00:06:04,009 --> 00:06:07,471 le conseil municipal a voté en faveur de l'ouverture de dispensaires… 139 00:06:07,554 --> 00:06:09,014 Oui, c'est passé de justesse. 140 00:06:09,098 --> 00:06:11,934 Ce sont des dispensaires où consommer du cannabis dans un but récréatif. 141 00:06:12,309 --> 00:06:14,603 De nombreuses mères de famille n'étaient pas… 142 00:06:14,686 --> 00:06:15,604 Emballées. 143 00:06:15,896 --> 00:06:17,481 [Nick] C'est le moins qu'on puisse dire. 144 00:06:17,564 --> 00:06:19,775 Mais Grey Gardens… [rire gêné] 145 00:06:19,858 --> 00:06:21,318 Grey Gardens, excellent film. 146 00:06:21,402 --> 00:06:24,863 Le dispensaire Green Gardens devait s'installer au 87 King Street. 147 00:06:24,947 --> 00:06:28,409 [Paul] Et nous croyons que Wellsbury pourrait en tirer un énorme profit. 148 00:06:28,492 --> 00:06:31,578 À Newton, ils ont collecté plus de 600 000 $ grâce à ce projet. 149 00:06:31,662 --> 00:06:33,997 Avec cet argent, on pourrait rénover la bibliothèque… 150 00:06:34,081 --> 00:06:36,834 C'est exact. Mais finalement, le conseil d'urbanisme 151 00:06:36,959 --> 00:06:38,502 - refuse le projet. - Quoi ? Pour quelle raison ? 152 00:06:38,585 --> 00:06:40,421 Il a fallu sept mois pour que le projet Grey Gardens… 153 00:06:40,504 --> 00:06:42,423 - Green Gardens. - Soit enfin approuvé. 154 00:06:43,424 --> 00:06:44,842 Qu'est-ce qui s'est passé ? 155 00:06:46,385 --> 00:06:47,344 Je suis désolé. 156 00:06:52,099 --> 00:06:54,685 Je comptais beaucoup sur ce projet pour ma campagne. 157 00:06:57,271 --> 00:06:58,439 [soupir] 158 00:07:01,024 --> 00:07:02,693 C'est tout pour aujourd'hui. 159 00:07:02,776 --> 00:07:04,445 Récupérez vos devoirs en sortant. 160 00:07:04,528 --> 00:07:07,364 Je dois vous avouer que je suis très déçu. 161 00:07:07,448 --> 00:07:09,867 Ce cours de littérature est censé vous distinguer 162 00:07:09,950 --> 00:07:11,493 des autres étudiants. 163 00:07:11,577 --> 00:07:15,456 Et pourtant, un seul d'entre vous m'a rendu un devoir parfait. 164 00:07:16,498 --> 00:07:19,001 Hunter Chen est l'exemple à suivre. 165 00:07:22,838 --> 00:07:25,340 Riley Nichols. C'est blasant comme elle est douée. 166 00:07:25,424 --> 00:07:27,926 Elle a posté une reprise d'une chanson d'Adele sur Internet 167 00:07:28,010 --> 00:07:29,303 et elle chante trop bien. 168 00:07:29,386 --> 00:07:32,556 C'est sûrement elle qui aura le rôle principal. 169 00:07:32,639 --> 00:07:35,100 Au fait, on va tous chez Brodie, ce soir. 170 00:07:35,184 --> 00:07:37,227 Hunter sera sûrement là. 171 00:07:39,897 --> 00:07:41,607 [Maxine murmure] Fait chier. 172 00:07:48,947 --> 00:07:50,782 BANQUE EN LIGNE 173 00:07:50,866 --> 00:07:53,702 IDENTIFIANT GEORGIA MILLER 174 00:07:57,247 --> 00:07:59,416 FACTURES IMPAYÉES 175 00:08:02,419 --> 00:08:03,504 PAIEMENT EN RETARD 176 00:08:04,588 --> 00:08:06,507 [Nick soupire] Y a un truc qui cloche. 177 00:08:06,798 --> 00:08:09,009 Tout était en ordre pour le 87 King Street. 178 00:08:10,219 --> 00:08:11,261 C'est un bâtiment historique, 179 00:08:11,345 --> 00:08:13,138 donc je m'étais assuré que tout soit en règle. 180 00:08:13,889 --> 00:08:15,057 Je peux aider ? 181 00:08:15,933 --> 00:08:18,810 Oui, il est 13 h, donc tu peux nous rapporter le déjeuner. 182 00:08:18,894 --> 00:08:20,854 Non, pour Green Gardens. 183 00:08:20,938 --> 00:08:22,814 Pourquoi c'est un lieu historique ? 184 00:08:22,898 --> 00:08:25,609 Toute la ville est historique. Il n'y a pas un seul quartier 185 00:08:25,692 --> 00:08:29,112 dans lequel le père fondateur n'ait fumé, bu ou contracté la chlamydia. 186 00:08:29,196 --> 00:08:31,073 Ils disent que le souci, c'est la clim. 187 00:08:31,156 --> 00:08:33,659 L'urbanisme interdit l'installation de nouveaux appareils électriques. 188 00:08:33,742 --> 00:08:34,826 C'est gênant. 189 00:08:34,910 --> 00:08:38,330 Parce qu'il nous faut absolument la clim pour faire tourner le dispensaire. 190 00:08:39,373 --> 00:08:41,291 [il soupire] C'est fichu. 191 00:08:43,835 --> 00:08:45,462 Y a pas quelqu'un à convaincre ? 192 00:08:50,092 --> 00:08:52,344 Paul m'a dit que tu n'as pas fini le lycée. 193 00:08:52,427 --> 00:08:55,055 J'ai obtenu un diplôme de sciences politiques 194 00:08:55,138 --> 00:08:56,306 à Cornell pour avoir ce poste. 195 00:08:56,390 --> 00:08:58,934 Toi, tu as juste de beaux yeux et un grand sourire. 196 00:08:59,017 --> 00:09:00,394 Je vois clair dans ton petit jeu. 197 00:09:00,477 --> 00:09:02,062 Ça ne marchera pas. 198 00:09:02,145 --> 00:09:05,148 Paul sort avec des femmes coincées qui sentent la bergamote. 199 00:09:05,399 --> 00:09:07,401 Tu ferais mieux de rester à ta place. 200 00:09:07,818 --> 00:09:10,112 Donc… Le déjeuner. 201 00:09:20,247 --> 00:09:23,458 [brouhaha] 202 00:09:23,542 --> 00:09:26,795 [Mme Jakob] Un, deux, trois… écoutez-moi. 203 00:09:26,878 --> 00:09:27,963 [conversations] 204 00:09:28,839 --> 00:09:31,216 [Mme Jakob] Merci. Très bien. 205 00:09:31,300 --> 00:09:34,219 Comme vous le savez tous, demain, c'est le jour de… 206 00:09:35,304 --> 00:09:37,139 La star de la semaine. 207 00:09:37,347 --> 00:09:38,557 [faibles applaudissements] 208 00:09:38,640 --> 00:09:40,767 Et comme nous accueillons un nouvel élève, 209 00:09:40,851 --> 00:09:42,644 je trouve que ce serait fantastique 210 00:09:42,728 --> 00:09:44,730 qu'on laisse Austin être la star de la semaine. 211 00:09:44,813 --> 00:09:47,024 [Zach] Mais madame, c'est mon tour ! 212 00:09:47,107 --> 00:09:48,108 C'est moi, la star. 213 00:09:48,567 --> 00:09:51,194 Il est très important que nous apprenions à connaître Austin. 214 00:09:51,278 --> 00:09:53,780 Je veux pas le connaître. Il est bizarre. 215 00:09:53,864 --> 00:09:57,909 Zach, tu veux passer quelques minutes dans le coin de la réflexion ? 216 00:09:58,535 --> 00:10:00,704 Mais j'allais apporter mon nouveau drone. 217 00:10:00,787 --> 00:10:02,372 La star de la semaine ? 218 00:10:02,956 --> 00:10:07,419 Zach, tu veux bien expliquer à Austin en quoi ça consiste ? 219 00:10:08,420 --> 00:10:10,088 C'est quand t'apportes en classe 220 00:10:10,172 --> 00:10:12,633 quelque chose de génial que personne n'a encore. 221 00:10:13,967 --> 00:10:15,093 C'est presque ça. 222 00:10:15,761 --> 00:10:19,097 C'est lorsque vous apportez quelque chose de l'extérieur 223 00:10:19,181 --> 00:10:22,392 qui représente qui vous êtes vraiment à l'intérieur. 224 00:10:23,894 --> 00:10:25,729 Tu prépares ça pour demain, Austin ? 225 00:10:33,695 --> 00:10:35,572 Ginny, est-ce qu'on est bizarres ? 226 00:10:35,947 --> 00:10:39,242 - Y a un garçon qui a dit que je l'étais. - Hé. 227 00:10:39,951 --> 00:10:41,036 Tu es merveilleux. 228 00:10:41,787 --> 00:10:43,413 C'est Wellsbury qui est bizarre. 229 00:10:44,414 --> 00:10:45,499 Bouge pas, j'arrive. 230 00:10:47,250 --> 00:10:48,960 [musique de supermarché] 231 00:10:56,176 --> 00:10:57,511 - Merci. - Bonne journée. 232 00:11:00,555 --> 00:11:03,141 [gênée] Je voudrais une pilule du lendemain. 