1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,289 --> 00:00:19,290 Herregud. 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,461 Mora mi fikk meg da hun var på min alder, 15. 4 00:00:24,086 --> 00:00:26,756 Så jeg fikk sexpraten da jeg bare var sju, 5 00:00:27,798 --> 00:00:30,593 men ikke det vanlige blomstene og biene-tullet. 6 00:00:31,969 --> 00:00:35,097 Så er det heller ikke mye som er vanlig med mora mi. 7 00:00:35,931 --> 00:00:39,560 -Har du en penn jeg kan låne? -Sex. Menn vil ha det. 8 00:00:40,895 --> 00:00:43,439 -Og de syns du burde gi det til dem. -Takk. 9 00:00:43,522 --> 00:00:48,152 Men du må aldri gi noe uten å få noe tilbake. 10 00:00:50,112 --> 00:00:52,114 -Hei. -Hei. 11 00:00:52,198 --> 00:00:55,034 Det er to ting du kan få fra sex med en mann. 12 00:00:55,743 --> 00:00:57,912 Lidenskap eller makt. 13 00:00:58,537 --> 00:01:00,289 Du er en taper. 14 00:01:01,624 --> 00:01:04,293 Men du må sørge for at du får noe. 15 00:01:04,376 --> 00:01:06,712 Ellers blir du bare føkka. 16 00:01:12,843 --> 00:01:14,512 Å ja, bruk kondom. 17 00:01:17,389 --> 00:01:19,016 Mora mi er alltid på vakt. 18 00:01:21,727 --> 00:01:23,354 Hun har alltid kontroll. 19 00:01:28,067 --> 00:01:32,363 Det var en svært effektiv sexprat. 20 00:01:32,446 --> 00:01:35,074 -Jeg er fortsatt jomfru. -Virginia Miller. 21 00:01:35,157 --> 00:01:36,575 Kan jeg få et ord? 22 00:01:45,167 --> 00:01:46,085 Virginia… 23 00:01:47,002 --> 00:01:48,003 Jeg heter Ginny. 24 00:01:49,255 --> 00:01:53,926 Stefaren din har vært i en ulykke. Moren din er på vei hit med broren din. 25 00:01:54,677 --> 00:01:57,680 Jeg er så lei for det, vennen. Han klarte seg ikke. 26 00:02:08,649 --> 00:02:12,278 Stakkars Amber Lynn. Jeg vet at skilsmissen var problematisk, 27 00:02:12,361 --> 00:02:14,488 men likevel, hun må være knust. 28 00:02:14,572 --> 00:02:16,198 Har du sett den nye kona? 29 00:02:16,824 --> 00:02:20,578 -Hvem viser så mye kløft i en begravelse? -Smakløst. 30 00:02:21,787 --> 00:02:23,998 Ups. Unnskyld meg. Jeg snublet. 31 00:02:29,253 --> 00:02:30,796 Kenny var storartet. 32 00:02:30,880 --> 00:02:32,173 Storartet. 33 00:02:33,299 --> 00:02:37,928 Etter at jeg hadde vært alenemor så lenge, kom han som sendt fra himmelen. 34 00:02:39,180 --> 00:02:42,516 Og han var fantastisk med Virginia og Austin. 35 00:02:44,059 --> 00:02:46,312 Han behandlet dem som sine egne. 36 00:02:46,395 --> 00:02:49,648 De var ikke hans, men de får alle pengene hans. 37 00:02:49,732 --> 00:02:53,569 Arven til stakkars Davey går til det søppelet. 38 00:02:56,405 --> 00:02:57,615 Han var en jævel. 39 00:02:57,698 --> 00:02:59,742 Han var en sjenerøs engel, 40 00:03:00,618 --> 00:03:02,703 og jeg fatter ikke at han er borte. 41 00:03:03,370 --> 00:03:06,749 Lidenskap, makt, menn, sex. 42 00:03:06,832 --> 00:03:09,460 Jeg stoler på henne. Hun er eksperten. 43 00:03:11,295 --> 00:03:12,713 Jeg er ikke som mora mi. 44 00:03:26,310 --> 00:03:28,604 Hun ferska meg på benken Det va'kke meg 45 00:03:28,687 --> 00:03:30,898 Så meg knulle på sofaen Det va'kke meg 46 00:03:30,981 --> 00:03:33,609 Jeg tok henne i dusjen Det va'kke meg 47 00:03:33,692 --> 00:03:35,861 Hun fanget meg på kamera Det va'kke… 48 00:03:35,945 --> 00:03:36,820 Hei! 49 00:03:36,904 --> 00:03:40,032 Beklager. Syns du denne sangen passer for en niåring? 50 00:03:40,115 --> 00:03:44,161 Han forstår ikke noe av det. Austin, hva handler denne sangen om? 51 00:03:44,245 --> 00:03:46,497 Å gjøre det på badegulvet og bli tatt, 52 00:03:46,580 --> 00:03:48,666 og lyve, så du ikke får problemer. 53 00:03:48,749 --> 00:03:51,001 Gå tilbake til Harry Potter-spillet. 54 00:03:51,085 --> 00:03:54,463 Hva har du på deg? Du ser ut som Vanessa på Rydell High. 55 00:03:54,546 --> 00:03:57,258 Det at deres Rizzo er Vanessa og ikke Stockard, 56 00:03:57,341 --> 00:03:59,969 sier alt om generasjonen din. 57 00:04:00,052 --> 00:04:03,430 Stockard er flott, men Vanessa overrasket alle. 58 00:04:03,514 --> 00:04:05,599 -Hvem skulle trodd det? -Liker? 59 00:04:05,683 --> 00:04:07,434 Ser ut som koldbrann. 60 00:04:09,019 --> 00:04:11,939 Du vil like Massachusetts. Veldig patriotisk. 61 00:04:12,022 --> 00:04:13,649 Perfekt for en ny start. 62 00:04:15,109 --> 00:04:18,195 -Du kan ikke bli gravid. -Vet du noe jeg ikke vet? 63 00:04:18,279 --> 00:04:21,240 En baby som heter Massachusetts eller Wellsbury? 64 00:04:21,323 --> 00:04:23,742 -Det er barnemishandling. -Bury er søtt. 65 00:04:23,826 --> 00:04:27,454 Du sa vi skulle bli her en stund, ikke sant? Bare oss tre? 66 00:04:28,038 --> 00:04:31,041 Husker du da Kenny tok oss med på tur i ørkenen? 67 00:04:31,125 --> 00:04:33,961 Ja. Den bare fortsatte og fortsatte. 68 00:04:34,044 --> 00:04:37,131 Vel, mammas romantiske liv er som den ørkenen. 69 00:04:37,756 --> 00:04:39,842 Ingenting så langt øyet rekker. 70 00:04:39,925 --> 00:04:44,221 -Det var ingenting i den ørkenen. -Det var ingenting i den ørkenen. 71 00:04:44,305 --> 00:04:47,766 -Jeg tror det når jeg ser det. -Så sur du er i dag! 72 00:04:48,267 --> 00:04:49,101 Hva er det? 73 00:04:49,184 --> 00:04:50,394 Jeg er trist. 74 00:04:51,103 --> 00:04:53,647 Jeg er et menneske. Er det lov å være trist? 75 00:04:53,731 --> 00:04:56,900 -Trist? Du hatet Texas. -Kanskje jeg savner Kenny. 76 00:04:56,984 --> 00:04:58,027 Du hatet Kenny. 77 00:05:29,641 --> 00:05:31,143 Hei, herr betjent! 78 00:05:33,187 --> 00:05:34,271 Var det rasistisk? 79 00:05:34,772 --> 00:05:36,148 Det var det, ikke sant? 80 00:05:37,066 --> 00:05:39,443 Det pisset fins visst ikke bare i sør. 81 00:05:39,943 --> 00:05:43,739 Hva var det med deg? Du høres ut som dårlig porno. 82 00:05:43,822 --> 00:05:47,618 -Kunne trengt en god kroppsvisitering. -Ekkelt. 83 00:05:47,701 --> 00:05:50,662 Seriøst, det er ekkelt. Jeg er merket for livet. 84 00:06:07,596 --> 00:06:08,430 Du liker den. 85 00:06:10,766 --> 00:06:12,643 Du liker den. 86 00:06:12,726 --> 00:06:15,854 Ser ut som om en landsfader pulte en gresskar-latte. 87 00:06:20,859 --> 00:06:23,362 Sann mine ord, vi skal styre denne byen. 88 00:06:23,862 --> 00:06:27,533 Styre den, sette fyr på den, flykte i ly av mørket. Samme sak. 89 00:06:27,616 --> 00:06:30,035 Til og med politikerne er kjekke. 90 00:06:30,119 --> 00:06:31,662 Han ser ut som en ung JFK. 91 00:06:33,497 --> 00:06:34,957 Som ørkenen, ikke sant? 92 00:06:38,001 --> 00:06:41,964 Dette er noe annet enn leilighetene i Houston og New Orleans. 93 00:06:42,047 --> 00:06:43,257 Se på det. 94 00:06:43,340 --> 00:06:45,634 Er det bare vårt? Bare oss tre? 95 00:06:46,969 --> 00:06:48,929 Jeg tar det største soverommet! 96 00:06:50,097 --> 00:06:51,014 Kommer du? 97 00:06:54,143 --> 00:06:55,185 Nei! 98 00:07:01,567 --> 00:07:02,901 Slipp meg! 99 00:07:08,991 --> 00:07:10,784 Din lille hore. Kom hit! 100 00:07:12,494 --> 00:07:14,037 Jeg skal drepe deg, Mary! 101 00:07:38,353 --> 00:07:41,523 Jeg vil vite hva du tenkte da du røykte gress på gata 102 00:07:41,607 --> 00:07:44,318 så alle kunne se. Naboer, politiet… 103 00:07:44,401 --> 00:07:48,113 Alvorlig talt, jeg vil vite hva som gikk gjennom skallen din. 104 00:07:48,197 --> 00:07:49,364 Det er lovlig nå. 105 00:07:49,448 --> 00:07:51,116 Ikke for deg. 106 00:07:51,200 --> 00:07:54,328 Kom deg inn. Du har husarrest. 