1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:18,289 --> 00:00:19,290 Cielos. 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,461 Mi mamá me tuvo cuando tenía 15 años. 4 00:00:24,086 --> 00:00:26,797 Me dio la charla sobre sexo cuando tenía siete, 5 00:00:27,757 --> 00:00:30,468 pero no fue la charla típica de la cigüeña. 6 00:00:31,969 --> 00:00:35,097 Mi mamá no tiene nada de típico. 7 00:00:35,931 --> 00:00:39,560 - ¿Me prestas un bolígrafo? - Sexo. Los hombres lo quieren. 8 00:00:40,853 --> 00:00:43,439 - Y creen que deberías dárselo. - Gracias. 9 00:00:43,522 --> 00:00:48,152 Pero nunca deberías dar nada a menos que recibas algo a cambio. 10 00:00:50,112 --> 00:00:52,114 - Hola. - Hola. 11 00:00:52,198 --> 00:00:55,034 Hay dos cosas que puedes obtener del sexo. 12 00:00:55,743 --> 00:00:57,912 Pasión o poder. 13 00:00:58,537 --> 00:01:00,289 Eres un perdedor. 14 00:01:01,624 --> 00:01:04,293 Pero asegúrate de conseguir algo. 15 00:01:04,376 --> 00:01:06,712 Si no, te están jodiendo. 16 00:01:12,843 --> 00:01:14,512 Y usa condón. 17 00:01:17,389 --> 00:01:19,016 Mi mamá no baja la guardia. 18 00:01:21,727 --> 00:01:23,354 Siempre tiene el control. 19 00:01:28,067 --> 00:01:30,861 Tuvimos una charla muy efectiva. 20 00:01:32,446 --> 00:01:34,657 - Aún soy virgen. - Virginia Miller. 21 00:01:35,157 --> 00:01:36,575 ¿Puedo hablar contigo? 22 00:01:45,167 --> 00:01:46,085 Virginia… 23 00:01:47,002 --> 00:01:47,920 Es Ginny. 24 00:01:49,255 --> 00:01:51,549 Tu padrastro tuvo un accidente. 25 00:01:51,632 --> 00:01:53,926 Tu mamá vendrá con tu hermano. 26 00:01:54,677 --> 00:01:56,512 Lo siento mucho, cariño. 27 00:01:56,595 --> 00:01:57,680 No sobrevivió. 28 00:02:08,649 --> 00:02:12,278 Pobre Amber Lynn. Sé que tenían problemas con el divorcio, 29 00:02:12,361 --> 00:02:14,488 pero debe estar devastada. 30 00:02:14,572 --> 00:02:16,198 ¿Viste a la esposa nueva? 31 00:02:16,740 --> 00:02:19,618 ¿Quién muestra tanto escote en un funeral? 32 00:02:19,702 --> 00:02:20,578 Qué vulgar. 33 00:02:21,787 --> 00:02:23,998 Disculpe. No la vi. 34 00:02:29,253 --> 00:02:30,796 Kenny era el mejor. 35 00:02:30,880 --> 00:02:32,173 El mejor. 36 00:02:33,299 --> 00:02:37,928 Fui mamá soltera por mucho tiempo hasta que él llegó como caído del cielo. 37 00:02:39,180 --> 00:02:42,516 Y fue maravilloso con Virginia y Austin. 38 00:02:44,059 --> 00:02:46,312 Los trataba como si fueran suyos. 39 00:02:46,395 --> 00:02:49,648 No eran suyos, pero recibirán toda su fortuna. 40 00:02:49,732 --> 00:02:53,569 Toda la herencia del pobre Davey irá a esa gentuza. 41 00:02:56,405 --> 00:02:57,615 Qué desgraciado. 42 00:02:57,698 --> 00:02:59,742 Era un ángel generoso. 43 00:03:00,659 --> 00:03:02,453 Es increíble que se haya ido. 44 00:03:03,370 --> 00:03:06,749 Pasión, poder, hombres, sexo. 45 00:03:06,832 --> 00:03:09,460 Confío en su palabra. Ella es la experta. 46 00:03:11,295 --> 00:03:12,713 No soy como mi mamá. 47 00:03:26,310 --> 00:03:28,604 - Me encontró en la barra. - Yo no fui. 48 00:03:28,687 --> 00:03:30,898 - Me vio haciéndolo en el sofá. - Yo no fui. 49 00:03:30,981 --> 00:03:33,609 - Hasta lo hicimos en la ducha. - Yo no fui. 50 00:03:33,692 --> 00:03:35,861 - Y me grabó con su cámara. - Yo no… 51 00:03:35,945 --> 00:03:36,820 ¡Oye! 52 00:03:36,904 --> 00:03:40,032 ¿Es una canción apropiada para un niño de nueve años? 53 00:03:40,115 --> 00:03:44,161 Pero si no entiende nada. Austin, ¿de qué se trata esta canción? 54 00:03:44,245 --> 00:03:48,666 De hacerlo en el piso del baño y mentir para no meterte en problemas. 55 00:03:48,749 --> 00:03:51,001 Vuelve a tu juego de Harry Potter. 56 00:03:51,085 --> 00:03:54,463 ¿Qué te pusiste? Pareces Vanessa Hudgens hace 15 años. 57 00:03:54,546 --> 00:03:57,258 Tu referente es Vanessa en lugar de Stockard. 58 00:03:57,341 --> 00:03:59,969 Por eso tu generación es como es. 59 00:04:00,052 --> 00:04:03,430 Stockard es genial, pero Vanessa sorprendió a todos. 60 00:04:03,514 --> 00:04:04,640 ¿Quién lo diría? 61 00:04:04,723 --> 00:04:05,599 ¿Te gusta? 62 00:04:05,683 --> 00:04:07,434 Parece que tienes gangrena. 63 00:04:08,936 --> 00:04:12,022 Te gustará Massachusetts. Un estado muy patriótico. 64 00:04:12,106 --> 00:04:13,649 Para empezar de cero. 65 00:04:15,025 --> 00:04:18,195 - No puedes quedar embarazada. - No me digas. 66 00:04:18,279 --> 00:04:22,324 ¿Un bebé llamado Massachusetts o Wellsbury? Eso es abuso infantil. 67 00:04:22,408 --> 00:04:23,742 Bury es lindo. 68 00:04:23,826 --> 00:04:27,454 Dijiste que estaremos allí los tres por un tiempo, ¿verdad? 69 00:04:28,038 --> 00:04:31,041 ¿Recuerdas cuando Kenny nos llevó al desierto? 70 00:04:31,125 --> 00:04:33,961 Sí. Fue un viaje eterno. 71 00:04:34,044 --> 00:04:37,131 La vida romántica de mamá es como ese desierto. 72 00:04:37,756 --> 00:04:39,842 Nada a la vista. 73 00:04:39,925 --> 00:04:41,969 No había nada en ese desierto. 74 00:04:42,511 --> 00:04:44,221 No había nada de nada. 75 00:04:44,305 --> 00:04:45,723 Lo creeré cuando lo vea. 76 00:04:45,806 --> 00:04:47,766 ¡Estás gruñona hoy! 77 00:04:48,267 --> 00:04:49,101 ¿Qué pasa? 78 00:04:49,184 --> 00:04:50,394 Estoy triste. 79 00:04:51,103 --> 00:04:53,647 Es una emoción humana. ¿Puedo estar triste? 80 00:04:53,731 --> 00:04:55,691 ¿Triste? Odiabas Texas. 81 00:04:55,774 --> 00:04:56,900 Extraño a Kenny. 82 00:04:56,984 --> 00:04:58,027 Lo odiabas. 83 00:05:29,641 --> 00:05:31,143 ¡Hola, oficial! 84 00:05:33,187 --> 00:05:34,271 ¿No fue racista? 85 00:05:34,772 --> 00:05:36,148 Eso fue racista, ¿no? 86 00:05:37,024 --> 00:05:39,443 Esa mierda no se quedará en el sur. 87 00:05:39,943 --> 00:05:43,739 ¿Qué te pasó? "¡Hola, oficial!". Sonó como película porno. 88 00:05:43,822 --> 00:05:45,949 Me vendría bien un cacheo. 89 00:05:46,658 --> 00:05:47,576 Qué asco. 90 00:05:47,659 --> 00:05:49,244 De verdad, qué asco. 91 00:05:49,328 --> 00:05:50,662 Me causaste un trauma. 92 00:06:07,596 --> 00:06:08,430 Te gusta. 93 00:06:10,766 --> 00:06:12,643 Te gusta. 94 00:06:12,726 --> 00:06:15,854 Es más básico que el latte de calabaza y especias. 95 00:06:20,859 --> 00:06:23,362 Te prometo que gobernaremos esta ciudad. 96 00:06:23,862 --> 00:06:27,533 La gobernaremos, la reduciremos a cenizas, es lo mismo. 97 00:06:27,616 --> 00:06:30,035 Hasta los políticos son guapos. 98 00:06:30,119 --> 00:06:31,662 Es un Kennedy joven. 99 00:06:33,497 --> 00:06:34,873 Como el desierto, ¿no? 100 00:06:38,001 --> 00:06:41,922 Nada que ver con los apartamentos de Houston y Nueva Orleans. 101 00:06:42,005 --> 00:06:42,840 Mírala. 102 00:06:43,340 --> 00:06:45,634 ¿Es nuestra? ¿Para nosotros tres? 103 00:06:46,927 --> 00:06:48,846 ¡Quiero el cuarto más grande! 104 00:06:50,097 --> 00:06:51,014 ¿Vienes? 105 00:06:54,143 --> 00:06:55,185 ¡No! 106 00:07:01,567 --> 00:07:02,901 ¡Suéltame! 107 00:07:08,991 --> 00:07:10,784 Perra. ¡Ven aquí! 108 00:07:12,494 --> 00:07:14,037 ¡Te mataré, Mary! 109 00:07:38,270 --> 00:07:41,523 Dime cómo se te ocurrió fumar marihuana 110 00:07:41,607 --> 00:07:44,318 a la vista de todos. Vecinos, policías. 