233 00:11:03,225 --> 00:11:04,351 Un bon de réduction ? 234 00:11:06,103 --> 00:11:06,937 Comment ? 235 00:11:07,896 --> 00:11:08,897 [petit rire gêné] 236 00:11:09,523 --> 00:11:11,650 Si j'étais si préparée, je serais pas là. 237 00:11:14,403 --> 00:11:16,113 Non, j'ai pas de bon de réduction. 238 00:11:16,738 --> 00:11:18,323 C'est le garçon qui vient, normalement. 239 00:11:19,449 --> 00:11:21,910 Pardon, je crois pas avoir demandé votre avis. 240 00:11:21,993 --> 00:11:23,954 J'ai fait une erreur et j'essaie d'être responsable. 241 00:11:24,037 --> 00:11:25,706 Alors contentez-vous de me donner cette boîte 242 00:11:25,789 --> 00:11:27,332 et de me souhaiter une bonne journée. 243 00:11:35,424 --> 00:11:36,717 Passez une bonne journée. 244 00:11:38,635 --> 00:11:41,680 [télé] Et revoilà Dungey. Il se rapproche dangereusement… 245 00:11:41,763 --> 00:11:44,558 J'ai hâte que tu me racontes ta première journée avec le beau Paul. 246 00:11:46,810 --> 00:11:50,021 - Oh, qui est-ce qu'on doit tuer ? - [petit rire] 247 00:11:51,189 --> 00:11:53,316 Clint, je te présente… 248 00:11:53,525 --> 00:11:54,651 Georgia. 249 00:11:54,776 --> 00:11:56,153 C'est bon de vous revoir. 250 00:11:56,361 --> 00:11:57,904 Non. Tu la connais pas. 251 00:11:58,363 --> 00:11:59,614 [il acquiesce] 252 00:12:01,616 --> 00:12:02,951 Il dit qu'il est ravi. 253 00:12:04,911 --> 00:12:06,329 Est-ce que tu te plais à Wellsbury ? 254 00:12:06,413 --> 00:12:09,040 Comme un chat sur un sol en marbre. 255 00:12:09,916 --> 00:12:13,503 Comme un chat… sur un sol en marbre. 256 00:12:14,755 --> 00:12:16,757 Elle n'est pas très à l'aise. 257 00:12:22,012 --> 00:12:23,638 Je suis vraiment désolée. 258 00:12:23,722 --> 00:12:26,016 J'imagine à quel point ça doit être difficile. 259 00:12:27,100 --> 00:12:28,769 Oh, oui, Kenny… 260 00:12:28,852 --> 00:12:31,188 C'est un combat quotidien. 261 00:12:35,275 --> 00:12:37,861 Bonsoir, Georgia. Toujours aussi magnifique. 262 00:12:38,779 --> 00:12:39,988 - À plus tard. - Non, tu sors pas. 263 00:12:40,071 --> 00:12:42,324 Avec des notes pareilles, t'as pas le droit. 264 00:12:42,407 --> 00:12:44,659 Maman, c'est pour le cours de littérature. 265 00:12:44,743 --> 00:12:46,995 Ils passent Roméo et Juliette ce soir, au cinéma. 266 00:12:47,078 --> 00:12:50,540 Pas la version sexy où Claire Danes apparaît toute trempée au balcon, 267 00:12:50,624 --> 00:12:53,418 non pas que ça me dérange. Elle est mieux sans vêtement. 268 00:12:53,502 --> 00:12:55,962 Sérieux, c'est la version chiante sans arme à feu ni voiture. 269 00:12:56,671 --> 00:12:58,089 C'est des points bonus. 270 00:13:01,843 --> 00:13:03,053 Des sous, s'il te plaît. 271 00:13:06,139 --> 00:13:07,724 - [Maxine] Merci, papa. - Max. 272 00:13:10,060 --> 00:13:11,603 Tu peux donner ça à Ginny ? 273 00:13:11,853 --> 00:13:13,522 Pour le ciné. 274 00:13:16,608 --> 00:13:17,484 Merci. 275 00:13:20,403 --> 00:13:22,364 Je comprends que la moitié de ce qu'elle dit. 276 00:13:23,114 --> 00:13:26,618 Cher Austin, Merci pour ta dernière lettre. 277 00:13:26,701 --> 00:13:30,163 Je t'embrasse. Papa. 278 00:13:35,460 --> 00:13:36,503 Salut, Mini Pouce. 279 00:13:36,586 --> 00:13:37,796 Qu'est-ce que tu fais ? 280 00:13:37,879 --> 00:13:39,297 Je suis star de la semaine. 281 00:13:39,381 --> 00:13:40,799 [exclamation] T'assures. 282 00:13:43,426 --> 00:13:44,261 Ginny ! 283 00:13:45,387 --> 00:13:47,973 [Maxine] J'ai dit à nos mères qu'on allait au cinéma ! 284 00:13:49,891 --> 00:13:50,767 Ginny ! 285 00:13:50,851 --> 00:13:51,810 Une minute ! 286 00:13:53,144 --> 00:13:54,980 "Nausées et troubles des cycles menstruels." 287 00:13:55,063 --> 00:13:56,523 [Maxine criant] Dimitri est à deux minutes. 288 00:13:56,606 --> 00:13:58,441 Ah, non. Il est encore sur Bell Street. 289 00:13:58,525 --> 00:13:59,734 T'abuses, Dimitri. 290 00:13:59,818 --> 00:14:01,820 C'est une impasse, tu vas te sortir les doigts du cul ! 291 00:14:19,296 --> 00:14:20,130 [criant] Ginny ! 292 00:14:23,425 --> 00:14:25,093 J'étais au collège aujourd'hui, 293 00:14:25,176 --> 00:14:27,345 et un garçon a pété au beau milieu du cours. 294 00:14:27,429 --> 00:14:28,763 Donc tout le monde s'est mis à rire 295 00:14:28,847 --> 00:14:30,807 et il m'a demandé : "Pourquoi tout le monde rigole ?" 296 00:14:30,891 --> 00:14:32,976 J'ai dû expliquer à ce jeune sourd-muet 297 00:14:33,059 --> 00:14:34,436 que les pets font du bruit. 298 00:14:34,936 --> 00:14:36,479 Il en avait aucune idée. 299 00:14:36,563 --> 00:14:38,565 - Les filles ne vont pas au cinéma. - Quoi ? 300 00:14:39,441 --> 00:14:41,026 - Où est-ce qu'elles vont ? - J'en sais rien. 301 00:14:41,109 --> 00:14:43,320 Mais une fille ne porte pas des talons et des faux-cils 302 00:14:43,403 --> 00:14:44,779 pour un ciné entre copines. 303 00:14:44,863 --> 00:14:46,364 Mince, j'ai vieilli. 304 00:14:46,448 --> 00:14:48,783 Et j'ai oublié ce que c'est que d'être jeune. 305 00:14:50,035 --> 00:14:51,828 - Où est-ce que tu vas ? - J'en sais rien. 306 00:14:52,203 --> 00:14:54,164 Pourquoi Maxine me mentirait comme ça ? 307 00:14:54,247 --> 00:14:56,499 C'est le genre d'attitude que j'attends de la part de Marcus. 308 00:14:56,583 --> 00:14:58,251 - [Marcus] Hé ! - Quelle mauvaise mère je fais. 309 00:14:58,335 --> 00:15:00,211 Non, dis pas ça. T'es une bonne mère. 310 00:15:00,295 --> 00:15:02,047 Ce sont eux, les sales gosses. 311 00:15:02,339 --> 00:15:03,798 Elle a un compte Instagram ? 312 00:15:06,968 --> 00:15:08,261 Tiens. 313 00:15:10,221 --> 00:15:12,098 Ça, c'est le compte pour les adultes. 314 00:15:12,349 --> 00:15:13,516 - Quoi ? - Tu veux voir le vrai ? 315 00:15:13,600 --> 00:15:14,601 Ça peut te choquer. 316 00:15:15,185 --> 00:15:17,687 - Trouve-moi cette peste. - [exclamation] 317 00:15:19,189 --> 00:15:22,525 Quelques couchers de soleil, quelques friandises et le tour est joué. 318 00:15:22,651 --> 00:15:23,777 Vivien Leigh ? 319 00:15:23,860 --> 00:15:26,029 Je suis fan d'Autant en emporte le vent. 320 00:15:26,863 --> 00:15:28,823 Jetons un œil sur les pages de ses amis 321 00:15:28,907 --> 00:15:31,034 pour trouver une photo où elle est taguée. 322 00:15:31,117 --> 00:15:33,620 On y est presque. Je l'ai. 323 00:15:33,703 --> 00:15:36,706 - Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? - Maintenant, on attend. 324 00:15:37,916 --> 00:15:39,292 [Ellen soupire] 325 00:15:39,417 --> 00:15:42,045 Qu'est-ce que tu sais sur ce dispensaire qui ouvre en ville ? 326 00:15:42,128 --> 00:15:44,339 Ça a fait un véritable scandale. 327 00:15:44,422 --> 00:15:47,050 J'avais jamais vu Cynthia perdre une bataille avant. 328 00:15:47,133 --> 00:15:48,343 C'était pas beau à voir. 329 00:15:48,510 --> 00:15:49,970 - Cynthia ? - Ouais. 330 00:15:50,637 --> 00:15:52,222 Elle a piqué une énorme crise. 331 00:15:52,305 --> 00:15:53,932 Elle croit que si ce dispensaire ouvre, 332 00:15:54,015 --> 00:15:55,892 nos enfants vont tous devenir des junkies. 