107 00:07:57,039 --> 00:07:58,499 Svar, for pokker! 108 00:07:58,582 --> 00:08:00,083 Greit, jeg har husarrest. 109 00:08:01,168 --> 00:08:03,504 Men når er det middag? Jeg er sulten. 110 00:08:09,635 --> 00:08:10,677 Å, faen. 111 00:08:11,970 --> 00:08:15,015 -Hallo! Døra er åpen. -Kom inn. 112 00:08:16,517 --> 00:08:20,312 Hei. Jeg er Ellen Baker. Velkommen til nabolaget. 113 00:08:20,395 --> 00:08:24,233 Georgia Miller. Og du tok med kjeks. Du er vel en knupp. 114 00:08:24,316 --> 00:08:27,736 Du bor rett over veien, ikke sant? Jeg så du kom i bilen. 115 00:08:27,819 --> 00:08:29,238 Så du så det, ja? 116 00:08:30,781 --> 00:08:32,449 Akkurat. Vel… 117 00:08:33,158 --> 00:08:38,080 Jeg kjører hjemover, og ser ham røyke en joint på hjørnet. 118 00:08:38,163 --> 00:08:41,333 Midt på fortauet. Ingen skam. Ingen bekymringer. 119 00:08:41,416 --> 00:08:43,377 Blir stein på en søndag, bare. 120 00:08:43,460 --> 00:08:47,005 Vi brukte i det minste øyedråper og var paranoide som unge. 121 00:08:47,089 --> 00:08:49,466 -Jeg skjønner. Jeg har en tenåring. -Hva? 122 00:08:50,551 --> 00:08:53,220 Aldri i livet. Fikk du barn da du var 12? 123 00:08:53,303 --> 00:08:54,263 Femten. 124 00:08:54,346 --> 00:08:56,682 Dæven. 125 00:08:58,976 --> 00:09:00,477 -Femten. -Jepp. 126 00:09:00,561 --> 00:09:02,729 Jeg vet ikke, pappa. Det er et hus. 127 00:09:03,272 --> 00:09:04,106 Det er stort. 128 00:09:04,731 --> 00:09:08,402 Jeg pakker ut nå, og det føles som en øvelse i nytteløshet. 129 00:09:16,326 --> 00:09:17,160 Hva? 130 00:09:17,995 --> 00:09:19,121 Ja da, jeg lytter. 131 00:09:20,664 --> 00:09:21,623 Mor har det bra. 132 00:09:31,800 --> 00:09:34,011 Du, pappa? Jeg ringer deg senere. 133 00:09:34,636 --> 00:09:37,055 Vennen! Jeg har en gave til deg. 134 00:09:41,476 --> 00:09:42,311 Ekkel. 135 00:09:42,394 --> 00:09:45,439 Veldig, men du kan bruke den på skolen i morgen. 136 00:09:46,023 --> 00:09:48,859 Jeg blir ikke hvit streber av en strikkegenser. 137 00:09:48,942 --> 00:09:51,945 Enn med et kullfarget tubeskjerf? 138 00:09:54,865 --> 00:09:57,117 Er dette den nye greia di? Hate mamma? 139 00:09:57,200 --> 00:09:59,286 Kom igjen. Dette er ikke oss. 140 00:09:59,369 --> 00:10:02,372 Vi er som Gilmore Girls, men med større pupper. 141 00:10:02,456 --> 00:10:06,418 Jeg er bare trøtt. Stor dag i morgen. Ny skole nummer fem. 142 00:10:06,501 --> 00:10:10,422 Stabilitet skal være avgjørende for barn i deres formative år. 143 00:10:10,505 --> 00:10:15,844 -Kanskje derfor Austin tisser i senga. -Dette er annerledes. Her skal vi slå rot. 144 00:10:15,927 --> 00:10:18,847 -Det sa du om Houston. -Jeg tok feil av Houston. 145 00:10:18,930 --> 00:10:22,059 -Alltid det samme. -Prøv å være litt mer kreativ. 146 00:10:22,142 --> 00:10:26,355 Denne stereotypiske, angstridde tenåringsjente-greia du har på gang… 147 00:10:26,438 --> 00:10:27,689 Det er kjedelig. 148 00:10:34,613 --> 00:10:36,990 Jeg hater at du er sint på meg. Kom hit. 149 00:10:44,164 --> 00:10:46,833 Det er oss to mot verden, jente. Husk det. 150 00:10:47,084 --> 00:10:49,294 Dramatisk. Hva med Austin? 151 00:10:49,378 --> 00:10:51,129 Ikke vær nervøs for i morgen. 152 00:10:51,213 --> 00:10:52,714 -Jeg er ikke det. -Løgner. 153 00:10:52,798 --> 00:10:56,301 Jeg er ikke nervøs, men jeg trenger en god natts søvn. 154 00:10:57,678 --> 00:10:59,346 Du er så ansvarlig. 155 00:10:59,429 --> 00:11:02,265 Av og til fatter jeg ikke at du kom ut av meg. 156 00:11:03,558 --> 00:11:05,102 Artig bilde. Takk for det. 157 00:11:07,104 --> 00:11:08,730 PÅ KJØRET 158 00:11:08,814 --> 00:11:09,773 Hva? 159 00:11:10,482 --> 00:11:11,316 Ingenting. 160 00:11:11,817 --> 00:11:12,734 Natta, knupp. 161 00:13:19,444 --> 00:13:20,904 Kom og prøv dere. 162 00:13:31,540 --> 00:13:33,375 Hei, jente! Kom hit! 163 00:13:35,126 --> 00:13:36,336 Hva heter du? 164 00:13:37,754 --> 00:13:39,214 VELKOMMEN TIL GEORGIA 165 00:13:39,798 --> 00:13:40,674 Georgia. 166 00:13:45,345 --> 00:13:46,596 Hvem gjorde det der? 167 00:13:49,140 --> 00:13:52,310 Jeg skal gi deg et råd. Du ser ut til å trenge det. 168 00:13:52,811 --> 00:13:56,481 Du fanger flere fluer med honning, men om du får en bie, 169 00:13:57,774 --> 00:13:59,067 skal du stikke først. 170 00:14:12,998 --> 00:14:13,874 Hei, gutt. 171 00:14:16,334 --> 00:14:19,212 -Hvem er du? -Ungene og jeg bor tvers over gata. 172 00:14:19,296 --> 00:14:20,297 Har du gress? 173 00:14:21,715 --> 00:14:24,759 Jeg får ikke sove. Det ville vært til stor hjelp. 174 00:14:26,720 --> 00:14:27,721 Har du, eller? 175 00:14:31,558 --> 00:14:32,392 Takk, gutt. 176 00:14:33,602 --> 00:14:36,646 -Jeg heter Marcus. -Ikke bruk dop, Marcus. 177 00:14:39,983 --> 00:14:42,110 BARNESKOLE 178 00:14:42,193 --> 00:14:43,528 Er dette alt? 179 00:14:44,154 --> 00:14:46,907 Galtvort får dette til å se ut som en vits. 180 00:14:46,990 --> 00:14:47,866 Ja. 181 00:14:48,617 --> 00:14:51,536 -Ville Harry Potter vært redd? -Nei, men Ron. 182 00:14:51,620 --> 00:14:52,913 Vel, Ron er ei pyse. 183 00:14:53,580 --> 00:14:55,582 Ok, soldat. Giv akt! 184 00:14:55,665 --> 00:14:59,544 Husk at du fanger flere fluer med honning, men hvis du får en bie… 185 00:14:59,628 --> 00:15:01,129 Stikk først. Martyrio! 186 00:15:05,842 --> 00:15:10,013 Hei. Det går bra. 187 00:15:11,097 --> 00:15:13,099 Du er magisk, husk det. 188 00:15:13,183 --> 00:15:14,684 Se på den gutten! 189 00:15:18,772 --> 00:15:20,106 Kom deg inn. 190 00:15:22,817 --> 00:15:25,236 Første dag er vanskeligst. Cynthia. 191 00:15:25,320 --> 00:15:28,281 -Georgia Miller. -Dette er Bev og Bhanu. 192 00:15:28,365 --> 00:15:32,661 Vi trodde du var en av de nye lærerne. Du ser for ung ut til å være mamma. 193 00:15:33,787 --> 00:15:36,164 Det får du sikkert høre ofte. 194 00:15:37,082 --> 00:15:38,208 Elsker veska di. 195 00:15:38,291 --> 00:15:42,629 Du flyttet inn i huset i Bradley Street med peis og stukkatur i taket. 196 00:15:42,712 --> 00:15:45,006 -Hvordan visste du det? -Jeg er megler. 197 00:15:45,090 --> 00:15:47,342 Cynthia er Wellsburys eiendomsmogul. 198 00:15:48,343 --> 00:15:52,097 Georgia, hva mener du om økologiske produkter? 199 00:15:55,100 --> 00:15:56,768 Økologiske produkter? 200 00:15:56,851 --> 00:15:59,938 Hva ville du sagt om du fant ut at barneskolen 201 00:16:00,021 --> 00:16:04,275 bare tilbød hurtigmat til barna våre til lunsj? 202 00:16:04,359 --> 00:16:07,028 Pizza, kyllingnuggets, osteburgere. 203 00:16:08,697 --> 00:16:10,573 Det høres ut som et problem. 204 00:16:10,657 --> 00:16:14,995 Jeg er så glad for å høre deg si det. Du må komme på skolestyremøtet. 205 00:16:15,078 --> 00:16:17,122 Jeg arrangerer det i klubbhuset. 206 00:16:17,205 --> 00:16:21,167 Paul Randolph må høre på oss hvis vi møter mannsterkt. 