111 00:07:44,401 --> 00:07:48,113 En serio, ¡quiero saber qué tienes en el cerebro! 112 00:07:48,197 --> 00:07:49,364 Ahora es legal. 113 00:07:49,448 --> 00:07:51,116 Para ti no lo es. 114 00:07:51,200 --> 00:07:52,743 Entra a esa casa. 115 00:07:52,826 --> 00:07:54,328 Estás castigado. 116 00:07:57,039 --> 00:07:58,499 ¡Responde, maldita sea! 117 00:07:58,582 --> 00:08:00,000 Bueno, estoy castigado. 118 00:08:01,168 --> 00:08:03,504 Pero ¿cuándo es la cena? Tengo hambre. 119 00:08:09,635 --> 00:08:10,677 Mierda. 120 00:08:11,970 --> 00:08:13,889 ¡Hola! La puerta está abierta. 121 00:08:13,972 --> 00:08:15,015 ¡Pasen! 122 00:08:16,517 --> 00:08:20,312 Hola, soy Ellen Baker. Bienvenida al vecindario. 123 00:08:20,395 --> 00:08:22,481 Georgia Miller. Trajiste galletas. 124 00:08:22,564 --> 00:08:24,233 Eres un amor. 125 00:08:24,316 --> 00:08:27,736 Vives justo al frente, ¿no? Creo que te vi llegar antes. 126 00:08:27,819 --> 00:08:29,238 Viste eso, ¿verdad? 127 00:08:30,781 --> 00:08:32,449 Claro. Bueno… 128 00:08:33,158 --> 00:08:38,080 Sucedió esto. De regreso a casa, lo veo en la esquina, fumando un porro. 129 00:08:38,163 --> 00:08:41,333 ¡En medio de la acera! Sin preocupaciones en absoluto. 130 00:08:41,416 --> 00:08:43,377 Drogándose como si nada. 131 00:08:43,460 --> 00:08:47,005 En mi época, usábamos colirio y nos poníamos paranoicos. 132 00:08:47,089 --> 00:08:49,341 - Lo sé. Tengo una adolescente. - ¿Qué? 133 00:08:50,551 --> 00:08:53,220 No puede ser. ¿La tuviste a los 12 años? 134 00:08:53,303 --> 00:08:54,263 A los 15. 135 00:08:54,346 --> 00:08:56,682 Mierda. 136 00:08:58,892 --> 00:09:00,561 - Quince. - Sí. 137 00:09:00,644 --> 00:09:01,562 No sé, papá. 138 00:09:01,645 --> 00:09:02,604 Es una casa. 139 00:09:03,105 --> 00:09:03,939 Es grande. 140 00:09:04,731 --> 00:09:08,402 Estoy desempacando y parece un ejercicio inútil. 141 00:09:16,326 --> 00:09:17,160 ¿Qué? 142 00:09:17,995 --> 00:09:19,121 Sí, te escucho. 143 00:09:20,706 --> 00:09:21,623 Mamá está bien. 144 00:09:32,050 --> 00:09:34,011 Oye, papá. Te llamo más tarde. 145 00:09:34,636 --> 00:09:37,055 ¡Cariño! Te traje un regalo. 146 00:09:41,476 --> 00:09:42,311 Asqueroso. 147 00:09:42,394 --> 00:09:45,439 Totalmente, pero es un buen atuendo para la escuela. 148 00:09:46,023 --> 00:09:48,859 Ni con suéter tejido paso por blanca y burguesa. 149 00:09:48,942 --> 00:09:51,945 ¿Y esta bufanda negra? 150 00:09:54,823 --> 00:09:57,117 ¿Es lo que haces ahora? ¿Odiar a mamá? 151 00:09:57,200 --> 00:09:59,286 Vamos. No somos así. 152 00:09:59,369 --> 00:10:02,372 Somos las Gilmore Girls con pechos más grandes. 153 00:10:02,456 --> 00:10:03,457 Estoy cansada. 154 00:10:04,124 --> 00:10:06,418 Iré a mi nueva escuela número cinco. 155 00:10:06,501 --> 00:10:10,422 Leí que la estabilidad es fundamental para los jóvenes. 156 00:10:10,505 --> 00:10:12,466 Por eso Austin aún moja la cama. 157 00:10:12,549 --> 00:10:15,844 Siento que este lugar es diferente. Vamos a echar raíces. 158 00:10:15,927 --> 00:10:18,847 - Eso dijiste de Houston. - Me equivoqué. 159 00:10:18,930 --> 00:10:22,059 - Siempre lo mismo. - ¡Intenta ser más creativa! 160 00:10:22,142 --> 00:10:26,355 Este numerito del estereotipo de la adolescente enojada 161 00:10:26,438 --> 00:10:27,689 ¡ya me aburre! 162 00:10:34,613 --> 00:10:36,990 Odio cuando te enojas conmigo. Ven aquí. 163 00:10:44,122 --> 00:10:46,958 Recuerda que somos tú y yo contra el mundo. 164 00:10:47,042 --> 00:10:49,294 Qué dramática. ¿Y Austin? 165 00:10:49,378 --> 00:10:51,129 No pienses en mañana. 166 00:10:51,213 --> 00:10:52,714 - No lo hago. - Mentirosa. 167 00:10:52,798 --> 00:10:56,301 ¡No pienso en eso! Pero sí necesito descansar. 168 00:10:57,678 --> 00:10:59,346 Eres muy responsable. 169 00:10:59,429 --> 00:11:02,057 A veces no puedo creer que saliste de mí. 170 00:11:03,600 --> 00:11:05,102 Qué gráfica. Gracias. 171 00:11:07,104 --> 00:11:08,730 EN EL CAMINO JACK KEROUAC 172 00:11:08,814 --> 00:11:09,773 Mamá, ¿qué pasa? 173 00:11:10,482 --> 00:11:11,316 Nada. 174 00:11:11,817 --> 00:11:12,734 Buenas noches. 175 00:13:19,444 --> 00:13:20,654 Ven aquí. 176 00:13:31,540 --> 00:13:33,375 ¡Oye! ¡Ven aquí! 177 00:13:35,126 --> 00:13:36,336 ¿Cómo te llamas? 178 00:13:37,754 --> 00:13:39,214 BIENVENIDOS A GEORGIA 179 00:13:39,798 --> 00:13:40,674 Georgia. 180 00:13:45,345 --> 00:13:46,596 ¿Quién te pasó? 181 00:13:49,140 --> 00:13:52,310 Te daré un consejo porque parece que lo necesitas. 182 00:13:52,811 --> 00:13:54,604 Atrapas más moscas con miel, 183 00:13:54,688 --> 00:13:56,481 pero si encuentras una abeja, 184 00:13:57,774 --> 00:13:58,942 pica tú primero. 185 00:14:12,998 --> 00:14:13,874 ¡Oye! 186 00:14:16,334 --> 00:14:19,212 - ¿Quién eres? - Me mudé al frente con mis hijos. 187 00:14:19,296 --> 00:14:20,297 ¿Tienes un porro? 188 00:14:21,715 --> 00:14:24,759 No puedo dormir. Me ayudaría mucho. 189 00:14:26,720 --> 00:14:27,721 ¿Tienes o no? 190 00:14:31,558 --> 00:14:32,392 Gracias, niño. 191 00:14:33,435 --> 00:14:34,269 Soy Marcus. 192 00:14:34,853 --> 00:14:36,229 No te drogues, Marcus. 193 00:14:39,983 --> 00:14:42,110 ESCUELA PRIMARIA BANKLER 194 00:14:42,193 --> 00:14:43,528 ¿Es aquí? 195 00:14:44,154 --> 00:14:46,907 Comparado con Hogwarts, aquí será pan comido. 196 00:14:46,990 --> 00:14:47,866 Sí. 197 00:14:48,617 --> 00:14:51,536 - ¿Asustaría a Harry Potter? - No, pero a Ron sí. 198 00:14:51,620 --> 00:14:52,913 Ron es un cobarde. 199 00:14:53,580 --> 00:14:55,582 Bien, soldado. ¡Atención! 200 00:14:55,665 --> 00:14:59,544 No olvides que atrapas más moscas con miel, pero si hay una abeja… 201 00:14:59,628 --> 00:15:01,129 ¡Yo pico primero! 202 00:15:05,759 --> 00:15:06,760 ¡Oye! 203 00:15:07,469 --> 00:15:10,013 Oye, está bien. 204 00:15:11,097 --> 00:15:13,099 Eres magia pura, ¿recuerdas? 205 00:15:13,183 --> 00:15:14,684 ¡Miren a ese chico! 206 00:15:18,772 --> 00:15:20,106 Vamos, anda. 207 00:15:22,817 --> 00:15:25,236 El primer día es difícil. Soy Cynthia. 208 00:15:25,320 --> 00:15:28,281 - Georgia Miller. - Ellas son Bev y Bhanu. 209 00:15:28,365 --> 00:15:30,325 Creí que eras una maestra nueva. 210 00:15:30,408 --> 00:15:32,661 Te ves muy joven para ser mamá. 211 00:15:33,787 --> 00:15:36,164 Todo el mundo te debe decir lo mismo. 212 00:15:37,082 --> 00:15:38,208 ¡Lindo bolso! 213 00:15:38,291 --> 00:15:42,629 Te mudaste a la casa en calle Bradley con chimenea y molduras adornadas. 214 00:15:42,712 --> 00:15:44,839 - ¿Cómo? - Trabajo en bienes raíces. 215 00:15:44,923 --> 00:15:47,342 Cynthia es la mejor agente de Wellsbury. 216 00:15:48,343 --> 00:15:52,097 Georgia, ¿qué opinas de la comida orgánica? 217 00:15:55,100 --> 00:15:56,768 ¿La comida orgánica? 218 00:15:56,851 --> 00:15:59,938 ¿Qué dirías si supieras que la escuela 219 00:16:00,021 --> 00:16:04,275 solo ofrece comida rápida a nuestros hijos para el almuerzo? 220 00:16:04,359 --> 00:16:07,028 Pizza, nuggets de pollo, hamburguesas. 221 00:16:08,697 --> 00:16:10,573 Me parece que es un problema. 