333 00:15:56,643 --> 00:15:57,644 [petit rire] 334 00:16:04,234 --> 00:16:06,027 [Norah] Qu'est-ce que tu fais ? 335 00:16:07,570 --> 00:16:10,323 [Maxine] J'ai dit à ma mère qu'on allait au cinéma. 336 00:16:10,782 --> 00:16:13,618 Dans cette tenue ? Ma mère sait qu'on va pas au ciné. 337 00:16:13,702 --> 00:16:16,913 Ouais, Max ! [rire] 338 00:16:16,997 --> 00:16:19,416 - Salut, ma chérie. - Je suis super contente de te voir. 339 00:16:21,042 --> 00:16:23,628 Oh, non, ça craint. Surtout la regardez pas, 340 00:16:23,712 --> 00:16:26,006 sinon elle va croire qu'elle peut traîner avec nous. 341 00:16:26,089 --> 00:16:28,299 [Norah] Oh, mon Dieu, c'est super gênant. 342 00:16:28,383 --> 00:16:29,843 C'est vraiment super gênant. 343 00:16:29,926 --> 00:16:31,261 La regardez pas. 344 00:16:33,179 --> 00:16:35,765 C'est bon, on rigole. C'est une blague, allez viens. 345 00:16:36,266 --> 00:16:37,350 Allez, viens. 346 00:16:37,809 --> 00:16:38,643 Très drôle. 347 00:16:45,108 --> 00:16:46,067 [elle souffle] 348 00:16:46,151 --> 00:16:49,237 [ils éclatent de rire] 349 00:16:49,320 --> 00:16:51,489 Ça va être la première fois que je fume. 350 00:16:51,573 --> 00:16:53,074 [Matt] Sérieux ? 351 00:16:53,158 --> 00:16:55,201 - T'as l'air intéressante. - [Jordan rit] 352 00:16:55,285 --> 00:16:58,830 OK, tu fais pas attention à Matt. De toute façon, c'est un sociopathe. 353 00:16:58,913 --> 00:17:00,540 Tu veux pas fumer, tu fumes pas. 354 00:17:00,749 --> 00:17:01,833 [Brodie] Si, fais-le. 355 00:17:02,083 --> 00:17:03,752 Allez, fume, allez ! 356 00:17:03,918 --> 00:17:04,878 [rires] 357 00:17:06,838 --> 00:17:07,922 [tous en chœur] Non ! 358 00:17:08,006 --> 00:17:11,009 Mets tes lèvres à l'intérieur, pas autour. 359 00:17:11,092 --> 00:17:13,094 Inspire un coup et retiens ton souffle. 360 00:17:13,511 --> 00:17:14,971 Mais vas-y doucement. 361 00:17:15,096 --> 00:17:17,057 Je déconne pas, c'est super fort. 362 00:17:17,140 --> 00:17:20,435 J'ai fait la pipe en colonie de vacances, l'été dernier. 363 00:17:23,188 --> 00:17:25,523 [tous en chœur] Ouais ! 364 00:17:25,607 --> 00:17:28,193 - [rires] - [Brodie] Pas mal pour une première fois. 365 00:17:29,319 --> 00:17:31,071 [petits rires] 366 00:17:31,154 --> 00:17:33,323 [Maxine] Est-ce que l'un d'entre vous connaît une certaine Vivien Leigh ? 367 00:17:33,406 --> 00:17:35,241 Elle vient de m'envoyer une demande. 368 00:17:35,325 --> 00:17:38,453 Je crois qu'elle est sortie avec Jimmy Ashinski ou un truc du genre. 369 00:17:38,536 --> 00:17:39,496 [Matt] Hé ! 370 00:17:40,205 --> 00:17:41,039 Tu veux du Chardonnay ? 371 00:17:43,416 --> 00:17:44,834 - Ça y est. - Et voilà. 372 00:17:44,918 --> 00:17:47,295 - La vie secrète de Max. - [elle soupire] 373 00:17:48,004 --> 00:17:49,047 CROIT EN TOUT CE QUI BRILLE 374 00:17:49,923 --> 00:17:50,757 [Ellen] Qu'est-ce que… 375 00:17:52,092 --> 00:17:53,968 C'est notre maison de vacances dans le Maine ! 376 00:17:55,303 --> 00:17:56,137 Non. 377 00:17:56,262 --> 00:17:58,056 Je vais la trucider, cette gamine. 378 00:17:59,265 --> 00:18:00,892 On va voir où elles sont vraiment allées. 379 00:18:00,975 --> 00:18:02,143 [conversations] 380 00:18:02,811 --> 00:18:03,812 [musique et rires] 381 00:18:04,687 --> 00:18:07,524 Je rêve ! Je vais la punir pour le reste de sa vie. 382 00:18:08,858 --> 00:18:10,527 Oh, non. Non, je veux pas voir. 383 00:18:11,277 --> 00:18:12,487 [rires] 384 00:18:12,570 --> 00:18:13,404 [Samantha] Alors Ginny, 385 00:18:13,488 --> 00:18:16,116 j'ai entendu dire que t'étais sortie avec Hunter. 386 00:18:16,616 --> 00:18:18,618 Pour être tout à fait honnête avec toi, 387 00:18:18,701 --> 00:18:20,829 On a été ensemble toute l'année de 4e. 388 00:18:20,912 --> 00:18:22,914 Mais t'inquiète, t'as ma bénédiction. 389 00:18:22,997 --> 00:18:24,624 [Abby] C'était plutôt sérieux entre eux. 390 00:18:24,916 --> 00:18:26,960 Ils ont fait leur première fois et tout. 391 00:18:27,085 --> 00:18:29,838 Hé, Abby ! C'est vrai. 392 00:18:30,338 --> 00:18:32,882 Il avait fait un pique-nique dans les champs. 393 00:18:32,966 --> 00:18:35,343 C'est la première fois dont tout le monde rêve. 394 00:18:35,426 --> 00:18:38,263 [Norah] Hunter est vraiment trop mignon. 395 00:18:38,346 --> 00:18:41,266 Hunter a la deuxième plus grosse de tous nos potes. 396 00:18:41,349 --> 00:18:42,433 On a mesuré, cet été. 397 00:18:42,517 --> 00:18:44,561 Brodie a la plus grosse, c'est pour ça qu'il est si bête. 398 00:18:44,894 --> 00:18:46,855 - [les garçons rient] - [Abby] On peut dire que c'est… 399 00:18:46,938 --> 00:18:49,440 - Une tête de nœud. - [elles rient] 400 00:18:49,983 --> 00:18:52,277 [elles rient] 401 00:18:53,987 --> 00:18:56,865 Au fait, Sam, je crois qu'Hunter est toujours amoureux de toi. 402 00:18:56,948 --> 00:18:59,325 Nan, mais t'es sérieuse ? Non, pas du tout. 403 00:18:59,409 --> 00:19:01,578 [Abby] Il passe son temps à te regarder, je l'ai vu. 404 00:19:01,661 --> 00:19:02,495 - C'est vrai ? - Ouais. 405 00:19:02,579 --> 00:19:03,955 Abby, à quoi tu joues, là ? 406 00:19:04,873 --> 00:19:07,375 Il était vraiment génial comme petit copain. 407 00:19:07,458 --> 00:19:10,461 Ouais, et en plus, il embrasse super bien. Pas vrai, Ginny ? 408 00:19:10,545 --> 00:19:12,589 [hésitante] J'en ai aucune idée. 409 00:19:13,047 --> 00:19:16,092 Mais comment tu le sais ? T'es pas… gay ? 410 00:19:16,259 --> 00:19:18,511 Tu peux le dire. Gay ! 411 00:19:19,053 --> 00:19:20,763 [petit rire] C'est pas un secret. 412 00:19:20,930 --> 00:19:22,432 J'embrasse pratiquement tout ce qui bouge. 413 00:19:22,515 --> 00:19:24,100 Et d'ailleurs, j'ai embrassé tout le monde ici. 414 00:19:24,809 --> 00:19:26,186 C'est Norah, la meilleure. 415 00:19:26,603 --> 00:19:27,478 Sérieux ? 416 00:19:27,562 --> 00:19:29,022 J'ai jamais embrassé de fille. 417 00:19:29,105 --> 00:19:31,316 - Oh, t'es homophobe. - Quoi ? Non. 418 00:19:31,524 --> 00:19:33,693 [rire forcé] Elle déconne, c'est hilarant. 419 00:19:34,235 --> 00:19:35,486 [Abby] Viens là. 420 00:19:36,112 --> 00:19:40,366 [Norah] Tu sais, Ginny, Jordan, Hunter et Brodie ont monté un groupe. 421 00:19:40,617 --> 00:19:42,827 "Trois-M-S", Trois Mecs Sexy. 422 00:19:43,036 --> 00:19:44,287 C'est Maxine qui a trouvé le nom. 423 00:19:44,370 --> 00:19:46,289 Et Hunter, il vient pas ? 424 00:19:46,372 --> 00:19:48,082 [Matt] Non, il doit être en train de réviser 425 00:19:48,166 --> 00:19:49,792 ou a une répète de sa chorale. 426 00:19:50,251 --> 00:19:51,836 Il est prêt à n'importe quoi 427 00:19:51,920 --> 00:19:54,255 si ça peut l'aider à devenir président un jour. 428 00:19:55,298 --> 00:19:56,549 Au fait, Ginny, 429 00:19:56,633 --> 00:19:58,676 lequel de tes parents est blanc ? 430 00:19:59,260 --> 00:20:01,095 [hésitante] Ma mère. 431 00:20:01,304 --> 00:20:02,472 Ouais, c'est logique. 432 00:20:02,680 --> 00:20:04,182 Je vais épouser un homme noir, 433 00:20:04,265 --> 00:20:06,809 comme ça, j'aurai d'adorables petits enfants métisses. 