207 00:16:21,710 --> 00:16:23,753 -Si at du kommer. -Paul Randolph? 208 00:16:23,837 --> 00:16:27,215 Borgermesteren. Han styrer byen, men er ikke forelder. Så… 209 00:16:27,298 --> 00:16:28,508 Si at du kommer. 210 00:16:29,968 --> 00:16:30,844 Jeg kommer. 211 00:16:30,927 --> 00:16:32,137 Fantastisk. 212 00:16:32,637 --> 00:16:35,598 Vi trenger at så mange mødre som mulig lager bråk. 213 00:16:36,558 --> 00:16:37,434 Uansett… 214 00:16:40,103 --> 00:16:41,021 Ok. 215 00:16:48,194 --> 00:16:52,532 Virginia, jeg burde advare deg. Vi holder et høyt tempo i forsert engelsk. 216 00:16:52,615 --> 00:16:54,743 Elevene her tar dette på alvor. 217 00:16:54,826 --> 00:16:57,787 Så hvis timene mine blir for mye for deg, 218 00:16:57,871 --> 00:17:00,999 foreslår jeg at du går ned til vanlig engelsk. 219 00:17:01,082 --> 00:17:04,544 Jeg ville hatet å se at du tok deg vann over hodet. 220 00:17:04,627 --> 00:17:08,006 Vi dekker alle de store. Steinbeck, Salinger, 221 00:17:08,089 --> 00:17:12,302 Miller, Homer, Fitzgerald. Shakespeare, så klart. 222 00:17:13,344 --> 00:17:14,804 Seksten bøker i alt. 223 00:17:14,888 --> 00:17:16,973 -Ok? -Jeg heter Ginny. 224 00:17:19,893 --> 00:17:21,895 Jeg lever i en tannpasta-reklame. 225 00:17:21,978 --> 00:17:24,355 Velkommen tilbake til forsert engelsk. 226 00:17:24,439 --> 00:17:29,235 Gjemt der bak finner dere vår nye elev, Virginia Miller. 227 00:17:29,319 --> 00:17:32,572 -Få henne til å føle seg velkommen. -Jeg heter Ginny. 228 00:17:32,655 --> 00:17:35,366 Jeg vet det er første dag etter sommerferien, 229 00:17:35,450 --> 00:17:38,536 men dette er en utmerket anledning for en popquiz. 230 00:17:38,620 --> 00:17:41,873 De av dere som ikke leste The Crucible i sommer, 231 00:17:41,956 --> 00:17:44,250 har mye smerte i vente. 232 00:17:44,751 --> 00:17:48,254 Ingen fare, Virginia, jeg forventer ikke at du har lest den. 233 00:17:49,881 --> 00:17:51,382 Ja, har du et spørsmål? 234 00:17:51,883 --> 00:17:54,469 Det er 16 bøker på denne pensumlista. 235 00:17:54,552 --> 00:17:56,846 Som jeg sa, kan du alltids gå ned til… 236 00:17:56,930 --> 00:18:00,391 Fjorten av dem er skrevet av menn, 15 er skrevet av hvite. 237 00:18:00,475 --> 00:18:04,270 Den ene svarte forfatteren dukker nok opp i Black History Month. 238 00:18:04,354 --> 00:18:05,355 Har jeg rett? 239 00:18:05,939 --> 00:18:06,856 Unnskyld? 240 00:18:06,940 --> 00:18:10,151 Jeg tar utdannelsen min svært alvorlig, Mr. Gitten. 241 00:18:10,235 --> 00:18:13,363 Jeg er redd for å internalisere en ideologi 242 00:18:13,446 --> 00:18:16,449 der hovedsynspunktet som anses verdt å studere, 243 00:18:16,533 --> 00:18:20,787 tilhører hvite menn, og således fjerner min stemme som uviktig. 244 00:18:20,870 --> 00:18:23,957 Jeg er redd jeg ikke vil bli stimulert intellektuelt. 245 00:18:24,749 --> 00:18:29,212 Og jeg har lest The Crucible, og er sikker på at jeg kan ta quizen. 246 00:18:30,505 --> 00:18:32,090 Er du ferdig, Virginia? 247 00:18:32,841 --> 00:18:33,716 Nei. 248 00:18:34,759 --> 00:18:36,010 Kall meg Ginny. 249 00:18:36,678 --> 00:18:41,266 Jeg vet ikke hvordan ting ble gjort på den forrige skolen din, Ginny, 250 00:18:41,349 --> 00:18:46,312 men her tolererer vi ikke politiske utbrudd og spill for galleriet 251 00:18:46,396 --> 00:18:49,232 på bekostning av tiden til klassekameratene dine. 252 00:18:49,315 --> 00:18:50,525 Ja, Maxine? 253 00:18:50,608 --> 00:18:54,612 Jeg er også superbekymret for det underbevisste inntaket 254 00:18:54,696 --> 00:18:56,990 av det hvite, mannlige perspektivet. 255 00:18:57,073 --> 00:19:00,285 Og jeg har menssmerter. Kan jeg gå til helsesøster? 256 00:19:01,911 --> 00:19:02,871 Det holder. 257 00:19:02,954 --> 00:19:06,499 For resten av timen er vi stille og tar popquizen. 258 00:19:06,583 --> 00:19:09,460 Den utgjør 10 % av karakteren i første semester. 259 00:19:14,632 --> 00:19:17,927 Du er ny, ikke sant? Flyttet inn tvers over gata? 260 00:19:19,804 --> 00:19:20,972 Det er mandag. 261 00:19:21,848 --> 00:19:23,933 ONSDAG 262 00:19:24,017 --> 00:19:27,937 Hva slags ødemark er du fra? Har du aldri hørt om bandet Wednesday? 263 00:19:32,150 --> 00:19:33,109 Jo, det har jeg. 264 00:19:34,152 --> 00:19:36,571 -De har én sang. -Nei, det har de ikke. 265 00:19:37,488 --> 00:19:38,364 De fins ikke. 266 00:19:38,990 --> 00:19:41,618 Jeg fant dem opp. Tok en tilfeldig T-skjorte. 267 00:19:41,701 --> 00:19:42,660 Ja vel. 268 00:19:43,661 --> 00:19:45,079 Jeg møtte mora di i går. 269 00:19:46,789 --> 00:19:48,291 Hun kan være vennlig. 270 00:19:48,875 --> 00:19:53,546 -Hun ba om gress. Hun var ikke så vennlig. -Hun kan også være kjerring. 271 00:19:56,382 --> 00:19:57,550 Marcus, forsvinn. 272 00:19:59,385 --> 00:20:00,595 Vi ses, nabo. 273 00:20:02,388 --> 00:20:03,640 Beklager Marcus. 274 00:20:03,723 --> 00:20:04,724 Han er en kødd. 275 00:20:04,807 --> 00:20:06,559 -Ja, skikkelig kødd. -Ja. 276 00:20:06,643 --> 00:20:09,312 -Han er tvillingbroren min. -Å, unnskyld. Jeg… 277 00:20:09,395 --> 00:20:14,150 Jeg burde ha kvalt ham med navlestrengen i livmoren og tjent menneskeheten. 278 00:20:16,152 --> 00:20:17,278 Kommer du? 279 00:20:18,863 --> 00:20:20,490 Så hvor er du fra? 280 00:20:20,990 --> 00:20:22,158 -Texas. -Texas. 281 00:20:22,242 --> 00:20:23,284 Eksotisk. 282 00:20:23,368 --> 00:20:24,953 -Er du hetero? -Hva? 283 00:20:25,036 --> 00:20:28,623 Homo, hetero, dem, de. Lar de deg være homofil i Texas? 284 00:20:28,706 --> 00:20:29,624 Jeg er hetero. 285 00:20:30,208 --> 00:20:32,669 Søren òg. Det er ingen bra lesber her. 286 00:20:33,586 --> 00:20:36,589 Du kommer til å elske vennene mine. 287 00:20:36,673 --> 00:20:39,509 Det er Norah, det er Jordan, det er Brodie, 288 00:20:39,592 --> 00:20:41,511 det er Hunter og dette er Abby. 289 00:20:41,594 --> 00:20:45,723 Folkens, dette er Ginny. Hun er den nye naboen min, fra Texas, 290 00:20:45,807 --> 00:20:49,227 og jeg er forelsket i henne, så tilbe henne og vær snille. 291 00:20:49,310 --> 00:20:51,604 -Heisan. -Heisan. 292 00:20:52,188 --> 00:20:54,774 Gud! Jeg elsker aksenter fra sør. 293 00:20:54,857 --> 00:20:57,277 Jeg tror du kan si de fæleste ting 294 00:20:57,360 --> 00:20:59,821 og fortsatt høres søt og sjarmerende ut, 295 00:20:59,904 --> 00:21:02,240 som om du bød på limonade. 296 00:21:02,323 --> 00:21:04,951 Som… Jeg kutter deg i ansiktet! 297 00:21:05,034 --> 00:21:07,161 Ser du? Det er fortsatt sjarmerende. 298 00:21:07,829 --> 00:21:09,956 Feilfri hud. Bruker du jaderulle? 299 00:21:10,039 --> 00:21:13,376 Litt som når hvite jenter tar på håret til svarte jenter? 300 00:21:13,459 --> 00:21:16,796 Er jeg støtende? Vi har flere Starbucks enn svarte. 301 00:21:16,879 --> 00:21:20,091 -Hvorfor flyttet dere hit? -Stefaren min døde. 302 00:21:21,676 --> 00:21:24,512 -Det er greit. -Hvordan døde han? 303 00:21:25,638 --> 00:21:28,891 Bilulykke. Vel, hjerteinfarkt og så bilulykke. 304 00:21:28,975 --> 00:21:30,977 Så grusomt. Ble noen andre skadet? 305 00:21:31,060 --> 00:21:33,688 Kjørte han på motorveien? På motorsykkel? 