222 00:16:10,657 --> 00:16:12,701 Me alegra oír eso. 223 00:16:12,784 --> 00:16:14,995 Ven a la reunión de la junta escolar. 224 00:16:15,078 --> 00:16:17,122 Se hará en el centro vecinal. 225 00:16:17,205 --> 00:16:21,167 Paul Randolph nos prestará atención si somos más. 226 00:16:21,710 --> 00:16:23,753 - Dime que irás. - ¿Paul Randolph? 227 00:16:23,837 --> 00:16:27,215 El alcalde. Es dirigente, pero no es padre. Así que… 228 00:16:27,298 --> 00:16:28,508 ¿Contamos contigo? 229 00:16:29,926 --> 00:16:30,844 Ahí estaré. 230 00:16:30,927 --> 00:16:32,137 Perfecto. 231 00:16:32,637 --> 00:16:35,598 Necesitamos mamás que sepan hacer escándalo. 232 00:16:36,558 --> 00:16:37,434 En fin… 233 00:16:40,103 --> 00:16:41,021 De acuerdo. 234 00:16:48,194 --> 00:16:52,532 Virginia, mantenemos un ritmo acelerado en Literatura Avanzada. 235 00:16:52,615 --> 00:16:54,743 Todos se lo toman en serio. 236 00:16:54,826 --> 00:16:57,787 Así que si mi clase te resulta demasiado exigente, 237 00:16:57,871 --> 00:17:01,583 te recomiendo pasar a las clases regulares, ¿sí? 238 00:17:01,666 --> 00:17:04,544 El que mucho abarca poco aprieta. 239 00:17:04,627 --> 00:17:08,006 Cubrimos todos los clásicos. Steinbeck, Salinger, 240 00:17:08,089 --> 00:17:12,302 Miller, Homero, Fitzgerald, Shakespeare, por supuesto. 241 00:17:13,344 --> 00:17:14,804 Son 16 libros. 242 00:17:14,888 --> 00:17:16,473 - ¿Sí? - Es Ginny. 243 00:17:19,726 --> 00:17:21,895 Vivo en un comercial de Colgate. 244 00:17:21,978 --> 00:17:24,355 Bienvenidos a Literatura Avanzada. 245 00:17:24,439 --> 00:17:29,194 Escondida atrás del salón, verán a la nueva alumna, Virginia Miller. 246 00:17:29,277 --> 00:17:31,654 Háganla sentir bienvenida. 247 00:17:31,738 --> 00:17:32,572 Es Ginny. 248 00:17:32,655 --> 00:17:35,366 Sé que solo es el primer día, 249 00:17:35,450 --> 00:17:38,536 pero les traje un pequeño examen sorpresa. 250 00:17:38,620 --> 00:17:41,873 Quien no haya leído Las brujas de Salem en el verano 251 00:17:41,956 --> 00:17:44,250 está en grandes problemas. 252 00:17:44,751 --> 00:17:48,129 No te preocupes, Virginia. No espero que lo hayas leído. 253 00:17:49,881 --> 00:17:51,382 ¿Tienes una pregunta? 254 00:17:51,883 --> 00:17:54,469 Hay 16 libros en el plan de estudios. 255 00:17:54,552 --> 00:17:56,846 Sí. Como dije, te puedes pasar a la… 256 00:17:56,930 --> 00:18:00,391 Catorce autores son hombres. Quince son blancos. 257 00:18:00,475 --> 00:18:04,270 ¿Y el autor negro se leerá en el Mes de la Historia Negra? 258 00:18:04,354 --> 00:18:05,355 ¿Acerté? 259 00:18:05,939 --> 00:18:06,856 ¿Disculpa? 260 00:18:06,940 --> 00:18:10,151 Me preocupa mucho mi educación, señor Gitten. 261 00:18:10,235 --> 00:18:13,363 Me preocupa incorporar una ideología 262 00:18:13,446 --> 00:18:16,449 en la cual la perspectiva que se debe estudiar 263 00:18:16,533 --> 00:18:20,745 es la del hombre blanco, y que considera mi voz intrascendente. 264 00:18:20,829 --> 00:18:23,915 Temo no tener el suficiente estímulo intelectual. 265 00:18:24,749 --> 00:18:29,212 Además, leí Las brujas de Salem y puedo responder este cuestionario. 266 00:18:30,505 --> 00:18:32,090 ¿Terminaste, Virginia? 267 00:18:32,841 --> 00:18:33,716 No. 268 00:18:34,759 --> 00:18:36,010 Llámeme Ginny. 269 00:18:36,678 --> 00:18:39,806 No sé cómo funcionaban las cosas en tu última escuela, 270 00:18:40,431 --> 00:18:41,266 Ginny. 271 00:18:41,349 --> 00:18:46,312 Pero aquí no toleramos arrebatos políticos ni grandilocuencia 272 00:18:46,396 --> 00:18:49,232 en perjuicio del tiempo de tus compañeros. 273 00:18:49,315 --> 00:18:50,525 Sí, Maxine. 274 00:18:50,608 --> 00:18:54,612 Hola. A mí también me preocupa mi asimilación subconsciente 275 00:18:54,696 --> 00:18:56,990 de la supremacía del hombre blanco. 276 00:18:57,073 --> 00:19:00,285 Y tengo dolores menstruales, ¿puedo ir a la enfermería? 277 00:19:01,911 --> 00:19:02,871 Bueno, basta. 278 00:19:02,954 --> 00:19:06,499 El resto de la clase tomará el examen sorpresa. 279 00:19:06,583 --> 00:19:09,460 Vale el 10 % de la nota del primer semestre. 280 00:19:14,632 --> 00:19:15,717 Eres nueva, ¿no? 281 00:19:16,426 --> 00:19:17,927 ¿Mi nueva vecina? 282 00:19:19,804 --> 00:19:20,972 Es lunes. 283 00:19:21,848 --> 00:19:23,808 MIÉRCOLES 284 00:19:23,892 --> 00:19:27,937 ¿De qué páramo cultural eres? Es el nombre de una banda. 285 00:19:32,150 --> 00:19:33,109 Sí, claro. 286 00:19:34,152 --> 00:19:36,571 - Tienen esa canción famosa. - No. 287 00:19:37,363 --> 00:19:38,364 No existen. 288 00:19:38,990 --> 00:19:41,618 Te tomaba el pelo. Me puse lo primero que vi. 289 00:19:41,701 --> 00:19:42,660 Como sea. 290 00:19:43,703 --> 00:19:45,079 Conocí a tu mamá. 291 00:19:46,789 --> 00:19:48,291 Es muy sociable. 292 00:19:48,875 --> 00:19:51,044 Me pidió marihuana. No fue sociable. 293 00:19:51,127 --> 00:19:53,546 Sí, bueno, también es una perra. 294 00:19:56,382 --> 00:19:57,550 Marcus, vete. 295 00:19:59,260 --> 00:20:00,595 Nos vemos, vecina. 296 00:20:02,388 --> 00:20:03,640 Lamento lo de Marcus. 297 00:20:03,723 --> 00:20:04,724 Es un imbécil. 298 00:20:04,807 --> 00:20:06,559 - Un imbécil importante. - Sí. 299 00:20:06,643 --> 00:20:07,769 Somos mellizos. 300 00:20:07,852 --> 00:20:09,312 Lo siento… 301 00:20:09,395 --> 00:20:14,192 Yo lo siento, por no haberlo estrangulado con el cordón umbilical. 302 00:20:16,152 --> 00:20:17,278 ¿Vienes? 303 00:20:18,863 --> 00:20:20,490 ¿De dónde eres? 304 00:20:20,990 --> 00:20:22,158 - Texas. - Texas. 305 00:20:22,242 --> 00:20:23,284 Qué exótico. 306 00:20:23,368 --> 00:20:24,953 - ¿Eres hétero? - ¿Qué? 307 00:20:25,036 --> 00:20:28,623 Ya sabes, gay, heterosexual, elle. ¿Puedes ser gay en Texas? 308 00:20:28,706 --> 00:20:29,624 Soy hétero. 309 00:20:30,166 --> 00:20:32,669 Qué fastidio. No hay gais decentes aquí. 310 00:20:33,586 --> 00:20:36,589 Vas a adorar a mis amigos, ¿sabes? 311 00:20:36,673 --> 00:20:39,509 Te presento a Norah, Jordan, Brodie, 312 00:20:39,592 --> 00:20:41,511 Hunter y Abby. 313 00:20:41,594 --> 00:20:43,221 Chicos, ella es Ginny. 314 00:20:43,304 --> 00:20:45,723 Es mi nueva vecina, es de Texas 315 00:20:45,807 --> 00:20:48,726 y estoy enamorada de ella, así que deben adorarla. 316 00:20:49,435 --> 00:20:51,604 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 317 00:20:52,188 --> 00:20:53,022 ¡Cielos! 318 00:20:53,106 --> 00:20:54,774 Me encanta el acento sureño. 319 00:20:54,857 --> 00:20:57,277 Podrías decir las cosas más guarras 320 00:20:57,360 --> 00:20:59,821 y sonaría tan dulce y encantador, 321 00:20:59,904 --> 00:21:02,240 como si estuvieras ofreciendo limonada. 322 00:21:02,323 --> 00:21:04,951 ¡Te cortaré la cabeza! 323 00:21:05,034 --> 00:21:07,161 ¿Ves? Sigue siendo encantador. 324 00:21:07,829 --> 00:21:09,956 Tu piel es perfecta. ¿Usas rodillo? 325 00:21:10,039 --> 00:21:13,376 Perdón. ¿Es como tocarle el cabello a una chica negra? 326 00:21:13,459 --> 00:21:16,796 Mira, tenemos más Starbucks que negros. 327 00:21:16,879 --> 00:21:20,091 - ¿Por qué te mudaste aquí? - Mi padrastro murió. 