434 00:20:07,560 --> 00:20:10,396 Alors dis-moi, Ginny. T'écoutes quels genres de musique ? 435 00:20:11,189 --> 00:20:13,650 Des trucs du genre Mac Demarco, Lana Del Rey… 436 00:20:13,733 --> 00:20:16,527 Lana Del Rey est devenue tellement basique. 437 00:20:16,611 --> 00:20:18,112 Elle est super mainstream. 438 00:20:18,196 --> 00:20:19,864 Avant, elle était alternative, mais maintenant… 439 00:20:20,031 --> 00:20:22,367 Elle fait ce que la société attend d'elle. 440 00:20:22,450 --> 00:20:24,410 Elle a toujours cette touche de fantaisie. 441 00:20:24,494 --> 00:20:25,870 Vous avez ce que je pense ? 442 00:20:25,954 --> 00:20:28,164 Non, mais je suis sûr que ça vaut grave le coup. 443 00:20:28,248 --> 00:20:32,001 Je trouve que Lady Gaga est devenue grave mainstream depuis A Star is born. 444 00:20:32,085 --> 00:20:34,337 Ça y est, t'as réduit mon cœur en miettes. 445 00:20:34,420 --> 00:20:37,257 Vous vous souvenez de la fois où elle a porté une robe en viande ? 446 00:20:37,340 --> 00:20:39,050 C'était vraiment du jamais vu. 447 00:20:39,133 --> 00:20:40,176 [Norah] Quelle robe en viande ? 448 00:20:40,260 --> 00:20:43,054 C'était une robe entièrement composée de morceaux de viande. 449 00:20:43,137 --> 00:20:44,430 Pourquoi elle a fait ça ? 450 00:20:44,514 --> 00:20:46,099 Ben, pour qu'on la remarque. 451 00:20:46,182 --> 00:20:47,976 - Je crois que je te déteste, Samantha. - Arrête. 452 00:20:48,059 --> 00:20:49,477 Tu sais que tu m'adores. 453 00:20:49,727 --> 00:20:51,646 A Star is born est génial comme film. 454 00:20:52,021 --> 00:20:54,399 J'adore la version de Janet Gaynor. 455 00:20:54,649 --> 00:20:57,026 Parce que c'était révolutionnaire pour l'époque. 456 00:20:57,110 --> 00:21:00,947 Mais Judy Garland a pris des risques dans le bon sens du terme. 457 00:21:01,030 --> 00:21:04,158 Elle s'est pointée et elle a dit : "Faisons un numéro de claquettes." 458 00:21:04,617 --> 00:21:06,536 Ma préférée reste Barbra. 459 00:21:06,619 --> 00:21:09,956 Parce qu'à mes yeux, c'est la fusion parfaite entre… 460 00:21:10,039 --> 00:21:14,335 Les années 70, l'émancipation de la femme et… 461 00:21:15,128 --> 00:21:18,214 Gaga était bien aussi, mais elle a rien apporté de nouveau. 462 00:21:22,677 --> 00:21:24,679 Je me souviens de ma première défonce. 463 00:21:24,762 --> 00:21:26,431 [ils éclatent de rire] 464 00:21:29,684 --> 00:21:30,810 [petit rire] 465 00:21:42,905 --> 00:21:44,699 T'es cinglée. Tu m'as fichu la trouille. 466 00:21:45,033 --> 00:21:48,077 - Il était bien, ce film ? - C'est bon, maman. Je sais que tu sais. 467 00:21:48,244 --> 00:21:51,164 Mais ils ne savent pas qu'on sait qu'ils savent qu'on sait. 468 00:21:51,622 --> 00:21:53,124 Viens me raconter les potins. 469 00:21:53,207 --> 00:21:56,461 T'as jamais eu d'amis sur lesquels me mentir avant. C'est génial. 470 00:21:57,086 --> 00:21:59,630 On s'est juste retrouvés dans la cave de Brodie. 471 00:22:00,089 --> 00:22:01,966 Une cave ridiculement jolie. 472 00:22:02,050 --> 00:22:05,303 Y avait de la moquette au sol, une table de ping-pong et tout ça. 473 00:22:05,386 --> 00:22:07,013 Des gens riches, 474 00:22:07,096 --> 00:22:09,307 qui sniffent du caviar et vont skier à Aspen. 475 00:22:09,515 --> 00:22:11,225 Et qui fument dans une pipe à eau. 476 00:22:13,436 --> 00:22:14,354 T'as fumé ? 477 00:22:14,979 --> 00:22:16,105 Ouais, tu m'en veux ? 478 00:22:17,273 --> 00:22:18,483 Est-ce que ça t'a plu ? 479 00:22:19,984 --> 00:22:22,528 C'est comme si j'avais pris conscience de mes bras. 480 00:22:22,612 --> 00:22:26,616 Est-ce qu'on les sent, normalement ? Je pouvais pas m'empêcher d'y penser. 481 00:22:27,033 --> 00:22:28,117 Je me suis arrachée tous les cils 482 00:22:28,201 --> 00:22:30,078 la première fois que j'ai mangé un space cake. 483 00:22:30,870 --> 00:22:33,873 - C'est trop bizarre. - Je sais. Super bizarre. 484 00:22:34,457 --> 00:22:35,875 Fais bien attention. 485 00:22:35,958 --> 00:22:37,835 - Je fais toujours attention. - Mmm-hmm. 486 00:22:38,920 --> 00:22:40,088 Quoi ? 487 00:22:40,254 --> 00:22:41,881 Non. Maman, arrête. 488 00:22:41,964 --> 00:22:44,092 - Non, arrête. - Mais si, le sexe. 489 00:22:44,175 --> 00:22:45,468 - Et les rapports… - [nausée] 490 00:22:45,551 --> 00:22:47,261 Un pénis dans un vagin. 491 00:22:47,345 --> 00:22:49,305 Alors c'est à ça que l'enfer ressemble ? 492 00:22:49,389 --> 00:22:52,141 Promets-moi que tu me préviendras avant de perdre ta virginité. 493 00:22:52,225 --> 00:22:53,226 Pourquoi ? 494 00:22:53,309 --> 00:22:55,978 Ma valeur en tant que femme va subir une baisse drastique ? 495 00:22:56,062 --> 00:22:59,941 On me donnera moins de vaches si t'es plus vierge, tu vois ? 496 00:23:00,983 --> 00:23:03,569 - Promets-le-moi. - OK, c'est promis. 497 00:23:08,616 --> 00:23:10,284 - Maman ? - [elle acquiesce] 498 00:23:10,368 --> 00:23:12,703 - Lana Del Rey est basique ? - Blasphème. 499 00:23:12,995 --> 00:23:15,540 Lana est la déesse de la tristesse. 500 00:23:17,250 --> 00:23:18,876 Merci de m'avoir raconté. 501 00:23:21,170 --> 00:23:23,714 - Pas de secrets entre nous. - [elle acquiesce] 502 00:23:26,968 --> 00:23:28,970 Mes amitiés à Vivien Leigh. 503 00:23:29,512 --> 00:23:31,722 Scarlett O'Hara est plus dans le coup, maman. 504 00:23:32,890 --> 00:23:34,058 Je t'aime, ma puce. 505 00:23:47,447 --> 00:23:48,406 [elle soupire] 506 00:24:14,056 --> 00:24:15,933 [elle soupire] 507 00:24:17,226 --> 00:24:18,102 [elle souffle] 508 00:24:21,189 --> 00:24:22,815 [Maxine] Ma mère est tellement vénère. 509 00:24:22,899 --> 00:24:25,568 Elle a failli m'interdire de participer aux auditions. 510 00:24:25,651 --> 00:24:28,446 Si je peux pas aller à la grande soirée Pyjama. 511 00:24:28,529 --> 00:24:29,780 C'est quoi, cette soirée ? 512 00:24:29,864 --> 00:24:31,866 C'est la soirée la plus chaude de l'année. 513 00:24:31,949 --> 00:24:33,534 Les seconde passent une nuit au lycée. 514 00:24:33,618 --> 00:24:35,369 C'est ce que vous avez à la place du bal. 515 00:24:35,453 --> 00:24:37,580 J'ai tellement hâte d'être au bal de promo. 516 00:24:38,289 --> 00:24:39,665 Je croyais que c'était pas avant mai. 517 00:24:40,333 --> 00:24:41,501 T'es un sacré abruti. 518 00:24:45,004 --> 00:24:47,089 - Je dois aller aux toilettes. - Cool, je viens avec toi. 519 00:24:47,173 --> 00:24:49,091 Non, t'inquiète, je te rejoins en cours. 520 00:24:49,717 --> 00:24:50,551 Salut, nullos. 521 00:24:51,761 --> 00:24:52,595 Euh… 522 00:24:53,221 --> 00:24:54,347 Écoute… 523 00:24:54,889 --> 00:24:57,308 - Je sais que c'est bizarre entre nous. - Non, c'est bon. 524 00:24:58,726 --> 00:25:00,186 Euh, OK. 525 00:25:00,269 --> 00:25:02,313 On s'est pas parlés, tu sais, 526 00:25:02,396 --> 00:25:05,316 depuis que t'es entré en moi, donc si, c'est bizarre. 527 00:25:06,859 --> 00:25:08,194 Tu veux vraiment régler ça ici ? 528 00:25:09,654 --> 00:25:13,157 Je voulais que tu saches que j'ai pris la pilule pour être sûre. 529 00:25:13,783 --> 00:25:14,992 Ouais. 