306 00:21:34,147 --> 00:21:36,774 Jeg så en grusom motorsykkelulykke en gang. 307 00:21:36,858 --> 00:21:40,153 Armen til fyren lå fire filer fra resten av ham. 308 00:21:40,236 --> 00:21:44,615 Den dumme idiot-tvillingen min kommer nok til å ende opp på samme måte. 309 00:21:44,699 --> 00:21:47,827 Han kjøpte en motorsykkel, noe som er patetisk, 310 00:21:47,910 --> 00:21:51,581 for vi fyller år i desember, så han kan først kjøre den da. 311 00:21:51,664 --> 00:21:55,418 Da vil veiene være isete, og han dør nok øyeblikkelig. 312 00:21:55,501 --> 00:21:56,669 Slapp av, Max. 313 00:22:00,465 --> 00:22:03,176 Jeg mente ikke å vekke vonde minner hos deg. 314 00:22:03,259 --> 00:22:06,095 Jeg elsker grusomme ting. Jeg er så morbid. 315 00:22:06,179 --> 00:22:09,015 Jeg ser på Spesialavsnittet og hører på podkaster 316 00:22:09,098 --> 00:22:12,060 om jenter som blir brutalt myrdet. Yoghurt? 317 00:22:13,478 --> 00:22:14,520 Vet du hva? 318 00:22:14,604 --> 00:22:16,856 Du har rett. Maten her er noe dritt. 319 00:22:16,939 --> 00:22:19,275 La oss snike oss ut og spise taco. 320 00:22:21,444 --> 00:22:22,820 Kom. Seriøst. 321 00:22:28,034 --> 00:22:29,494 GJENVELG PAUL RANDOLPH 322 00:22:30,703 --> 00:22:32,121 Hei igjen, JFK. 323 00:22:33,247 --> 00:22:34,499 Takk, Joe. 324 00:22:35,583 --> 00:22:37,585 -Kjenner jeg deg? -Gjør du? 325 00:22:39,504 --> 00:22:41,130 Akkurat. Navneskilt. 326 00:22:41,756 --> 00:22:44,759 Her er det nok fullt til lunsj, med Rådhuset der. 327 00:22:44,842 --> 00:22:48,096 -De ramler sikkert inn, alle sammen. -Ja. Og du er? 328 00:22:48,179 --> 00:22:50,932 Hei, Joe. Skal bare hente det vanlige. 329 00:22:51,015 --> 00:22:54,769 -Til å ta med. Igjen. -Har allerede gjort det klart. Marie. 330 00:22:56,604 --> 00:22:58,314 -Takk, Marie. -Bare hyggelig. 331 00:22:58,815 --> 00:22:59,649 Ok. 332 00:23:01,275 --> 00:23:03,486 Nei. Jeg er så klønete. 333 00:23:03,569 --> 00:23:05,405 -Går det bra? -Georgia. 334 00:23:06,781 --> 00:23:08,449 Paul Randolph. Borgermester. 335 00:23:08,533 --> 00:23:10,159 Det var instinktivt. 336 00:23:10,243 --> 00:23:13,496 Jeg kan ikke lenger presentere meg som et menneske. 337 00:23:14,622 --> 00:23:16,624 Hei, jeg heter Paul. 338 00:23:16,707 --> 00:23:21,087 Tenk at dette er førsteinntrykket jeg gir. Jeg flyttet nettopp til byen. 339 00:23:21,170 --> 00:23:23,506 Du må la meg kjøpe en ny… 340 00:23:23,589 --> 00:23:24,715 Nei. Den er nok… 341 00:23:24,799 --> 00:23:28,052 Spis lunsj med meg, og la meg gjøre det godt igjen. 342 00:23:28,136 --> 00:23:31,639 Og så har jeg noen å snakke med. Det vanlige, Joe. Takk. 343 00:23:35,351 --> 00:23:38,771 Jeg pleier bare å spise ved pulten min, så… 344 00:23:41,899 --> 00:23:42,817 Hvorfor ikke? 345 00:23:42,900 --> 00:23:43,818 Vet du hva? 346 00:23:44,527 --> 00:23:46,821 Greit. Georgia. 347 00:23:46,904 --> 00:23:47,989 Borgermester Paul. 348 00:23:48,573 --> 00:23:49,866 Nei. Bare Paul. 349 00:23:50,533 --> 00:23:52,910 Bare Paul. Jeg vet at du er ny her, 350 00:23:52,994 --> 00:23:56,080 men nå kjenner du til byens best bevarte hemmelighet. 351 00:23:56,164 --> 00:23:59,709 Joe, innehaveren, eier en gård rett utenfor byen. 352 00:24:00,585 --> 00:24:03,337 -Roser du meg, Paul? -Nei, jeg avslører deg. 353 00:24:04,380 --> 00:24:08,176 Han ansetter studenter til å drive gården for studiepoeng 354 00:24:08,259 --> 00:24:12,388 ved jordbrukshøyskolen, og andre til å drive restauranten 355 00:24:12,472 --> 00:24:17,226 for studiepoeng ved kokkeskolen. Reinspikka svindel, men hummusen… 356 00:24:17,977 --> 00:24:18,936 …er vanvittig. 357 00:24:19,604 --> 00:24:21,439 Jeg liker en god svindel. 358 00:24:22,064 --> 00:24:23,107 I like måte. 359 00:24:26,068 --> 00:24:30,448 -Alle her er så glade. -Det er bare fasade. Alle er ulykkelige. 360 00:24:30,531 --> 00:24:34,535 Alle beveger seg bare sakte og uunngåelig nærmere døden. 361 00:24:34,619 --> 00:24:37,079 Jeg så at Hunter så på deg i stad. 362 00:24:37,163 --> 00:24:38,164 Veldig søtt. 363 00:24:40,124 --> 00:24:41,000 Ginny? 364 00:24:42,168 --> 00:24:43,127 Det er mora mi. 365 00:24:44,212 --> 00:24:45,213 Nei. 366 00:24:45,296 --> 00:24:47,757 -Er puppene ekte? -Hvem er den fyren? 367 00:24:48,633 --> 00:24:51,928 Borgermester Paul "vil være med i Ungkaren" Randolph. 368 00:24:52,011 --> 00:24:54,430 Alle de kåte mødrene sikler over ham. 369 00:24:55,097 --> 00:24:56,265 Vi stikker. 370 00:24:56,766 --> 00:25:00,686 Dette er hyggelig. Jeg får ikke sitte og nyte lunsj lenger. 371 00:25:00,770 --> 00:25:02,897 Det er et galehus der borte. 372 00:25:02,980 --> 00:25:06,776 Det er gjerne kinesisk takeaway med kampanjelederen min, Nick, 373 00:25:06,859 --> 00:25:09,320 som er nådeløs. 374 00:25:10,238 --> 00:25:12,365 Vet du, dette kan være skjebnen. 375 00:25:12,448 --> 00:25:15,117 -Hva? -Jeg vil gjerne ha jobb i byen. 376 00:25:15,201 --> 00:25:17,411 La meg møte folk. Holde meg aktiv. 377 00:25:17,495 --> 00:25:19,455 Vi kan prøve det, bare noen uker. 378 00:25:21,791 --> 00:25:25,461 Vel, Georgia, har du noen erfaring innenfor politikken? 379 00:25:26,212 --> 00:25:30,508 Ikke akkurat, men jeg kan hjelpe. Jeg har klart meg selv siden jeg var 15. 380 00:25:30,591 --> 00:25:33,678 Jeg er smart, dyktig, lærer fort, ressurssterk. 381 00:25:33,761 --> 00:25:37,598 Gir du meg sitroner, får du limonade, sitronpai og sitronmarengs. 382 00:25:38,182 --> 00:25:40,351 Beklager. Kortet ble avvist. 383 00:25:40,434 --> 00:25:42,395 -Hva? -Har du et annet? 384 00:25:42,478 --> 00:25:43,688 Her, bruk dette. 385 00:25:46,190 --> 00:25:50,945 Du kan sikkert gjøre alt det der med sitronene, 386 00:25:51,028 --> 00:25:55,449 men jeg ansetter ikke akkurat nå, og jeg har allerede Nick, så… 387 00:25:55,533 --> 00:25:56,951 Nick er nådeløs. 388 00:25:57,827 --> 00:25:58,744 Beklager. 389 00:26:00,329 --> 00:26:02,540 Selvsagt. Var bare en tanke. 390 00:26:05,167 --> 00:26:06,127 Hei. 391 00:26:10,423 --> 00:26:13,175 Hva er det? Hvor er brillene dine? 392 00:26:13,259 --> 00:26:14,260 Kan vi dra? 393 00:26:15,845 --> 00:26:16,971 Hvem gjorde dette? 394 00:26:17,054 --> 00:26:17,972 Vis meg. 395 00:26:19,724 --> 00:26:23,060 Eplet faller visst ikke langt fra den råtne stammen. 396 00:26:23,144 --> 00:26:24,937 Se på meg. Du er magisk. 397 00:26:25,021 --> 00:26:29,775 Drit i den kødden. Han er en bie, og hva gjør vi med bier? 398 00:26:41,912 --> 00:26:42,830 For biene. 399 00:26:43,873 --> 00:26:44,749 Kom igjen. 400 00:26:54,675 --> 00:26:55,718 Hei, unge dame. 401 00:26:56,510 --> 00:26:58,387 Hei, store, feite fyr. 402 00:26:58,471 --> 00:27:01,766 -En liten frekkas? -Å, du setter deg. 403 00:27:02,391 --> 00:27:05,019 Så gøy. Vi har det gøy. 404 00:27:09,106 --> 00:27:10,483 Der fikk du, Marty! 405 00:27:15,488 --> 00:27:17,073 Spanderer du? 406 00:27:18,074 --> 00:27:21,243 -Zion. Hvor gammel er du? -Hvor gammel er du? 407 00:27:21,327 --> 00:27:23,954 Sytten, men det er ikke viktig. 