328 00:21:21,676 --> 00:21:23,011 Está bien. 329 00:21:23,094 --> 00:21:24,512 ¿Cómo murió? 330 00:21:25,555 --> 00:21:28,891 En un accidente de auto. Bueno, tuvo un infarto y chocó. 331 00:21:28,975 --> 00:21:30,977 Es horrible. ¿Hubo otro herido? 332 00:21:31,060 --> 00:21:32,061 ¿Iba en la ruta? 333 00:21:32,145 --> 00:21:33,604 ¿Iba en motocicleta? 334 00:21:34,147 --> 00:21:36,774 Una vez vi un accidente de moto espantoso. 335 00:21:36,858 --> 00:21:40,153 Un tipo había perdido el brazo. 336 00:21:40,236 --> 00:21:44,615 ¿Sabes? El estúpido de mi hermano probablemente termine así, ¿no? 337 00:21:44,699 --> 00:21:47,827 Compró una motocicleta, que es totalmente patético, 338 00:21:47,910 --> 00:21:51,581 porque nuestro cumpleaños es en diciembre. Cuando pueda usarla, 339 00:21:51,664 --> 00:21:55,418 los caminos estarán congelados y morirá de inmediato. 340 00:21:55,501 --> 00:21:56,669 Cálmate, Max. 341 00:22:00,465 --> 00:22:03,176 No quise traerte recuerdos dolorosos. 342 00:22:03,259 --> 00:22:06,095 Me encantan las cosas oscuras. Soy tan morbosa. 343 00:22:06,179 --> 00:22:09,015 Vi Unidad de Víctimas Especiales completa 344 00:22:09,098 --> 00:22:12,060 y escucho podcasts sobre asesinatos. ¿Quieres? 345 00:22:13,478 --> 00:22:14,520 ¿Sabes qué? 346 00:22:14,604 --> 00:22:16,856 Sí. Esta comida es una porquería. 347 00:22:16,939 --> 00:22:19,275 Vamos a escaparnos y a comer tacos. 348 00:22:21,444 --> 00:22:22,820 Ven. En serio. 349 00:22:28,034 --> 00:22:29,494 REELECCIÓN DE PAUL RANDOLPH 350 00:22:30,703 --> 00:22:32,121 Hola de nuevo, John. 351 00:22:33,247 --> 00:22:34,499 Gracias, Joe. 352 00:22:35,583 --> 00:22:37,585 - ¿Te conozco? - No sé. 353 00:22:39,462 --> 00:22:40,546 Mi etiqueta. 354 00:22:41,756 --> 00:22:44,759 Imagino que los del ayuntamiento almuerzan aquí. 355 00:22:44,842 --> 00:22:46,260 Debes conocer a todos. 356 00:22:46,344 --> 00:22:48,096 Sí. ¿Y tú quién eres? 357 00:22:48,179 --> 00:22:50,932 Hola, Joe. Vine a buscar lo de siempre. 358 00:22:51,015 --> 00:22:52,517 Para llevar. Otra vez. 359 00:22:53,267 --> 00:22:54,769 Ya está listo. ¡Marie! 360 00:22:56,521 --> 00:22:58,314 - Gracias, Marie. - De nada. 361 00:22:58,815 --> 00:22:59,649 Bien. 362 00:23:01,275 --> 00:23:03,486 ¡No! ¡Qué torpe soy! 363 00:23:03,569 --> 00:23:05,405 - ¿Estás bien? - Georgia. 364 00:23:06,739 --> 00:23:08,032 Alcalde Randolph. 365 00:23:08,533 --> 00:23:10,159 Es la costumbre, lo siento. 366 00:23:10,243 --> 00:23:13,496 Olvidé cómo presentarme como un ser humano. 367 00:23:14,622 --> 00:23:16,624 Hola, soy Paul. 368 00:23:16,707 --> 00:23:19,961 Y esta es la primera impresión que tienes de mí. 369 00:23:20,044 --> 00:23:21,087 Soy nueva aquí. 370 00:23:21,170 --> 00:23:23,506 Déjame comprarte otro de estos que… 371 00:23:23,589 --> 00:23:24,715 No, seguramente… 372 00:23:24,799 --> 00:23:28,052 Insisto. Almuerza conmigo. Déjame compensarte. 373 00:23:28,136 --> 00:23:31,639 ¡Tendré con quién charlar! Lo de siempre, Joe. ¡Gracias! 374 00:23:35,351 --> 00:23:38,771 ¿Sabes qué? Suelo comer en mi escritorio, así que… 375 00:23:41,858 --> 00:23:42,817 ¿Por qué no? 376 00:23:42,900 --> 00:23:43,776 ¿Sabes qué? 377 00:23:44,527 --> 00:23:46,821 Muy bien. Georgia. 378 00:23:46,904 --> 00:23:47,864 Alcalde Paul. 379 00:23:48,573 --> 00:23:49,866 No. Solo Paul. 380 00:23:50,450 --> 00:23:52,952 Solo Paul. Mira, sé que eres nueva aquí, 381 00:23:53,035 --> 00:23:56,080 pero ya conoces nuestro secreto mejor guardado. 382 00:23:56,164 --> 00:23:59,709 Joe, el dueño, tiene una granja a las afueras de la ciudad. 383 00:24:00,501 --> 00:24:03,337 - ¿Hablando bien de mí? - No, denunciándote. 384 00:24:04,380 --> 00:24:08,176 Contrató a estudiantes que trabajan en la granja por créditos, 385 00:24:08,259 --> 00:24:12,305 y otro grupo maneja el restaurante por créditos para la escuela 386 00:24:12,388 --> 00:24:13,973 de gastronomía. 387 00:24:14,056 --> 00:24:17,226 Es una gran estafa, pero el humus 388 00:24:17,977 --> 00:24:18,936 es increíble. 389 00:24:19,604 --> 00:24:21,439 Me gustan las buenas estafas. 390 00:24:22,064 --> 00:24:23,107 Lo mismo digo. 391 00:24:26,068 --> 00:24:28,446 Todos parecen ser tan felices. 392 00:24:28,529 --> 00:24:30,448 Es una fachada. La pasan mal. 393 00:24:30,531 --> 00:24:34,535 Todos marchando hacia una muerte lenta e inevitable. 394 00:24:34,619 --> 00:24:37,079 Y vi a Hunter mirándote antes. 395 00:24:37,163 --> 00:24:38,164 Fue adorable. 396 00:24:40,124 --> 00:24:41,000 ¿Ginny? 397 00:24:42,168 --> 00:24:43,127 Esa es mi mamá. 398 00:24:44,212 --> 00:24:45,213 No. 399 00:24:45,296 --> 00:24:47,757 - ¿Senos naturales? - ¿Con quién habla? 400 00:24:48,591 --> 00:24:51,928 Es el alcalde Paul Randolph, un soltero codiciado. 401 00:24:52,011 --> 00:24:54,430 Muchas mamás le tienen ganas. 402 00:24:54,931 --> 00:24:56,265 Vamos. 403 00:24:56,766 --> 00:25:00,686 Esto es muy lindo. Ya no puedo sentarme a disfrutar de una comida. 404 00:25:00,770 --> 00:25:02,897 Es un manicomio allí. 405 00:25:02,980 --> 00:25:06,734 Suelo pedir comida china con mi jefe de campaña, Nick, 406 00:25:06,817 --> 00:25:09,320 que no para de trabajar. 407 00:25:10,238 --> 00:25:12,365 Creo que el destino nos unió hoy. 408 00:25:12,448 --> 00:25:15,076 - ¿Qué? - Estoy buscando trabajo. 409 00:25:15,159 --> 00:25:17,411 Algo para mantenerme ocupada. 410 00:25:17,495 --> 00:25:19,455 Podríamos probar unas semanas. 411 00:25:21,791 --> 00:25:25,461 Bueno, Georgia, ¿tienes experiencia en política? 412 00:25:26,170 --> 00:25:30,508 No exactamente, pero puedo ayudar. Me independicé a los 15 años. 413 00:25:30,591 --> 00:25:33,594 Soy inteligente, capaz, creativa y aprendo rápido. 414 00:25:33,678 --> 00:25:36,931 Dame limones y te daré limonada, pastel de limón y más. 415 00:25:38,182 --> 00:25:40,351 Lo siento. Tu tarjeta fue rechazada. 416 00:25:40,434 --> 00:25:42,395 - ¿Qué? - Puedo probar con otra. 417 00:25:42,478 --> 00:25:43,688 Toma, usa esta. 418 00:25:46,148 --> 00:25:50,945 Georgia, estoy seguro de que puedes hacer lo que te propongas, 419 00:25:51,028 --> 00:25:55,449 pero no estoy contratando ahora, y ya tengo a Nick, así que… 420 00:25:55,533 --> 00:25:56,951 Nick es muy trabajador. 421 00:25:57,827 --> 00:25:58,744 Lo siento. 422 00:26:00,329 --> 00:26:02,540 Está bien. Solo fue una idea. 423 00:26:03,499 --> 00:26:05,084 ESCUELA PRIMARIA BANKLER 424 00:26:05,167 --> 00:26:06,127 Hola. 425 00:26:10,423 --> 00:26:13,175 ¿Qué pasa? ¿Dónde están tus gafas? 426 00:26:13,259 --> 00:26:14,260 ¿Podemos irnos? 427 00:26:15,845 --> 00:26:16,971 ¿Quién hizo esto? 428 00:26:17,054 --> 00:26:17,972 Muéstrame. 429 00:26:19,640 --> 00:26:23,060 Parece que la manzana no cae lejos del árbol podrido. 430 00:26:23,144 --> 00:26:24,937 Mírame. Eres magia pura. 431 00:26:25,021 --> 00:26:29,233 Al diablo con ese imbécil. Es una abeja. ¿Y qué hacemos con las abejas? 432 00:26:41,912 --> 00:26:42,830 Por las abejas. 433 00:26:43,873 --> 00:26:44,749 Vamos. 