530 00:25:19,789 --> 00:25:22,542 [M. Gitten] Notre prochaine livre est L'Attrape-cœurs. 531 00:25:22,625 --> 00:25:24,627 - [chuchotant] T'as un tampon ? - Dans cette œuvre, 532 00:25:24,710 --> 00:25:27,255 Salinger nous guide à travers la douleur de l'apprentissage 533 00:25:27,338 --> 00:25:28,714 - avec une grande délicatesse. - [chuchotant] Merci. 534 00:25:28,798 --> 00:25:30,841 Quand je me regarde dans… Oui ? 535 00:25:30,925 --> 00:25:32,426 Je peux aller aux toilettes ? 536 00:25:33,386 --> 00:25:36,430 Tu as eu dix minutes avant le cours, mais vas-y, dépêche-toi. 537 00:25:37,223 --> 00:25:39,350 Lorsque je vois Holden Caulfield, j'ai un peu l'impression de… 538 00:25:39,433 --> 00:25:40,851 [elle trébuche] 539 00:25:52,071 --> 00:25:54,782 C'est des lettres que mon père m'a envoyées de prison. 540 00:25:55,408 --> 00:25:56,867 Ce qui me rend spécial, 541 00:25:56,951 --> 00:25:58,619 c'est que mon père n'est pas dans une prison normale. 542 00:25:59,036 --> 00:26:00,871 C'est un sorcier tellement puissant 543 00:26:00,955 --> 00:26:03,874 qu'il est enfermé à Azkaban pour usage de la magie noire. 544 00:26:05,876 --> 00:26:09,422 Bien… Bravo, merci, Austin. 545 00:26:09,505 --> 00:26:11,799 Idiot ! Les sorciers existent pas. 546 00:26:11,882 --> 00:26:13,426 - [rires] - Si, ils existent. 547 00:26:13,509 --> 00:26:14,635 Dites-lui, Mme Jakob. 548 00:26:20,266 --> 00:26:21,601 C'est l'heure de la récré. 549 00:26:21,726 --> 00:26:22,560 [brouhaha] 550 00:26:23,144 --> 00:26:26,230 Mon drone est bien réel, et ça aurait été cent fois mieux. 551 00:26:26,314 --> 00:26:28,691 En plus, il a pas de verres à ses lunettes. 552 00:26:28,774 --> 00:26:30,443 [les élèves rient] 553 00:26:30,985 --> 00:26:31,902 [elle gémit] 554 00:26:31,986 --> 00:26:34,697 [Norah] Tout le monde a ses règles, Ginny. C'est pas la fin du monde. 555 00:26:34,780 --> 00:26:37,533 Mais, tu lui as lancé en pleine tronche ? 556 00:26:37,617 --> 00:26:40,244 - [elle gémit] - [Hunter] Hé, Ginny. 557 00:26:44,665 --> 00:26:46,459 J'ai l'habitude avec mes sœurs. 558 00:26:49,003 --> 00:26:49,837 Merci. 559 00:26:50,546 --> 00:26:52,423 Désolé de pas être venu chez Brodie, hier soir. 560 00:26:52,798 --> 00:26:54,342 J'avais un cours particulier. 561 00:26:56,469 --> 00:26:57,720 On se voit bientôt ? 562 00:26:58,638 --> 00:26:59,472 Bien sûr. 563 00:27:00,514 --> 00:27:01,390 Super. 564 00:27:03,351 --> 00:27:04,644 - [cris] - [Norah] J'y crois pas ! 565 00:27:04,727 --> 00:27:06,395 C'était trop romantique ! 566 00:27:06,479 --> 00:27:08,731 Bon, je dois aller à mon audition. À toute, bon shopping ! 567 00:27:08,814 --> 00:27:10,691 - J'vous kiffe, les filles ! - [Norah] Pas nous, on rigole ! 568 00:27:11,984 --> 00:27:15,279 - On allait te proposer de venir. - C'est rien, t'en fais pas. 569 00:27:15,363 --> 00:27:17,239 Euh… Tu devrais venir. 570 00:27:19,200 --> 00:27:20,034 D'accord. 571 00:27:24,372 --> 00:27:27,166 [exclamation] Super doux. Et ça, c'est trop mignon. 572 00:27:27,249 --> 00:27:30,461 Pourquoi je suis si… dégueu, sérieux. 573 00:27:30,544 --> 00:27:32,797 Il serait temps que tu commences à t'apprécier. 574 00:27:32,880 --> 00:27:33,839 C'est ça… 575 00:27:34,548 --> 00:27:36,050 T'en dis quoi ? 576 00:27:36,467 --> 00:27:38,094 Je crois que ça te ferait des seins plus gros. 577 00:27:38,177 --> 00:27:40,596 Ouais, tu crois ? Même celui qui est tout petit ? 578 00:27:41,180 --> 00:27:44,100 - Regardez-moi ces tous petits seins… - Vas-y. 579 00:27:44,183 --> 00:27:45,393 - Rigole. C'est bon. - [Norah se moque] 580 00:27:45,476 --> 00:27:47,478 Pas la peine d'en rajouter. 581 00:27:48,270 --> 00:27:49,522 Pas mal. 582 00:27:51,107 --> 00:27:53,025 [Norah] Si tu le dis. 583 00:27:53,109 --> 00:27:54,568 J'en sais rien. Ginny ? 584 00:27:54,944 --> 00:27:56,028 T'en dis quoi ? 585 00:27:56,529 --> 00:27:57,738 Tu devrais le prendre. 586 00:27:58,239 --> 00:27:59,115 OK. 587 00:28:01,242 --> 00:28:03,911 - Abby, pourquoi tu fais ça ? - Quoi ? 588 00:28:08,708 --> 00:28:09,625 Hé… 589 00:28:13,087 --> 00:28:14,588 Elles seraient jolies sur toi. 590 00:28:16,048 --> 00:28:17,967 [chanson "Go to town" de Doja Cat] 591 00:28:24,014 --> 00:28:24,849 Cool. 592 00:28:26,642 --> 00:28:27,893 On y va, je veux un café. 593 00:28:34,150 --> 00:28:36,235 Excusez-moi. Stop ! 594 00:28:45,745 --> 00:28:48,247 Georgia, c'est l'heure. Le déjeuner. 595 00:28:49,999 --> 00:28:51,167 [elle soupire] 596 00:28:53,335 --> 00:28:54,170 Quoi ? 597 00:28:54,253 --> 00:28:56,172 Je rêve ou t'en pinces pour Paul ? 598 00:28:56,255 --> 00:28:57,089 Pardon ? 599 00:28:57,673 --> 00:28:58,507 Non. 600 00:28:58,883 --> 00:29:00,009 Absolument pas. 601 00:29:00,092 --> 00:29:03,220 C'est purement professionnel. Je l'admire comme certains admirent Kennedy. 602 00:29:03,304 --> 00:29:04,346 Ou Obama. 603 00:29:05,639 --> 00:29:06,766 Ou Jake Gyllenhaal. 604 00:29:07,475 --> 00:29:08,559 [elle éclate de rire] 605 00:29:09,351 --> 00:29:11,854 Arrête. Toi aussi, t'en es dingue. 606 00:29:11,937 --> 00:29:14,190 À toi d'aller chercher le déjeuner. 607 00:29:16,066 --> 00:29:17,318 [il soupire] 608 00:29:20,696 --> 00:29:22,198 T'es une vraie peste, tu sais. 609 00:29:22,740 --> 00:29:24,492 Dépêche-toi. Je meurs de faim. 610 00:29:44,553 --> 00:29:46,222 BOULINGRIN - 14 H - 16 H 611 00:29:46,305 --> 00:29:47,348 [téléphone sonne] 612 00:29:51,602 --> 00:29:54,939 Allô ? Oui, je vous écoute. 613 00:29:58,234 --> 00:29:59,151 [elle soupire] 614 00:29:59,985 --> 00:30:02,530 Ma fille n'est pas une voleuse. C'est un scandale. 615 00:30:02,613 --> 00:30:04,532 - Elle ne ferait jamais une telle… - Je l'ai fait. 616 00:30:10,204 --> 00:30:13,582 Vous avez fouillé les autres ou c'est parce que ma fille est noire ? 617 00:30:13,666 --> 00:30:15,042 Je travaille pour le maire Randolph. 618 00:30:15,125 --> 00:30:16,710 Il sera ravi d'apprendre qu'une boutique de sa ville 619 00:30:16,794 --> 00:30:18,879 effectue des contrôle au faciès. 620 00:30:19,338 --> 00:30:22,007 Madame, ça n'a rien à voir avec sa couleur de peau. 621 00:30:22,091 --> 00:30:24,593 Comment osez-vous dire ça ? Vous l'avez vue prendre quelque chose ? 622 00:30:24,677 --> 00:30:25,511 Oui, une paire de boucles d'oreilles. 623 00:30:25,594 --> 00:30:27,972 Oh, mon Dieu. Je vais défaillir. 624 00:30:28,722 --> 00:30:31,976 Désolée, c'est les injustices, je supporte mal. 625 00:30:32,059 --> 00:30:33,769 C'est qu'un malentendu, j'en suis sûre. 626 00:30:33,853 --> 00:30:36,063 Je serais ravie de vous acheter ces boucles d'oreilles. 627 00:30:36,605 --> 00:30:39,191 Oh, et cette jolie veste aussi. 628 00:30:39,692 --> 00:30:42,236 Vous avez de si jolies choses dans votre boutique. 629 00:30:42,319 --> 00:30:44,071 C'est vous qui choisissez tout ça ? 630 00:30:44,238 --> 00:30:45,990 Eh bien, quel goût. 631 00:30:46,323 --> 00:30:47,491 Vous acceptez le cash ? 632 00:30:48,033 --> 00:30:50,744 [chanson "Go to town" de Doja Cat] 633 00:30:53,497 --> 00:30:55,583 Alors, les filles, bonne journée ? 