408 00:27:24,747 --> 00:27:27,458 Spørsmålet er hvor gammel Devon Fisher er. 409 00:27:27,541 --> 00:27:31,003 Devon Fisher er 21 og gjemmer ikke eiendelene sine 410 00:27:31,087 --> 00:27:33,631 når han og kjæresten bader nakne i Yosemite. 411 00:27:33,714 --> 00:27:36,967 -Yosemite? -Jeg er på biltur. For å finne meg selv. 412 00:27:37,677 --> 00:27:39,345 Det er veldig Jack Kerouac. 413 00:27:41,389 --> 00:27:42,431 På kjøret. 414 00:27:44,016 --> 00:27:45,768 Kom igjen. Hvor gammel er du? 415 00:27:48,979 --> 00:27:49,814 Greit nok. 416 00:27:53,943 --> 00:27:57,738 -Hva er problemet med et øye for et øye? -Gjør hele verden blind? 417 00:27:58,864 --> 00:27:59,990 De går for øyet, 418 00:28:01,075 --> 00:28:02,284 du går for hånda. 419 00:28:06,664 --> 00:28:07,707 Austin! 420 00:28:07,790 --> 00:28:10,376 Fant superlimet for å fikse brillene dine. 421 00:28:12,336 --> 00:28:13,295 Vennen? 422 00:28:46,662 --> 00:28:49,165 -Rommet ditt er fantastisk. -Jeg vet det. 423 00:28:51,167 --> 00:28:52,835 Denne er kjempesøt. 424 00:28:53,419 --> 00:28:54,420 Prøv den. 425 00:28:58,215 --> 00:28:59,633 Den kler deg dødsgodt. 426 00:29:00,301 --> 00:29:01,135 Behold den. 427 00:29:02,511 --> 00:29:04,847 -Seriøst? -Ja, hundre prosent. 428 00:29:04,930 --> 00:29:07,016 Du kler den mye bedre enn meg. 429 00:29:08,851 --> 00:29:12,605 Ufattelig hvor mye vi har i engelsklekse, den første dagen. 430 00:29:12,688 --> 00:29:14,899 Mr. Gitten er en skikkelig drittsekk. 431 00:29:14,982 --> 00:29:18,235 Han er et maktsultent monster. Troll under brua. 432 00:29:18,319 --> 00:29:20,821 Jeg er lei for at du suger. 433 00:29:20,905 --> 00:29:24,366 Lei for at pikken din er liten, og ingen vil røre den. 434 00:29:24,450 --> 00:29:27,536 Lei for at du blir skalla. Det må være tøft. 435 00:29:28,120 --> 00:29:30,706 Så hva syns du om Wellsbury? Er det paradis? 436 00:29:31,290 --> 00:29:32,666 Det er snålt. 437 00:29:32,750 --> 00:29:37,546 Jeg skal liksom spørre deg tilfeldig om du har en kjæreste. 438 00:29:38,172 --> 00:29:39,882 Hunter vil vite det. 439 00:29:39,965 --> 00:29:43,385 Nei, jeg har ikke det. Jeg har aldri hatt kjæreste. 440 00:29:43,469 --> 00:29:47,556 Jeg har aldri kysset noen. Vi flytter mye. Er alltid den nye jenta. 441 00:29:47,640 --> 00:29:51,393 Det høres fælt ut… eller potensielt spennende. 442 00:29:51,477 --> 00:29:54,188 Du kan endre personligheten din. 443 00:29:54,271 --> 00:29:55,940 Du ville likt mora mi. 444 00:29:56,023 --> 00:29:59,235 Det tror jeg på. Herregud, hun er helt rå. 445 00:30:00,152 --> 00:30:03,280 Det er oppfatningen til alle som har møtt Georgia. 446 00:30:03,364 --> 00:30:06,033 Georgia. Og du er Virginia? 447 00:30:06,909 --> 00:30:10,579 Broren min er Austin. Vi ble oppkalt etter stedene vi ble født. 448 00:30:11,163 --> 00:30:11,997 Poetisk. 449 00:30:12,498 --> 00:30:15,000 Ufattelig at hun var med den fyren i dag. 450 00:30:15,084 --> 00:30:18,462 Hun gjør alltid dette. Vi flytter, og så møter hun en fyr, 451 00:30:18,546 --> 00:30:20,589 det blir slutt, vi flytter igjen, 452 00:30:20,673 --> 00:30:23,551 eller hun møter en fyr, og vi flytter til ham. 453 00:30:23,634 --> 00:30:24,760 Alltid en fyr. 454 00:30:25,469 --> 00:30:29,557 Kennys død kunne hun ikke for, men dette skulle bli annerledes. Og så, 455 00:30:29,640 --> 00:30:31,267 første dag i byen? 456 00:30:32,351 --> 00:30:36,063 Du får ikke flytte. Jeg har bestemt meg for at jeg liker deg. 457 00:30:36,856 --> 00:30:38,566 -Er det sant? -Ja. 458 00:30:39,191 --> 00:30:43,153 "Jeg er sikker på at jeg kan ta quizen." Du er idolet mitt. 459 00:30:43,237 --> 00:30:46,907 Vil du ha brus? Jeg må ha sukker og kjemikalier for å fokusere. 460 00:30:46,991 --> 00:30:47,992 -Ja. -Kult. 461 00:31:00,588 --> 00:31:01,714 Stalker du meg? 462 00:31:02,923 --> 00:31:06,093 Hva? Nei. Max inviterte meg. 463 00:31:42,922 --> 00:31:44,381 Marcus, hva gjør du? 464 00:31:45,799 --> 00:31:48,093 -Hvorfor er det her? -Ingen sjekker. 465 00:31:48,177 --> 00:31:50,930 Ekkelt. Skaff deg hjelp. Og kan du gå, takk? 466 00:31:51,013 --> 00:31:52,181 Vi prøver å lese. 467 00:31:57,645 --> 00:31:58,771 Beklager han der. 468 00:31:59,271 --> 00:32:00,230 Det går bra. 469 00:32:12,117 --> 00:32:15,996 -Hva er favorittlåta di fra Wednesday? -Du trenger ikke være dust. 470 00:32:16,080 --> 00:32:17,790 Nei, jeg trenger ikke. 471 00:32:18,624 --> 00:32:20,209 -Fin sykkel. -Takk. 472 00:32:20,960 --> 00:32:24,630 -Kanskje du får sitte på en dag. -Når da? I desember? 473 00:32:30,386 --> 00:32:32,888 Jenter vil alltid ta en Insta på sykkelen. 474 00:32:32,972 --> 00:32:34,640 Ok, hvor er telefonen din? 475 00:32:37,142 --> 00:32:39,186 Hei! Stopp! Nei! 476 00:32:57,329 --> 00:33:00,040 Virginia Miller, din lille idiot. 477 00:33:12,469 --> 00:33:14,138 Det var virkelig ikke greit. 478 00:33:29,111 --> 00:33:30,404 Kom igjen, Marcus. 479 00:33:33,532 --> 00:33:34,408 Hvem er hun? 480 00:33:34,491 --> 00:33:37,453 Ingen. Bare en av de dumme vennene til Maxine. 481 00:33:49,006 --> 00:33:52,092 -Hvordan var første dag? -Jeg har masse lekser. 482 00:33:52,176 --> 00:33:55,137 Kom hit når jeg snakker til deg. 483 00:33:55,220 --> 00:33:57,556 Du holder deg unna fyren og sykkelen. 484 00:33:58,974 --> 00:34:00,350 Du skjønner ikke. 485 00:34:00,434 --> 00:34:03,187 Å, du tror at jeg ikke skjønner. 486 00:34:03,270 --> 00:34:06,440 Jeg skjønner. Tro meg, mamma skjønner. 487 00:34:07,149 --> 00:34:09,818 Du er meg, og jeg var en idiot. 488 00:34:10,444 --> 00:34:14,073 Jeg har slitt for å gi deg alle de mulighetene jeg aldri fikk, 489 00:34:14,156 --> 00:34:18,160 og så kaster du det bort på den første Shawn Hunter-wannabeen. 490 00:34:18,702 --> 00:34:22,122 Vet du hvem som er sexy? Den tynne nerden i biologiklassen. 491 00:34:22,206 --> 00:34:26,794 Knull framtidas Mark Zuckerberg. Lærte du ingenting av Blond og blondere? 492 00:34:26,877 --> 00:34:29,296 Er du redd for gress-forsyningen din? 493 00:34:29,379 --> 00:34:32,549 Jeg knuller ingen, for jeg er ikke deg. 494 00:34:32,633 --> 00:34:35,344 Jeg får ikke kjæreste idet jeg kommer til byen. 495 00:34:36,512 --> 00:34:39,348 -Jeg så deg i dag med den fyren. -Hvilken fyr? 496 00:34:39,431 --> 00:34:42,559 Hei, skatt. Se, jeg fikset brillene dine. 497 00:34:43,227 --> 00:34:46,939 Hvorfor sier du det ikke til Austin? At løftene dine er dritt, 498 00:34:47,022 --> 00:34:49,149 for du har allerede peila ut en fyr. 499 00:34:49,233 --> 00:34:51,860 Så ikke kom med sippehistorien om alt du led 500 00:34:51,944 --> 00:34:54,863 så vi kunne få et bedre liv, for det er kjedelig. 501 00:34:56,865 --> 00:34:59,034 -Er du sammen med en fyr? -Det er… 502 00:35:01,495 --> 00:35:05,541 Greit! Så vi smeller med døra? Da smeller vi med døra. 503 00:35:18,804 --> 00:35:21,265 -Vær så god? -Jeg ser etter en veske. 504 00:35:21,348 --> 00:35:22,391 Hva slags veske? 505 00:35:22,975 --> 00:35:26,562 En veldig fin en. Jeg kan betale. 506 00:35:26,645 --> 00:35:30,607 Jeg mente om du har en designer i tankene? Vi har et nydelig utvalg. 