434 00:26:54,675 --> 00:26:55,718 Hola, pequeña. 435 00:26:56,510 --> 00:26:58,387 Hola, grandote. 436 00:26:58,471 --> 00:27:00,181 Eres una guerrera, ¿no? 437 00:27:00,264 --> 00:27:01,766 Ahora te sientas. 438 00:27:02,391 --> 00:27:05,019 Qué divertido. La estamos pasando bien. 439 00:27:09,106 --> 00:27:10,358 ¡Te lo dijo, Marty! 440 00:27:15,488 --> 00:27:17,073 ¿Me invitas un trago? 441 00:27:18,074 --> 00:27:20,201 Zion. ¿Cuántos años tienes? 442 00:27:20,284 --> 00:27:21,243 ¿Y tú? 443 00:27:21,327 --> 00:27:23,954 Diecisiete, pero no importa. 444 00:27:24,705 --> 00:27:27,458 Lo que importa es la edad de Devon Fisher. 445 00:27:27,541 --> 00:27:31,003 Devon Fisher tiene 21 años y no protege sus pertenencias 446 00:27:31,087 --> 00:27:33,464 cuando se baña en Yosemite con su novia. 447 00:27:33,547 --> 00:27:34,507 ¿Yosemite? 448 00:27:34,590 --> 00:27:36,967 Estoy viajando. Buscando mi propósito. 449 00:27:37,677 --> 00:27:39,345 Muy a lo Jack Kerouac. 450 00:27:41,389 --> 00:27:42,431 Autor de En el camino. 451 00:27:43,891 --> 00:27:45,685 Oye, ¿cuántos años tienes? 452 00:27:48,979 --> 00:27:49,814 Está bien. 453 00:27:53,943 --> 00:27:55,986 Hay un problema con "ojo por ojo". 454 00:27:56,070 --> 00:27:57,738 ¿Nos deja ciegos a todos? 455 00:27:58,781 --> 00:27:59,990 Van por el ojo, 456 00:28:01,075 --> 00:28:02,284 tú vas por la mano. 457 00:28:06,664 --> 00:28:07,707 ¡Austin! 458 00:28:07,790 --> 00:28:10,167 Encontré pegamento para tus gafas. 459 00:28:12,294 --> 00:28:13,129 ¿Cariño? 460 00:28:46,620 --> 00:28:48,956 - Tu cuarto es increíble. - Lo sé. 461 00:28:51,167 --> 00:28:52,835 Esto es muy lindo. 462 00:28:53,419 --> 00:28:54,420 Pruébatelo. 463 00:28:58,215 --> 00:28:59,633 Te queda muy bien. 464 00:29:00,301 --> 00:29:01,135 Quédatelo. 465 00:29:02,428 --> 00:29:04,764 - ¿En serio? - Absolutamente. 466 00:29:04,847 --> 00:29:06,974 A mí nunca me quedó bien. 467 00:29:08,768 --> 00:29:12,605 Tenemos muchísima tarea de literatura y es solo el primer día. 468 00:29:12,688 --> 00:29:14,899 El señor Gitten es un imbécil. 469 00:29:14,982 --> 00:29:18,235 Un monstruo hambriento de poder, un pendejo repulsivo. 470 00:29:18,319 --> 00:29:20,821 O sea, lamento que seas un asco. 471 00:29:20,905 --> 00:29:24,366 O sea, lamento que nadie quiera tocar tu pene diminuto. 472 00:29:24,450 --> 00:29:27,536 Lamento lo de tu calvicie. Debe ser difícil para ti. 473 00:29:28,120 --> 00:29:30,706 ¿Qué te parece Wellsbury? ¿Es el paraíso? 474 00:29:31,290 --> 00:29:32,249 Es raro. 475 00:29:32,750 --> 00:29:37,546 Debo preguntarte de forma sutil si tienes novio. 476 00:29:38,172 --> 00:29:39,465 Hunter quiere saber. 477 00:29:39,965 --> 00:29:43,385 No. Nunca tuve novio. 478 00:29:43,469 --> 00:29:45,221 Nunca besé a un chico. 479 00:29:45,304 --> 00:29:47,556 Nos mudamos mucho. Siempre soy la nueva. 480 00:29:47,640 --> 00:29:51,393 Suena espantoso, aunque puede ser emocionante. 481 00:29:51,477 --> 00:29:54,188 Por ejemplo, puedes cambiar tu personalidad. 482 00:29:54,271 --> 00:29:55,940 Mi mamá te va a adorar. 483 00:29:56,023 --> 00:29:59,235 Yo ya adoro a tu mamá. Está muy buena. 484 00:30:00,152 --> 00:30:03,280 Todos los que conocen a Georgia opinan lo mismo. 485 00:30:03,364 --> 00:30:04,281 Georgia. 486 00:30:05,032 --> 00:30:06,033 ¿Y tú, Virginia? 487 00:30:06,867 --> 00:30:10,579 Mi hermano, Austin. Nos puso el nombre del lugar donde nacimos. 488 00:30:11,163 --> 00:30:11,997 Poético. 489 00:30:12,498 --> 00:30:15,000 No puedo creer que estuviera con ese tipo. 490 00:30:15,084 --> 00:30:18,504 Siempre hace eso. Nos mudamos y conoce a un tipo, 491 00:30:18,587 --> 00:30:20,589 se separan y nos mudamos de nuevo, 492 00:30:20,673 --> 00:30:23,551 o conoce a un tipo y nos mudamos para ir con él. 493 00:30:23,634 --> 00:30:24,760 Siempre por un tipo. 494 00:30:25,386 --> 00:30:28,889 No la culpo por la muerte de Kenny, pero dijo que cambiaría. 495 00:30:28,973 --> 00:30:31,267 Y ahí estaba en el primer día aquí. 496 00:30:32,351 --> 00:30:33,853 No te mudarás de nuevo. 497 00:30:34,436 --> 00:30:36,063 Porque me agradas. 498 00:30:36,856 --> 00:30:38,566 - ¿En serio? - Sí. 499 00:30:39,191 --> 00:30:43,153 "Y puedo responder este cuestionario". Eres mi ídola. 500 00:30:43,237 --> 00:30:46,824 ¿Quieres un refresco? Necesito azúcar y químicos. 501 00:30:46,907 --> 00:30:47,992 - Claro. - Genial. 502 00:31:00,588 --> 00:31:01,714 ¿Me estás espiando? 503 00:31:02,923 --> 00:31:06,093 ¿Qué? No. Max me invitó. 504 00:31:42,922 --> 00:31:44,381 Marcus, ¿qué haces? 505 00:31:45,716 --> 00:31:48,093 - ¿En mi cuarto? - Nadie revisa aquí. 506 00:31:48,177 --> 00:31:50,930 Necesitas ayuda. ¿Puedes irte, por favor? 507 00:31:51,013 --> 00:31:52,181 Estamos estudiando. 508 00:31:57,645 --> 00:31:58,771 Perdón. 509 00:31:59,271 --> 00:32:00,230 Descuida. 510 00:32:12,034 --> 00:32:14,203 ¿Qué canción de Miércoles te gusta? 511 00:32:14,286 --> 00:32:15,996 No te hagas el imbécil. 512 00:32:16,080 --> 00:32:17,790 Está bien. 513 00:32:18,540 --> 00:32:20,209 - Qué buena moto. - Gracias. 514 00:32:20,918 --> 00:32:22,753 Algún día daremos un paseo. 515 00:32:23,295 --> 00:32:24,630 ¿En diciembre? 516 00:32:30,469 --> 00:32:32,471 Siempre quieren foto en la moto. 517 00:32:32,972 --> 00:32:34,640 ¿Dónde está tu teléfono? 518 00:32:37,142 --> 00:32:39,186 ¡Oye! ¡Alto! ¡No! 519 00:32:57,329 --> 00:33:00,040 Virginia Miller, qué idiota eres. 520 00:33:12,469 --> 00:33:14,138 Eso no estuvo bien. 521 00:33:29,111 --> 00:33:30,404 ¡Marcus, vamos! 522 00:33:33,532 --> 00:33:34,408 ¿Quién es? 523 00:33:34,491 --> 00:33:37,453 Nadie. Una de las amigas tontas de Maxine. 524 00:33:49,006 --> 00:33:52,092 - ¿Cómo te fue en el primer día? - Tengo mucha tarea. 525 00:33:52,176 --> 00:33:57,556 ¡Oye! Contesta cuando te hablo. No te acerques a ese tipo ni a esa moto. 526 00:33:58,974 --> 00:34:00,350 No entiendes. 527 00:34:00,434 --> 00:34:03,187 Crees que no entiendo. 528 00:34:03,270 --> 00:34:06,440 Entiendo. Confía en mí, mami entiende. 529 00:34:07,066 --> 00:34:10,277 Eres como yo, y yo era una idiota. 530 00:34:10,360 --> 00:34:14,073 Me rompí la espalda para darte todo lo que yo nunca tuve, 531 00:34:14,156 --> 00:34:18,160 y no tirarás todo por la borda con el primero que se haga el galán. 532 00:34:18,744 --> 00:34:22,122 ¿Sabes quién es sexy? El nerd de tu clase de biología. 533 00:34:22,206 --> 00:34:24,666 Acuéstate con el futuro Mark Zuckerberg. 534 00:34:24,750 --> 00:34:26,794 ¿Acaso no viste Romy y Michele? 535 00:34:26,877 --> 00:34:29,296 ¿Te preocupa tu proveedor de hierba? 536 00:34:29,379 --> 00:34:32,466 No me cojo a nadie porque no soy como tú. 537 00:34:32,549 --> 00:34:35,344 No busco un novio apenas llego a una ciudad. 538 00:34:36,512 --> 00:34:38,931 - Te vi hoy con ese tipo. - ¿Qué tipo? 539 00:34:39,431 --> 00:34:42,559 Hola, cariño. Mira, te arreglé las gafas. 