634 00:30:56,667 --> 00:30:59,378 On savait pas que Ginny était en train de voler. On vous jure. 635 00:31:02,464 --> 00:31:03,674 Rentrez chez vous. 636 00:31:12,683 --> 00:31:14,184 Bon, tu viens ? 637 00:31:18,063 --> 00:31:19,523 C'est là, le 87 King Street. 638 00:31:21,275 --> 00:31:22,109 Suis-moi. 639 00:31:25,404 --> 00:31:28,073 - Georgia… - [en chœur] Bonjour. 640 00:31:28,157 --> 00:31:29,867 Justement, je voulais vous parler. 641 00:31:29,950 --> 00:31:32,953 Zach est très déçu qu'Austin ait été star de la semaine à sa place. 642 00:31:33,037 --> 00:31:34,580 Il avait tellement hâte. 643 00:31:35,915 --> 00:31:37,207 C'est ici, votre agence ? 644 00:31:38,334 --> 00:31:42,254 Oups. Ce serait dommage que l'air frais sorte. 645 00:31:42,338 --> 00:31:44,548 Je ne crois pas que de tels changements soient bons pour les enfants. 646 00:31:44,632 --> 00:31:46,050 Qu'en pensez-vous ? 647 00:31:47,009 --> 00:31:49,887 Eh bien, je suis sûre que je partage votre avis sur tout. 648 00:31:50,596 --> 00:31:51,805 D'accord, bien. 649 00:31:51,889 --> 00:31:53,766 Je crois qu'Austin n'y est pour rien 650 00:31:53,849 --> 00:31:56,268 si sa présentation a été un tel désastre. 651 00:31:58,187 --> 00:32:01,231 Enfin bref. Je vous laisse. Bonne journée. 652 00:32:01,899 --> 00:32:03,233 C'est quoi, "la star de la semaine" ? 653 00:32:03,317 --> 00:32:06,779 Je suis pas sûre. Je peux gérer qu'un seul enfant en crise à la fois. 654 00:32:11,492 --> 00:32:13,535 - Qu'est-ce qu'on fait là ? - On est venues déjeuner. 655 00:32:14,078 --> 00:32:15,788 Je suis fatiguée, je veux rentrer. 656 00:32:15,871 --> 00:32:17,581 C'est fatigant d'être une criminelle ? 657 00:32:20,584 --> 00:32:22,920 Tu crois vraiment que c'est parce que je suis noire ? 658 00:32:24,254 --> 00:32:27,257 J'en sais rien. Tout ce qui compte, c'est qu'ils aient pas porté plainte. 659 00:32:27,383 --> 00:32:29,718 C'est quand même du racisme si c'est ma faute ? 660 00:32:29,802 --> 00:32:31,679 Réveille-toi, c'est pas le problème ! 661 00:32:31,762 --> 00:32:33,597 Tu crois que tu comptes pour ces filles ? 662 00:32:33,681 --> 00:32:35,766 Elles en ont rien à faire. Tu n'es pas leur amie. 663 00:32:36,392 --> 00:32:39,436 Cette rousse effrayante a pas hésité à te faire un sale coup. 664 00:32:40,479 --> 00:32:41,981 Je te croyais plus futée. 665 00:32:43,107 --> 00:32:44,441 Qu'est-ce que Zion dirait ? 666 00:32:45,359 --> 00:32:48,195 Je sais pas. Appelle-le, il veut toujours avoir de tes nouvelles. 667 00:32:48,320 --> 00:32:50,155 Qu'est-ce qui t'a pris ? Je veux savoir. 668 00:32:51,782 --> 00:32:53,367 J'ai juste envie qu'elles m'aiment bien. 669 00:32:56,662 --> 00:32:59,206 - Joe, Joe, Joe, Joe. - Oh, non. 670 00:32:59,289 --> 00:33:02,084 On faisait les boutiques avec ma fille et on a eu super faim. 671 00:33:02,418 --> 00:33:03,335 Je vous laisse un peu de temps. 672 00:33:03,419 --> 00:33:04,920 Aujourd'hui, je me suis rendue compte 673 00:33:05,004 --> 00:33:06,964 que Ginny n'avait jamais appris la valeur de l'argent. 674 00:33:07,047 --> 00:33:08,424 On lui a toujours tout donné. 675 00:33:08,507 --> 00:33:11,552 Et on dirait que quand elle n'a pas ce qu'elle veut, elle se sert. 676 00:33:12,177 --> 00:33:14,096 Je vais revenir un peu plus tard. 677 00:33:14,179 --> 00:33:16,598 Mais ça ne va pas lui rendre service plus tard. 678 00:33:16,682 --> 00:33:19,351 - Donc je me demandais… - Désolé, mais j'embauche pas. 679 00:33:19,435 --> 00:33:22,187 Si on pouvait avoir deux sandwichs à la dinde, s'il te plaît. 680 00:33:23,188 --> 00:33:25,024 - Sans mayo. - Supplément mayo et embauche Ginny. 681 00:33:25,107 --> 00:33:26,775 - Maman ! - J'en étais sûr. 682 00:33:27,109 --> 00:33:28,235 Juste à mi-temps. 683 00:33:28,318 --> 00:33:30,779 Regarde un peu tous ces clients dont personne ne s'occupe. 684 00:33:30,863 --> 00:33:33,574 C'est parce que je suis en train de discuter avec toi. 685 00:33:35,576 --> 00:33:36,452 [il soupire] 686 00:33:38,245 --> 00:33:39,788 OK, elle commence ce week-end. 687 00:33:42,958 --> 00:33:43,959 [elle souffle] 688 00:33:45,794 --> 00:33:46,670 [elle soupire] 689 00:33:50,758 --> 00:33:52,176 [Susan] Les deux mains. 690 00:33:52,968 --> 00:33:53,927 Le pouce ici. 691 00:33:55,054 --> 00:33:56,472 L'index posé sur la gâchette 692 00:33:56,555 --> 00:33:58,057 jusqu'à ce que tu sois prête. 693 00:33:58,140 --> 00:34:00,642 C'est plus précis comme ça, et t'es pas un cowboy. 694 00:34:01,351 --> 00:34:02,895 [Susan] Si tu veux devenir membre des Blood Eye, 695 00:34:02,978 --> 00:34:04,730 tu dois apprendre à te défendre. 696 00:34:06,398 --> 00:34:07,816 On se sent puissant, hein ? 697 00:34:08,817 --> 00:34:09,902 [clic de la photo] 698 00:34:13,280 --> 00:34:14,740 [Zion] Tu t'intéresses aux armes, maintenant ? 699 00:34:19,078 --> 00:34:20,329 T'es allée dans l'Utah ? 700 00:34:20,412 --> 00:34:22,247 Oh ouais, j'y passe mes étés. 701 00:34:23,707 --> 00:34:24,708 C'est là que je vais, ensuite. 702 00:34:25,584 --> 00:34:26,960 Tu devrais venir avec moi. 703 00:34:28,045 --> 00:34:28,921 Tu t'en vas ? 704 00:34:30,172 --> 00:34:31,924 Je suis en road trip, souviens-toi. 705 00:34:33,967 --> 00:34:36,428 [Zion] Attends, me dis pas que tu veux faire partie des Blood Eye. 706 00:34:36,929 --> 00:34:38,847 Tu veux rejoindre un gang de motards ? 707 00:34:43,435 --> 00:34:44,269 [elle soupire] 708 00:34:45,646 --> 00:34:48,565 Ces trois mots entrent dans la catégorie des noms communs. 709 00:34:48,649 --> 00:34:50,734 Mais un nom commun peut aussi être un adjectif. 710 00:34:51,735 --> 00:34:53,445 - [on frappe à la porte] - Entrez. 711 00:34:55,155 --> 00:34:56,365 Bonjour, Mme Adams. 712 00:34:57,950 --> 00:34:59,368 Merci, qu'est-ce que c'est ? 713 00:35:03,580 --> 00:35:06,458 "Mme Jakob, ces glaces à l'eau sont pour votre classe." 714 00:35:07,042 --> 00:35:09,211 - [joie générale] - De la part d'Austin et de sa maman. 715 00:35:09,294 --> 00:35:11,171 C'est gentil. 716 00:35:11,255 --> 00:35:12,172 Écoutez-moi. 717 00:35:12,256 --> 00:35:14,383 Vous pouvez venir chercher une glace 718 00:35:14,466 --> 00:35:16,218 dans le plus grand calme. 719 00:35:16,301 --> 00:35:18,053 N'oubliez pas de remercier Austin. 720 00:35:18,554 --> 00:35:19,930 [conversations] 721 00:35:20,013 --> 00:35:21,723 Très bien, un à la fois. 722 00:35:23,058 --> 00:35:24,351 Tiens, t'en as pas eue. 723 00:35:25,018 --> 00:35:26,937 Y en a pour tout le monde. 724 00:35:27,020 --> 00:35:28,021 [brouhaha des élèves] 725 00:35:28,772 --> 00:35:30,399 La maman d'Austin s'est souvenue 726 00:35:30,482 --> 00:35:33,026 que ta mère ne veut pas que tu manges de sucreries. 727 00:35:33,443 --> 00:35:34,361 Voilà pour toi. 728 00:35:35,195 --> 00:35:38,532 - [en chœur] Merci, Austin. - Servez-vous. Doucement. 729 00:35:38,907 --> 00:35:39,908 [brouhaha] 730 00:35:45,455 --> 00:35:46,707 [élèves] Merci, Austin. 