507 00:35:31,483 --> 00:35:32,317 Ok! 508 00:35:32,943 --> 00:35:35,863 Jeg trodde vi hadde et Pretty Woman-øyeblikk. 509 00:35:36,780 --> 00:35:38,282 "Du jobber på provisjon?" 510 00:35:38,365 --> 00:35:40,033 -Nei, det gjør jeg ikke. -Ok. 511 00:35:42,202 --> 00:35:44,121 Denne er nydelig. 512 00:35:45,622 --> 00:35:46,623 Flott. 513 00:35:52,296 --> 00:35:54,756 Dette ble avvist. Har du et annet kort? 514 00:35:54,840 --> 00:35:55,841 Prøv igjen. 515 00:36:02,139 --> 00:36:03,015 Beklager. 516 00:36:06,101 --> 00:36:10,397 Så Pretty Woman-øyeblikket kommer til å skje tross alt. 517 00:36:20,032 --> 00:36:24,870 Unnskyld, jeg fikk disse i gave fra mannen min. 518 00:36:24,953 --> 00:36:26,413 Han er så velmenende. 519 00:36:26,496 --> 00:36:30,209 Han mistet kvitteringen, og jeg sa han skulle snakke med deg, 520 00:36:30,292 --> 00:36:32,878 for du ville forstå, men han turte ikke. 521 00:36:32,961 --> 00:36:37,090 Så her er jeg, returnerer min egen bryllupsdagsgave. 522 00:36:37,174 --> 00:36:38,592 Kan du tenke deg? 523 00:36:39,176 --> 00:36:40,844 Jeg tenkte byttelapp. 524 00:36:45,349 --> 00:36:47,851 -Hvorfor avvises kortet mitt? -Georgia… 525 00:36:47,935 --> 00:36:49,811 Det er mine penger. Fra Kenny. 526 00:36:49,895 --> 00:36:53,106 Hør her, det er ikke småpenger vi snakker om. 527 00:36:53,190 --> 00:36:56,235 Vi snakker om yogastudioer. Vi snakker om et hus. 528 00:36:56,318 --> 00:36:58,904 Vi har en ekskone som mener du er Antikrist. 529 00:36:58,987 --> 00:37:00,948 Hun bestrider testamentet. 530 00:37:01,031 --> 00:37:01,907 Hva? 531 00:37:02,699 --> 00:37:03,784 Hva betyr… 532 00:37:04,409 --> 00:37:07,829 -Har hun gått til politiet? -Hvorfor skulle hun det? 533 00:37:07,913 --> 00:37:09,373 Det gjelder testamentet. 534 00:37:09,456 --> 00:37:12,167 Hun sier hun var med og bygget yoga-franchisen. 535 00:37:12,251 --> 00:37:15,504 Yogi Boogie-Woogie eller noe dumt. 536 00:37:15,587 --> 00:37:17,547 Yoga Bo Boga. Tre lokaler. 537 00:37:17,631 --> 00:37:19,132 Hun sier du er ei hore 538 00:37:19,216 --> 00:37:23,095 som giftet deg for pengene, og at hun fortjener noe av franchisen. 539 00:37:23,178 --> 00:37:26,390 -Hun hater deg virkelig. -Det er mine penger. Lovlig. 540 00:37:26,473 --> 00:37:30,185 Hør her, det går bra. Vi tar vare på våre egne, 541 00:37:30,769 --> 00:37:32,187 og jeg tar meg av det. 542 00:37:32,271 --> 00:37:34,106 Marty, jeg eier et hus nå, 543 00:37:34,189 --> 00:37:36,108 med grønnsakshage og alt. 544 00:37:36,608 --> 00:37:39,653 -Jeg trenger pengene. -Hagen høres fin ut. 545 00:37:39,736 --> 00:37:41,238 Du er advokaten min. 546 00:37:41,947 --> 00:37:43,615 Finn ut av pengene mine. 547 00:37:45,200 --> 00:37:46,201 Hei, Zach. 548 00:37:46,702 --> 00:37:50,414 Jeg er moren til Austin. Kan du komme hit litt? 549 00:37:51,665 --> 00:37:56,044 Zach, Austin fortalte meg at du knuste brillene hans. 550 00:37:56,128 --> 00:37:58,630 -Nei. -Det var ikke et spørsmål. 551 00:37:58,714 --> 00:38:01,508 Du knuste brillene til Austin, så du er en bie. 552 00:38:01,591 --> 00:38:03,510 Austin, hva gjør vi med bier? 553 00:38:06,388 --> 00:38:09,349 Du hadde rett. Austin falt og brakk brillene sine, 554 00:38:09,433 --> 00:38:12,019 akkurat som du falt og brakk nesa, forstått? 555 00:38:14,438 --> 00:38:16,857 Det var et spørsmål. Forstått? 556 00:38:17,441 --> 00:38:18,525 Ja! 557 00:38:22,279 --> 00:38:24,197 Vi har et neseblod-tilfelle her. 558 00:38:26,074 --> 00:38:26,908 Zach! 559 00:38:28,243 --> 00:38:30,412 Skatten min, går det bra? 560 00:38:30,495 --> 00:38:32,289 Det var et stygt søl. 561 00:38:32,372 --> 00:38:34,875 -Takk for at du var der. -Selvsagt. 562 00:38:34,958 --> 00:38:37,753 For en søt gutt. Du burde være mer forsiktig. 563 00:38:39,546 --> 00:38:40,964 Og så ses vi i kveld. 564 00:38:41,048 --> 00:38:43,800 Jeg gleder meg til skolestyremøtet. 565 00:38:43,884 --> 00:38:46,219 Vi må beskytte barna våre, ikke sant? 566 00:38:46,303 --> 00:38:47,846 Ja, det stemmer. 567 00:38:48,430 --> 00:38:51,266 Å, skatten min. 568 00:38:54,895 --> 00:38:59,107 Så når han har bestilt rekekurven, stikker Jax hånda ned i buksa… 569 00:38:59,191 --> 00:39:02,486 …ikke lomma, Ginny, buksa, der ballene hans er, 570 00:39:02,569 --> 00:39:05,947 og drar opp en ring og frir. Det er verdens beste serie. 571 00:39:06,031 --> 00:39:08,367 -Ser du på Vanderpump Rules? -Nei. 572 00:39:08,450 --> 00:39:13,288 Ikke Ginny heller. Dere er så ukulturelle. I kveld skal jeg ta jomfrudommen hennes. 573 00:39:13,372 --> 00:39:15,165 Å. Greit. 574 00:39:15,248 --> 00:39:18,543 Jeg ville bare spørre om du ville henge i kveld, men… 575 00:39:20,128 --> 00:39:21,421 Nei. Hun kan henge. 576 00:39:22,381 --> 00:39:25,258 -Men du sa… -Serien er elendig, Hunter, seriøst. 577 00:39:25,342 --> 00:39:28,053 Da rollebesetningen ble 30, var det bare trist. 578 00:39:28,136 --> 00:39:30,639 Ok, så… Vil du, da? 579 00:39:31,890 --> 00:39:34,059 -Ja. -Flott. Vi har en date. 580 00:39:35,977 --> 00:39:38,522 En date? Mener du som venner? 581 00:39:39,856 --> 00:39:41,358 Eller som en date. 582 00:39:43,151 --> 00:39:44,861 Akkurat. Ja. 583 00:39:44,945 --> 00:39:47,155 Ok, la oss gjøre det. 584 00:39:47,239 --> 00:39:49,282 Det høres… bra ut. 585 00:39:49,366 --> 00:39:50,992 En date. Fint. 586 00:39:51,076 --> 00:39:52,119 Fint. 587 00:39:53,495 --> 00:39:56,164 -Se på deg, Texas. -Jeg har en date. 588 00:39:56,248 --> 00:39:59,709 Du må låne noe å ha på deg, for alle klærne dine er fæle. 589 00:39:59,793 --> 00:40:02,963 Ut fra det jeg har sett så langt. Jeg bare antar. 590 00:40:03,046 --> 00:40:05,048 Jeg er kjempespent. Jeg dør. 591 00:40:05,132 --> 00:40:06,758 Jeg har aldri hatt en date. 592 00:40:06,842 --> 00:40:09,177 Er dette den første daten din? 593 00:40:09,261 --> 00:40:11,096 -Enormt! -Det er ikke så viktig. 594 00:40:11,179 --> 00:40:14,057 Jeg ignorerer deg, for dette er åpenbart viktig. 595 00:40:14,141 --> 00:40:16,518 Hunter Chen er veldig hot og veldig kul, 596 00:40:16,601 --> 00:40:18,353 og jeg skal hjelpe deg. 597 00:40:18,437 --> 00:40:20,856 Jeg har aldri vært så spent. 598 00:40:20,939 --> 00:40:22,190 Å, dæven. 599 00:40:22,899 --> 00:40:23,942 Hvem er det? 600 00:40:25,610 --> 00:40:27,487 Det er mora til Ginny. 601 00:40:30,657 --> 00:40:31,575 Jeg vet det. 602 00:40:32,367 --> 00:40:33,869 Vi ses senere. 603 00:40:34,453 --> 00:40:35,745 Ses i kveld, Ginny. 604 00:40:39,916 --> 00:40:43,086 Hva gjør du her? Du vet at jeg hater det. 605 00:40:44,087 --> 00:40:46,465 Jeg vil skvære opp. Jeg vil ikke krangle. 606 00:40:46,548 --> 00:40:49,009 -Jeg tok med en overraskelse. -Bilpiknik! 607 00:40:49,092 --> 00:40:51,344 Greit, hva som helst. Bare vi stikker. 608 00:40:59,686 --> 00:41:00,604 Veldig bacon. 609 00:41:01,188 --> 00:41:04,107 -Send sjokolademilkshaken, takk. -Grotesk. 610 00:41:05,317 --> 00:41:06,318 Ok. 611 00:41:06,985 --> 00:41:08,195 Du må slutte. 612 00:41:08,904 --> 00:41:12,824 Jeg burde ikke tatt sånn av om den dusten med sykkel, 613 00:41:12,908 --> 00:41:15,494 men jeg fikk en flashback. 