540 00:34:43,227 --> 00:34:46,939 ¿No le dirás a Austin que tus promesas no valen una mierda 541 00:34:47,022 --> 00:34:49,149 porque ya tienes a uno en la mira? 542 00:34:49,233 --> 00:34:51,860 Así que no me cuentes el mismo drama 543 00:34:51,944 --> 00:34:54,863 sobre lo que haces por nosotros, porque ya aburre. 544 00:34:56,865 --> 00:34:58,033 ¿Estás con un tipo? 545 00:34:58,117 --> 00:34:59,034 Austin, es… 546 00:35:01,495 --> 00:35:03,372 Bueno, ¿vamos a dar portazos? 547 00:35:03,455 --> 00:35:05,541 ¡Cerremos todos con un portazo! 548 00:35:18,804 --> 00:35:21,265 - ¿Puedo ayudarla? - Buscaba un bolso. 549 00:35:21,348 --> 00:35:22,391 ¿De qué tipo? 550 00:35:22,975 --> 00:35:24,560 Uno muy lindo. 551 00:35:25,686 --> 00:35:26,562 Tengo dinero. 552 00:35:26,645 --> 00:35:30,399 ¿Tenía un diseñador en mente? Tenemos una hermosa variedad. 553 00:35:31,483 --> 00:35:32,317 ¡De acuerdo! 554 00:35:32,943 --> 00:35:35,863 Pensé que sería como esa escena de Mujer bonita. 555 00:35:36,780 --> 00:35:38,282 "¿Trabaja por comisión?". 556 00:35:38,365 --> 00:35:40,409 - No. - Bien. 557 00:35:42,202 --> 00:35:44,121 Este es precioso. 558 00:35:45,622 --> 00:35:46,623 Genial. 559 00:35:52,254 --> 00:35:54,756 Disculpe, la rechazó. ¿Tiene otra tarjeta? 560 00:35:54,840 --> 00:35:55,841 Prueba de nuevo. 561 00:36:02,139 --> 00:36:03,015 Lo siento. 562 00:36:06,101 --> 00:36:10,397 Supongo que tendremos la escena de Mujer bonita después de todo. 563 00:36:20,032 --> 00:36:21,909 Hola, disculpa. 564 00:36:21,992 --> 00:36:24,870 Mi esposo me regaló estos. 565 00:36:24,953 --> 00:36:26,413 Es tan amoroso. 566 00:36:26,496 --> 00:36:30,209 Perdió el comprobante y le dije que volviera y hablara contigo, 567 00:36:30,292 --> 00:36:32,878 pero no se animó a venir. 568 00:36:32,961 --> 00:36:37,090 Y aquí estoy, devolviendo mi regalo de aniversario de bodas. 569 00:36:37,174 --> 00:36:38,592 ¿Puedes creerlo? 570 00:36:39,176 --> 00:36:40,844 ¿Crédito de la tienda? 571 00:36:45,349 --> 00:36:47,851 - ¿Por qué rechazan mi tarjeta? - Georgia… 572 00:36:47,935 --> 00:36:49,811 Es mi dinero. Kenny me lo dejó. 573 00:36:49,895 --> 00:36:53,106 Mira, no estamos lidiando con unos centavos. 574 00:36:53,190 --> 00:36:56,193 Lidiamos con estudios de yoga, una casa. 575 00:36:56,276 --> 00:36:58,904 Con una ex que cree que eres el anticristo. 576 00:36:58,987 --> 00:37:00,864 Está impugnando el testamento. 577 00:37:00,948 --> 00:37:01,782 ¿Qué? 578 00:37:02,699 --> 00:37:03,784 ¿Qué significa…? 579 00:37:04,326 --> 00:37:07,829 - ¿Habló con la policía? - ¿Por qué hablaría con la policía? 580 00:37:07,913 --> 00:37:09,331 Es sobre el testamento. 581 00:37:09,414 --> 00:37:12,167 Dice que ayudó a fundar los estudios de yoga. 582 00:37:12,251 --> 00:37:15,420 El Yogui Boogie-Woogie, una estupidez así. 583 00:37:15,504 --> 00:37:17,547 Sí, Yoga Bo Boga. Tres sucursales. 584 00:37:17,631 --> 00:37:19,132 Dice que eres una zorra 585 00:37:19,216 --> 00:37:23,095 que se casó con Kenny por su dinero, y que ella merece una parte. 586 00:37:23,178 --> 00:37:24,721 Te odia de verdad. 587 00:37:24,805 --> 00:37:26,390 Es mi dinero, Marty. 588 00:37:26,473 --> 00:37:30,185 Escucha, todo está bien. Nos ocupamos de los nuestros, 589 00:37:30,769 --> 00:37:32,187 y yo me estoy ocupando. 590 00:37:32,271 --> 00:37:34,106 Marty, ahora tengo una casa 591 00:37:34,189 --> 00:37:36,108 con un huerto y todo eso. 592 00:37:36,608 --> 00:37:39,653 - Necesito dinero de esa cuenta. - ¡Suena bien! 593 00:37:39,736 --> 00:37:41,238 Marty, eres mi abogado. 594 00:37:41,947 --> 00:37:43,615 Ocúpate de mi dinero. 595 00:37:45,158 --> 00:37:46,201 Hola, Zach. 596 00:37:46,702 --> 00:37:50,414 Soy la mamá de Austin. ¿Puedes venir un momento? 597 00:37:51,665 --> 00:37:56,044 Zach, Austin me contó que rompiste sus gafas. 598 00:37:56,128 --> 00:37:57,170 No es verdad. 599 00:37:57,254 --> 00:37:58,505 No era una pregunta. 600 00:37:58,588 --> 00:38:01,508 Rompiste sus gafas y por eso eres una abeja. 601 00:38:01,591 --> 00:38:03,510 ¿Y qué hacemos con las abejas? 602 00:38:06,388 --> 00:38:09,224 Tienes razón. Austin se cayó y rompió sus gafas 603 00:38:09,308 --> 00:38:11,977 como tú te caíste y te rompiste la nariz, ¿sí? 604 00:38:14,438 --> 00:38:16,857 Esa sí es una pregunta. ¿Entendiste? 605 00:38:17,441 --> 00:38:18,525 ¡Sí! 606 00:38:22,279 --> 00:38:24,197 ¡Le sangra la nariz! 607 00:38:26,033 --> 00:38:26,908 ¡Zach! 608 00:38:28,243 --> 00:38:30,412 Cariño, ¿estás bien? 609 00:38:30,495 --> 00:38:32,289 ¡Le sangra mucho, pobrecito! 610 00:38:32,372 --> 00:38:34,875 - Gracias por atenderlo. - ¡De nada! 611 00:38:34,958 --> 00:38:37,753 ¡Qué niño más dulce! Debes tener más cuidado. 612 00:38:39,546 --> 00:38:40,964 Y nos vemos esta noche. 613 00:38:41,048 --> 00:38:43,800 Estoy tan entusiasmada por la reunión. 614 00:38:43,884 --> 00:38:46,219 Solo nosotras podemos protegerlos. 615 00:38:46,303 --> 00:38:47,846 Sí, exactamente. 616 00:38:48,430 --> 00:38:51,266 Mi amor. 617 00:38:54,895 --> 00:38:59,107 Y después de pedir los camarones, Jax metió la mano en sus pantalones. 618 00:38:59,191 --> 00:39:02,486 No en su bolsillo, Ginny, sino donde tiene las bolas. 619 00:39:02,569 --> 00:39:05,947 Saca un anillo y le propone matrimonio. El mejor programa. 620 00:39:06,031 --> 00:39:08,367 - Hunter, ¿ves Vanderpump Rules? - No. 621 00:39:08,450 --> 00:39:10,952 Ginny tampoco. No tienen cultura, chicos. 622 00:39:11,036 --> 00:39:13,288 Vendrá esta noche para verlo conmigo. 623 00:39:13,372 --> 00:39:15,165 Está bien. 624 00:39:15,248 --> 00:39:18,543 Iba a preguntarte si querías salir más tarde, pero… 625 00:39:20,128 --> 00:39:21,421 Sí puede salir. 626 00:39:22,381 --> 00:39:25,258 - Pero dijiste… - Es un programa malísimo 627 00:39:25,342 --> 00:39:27,844 desde que el elenco cumplió 30. 628 00:39:27,928 --> 00:39:30,639 Entonces, ¿quieres salir? 629 00:39:31,723 --> 00:39:32,599 Claro. 630 00:39:32,682 --> 00:39:34,059 Genial. Es una cita. 631 00:39:35,977 --> 00:39:38,522 ¿Una cita? ¿Como amigos? 632 00:39:39,856 --> 00:39:41,358 O como una cita. 633 00:39:43,151 --> 00:39:44,861 Claro. Sí. 634 00:39:44,945 --> 00:39:47,155 Bien. Sí, hagamos eso. 635 00:39:47,239 --> 00:39:49,282 Eso suena bien. 636 00:39:49,366 --> 00:39:50,992 Una cita. Genial. 637 00:39:51,076 --> 00:39:52,119 Súper. 638 00:39:53,495 --> 00:39:56,164 - ¡Te felicito, Texas! - Tengo una cita. 639 00:39:56,248 --> 00:39:59,709 Te prestaré algo de ropa. Tu estilo es espantoso. 640 00:39:59,793 --> 00:40:02,963 No te ofendas. Juzgo por lo que vi hasta ahora. 641 00:40:03,046 --> 00:40:05,048 Pero qué emoción, ¡me muero! 642 00:40:05,132 --> 00:40:06,758 Nunca tuve una cita. 643 00:40:06,842 --> 00:40:09,177 Cielos, ¿es tu primera cita? 644 00:40:09,261 --> 00:40:11,096 - ¡Es muy importante! - Cálmate. 645 00:40:11,179 --> 00:40:14,057 Te voy a ignorar porque sí es importante. 646 00:40:14,141 --> 00:40:16,518 Hunter Chen es muy sexy y popular. 647 00:40:16,601 --> 00:40:18,353 Iré a tu casa para ayudarte. 648 00:40:18,437 --> 00:40:20,856 ¡Nunca sentí tanta emoción! 649 00:40:20,939 --> 00:40:22,190 Santo cielo. 