731 00:35:48,375 --> 00:35:51,003 [Norah] Faut faire comme ça et tu tapes des pieds. 732 00:35:51,128 --> 00:35:52,838 [Abby] Tu fais n'importe quoi ! 733 00:35:52,921 --> 00:35:54,590 - [Norah] Y a encore du boulot. - [Abby] C'est pas ma faute ! 734 00:35:54,798 --> 00:35:56,383 [Norah] Tu veux qu'on aille faire un tour après ? 735 00:35:56,550 --> 00:35:57,926 [Abby] Ouais, ça marche. 736 00:35:58,510 --> 00:36:03,182 J'ai réussi. J'ai réussi. J'ai réussi, j'ai réussi ! 737 00:36:03,473 --> 00:36:06,727 - C'est moi qui ai le rôle ! - Félicitations, Max. Tu le mérites. 738 00:36:06,810 --> 00:36:08,854 - Je suis trop contente. - [Abby] Hé, Max ! 739 00:36:08,937 --> 00:36:10,355 On leur parle plus. 740 00:36:10,439 --> 00:36:12,441 Ce qu'elles ont fait, c'est de la merde. 741 00:36:12,524 --> 00:36:13,609 Ginny, tu viens à la réunion ? 742 00:36:13,692 --> 00:36:14,943 Désolée, je peux pas. 743 00:36:15,027 --> 00:36:17,237 [Maxine] Abby est vraiment une sale petite peste. 744 00:36:17,362 --> 00:36:20,657 Au fait, tu sais que Norah est terrorisée par ta mère ? 745 00:36:20,741 --> 00:36:23,076 C'est trop marrant. Elle a vraiment peur. 746 00:36:25,370 --> 00:36:26,580 [Ginny] Pourquoi je dois être là ? 747 00:36:26,663 --> 00:36:28,540 [Georgia] Parce que tu es punie. 748 00:36:28,624 --> 00:36:30,918 Pour passer un peu de temps en famille. 749 00:36:31,001 --> 00:36:33,045 Ou pour remonter le moral d'Austin. 750 00:36:33,420 --> 00:36:34,922 C'est toi qui choisis. 751 00:36:38,717 --> 00:36:39,968 J'arrive, bougez pas. 752 00:36:43,513 --> 00:36:45,057 [femme] Quel beau projet. 753 00:36:45,140 --> 00:36:47,184 [Paul] Oui, je pense que le résultat va être formidable. 754 00:36:47,267 --> 00:36:49,686 C'est un projet très intéressant, et nous avons hâte. 755 00:36:49,770 --> 00:36:51,104 J'espère que ça fonctionnera. 756 00:36:51,188 --> 00:36:52,564 - [femme] J'en suis sûre. - [Paul] Merci. 757 00:36:52,648 --> 00:36:54,358 Ça fait plaisir de vous voir ici. 758 00:36:54,441 --> 00:36:56,193 Georgia ? Bonjour. 759 00:36:56,276 --> 00:36:58,487 [Georgia] Je suis venue avec mes enfants. Venez vous joindre à nous. 760 00:36:58,570 --> 00:37:00,864 [Paul] Quelle coïncidence ! 761 00:37:00,948 --> 00:37:02,658 Ou ma mère est la reine des menteuses. 762 00:37:02,741 --> 00:37:03,575 [Paul] Oui, avec plaisir. 763 00:37:04,368 --> 00:37:05,202 [Georgia rit] 764 00:37:06,536 --> 00:37:08,914 Le pied gauche en avant et tu lances. 765 00:37:08,997 --> 00:37:11,917 [exclamation] Regardez ça. Quel champion. 766 00:37:12,668 --> 00:37:15,462 - [il soupire] - Je pensais à Green Gardens aujourd'hui. 767 00:37:16,004 --> 00:37:17,798 L'urbanisme interdit l'installation de la clim 768 00:37:17,881 --> 00:37:20,008 dans les bâtiments historiques, c'est ça ? 769 00:37:20,425 --> 00:37:22,803 C'est exact. Pitié, ne m'en parlez pas. 770 00:37:22,886 --> 00:37:23,929 Mmm. 771 00:37:25,138 --> 00:37:26,723 - Vous pensez à quoi ? - À côté, 772 00:37:26,807 --> 00:37:29,351 ils ont la clim. À l'agence immobilière de Cynthia. 773 00:37:29,601 --> 00:37:30,852 Ils ont un mur en commun, 774 00:37:30,936 --> 00:37:33,355 - donc ils doivent partager… - L'installation électrique. 775 00:37:34,773 --> 00:37:37,025 Cynthia était contre l'ouverture du dispensaire 776 00:37:37,109 --> 00:37:38,402 à Wellsbury, pas vrai ? 777 00:37:39,778 --> 00:37:40,654 Mmm. 778 00:37:43,115 --> 00:37:44,449 Sacrée coïncidence. 779 00:37:45,284 --> 00:37:46,618 Sacrée coïncidence. 780 00:37:53,750 --> 00:37:55,210 [efforts de Marcus] 781 00:37:57,170 --> 00:37:58,922 - [il souffle] - J'ai une porte. 782 00:38:00,215 --> 00:38:01,550 Je voulais m'assurer que ça allait. 783 00:38:01,717 --> 00:38:02,676 Ah ouais ? 784 00:38:03,677 --> 00:38:06,471 T'en fais pas, tout va bien. Du moins, entre nous. 785 00:38:07,014 --> 00:38:08,265 C'est vrai ? Parce que… 786 00:38:09,266 --> 00:38:10,392 T'avais pas l'air bien. 787 00:38:11,018 --> 00:38:11,893 Vraiment ? 788 00:38:12,769 --> 00:38:14,313 Peut-être que je suis pas bien 789 00:38:14,396 --> 00:38:16,189 parce qu'au moment où je te parle, 790 00:38:16,273 --> 00:38:18,984 j'ai tout un tas d'hormones qui se baladent dans mes veines. 791 00:38:19,401 --> 00:38:21,820 Et c'est le mec qui achète la pilule, normalement, 792 00:38:21,903 --> 00:38:22,946 et j'avais pas de bon de réduction. 793 00:38:23,322 --> 00:38:24,573 Et je fais n'importe quoi 794 00:38:24,698 --> 00:38:26,825 parce que ma première fois était pas du tout comme je l'espérais. 795 00:38:26,992 --> 00:38:28,535 Et rien n'est logique ici. 796 00:38:28,618 --> 00:38:31,413 Tout le monde embrasse tout le monde et on dirait que ça dérange personne. 797 00:38:31,496 --> 00:38:34,916 Et à part moi, y a que six élèves noirs dans tout le lycée. 798 00:38:35,000 --> 00:38:37,169 Et je viens de me faire prendre en train de voler. 799 00:38:37,252 --> 00:38:39,755 Et maintenant, y a cet énorme secret sexuel qui nous lie, 800 00:38:39,838 --> 00:38:41,798 et je peux même pas en parler à mes nouvelles amies. 801 00:38:42,132 --> 00:38:44,593 J'avais jamais eu d'amis avant, et je t'assure que ça craint. 802 00:38:45,218 --> 00:38:47,512 J'ai l'impression de jouer à un jeu de société 803 00:38:47,596 --> 00:38:49,056 dont je connais pas les règles. 804 00:38:49,139 --> 00:38:50,265 Genre les échecs. 805 00:38:50,349 --> 00:38:52,559 J'ai jamais rien compris aux échecs. 806 00:38:52,642 --> 00:38:55,270 Et j'ai été super sensible toute la journée. 807 00:38:55,896 --> 00:38:57,522 J'ai vu des ordures sur le sol 808 00:38:57,606 --> 00:38:59,066 et je me suis mise à pleurer. 809 00:38:59,441 --> 00:39:02,569 Parce que tout le monde se fiche de notre planète. 810 00:39:03,987 --> 00:39:05,197 [elle se met à pleurer] 811 00:39:07,866 --> 00:39:08,909 [elle pleure] 812 00:39:10,494 --> 00:39:11,620 [elle pleure] 813 00:39:27,135 --> 00:39:28,470 C'était ta première fois. 814 00:39:30,639 --> 00:39:31,473 Ouais. 815 00:39:40,524 --> 00:39:42,526 Qu'est-ce qu'on est en train de faire ? 816 00:39:42,609 --> 00:39:46,279 T'as pris la pilule, non ? Elle fait pas effet plusieurs jours ? 817 00:39:46,863 --> 00:39:48,073 Dehors. 818 00:39:48,156 --> 00:39:49,366 Sors d'ici tout de suite. 819 00:39:49,449 --> 00:39:50,283 OK, ça va. 820 00:39:54,037 --> 00:39:55,080 [elle soupire] 821 00:39:57,374 --> 00:39:58,458 [cri d'exaspération] 822 00:39:59,418 --> 00:40:01,628 MARCUS VOUS A ENVOYÉ 25 DOLLARS 823 00:40:05,090 --> 00:40:06,383 [cris d'exaspération] 824 00:40:07,259 --> 00:40:09,177 - [elle sanglote] - [Georgia] Ma puce ? 825 00:40:10,429 --> 00:40:11,263 Tout va bien ? 826 00:40:11,680 --> 00:40:12,556 [exaspérée] Non ! 827 00:40:13,140 --> 00:40:14,182 Je suis en colère. 828 00:40:14,266 --> 00:40:16,685 Je suis en colère contre toi, contre moi et contre tout. 829 00:40:17,519 --> 00:40:18,770 Tout va bien. 830 00:40:19,312 --> 00:40:20,439 C'est pas grave d'être en colère. 831 00:40:20,522 --> 00:40:23,150 T'inquiète, je suis en colère contre toi, moi aussi. 