614 00:41:15,577 --> 00:41:19,039 Jeg så hele livet ditt for meg, og du var gravid og blakk, 615 00:41:19,122 --> 00:41:21,666 hadde droppa ut av skolen, og det var greit. 616 00:41:22,042 --> 00:41:25,879 Men så hadde du en liten skitunge til tenåringsdatter, 617 00:41:25,962 --> 00:41:29,633 og det var grusomt. Det unner jeg deg ikke. 618 00:41:36,348 --> 00:41:37,224 Tilgir du meg? 619 00:41:37,307 --> 00:41:38,600 -Ja? -Ja. 620 00:41:40,018 --> 00:41:42,395 Du hadde rett. Han var en dust. 621 00:41:43,271 --> 00:41:46,316 Dessuten har jeg en date i kveld med en annen fyr. 622 00:41:47,943 --> 00:41:49,319 -Zuckerberg? -Mamma. 623 00:41:49,402 --> 00:41:52,239 Din aller første date. Dette er stort. 624 00:41:52,322 --> 00:41:53,823 Det var det Maxine sa. 625 00:41:53,907 --> 00:41:54,824 Maxine? 626 00:41:55,575 --> 00:41:59,663 -Den nye vennen min. -Den nye vennen din! 627 00:41:59,746 --> 00:42:01,122 Ser man det. 628 00:42:02,082 --> 00:42:06,336 -Jeg sa jo at dette stedet var annerledes. -Ja, gi meg bacon-smultringen. 629 00:42:10,173 --> 00:42:11,258 Denne er gyselig. 630 00:42:18,014 --> 00:42:18,932 Jeg liker den. 631 00:42:19,474 --> 00:42:21,184 Dette vil dempe hevelsen. 632 00:42:23,979 --> 00:42:26,898 -Vil jeg vite det? -Du ville ikke likt det. 633 00:42:29,359 --> 00:42:30,402 Jeg er ferdig. 634 00:42:30,485 --> 00:42:32,112 Dette løshåret er flott. 635 00:42:32,696 --> 00:42:33,822 Du er nydelig. 636 00:42:35,240 --> 00:42:37,409 Dere ødelegger dette for meg. 637 00:42:37,492 --> 00:42:39,369 Dette er Judy Blume-dritt. 638 00:42:39,953 --> 00:42:42,038 Spre asken min i dette skapet. 639 00:42:42,122 --> 00:42:47,252 Ikke gni øynene. Du ødelegger maskaraen. Og ikke under noen omstendigheter ha sex. 640 00:42:47,335 --> 00:42:50,255 Men om du suger ham, er det et triks med ballene… 641 00:42:50,338 --> 00:42:53,758 -Mamma. -Jeg tuller. Ikke noe suging. 642 00:42:53,842 --> 00:42:56,886 Du prøver for hardt å være dristig. Ingen liker deg. 643 00:42:56,970 --> 00:42:58,972 -Jeg liker deg. -Hun liker meg. 644 00:42:59,723 --> 00:43:04,269 -Fortell meg om denne Hunter-gutten. -Jeg har kjent Hunter hele livet. 645 00:43:04,853 --> 00:43:07,981 Han ble hot i sjuende, men han er fortsatt kjempegrei, 646 00:43:08,064 --> 00:43:11,067 så alle elsker ham. Og han er supersmart. 647 00:43:11,151 --> 00:43:14,362 Han tar forsert engelsk, og så Ginnys episke slakt. 648 00:43:14,446 --> 00:43:15,363 Slakt? 649 00:43:15,447 --> 00:43:16,573 Det var ingenting. 650 00:43:17,073 --> 00:43:18,199 Det var rått. 651 00:43:18,283 --> 00:43:21,244 Mr. Gitten sa: "Du klarer ikke denne klassen", 652 00:43:21,328 --> 00:43:23,330 og så sa Ginny: "Du er rasist!" 653 00:43:23,413 --> 00:43:26,166 -Det var rått. -Sa han at du ikke klarte det? 654 00:43:26,249 --> 00:43:28,877 Det var ingen stor greie. Ikke gjør noe. 655 00:43:28,960 --> 00:43:30,045 Jeg takler det. 656 00:43:30,128 --> 00:43:30,962 Greit. 657 00:43:32,839 --> 00:43:34,924 Skal du gå sånn på skolestyremøtet? 658 00:43:35,675 --> 00:43:36,760 Ja. 659 00:43:37,677 --> 00:43:39,971 Takk. Hvor i Texas er du fra? 660 00:43:41,514 --> 00:43:45,101 Austin, og så Fort Worth, og så Houston. 661 00:43:46,186 --> 00:43:49,564 Du flytter ofte. Må være vanskelig å få venner og sånt. 662 00:43:50,065 --> 00:43:50,982 Ja, det suger. 663 00:43:52,692 --> 00:43:57,572 La oss hoppe over alle de typiske første date-greiene og gå til det saftige. 664 00:43:57,656 --> 00:43:58,823 Det saftige? 665 00:43:58,907 --> 00:44:00,992 Møkka. Godsakene. 666 00:44:01,618 --> 00:44:02,577 Jeg begynner. 667 00:44:03,286 --> 00:44:06,706 Da jeg gikk i femte klasse, hadde jeg tenna på tørk. 668 00:44:06,790 --> 00:44:08,124 Svære monstergreier. 669 00:44:10,669 --> 00:44:13,546 -Det hadde jeg også. -Jeg hadde regulering. 670 00:44:13,630 --> 00:44:15,382 Jeg hadde ryggsekk med hjul. 671 00:44:15,965 --> 00:44:18,218 Herregud. Å nei. 672 00:44:18,301 --> 00:44:19,260 Jeg må gå. 673 00:44:29,354 --> 00:44:32,399 Ellen, hei! Jeg har fatet ditt. Det er vasket… 674 00:44:32,482 --> 00:44:35,610 Skal vi røyke gresset jeg tok fra min kriminelle sønn? 675 00:44:38,279 --> 00:44:42,951 Jeg trenger dette for å overleve i kveld. De mødrene er ondskapsfulle. 676 00:44:43,034 --> 00:44:44,035 Det skjønte jeg. 677 00:44:44,619 --> 00:44:49,165 Den kriminelle mesterhjernen gjemte det i en eske merket "mattelekser". 678 00:44:50,208 --> 00:44:51,167 Ikke sant? 679 00:44:51,251 --> 00:44:54,504 Som om jeg ville trodd at han merket leksene sine. 680 00:44:54,587 --> 00:44:56,923 Han gjør ikke lekser engang. 681 00:44:57,006 --> 00:44:58,800 Ginny er på date i kveld. 682 00:44:58,883 --> 00:45:01,261 Jeg vet det. Max snakket ikke om annet. 683 00:45:02,929 --> 00:45:04,055 Max er lesbisk. 684 00:45:04,139 --> 00:45:07,976 Hun kom ut da hun var ni, da hun sa hun elsket puppene til Barbie. 685 00:45:08,059 --> 00:45:09,686 Dama har flotte pupper. 686 00:45:09,769 --> 00:45:13,148 Det er helt greit for Clint og meg. Clint er mannen min. 687 00:45:13,648 --> 00:45:17,026 -Han er støttende. Han er en god far. -Det er viktig. 688 00:45:17,569 --> 00:45:19,112 Ginnys far er en god far. 689 00:45:19,195 --> 00:45:22,240 Zion. Han sender bøker til henne hele tida. 690 00:45:22,323 --> 00:45:24,743 Han skriver små notater i margen. 691 00:45:24,826 --> 00:45:25,994 Det er søtt. 692 00:45:27,036 --> 00:45:30,874 -Austins far er fæl. Han er i fengsel. -Fengsel? For hva? 693 00:45:30,957 --> 00:45:32,250 Bedrageri, underslag. 694 00:45:33,126 --> 00:45:35,795 -Slapp av, han ble lurt. -Hvordan vet du det? 695 00:45:37,756 --> 00:45:38,715 Jeg lurte ham. 696 00:45:41,050 --> 00:45:41,885 Hva? 697 00:45:44,721 --> 00:45:45,680 Der er de. 698 00:45:49,184 --> 00:45:52,854 -Og han åpnet døra for henne. -Han kjører Porsche. 699 00:45:54,939 --> 00:45:55,940 Dette var gøy. 700 00:45:56,024 --> 00:45:57,066 -Veldig gøy. -Ja. 701 00:45:57,609 --> 00:46:00,528 Sunt gøy. På en god måte. Teit måte. 702 00:46:00,612 --> 00:46:02,947 Jeg syns ikke du er teit. Du er grei. 703 00:46:03,031 --> 00:46:05,492 Du ba meg ikke om å leke med ballene dine. 704 00:46:07,452 --> 00:46:08,328 Herregud. 705 00:46:09,078 --> 00:46:11,915 Nei, det går bra. Jeg hadde det hyggelig i kveld. 706 00:46:22,842 --> 00:46:23,676 Vi ses. 707 00:46:24,177 --> 00:46:25,053 Ok. 708 00:46:28,014 --> 00:46:29,474 Mamma! Bli voksen! 709 00:46:29,557 --> 00:46:31,976 Det var en heit klem. 710 00:46:32,060 --> 00:46:35,480 Takk for at du overholder vanlige mor-datter-grenser. 711 00:46:35,563 --> 00:46:36,689 Bare hyggelig. 712 00:46:40,360 --> 00:46:43,488 Vi bor i en av de rikeste byene i USA. 713 00:46:43,571 --> 00:46:47,075 Jeg syns det er utrolig. Vi kan kjøpe økologisk mat. 714 00:46:47,158 --> 00:46:48,868 Cynthia styrer Wellsbury. 715 00:46:48,952 --> 00:46:52,622 -Stol på meg, bare styr unna. -Styre unna. Skjønner. 716 00:46:52,705 --> 00:46:56,209 Mikroplast vil ta barna våre. Det er i maten vår… 717 00:46:56,292 --> 00:46:59,128 Så du har møtt byens mest ettertraktede ungkar. 