650 00:40:22,899 --> 00:40:23,942 ¿Quién es ella? 651 00:40:25,610 --> 00:40:27,487 Es la mamá de Ginny. 652 00:40:30,657 --> 00:40:31,575 Lo sé. 653 00:40:32,367 --> 00:40:33,869 Nos vemos, chicos. 654 00:40:34,453 --> 00:40:35,745 Nos vemos, Ginny. 655 00:40:39,916 --> 00:40:43,462 ¿Qué haces aquí? Odio que vengas a la escuela. 656 00:40:44,087 --> 00:40:46,423 ¡Quiero hacer las paces! 657 00:40:46,506 --> 00:40:49,009 - Tengo una sorpresa. - ¡Picnic en el auto! 658 00:40:49,092 --> 00:40:51,553 Picnic en el auto, como sea. Vamos. 659 00:40:59,686 --> 00:41:00,604 Tocino. 660 00:41:01,188 --> 00:41:04,107 - Pásame la malteada, por favor. - Qué asco. 661 00:41:04,900 --> 00:41:05,734 De acuerdo. 662 00:41:06,985 --> 00:41:08,195 Ya es suficiente. 663 00:41:08,904 --> 00:41:12,824 No debí haberme puesto como madre loca con el imbécil de la moto, 664 00:41:12,908 --> 00:41:15,494 pero tuve un recuerdo de esa época. 665 00:41:15,577 --> 00:41:19,039 Visualicé tu vida entera, y estabas embarazada y pobre, 666 00:41:19,122 --> 00:41:21,541 abandonabas la escuela, y estaba bien. 667 00:41:22,042 --> 00:41:25,879 Pero después tenías una hija adolescente tan malcriada, 668 00:41:25,962 --> 00:41:28,215 y eso fue horrible. 669 00:41:28,298 --> 00:41:29,633 No quiero eso para ti. 670 00:41:36,348 --> 00:41:37,224 ¿Me perdonas? 671 00:41:37,307 --> 00:41:38,600 - ¿Sí? - Sí. 672 00:41:40,018 --> 00:41:42,395 Tenías razón. Era un idiota. 673 00:41:43,271 --> 00:41:46,316 Además, tengo una cita con otro chico. 674 00:41:47,943 --> 00:41:49,277 - ¿Zuckerberg? - ¡Mamá! 675 00:41:49,361 --> 00:41:52,239 ¡Tu primera cita! ¡Qué importante! 676 00:41:52,322 --> 00:41:53,823 Eso dijo Maxine. 677 00:41:53,907 --> 00:41:54,824 ¿Maxine? 678 00:41:55,575 --> 00:41:57,827 Mi nueva amiga. 679 00:41:57,911 --> 00:41:59,663 ¿Tu nueva amiga? 680 00:41:59,746 --> 00:42:01,122 Pero ¡qué bien! 681 00:42:02,040 --> 00:42:03,750 Te dije que sería diferente. 682 00:42:03,833 --> 00:42:06,294 Sí, dame el sándwich de tocino. 683 00:42:10,173 --> 00:42:11,258 Sabe a vómito. 684 00:42:17,514 --> 00:42:18,515 Me gusta. 685 00:42:19,474 --> 00:42:21,184 Esto bajará la hinchazón. 686 00:42:23,979 --> 00:42:24,938 ¿Quiero saber? 687 00:42:25,772 --> 00:42:27,023 No lo aprobarías. 688 00:42:29,359 --> 00:42:30,402 ¡Ya terminé! 689 00:42:30,485 --> 00:42:32,112 Lindas extensiones. 690 00:42:32,696 --> 00:42:33,822 Te ves hermosa. 691 00:42:35,240 --> 00:42:39,369 - Me están arruinando el momento. - Parece una novela de Judy Blume. 692 00:42:39,953 --> 00:42:42,038 Quiero morir en este armario. 693 00:42:42,122 --> 00:42:44,374 No te frotes, te mancharás de rímel. 694 00:42:44,457 --> 00:42:47,252 Y no puedes tener sexo bajo ningún concepto. 695 00:42:47,335 --> 00:42:50,255 Si le haces sexo oral, te puedo enseñar un truco. 696 00:42:50,338 --> 00:42:51,631 ¡Mamá! 697 00:42:51,715 --> 00:42:53,758 ¡Es broma! Nada de sexo oral. 698 00:42:53,842 --> 00:42:56,886 Te esfuerzas mucho por ser liberal. ¡Qué fastidio! 699 00:42:56,970 --> 00:42:58,972 - Te quiero. - Ella me quiere. 700 00:42:59,723 --> 00:43:01,516 Háblame de ese chico, Hunter. 701 00:43:02,058 --> 00:43:04,269 Sí, conozco a Hunter de toda la vida. 702 00:43:04,853 --> 00:43:07,981 En séptimo grado se puso sexy, pero sigue siendo amable, 703 00:43:08,064 --> 00:43:10,567 así que todos lo adoran. Y es inteligente. 704 00:43:10,650 --> 00:43:14,362 Toma Literatura Avanzada y vio el desplante épico de Ginny. 705 00:43:14,446 --> 00:43:15,363 ¿Desplante? 706 00:43:15,447 --> 00:43:16,573 No, no fue nada. 707 00:43:17,073 --> 00:43:18,199 Fue increíble. 708 00:43:18,283 --> 00:43:21,286 El Sr. Gitten dijo: "Esto será muy difícil para ti". 709 00:43:21,369 --> 00:43:23,330 Y Ginny le dijo que era racista. 710 00:43:23,413 --> 00:43:26,166 - Fue genial. - ¿Te dijo eso? 711 00:43:26,249 --> 00:43:28,877 No fue para tanto. Por favor, no hagas nada. 712 00:43:28,960 --> 00:43:30,045 Puedo manejarlo. 713 00:43:30,128 --> 00:43:30,962 Bien. 714 00:43:32,756 --> 00:43:34,924 ¿Vas así a la reunión de la escuela? 715 00:43:35,675 --> 00:43:36,760 Sí. 716 00:43:37,677 --> 00:43:39,971 Gracias. ¿De qué parte de Texas eres? 717 00:43:41,514 --> 00:43:45,101 Austin, Fort Worth y Houston. 718 00:43:46,061 --> 00:43:47,395 Te mudas mucho. 719 00:43:47,479 --> 00:43:49,564 Debe ser difícil hacer amigos. 720 00:43:50,065 --> 00:43:50,982 Es horrible. 721 00:43:52,692 --> 00:43:57,572 Oye, omitamos todo el cortejo de la primera cita y pasemos a lo picante. 722 00:43:57,656 --> 00:43:58,823 ¿Picante? 723 00:43:58,907 --> 00:44:00,992 Los secretos, los trapos sucios. 724 00:44:01,618 --> 00:44:02,577 Yo empiezo. 725 00:44:03,286 --> 00:44:06,706 Cuando estaba en quinto grado, tenía dientes de conejo. 726 00:44:06,790 --> 00:44:08,124 Gigantescos. 727 00:44:10,669 --> 00:44:13,546 - Yo también. - ¿Sí? Yo tenía un arco extraoral. 728 00:44:13,630 --> 00:44:15,382 Tuve una mochila con ruedas. 729 00:44:15,965 --> 00:44:18,218 Cielos. No. 730 00:44:18,301 --> 00:44:19,260 Debo irme. 731 00:44:29,354 --> 00:44:32,399 Ellen, hola. Tengo tu bandeja, lavada y lista… 732 00:44:32,482 --> 00:44:35,193 ¿Fumamos la hierba que le confisqué a mi hijo? 733 00:44:38,238 --> 00:44:40,490 Es para sobrevivir a esta noche. 734 00:44:40,573 --> 00:44:42,951 Esas madres son salvajes. 735 00:44:43,034 --> 00:44:44,035 Lo sé. 736 00:44:44,536 --> 00:44:49,165 El delincuente la escondió en una caja etiquetada "tarea de matemáticas". 737 00:44:50,125 --> 00:44:51,167 ¿Sabes? 738 00:44:51,251 --> 00:44:54,504 Como si creyera que va a etiquetar su tarea. 739 00:44:54,587 --> 00:44:56,923 Ni siquiera hace su tarea. 740 00:44:57,006 --> 00:44:58,800 Ginny está en una cita. 741 00:44:58,883 --> 00:45:01,136 Lo sé. Max se la pasó hablando de eso. 742 00:45:02,929 --> 00:45:04,055 Max es gay. 743 00:45:04,139 --> 00:45:07,976 Salió del clóset a los nueve, enamorada de los senos de Barbie. 744 00:45:08,059 --> 00:45:09,686 Es que tiene buenas tetas. 745 00:45:09,769 --> 00:45:13,148 Mi esposo Clint y yo no tenemos problema con eso. 746 00:45:13,648 --> 00:45:16,901 - Clint es comprensivo. Es un buen papá. - Qué bueno. 747 00:45:17,485 --> 00:45:19,112 El papá de Ginny es genial. 748 00:45:19,195 --> 00:45:22,240 Se llama Zion y le envía libros todo el tiempo. 749 00:45:22,323 --> 00:45:24,743 Escribe notas para ella en los márgenes. 750 00:45:24,826 --> 00:45:25,994 Es lindo. 751 00:45:26,995 --> 00:45:29,122 El papá de Austin está en la cárcel. 752 00:45:29,205 --> 00:45:30,874 ¿En la cárcel? ¿Por qué? 753 00:45:30,957 --> 00:45:32,250 Fraude, malversación. 754 00:45:33,126 --> 00:45:35,795 - Tranquila. Lo incriminaron. - ¿Cómo sabes? 755 00:45:37,756 --> 00:45:38,715 Yo lo incriminé. 756 00:45:41,009 --> 00:45:41,885 ¿Qué? 757 00:45:44,721 --> 00:45:45,680 ¡Ahí están! 758 00:45:49,184 --> 00:45:51,102 Y le abrió la puerta. 759 00:45:51,186 --> 00:45:52,854 ¡Conduce un Porsche! 760 00:45:54,939 --> 00:45:55,940 Fue divertido. 761 00:45:56,024 --> 00:45:57,066 Muy divertido. 