832 00:40:25,193 --> 00:40:26,611 Je sais ce qu'il te faut. 833 00:40:26,695 --> 00:40:28,071 Allez, viens. 834 00:40:28,155 --> 00:40:29,239 [Ginny gémit] 835 00:40:31,741 --> 00:40:33,160 - [Ginny soupire] - Austin ? 836 00:40:34,244 --> 00:40:37,372 [chanson "America's Sweetheart" de Elle King] 837 00:40:37,956 --> 00:40:41,626 [Austin] Ouais ! Une boum dans le salon ! Super ! 838 00:40:51,428 --> 00:40:54,598 [Ginny] Parfois, quand je regarde ma mère sous un certain angle, 839 00:40:54,681 --> 00:40:57,309 j'ai l'impression de regarder quelqu'un que je connais pas. 840 00:40:58,852 --> 00:41:00,520 Mais elle non plus, elle me connaît pas. 841 00:41:00,604 --> 00:41:03,482 [la chanson continue] 842 00:41:45,607 --> 00:41:48,693 [la chanson continue] 843 00:42:04,209 --> 00:42:06,461 [Ginny] Ma mère a toujours passé son tempsà se fondre. 844 00:42:06,545 --> 00:42:09,714 À se cacher, à se transformer, à se déguiser. 845 00:42:11,049 --> 00:42:13,176 Si elle aime tant Vivien Leigh, c'est parce que toute sa vie, 846 00:42:13,260 --> 00:42:15,512 elle a essayé de se tailler une robe dans de vieux rideaux. 847 00:42:16,972 --> 00:42:18,139 Un véritable caméléon. 848 00:42:24,688 --> 00:42:26,982 Allez, on y va. 849 00:42:27,065 --> 00:42:29,401 J'arrive, mon chéri. Je dois passer aux toilettes. 850 00:42:29,484 --> 00:42:31,611 - Vas-y, je te rejoins. - OK. 851 00:42:33,446 --> 00:42:34,364 Bonjour. 852 00:42:35,574 --> 00:42:36,741 Je vous prends ça. 853 00:42:42,122 --> 00:42:43,999 Et ce qu'il y a dans la caisse aussi. 854 00:42:44,332 --> 00:42:46,835 [chanson "Go to town" de Doja Cat] 855 00:43:01,016 --> 00:43:02,684 Salut, les filles. 856 00:43:03,476 --> 00:43:04,728 [en chœur] Bonjour, madame. 857 00:43:05,228 --> 00:43:07,772 Ginny est là ? On vient voir comment elle va. 858 00:43:08,690 --> 00:43:10,317 Entrez, elle est à l'intérieur. 859 00:43:11,318 --> 00:43:12,819 J'adore ton t-shirt, Abby. 860 00:43:14,654 --> 00:43:17,073 Alors, on a fait trois boutiques différentes… 861 00:43:17,949 --> 00:43:19,868 Et on a enfin trouvé la bonne teinte. 862 00:43:20,619 --> 00:43:21,453 Pourquoi ? 863 00:43:21,536 --> 00:43:23,246 Parce que l'industrie cosmétique est raciste. 864 00:43:23,580 --> 00:43:25,582 Non, je veux dire, pourquoi vous avez fait ça ? 865 00:43:25,915 --> 00:43:27,834 On s'en voulait. T'es notre amie. 866 00:43:28,960 --> 00:43:31,379 Ma chérie, j'ai trouvé la meilleure vidéo de maquillage 867 00:43:31,463 --> 00:43:32,589 de tout l'univers sur le net. 868 00:43:32,672 --> 00:43:35,175 Il faut que tu voies ça, c'est trop de la bombe. 869 00:43:35,508 --> 00:43:39,304 OK. Mais on écoute Lana Del Rey. C'est la déesse de la tristesse. 870 00:43:39,387 --> 00:43:41,139 Oh, Max vient de m'écrire. 871 00:43:41,723 --> 00:43:43,099 "Vous pouvez pas vous amuser sans moi." 872 00:43:43,183 --> 00:43:45,060 Et un tas d'émojis qui pleurent. 873 00:43:45,143 --> 00:43:47,145 Elle adore en faire des tonnes. 874 00:43:47,520 --> 00:43:51,191 On devrait lui envoyer une photo pour la faire rager encore plus. 875 00:43:51,274 --> 00:43:53,526 On va s'éclater ! 876 00:43:53,610 --> 00:43:56,279 [chanson "Problems" de DeathbyRomy] 877 00:44:06,373 --> 00:44:07,540 JE T'EMBRASSE, PAPA 878 00:44:31,731 --> 00:44:34,234 [énervée] Quoi ? C'est quoi, ça ? 879 00:44:39,698 --> 00:44:41,324 EASTERN MASSACHUSETTS AVANTAGES CASH 880 00:44:41,408 --> 00:44:45,954 DEMANDE DE CARTE DE CRÉDIT 881 00:44:55,255 --> 00:44:58,383 FÉLICITATIONS, AUSTIN MILLER VOTRE DEMANDE A ÉTÉ ENVOYÉE 882 00:45:08,560 --> 00:45:11,271 [homme] Tu plaisantes, là ? T'as un sacré culot de te pointer chez moi. 883 00:45:11,354 --> 00:45:15,692 Dégage de là ! Tout doux. 884 00:45:15,775 --> 00:45:18,611 - Attention avec ça. Attends ! - [femme] Non, arrête ! 885 00:45:18,737 --> 00:45:19,821 - [homme] Je t'en supplie. - [femme] Arrête. 886 00:45:19,904 --> 00:45:21,406 [Ginny] Si la beauté est une arme, 887 00:45:21,489 --> 00:45:24,075 alors Georgia a toujours été prête à faire feu. 888 00:45:25,368 --> 00:45:27,537 - [femme] Je t'en prie ! - [homme] Fais pas ça ! 889 00:45:27,620 --> 00:45:30,373 - Je t'en supplie. Pitié ! - [femme] Arrête ! 890 00:45:30,457 --> 00:45:31,916 Œil pour œil. 891 00:45:32,000 --> 00:45:33,918 - [la femme crie] - [cri de douleur] 892 00:45:41,009 --> 00:45:42,552 [Ginny] Je me suis jamais trouvée belle. 893 00:45:44,554 --> 00:45:46,931 Mais je suis douée quand il s'agitde me cacher. 894 00:45:47,766 --> 00:45:50,518 Le maquillage fonctionne mieux si personne ne sait que vous le portez. 895 00:45:51,603 --> 00:45:53,188 Comme Georgia le dit si bien… 896 00:45:54,230 --> 00:45:56,441 C'est un visage, pas un masque. 897 00:45:59,110 --> 00:46:02,155 Je vois bien ce que fait ma mère. Parce que je le fais aussi. 898 00:46:03,448 --> 00:46:07,368 Je me cache. Je me transforme. Je me déguise. 899 00:46:08,453 --> 00:46:10,330 J'ai l'habitude de passer inaperçue. 900 00:46:11,164 --> 00:46:12,582 Même pour ma mère. 901 00:46:17,587 --> 00:46:19,255 Si on peut voir où termine votre maquillage 902 00:46:19,339 --> 00:46:21,049 et où commence votre visage… 903 00:46:22,383 --> 00:46:23,843 Vous avez foiré quelque part. 904 00:46:36,648 --> 00:46:38,942 [Gabriel] Voilà ce que j'ai découvert sur la veuve de votre ex-mari. 905 00:46:39,567 --> 00:46:41,402 Le vrai nom de Georgia est Mary. 906 00:46:41,486 --> 00:46:44,239 Elle est née en Alabama. Sa mère s'appelle Daisy Atkins. 907 00:46:44,697 --> 00:46:46,074 Son père, Shane Riley, 908 00:46:46,157 --> 00:46:49,035 est enfermé au Nouveau-Mexique pour tentative de meurtre. 909 00:46:49,619 --> 00:46:51,788 Quand Mary avait six ans, sa mère s'est remariée avec un homme 910 00:46:51,871 --> 00:46:53,873 du nom d'Ed Atkins. 911 00:46:53,957 --> 00:46:55,625 Entre ses 14 et ses 18 ans, 912 00:46:55,708 --> 00:46:57,502 Mary a disparu de la circulation. 913 00:46:57,919 --> 00:47:01,464 Mais elle a fini par réapparaître sous le nom de Georgia Miller. 914 00:47:01,548 --> 00:47:03,925 Elle a deux enfants, de deux pères différents. 915 00:47:04,300 --> 00:47:06,261 [Gabriel] Zion Miller est photographe. 916 00:47:06,845 --> 00:47:09,222 Elle a pris son nom bien qu'ils ne se soient jamais mariés. 917 00:47:09,806 --> 00:47:12,183 Le père de son fils, Gil Timmins, est en prison 918 00:47:12,308 --> 00:47:14,435 pour escroquerie et détournement de fonds. 919 00:47:14,519 --> 00:47:16,604 On a très peu d'informations sur le passé de Georgia. 920 00:47:16,688 --> 00:47:18,314 Elle est toujours en mouvement. 921 00:47:19,190 --> 00:47:20,525 [Amber Lynn] Je ne laisserai pas cette pourriture 922 00:47:20,608 --> 00:47:22,110 profiter de l'argent de Kenny. 923 00:47:22,485 --> 00:47:24,028 Est-ce qu'on peut la coincer ? 924 00:47:24,112 --> 00:47:26,656 Je me rends à Wellsbury dès demain matin. Vous en faites pas. 925 00:47:27,198 --> 00:47:29,492 S'il y a quelque chose. Je trouverai.