718 00:46:59,212 --> 00:47:02,549 -Deilig, hva? -Det er en konspirasjon. 719 00:47:02,632 --> 00:47:05,844 Vi hører deg, og vi er ikke uenige med deg. 720 00:47:05,927 --> 00:47:08,137 Men mulighetene er svært begrensede. 721 00:47:08,221 --> 00:47:12,392 Dette er den billigste matplanen, og budsjettet er for lite. 722 00:47:12,475 --> 00:47:13,601 Uakseptabelt. 723 00:47:13,685 --> 00:47:16,813 Unnskyld meg, alle sammen. 724 00:47:17,647 --> 00:47:20,441 Jeg heter Georgia Miller. 725 00:47:20,525 --> 00:47:24,654 Jeg er så takknemlig for at Cynthia varslet meg om dette problemet. 726 00:47:24,737 --> 00:47:28,241 Jeg vet at dere kjenner Wellsburys best bevarte hemmelighet, 727 00:47:28,324 --> 00:47:30,243 Joe's Blue Farm Cafe. 728 00:47:30,326 --> 00:47:32,495 Hummusen hans er vanvittig. 729 00:47:32,579 --> 00:47:36,749 Joe har tilbudt seg, til en svært rimelig pris, 730 00:47:36,833 --> 00:47:40,378 å sørge for et sunt, lokalt dyrket, økologisk lunsjalternativ 731 00:47:40,461 --> 00:47:44,090 til skolene, rett fra gården noen kilometer utenfor byen. 732 00:47:45,174 --> 00:47:47,176 -Herregud. -Joe, så flott. 733 00:47:47,260 --> 00:47:50,430 I så fall er møtet hevet. 734 00:47:50,513 --> 00:47:52,599 -Takk. -Jeg sa det ville slå an. 735 00:47:52,682 --> 00:47:55,476 Nei, du truet med å anmelde meg 736 00:47:55,560 --> 00:48:00,148 for å ha brukt ubetalte praktikanter som ansatte hvis jeg sa nei. 737 00:48:00,231 --> 00:48:02,483 Som jeg sa, jeg liker en god svindel. 738 00:48:03,776 --> 00:48:04,611 Ja. 739 00:48:06,195 --> 00:48:07,363 Vi klarte det. 740 00:48:09,657 --> 00:48:13,703 Limonade, sitronpai og sitronmarengs, ikke sant? 741 00:48:13,786 --> 00:48:16,205 Og en herlig sitrongelé. 742 00:48:17,457 --> 00:48:19,292 Hvordan fikk du overtalt Joe? 743 00:48:19,375 --> 00:48:22,962 Jeg påpekte bare at det ville bety mye for lokalsamfunnet. 744 00:48:26,341 --> 00:48:28,384 Greit, Georgia. Du vinner. 745 00:48:28,468 --> 00:48:33,348 En som kan gjøre Cynthia så lykkelig, bør ikke ignoreres. Kan du starte torsdag? 746 00:48:35,350 --> 00:48:37,602 Trodde aldri du skulle spørre. 747 00:48:45,985 --> 00:48:47,111 Hva gjør du her? 748 00:48:48,321 --> 00:48:49,864 Så dette er rommet ditt? 749 00:48:49,948 --> 00:48:52,450 -Ja, og hvorfor er du i det? -Liker du ham? 750 00:48:52,909 --> 00:48:53,826 Hunter? 751 00:48:53,910 --> 00:48:55,119 Hvorfor bryr du deg? 752 00:48:56,162 --> 00:48:57,246 Liker du ham? 753 00:48:57,330 --> 00:48:58,373 Ja. 754 00:48:59,791 --> 00:49:00,625 Greit. 755 00:49:01,584 --> 00:49:02,502 Det var det. 756 00:49:04,671 --> 00:49:07,966 Hva da? Jeg er bare den dumme vennen til Maxine. 757 00:49:08,049 --> 00:49:11,386 Hvem klatrer gjennom vinduet? Dette er ikke en voldtekts… 758 00:49:12,595 --> 00:49:13,888 Hva faen var det? 759 00:49:13,972 --> 00:49:16,557 Hvem kysser noen som nettopp sa "voldtekt"? 760 00:49:16,641 --> 00:49:18,309 Unnskyld. Jeg vet om daten, 761 00:49:18,393 --> 00:49:23,398 og Maxine maser om hvor perfekte dere er, og jeg klarer ikke slutte å tenke på deg. 762 00:49:24,857 --> 00:49:25,984 Her om dagen da du… 763 00:49:49,590 --> 00:49:50,425 Vakkert. 764 00:50:24,167 --> 00:50:26,544 Klarer du to fingre? 765 00:50:28,755 --> 00:50:30,381 Ja. Jeg tror det. 766 00:50:36,012 --> 00:50:37,221 Føles det bra? 767 00:50:38,222 --> 00:50:40,058 Jo. Ja, det gjør det. 768 00:50:57,992 --> 00:50:58,993 Vent litt. 769 00:51:00,787 --> 00:51:01,746 Her. 770 00:51:09,378 --> 00:51:11,923 -Så det var første… -Jeg må stikke. 771 00:51:12,006 --> 00:51:12,840 Hva? 772 00:51:14,175 --> 00:51:16,219 Unnskyld, hva skulle du si? 773 00:51:16,302 --> 00:51:20,264 Mødrene våre er snart tilbake fra den skolegreia, så… 774 00:51:21,891 --> 00:51:22,892 Ok. 775 00:51:22,975 --> 00:51:24,393 Så vi ses, da? 776 00:51:26,104 --> 00:51:26,938 Absolutt. 777 00:51:28,189 --> 00:51:29,023 Du, 778 00:51:29,899 --> 00:51:33,694 kan vi holde dette hemmelig? Jeg vil ikke at Padma får høre noe. 779 00:51:34,320 --> 00:51:38,574 -Du vil vel ikke at Hunter skal høre noe? -Ja. Jeg skulle til å si det. 780 00:51:38,658 --> 00:51:41,327 Ille om noe så teit skulle ødelegge ting. 781 00:51:41,869 --> 00:51:42,703 Ok, da. 782 00:52:19,157 --> 00:52:20,533 Jeg hater dette. 783 00:52:20,616 --> 00:52:22,160 Fortsett å øve. 784 00:52:22,243 --> 00:52:24,328 Du burde be Kenny om noen tips. 785 00:52:25,413 --> 00:52:29,750 -Tror mungbønne-burgerne er ferdige. -Mungbønner? Ekkelt. 786 00:52:30,251 --> 00:52:31,419 Jeg savner pizza. 787 00:52:32,044 --> 00:52:34,755 Jeg hater den falske familiemiddag-dritten. 788 00:52:36,674 --> 00:52:39,051 -Hva faen? -Ikke klag på familiemiddag. 789 00:52:39,135 --> 00:52:41,220 Vi er en familie, vi spiser middag. 790 00:52:41,304 --> 00:52:43,556 -Kenny er ikke familien min. -Å jo da. 791 00:52:43,639 --> 00:52:45,683 -Faren min er… -Faren din er hvor? 792 00:52:45,766 --> 00:52:48,728 Hvor er han? Alaska? Forrige måned var det Nepal. 793 00:52:50,354 --> 00:52:53,900 Hei, kjære. Når er middagen klar? Jeg er skrubbsulten. 794 00:52:53,983 --> 00:52:56,277 Jeg skal sjekke den nå. 795 00:53:04,535 --> 00:53:06,078 Du må jobbe med formen. 796 00:53:08,122 --> 00:53:11,334 -Hvordan var første natt på nytt rom? -Greit. 797 00:53:13,377 --> 00:53:16,464 -Mindre svai i ryggen. -Ok, skjønner. 798 00:53:18,549 --> 00:53:19,884 Jeg skjønner. 799 00:53:21,052 --> 00:53:22,136 Kenny, slutt. 800 00:53:22,220 --> 00:53:23,471 Kenny, jeg skjønner. 801 00:53:24,096 --> 00:53:25,097 Middagen er klar. 802 00:53:43,449 --> 00:53:45,243 Lidenskap eller makt. 803 00:53:50,831 --> 00:53:52,166 Makt er kaldt. 804 00:53:53,334 --> 00:53:57,421 Det handler om kontroll. Det er et spill. Man vinner eller taper. 805 00:54:00,883 --> 00:54:02,426 -Takk, kjære. -Selvsagt. 806 00:54:05,763 --> 00:54:07,431 Hvis noen har makt, 807 00:54:07,515 --> 00:54:10,601 innebærer det at noen andre ikke har det. 808 00:54:13,521 --> 00:54:17,942 Jeg trodde alltid at når tiden kom for sex, ville jeg ønske lidenskap. 809 00:54:18,025 --> 00:54:19,235 Lidenskap er varmt. 810 00:54:20,319 --> 00:54:23,990 Men nå tror jeg at en bare vil ha lidenskap til en brenner seg. 811 00:54:24,615 --> 00:54:26,659 Da begynner makt å se bra ut. 812 00:54:34,166 --> 00:54:36,752 Padma, ikke sant? Det er noe du bør vite. 813 00:54:36,836 --> 00:54:39,213 -Hva da? -Vi kommer for sent. Vi må gå. 814 00:54:40,464 --> 00:54:41,924 Du har noe på trøya. 815 00:54:42,008 --> 00:54:42,883 Sånn. 816 00:54:42,967 --> 00:54:44,468 Å. Takk. 817 00:54:44,552 --> 00:54:46,679 Vær alltid på vakt. 818 00:54:47,263 --> 00:54:48,472 Jeg skjønner det nå. 819 00:54:52,685 --> 00:54:53,894 Til syvende og sist 820 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 blir du fortsatt føkka. 821 00:55:12,330 --> 00:55:14,290 For første gang i livet 822 00:55:18,878 --> 00:55:22,048 tror jeg at jeg endelig begynner å forstå mora mi. 823 00:56:55,516 --> 00:57:00,521 Tekst: Sissel Drag