762 00:45:57,609 --> 00:46:00,528 Diversión sana. De la buena, no fue aburrido. 763 00:46:00,612 --> 00:46:02,864 No eres aburrido. Eres buena onda. 764 00:46:02,947 --> 00:46:05,492 No me pedirías que te toque las bolas. 765 00:46:07,452 --> 00:46:08,328 Cielos. 766 00:46:09,078 --> 00:46:11,915 No, está bien. La pasé bien. 767 00:46:22,842 --> 00:46:23,676 Nos vemos. 768 00:46:24,177 --> 00:46:25,053 Bueno. 769 00:46:28,014 --> 00:46:29,474 ¡Mamá! ¡Madura! 770 00:46:29,557 --> 00:46:31,976 ¡Qué abrazo apasionado! 771 00:46:32,060 --> 00:46:35,480 ¡Gracias por respetar la privacidad de tu hija! 772 00:46:35,563 --> 00:46:36,689 De nada. 773 00:46:40,360 --> 00:46:43,488 Vivimos en una de las ciudades más ricas del país. 774 00:46:43,571 --> 00:46:47,075 Esto me parece increíble. Podemos comprar comida orgánica. 775 00:46:47,158 --> 00:46:48,868 Cynthia gobierna Wellsbury. 776 00:46:48,952 --> 00:46:51,162 Confía en mí. Mantente alejada. 777 00:46:51,246 --> 00:46:52,622 Alejada. Entendido. 778 00:46:52,705 --> 00:46:56,209 Hay microplásticos en la comida chatarra… 779 00:46:56,292 --> 00:46:59,045 Veo que ya conociste al soltero más codiciado. 780 00:46:59,128 --> 00:47:01,548 - Guapo, ¿no? - Es una conspiración. 781 00:47:02,590 --> 00:47:05,802 Te entendemos y no estamos en desacuerdo contigo. 782 00:47:05,885 --> 00:47:08,137 Pero las opciones son muy limitadas. 783 00:47:08,221 --> 00:47:12,392 Este es el plan de comidas más barato, y el presupuesto es muy bajo. 784 00:47:12,475 --> 00:47:13,601 Inaceptable. 785 00:47:13,685 --> 00:47:16,813 Disculpen. ¡Hola, disculpen! 786 00:47:17,605 --> 00:47:20,441 Para los que no me conocen, soy Georgia Miller. 787 00:47:20,525 --> 00:47:24,612 Le agradezco mucho a Cynthia por alertarme sobre este problema. 788 00:47:24,696 --> 00:47:28,241 Sé que todos conocen el secreto mejor guardado de Wellsbury, 789 00:47:28,324 --> 00:47:30,243 la Cafetería Blue Farm de Joe. 790 00:47:30,326 --> 00:47:32,495 Hace un humus increíble. 791 00:47:32,579 --> 00:47:36,749 Joe se ofreció gentilmente, por un precio muy razonable, 792 00:47:36,833 --> 00:47:40,253 a brindar una opción con cultivos locales y orgánicos, 793 00:47:40,336 --> 00:47:44,090 saludables y recién salidos de su granja, para los almuerzos. 794 00:47:45,174 --> 00:47:47,176 - Cielos. - Vaya, es fantástico. 795 00:47:47,260 --> 00:47:50,430 Bien, en ese caso, se levanta la sesión. 796 00:47:50,513 --> 00:47:52,599 - Gracias. - ¿Viste? Fue un éxito. 797 00:47:52,682 --> 00:47:55,476 No, me amenazaste con denunciarme 798 00:47:55,560 --> 00:48:00,148 ante el Departamento de Trabajo por explotar a mis pasantes si me negaba. 799 00:48:00,231 --> 00:48:02,483 Dije que me gustan las buenas estafas. 800 00:48:03,776 --> 00:48:04,611 Sí. 801 00:48:06,195 --> 00:48:07,363 Lo logramos. 802 00:48:09,657 --> 00:48:13,703 Limones, limonada, pastel de limón y más, ¿no? 803 00:48:13,786 --> 00:48:16,205 Y una deliciosa gelatina de limón. 804 00:48:17,457 --> 00:48:19,292 ¿Cómo convenciste a Joe? 805 00:48:19,375 --> 00:48:22,962 Solo le dije que sería muy importante para la comunidad. 806 00:48:26,341 --> 00:48:28,384 Muy bien, Georgia. Tú ganas. 807 00:48:28,468 --> 00:48:31,638 Quien haga feliz a Cynthia es una persona muy capaz. 808 00:48:31,721 --> 00:48:33,348 ¿Puedes empezar el jueves? 809 00:48:35,350 --> 00:48:37,602 Pensé que nunca lo pedirías. 810 00:48:45,985 --> 00:48:47,111 ¿Qué haces aquí? 811 00:48:48,237 --> 00:48:49,864 Así que este es tu cuarto. 812 00:48:49,948 --> 00:48:52,742 - Sí, ¿y por qué estás aquí? - ¿Te gusta? 813 00:48:52,825 --> 00:48:53,826 ¿Hunter? 814 00:48:53,910 --> 00:48:54,869 ¿Qué te importa? 815 00:48:56,162 --> 00:48:57,246 ¿Te gusta? 816 00:48:57,330 --> 00:48:58,373 Sí. 817 00:48:59,791 --> 00:49:00,625 De acuerdo. 818 00:49:01,584 --> 00:49:02,502 Eso es todo. 819 00:49:04,671 --> 00:49:07,966 ¿Sí? Solo soy la amiga tonta de Maxine, ¿recuerdas? 820 00:49:08,049 --> 00:49:11,386 Entraste por una ventana. ¿Es una película de violación…? 821 00:49:12,553 --> 00:49:13,888 ¿Qué diablos fue eso? 822 00:49:13,972 --> 00:49:16,557 ¿Después de oír la palabra "violación"? 823 00:49:16,641 --> 00:49:18,309 Lo siento, supe de tu cita, 824 00:49:18,393 --> 00:49:21,062 y Maxine decía que Hunter y tú son perfectos. 825 00:49:21,145 --> 00:49:22,689 Y no dejo de pensar en ti. 826 00:49:24,315 --> 00:49:25,942 El otro día cuando me… 827 00:49:49,549 --> 00:49:50,425 Qué linda. 828 00:50:24,167 --> 00:50:26,544 ¿Crees que puedas aguantar dos dedos? 829 00:50:28,671 --> 00:50:30,381 Sí, claro. Creo que sí. 830 00:50:36,012 --> 00:50:37,221 ¿Eso se siente bien? 831 00:50:38,181 --> 00:50:40,058 Sí. Claro. 832 00:50:57,992 --> 00:50:58,993 Espera. 833 00:51:00,787 --> 00:51:01,746 Ahí. 834 00:51:09,378 --> 00:51:11,923 - Así que fue mi primera… - Debo irme. 835 00:51:12,006 --> 00:51:12,840 ¿Qué? 836 00:51:14,175 --> 00:51:16,219 Lo siento, ¿qué ibas a decir? 837 00:51:16,302 --> 00:51:20,264 Nuestras madres regresarán pronto de esa reunión, así que… 838 00:51:21,891 --> 00:51:22,892 De acuerdo. 839 00:51:22,975 --> 00:51:24,393 Entonces, ¿nos vemos? 840 00:51:26,104 --> 00:51:26,938 Claro. 841 00:51:28,189 --> 00:51:29,023 Oye, 842 00:51:29,816 --> 00:51:33,694 ¿podemos mantener esto en secreto? No quiero que se entere Padma. 843 00:51:34,320 --> 00:51:37,073 Tú no quieres que se entere Hunter, ¿verdad? 844 00:51:37,156 --> 00:51:38,574 Sí. Iba a decirte eso. 845 00:51:38,658 --> 00:51:41,911 Odiaría que algo tan tonto arruinara mis planes con él. 846 00:51:41,994 --> 00:51:42,829 De acuerdo. 847 00:52:19,157 --> 00:52:20,074 Odio esto. 848 00:52:20,616 --> 00:52:22,160 Sigue practicando. 849 00:52:22,243 --> 00:52:24,328 Deberías pedirle consejos a Kenny. 850 00:52:25,413 --> 00:52:27,206 Los frijoles chinos están listos. 851 00:52:27,790 --> 00:52:29,750 ¿Frijoles chinos? Qué asco. 852 00:52:30,251 --> 00:52:31,419 Extraño la pizza. 853 00:52:32,044 --> 00:52:34,755 Odio esta mierda de cenas familiares perfectas. 854 00:52:36,674 --> 00:52:39,177 - ¿Qué haces? - Vamos a comer en familia. 855 00:52:39,260 --> 00:52:41,220 No te quejes de la cena familiar. 856 00:52:41,304 --> 00:52:43,556 - Kenny no es mi familia. - Sí lo es. 857 00:52:43,639 --> 00:52:45,641 - Mi papá… - ¿Dónde está tu papá? 858 00:52:45,725 --> 00:52:48,728 ¿Dónde está? ¿En Alaska? El mes pasado era Nepal. 859 00:52:50,313 --> 00:52:53,816 Hola, amor. ¿Cuándo estará lista la cena? Muero de hambre. 860 00:52:53,900 --> 00:52:55,860 Ya lo averiguaré. 861 00:53:04,493 --> 00:53:06,078 Debes mejorar la postura. 862 00:53:08,039 --> 00:53:10,124 ¿Qué te parece tu nueva habitación? 863 00:53:10,208 --> 00:53:11,334 Está bien. 864 00:53:13,377 --> 00:53:16,464 - Debes arquear menos la espalda. - De acuerdo. 865 00:53:18,549 --> 00:53:19,884 Yo puedo. 866 00:53:21,052 --> 00:53:22,136 Kenny, basta. 867 00:53:22,220 --> 00:53:23,471 Kenny, yo puedo. 868 00:53:24,096 --> 00:53:25,097 Ya está la cena. 869 00:53:43,449 --> 00:53:45,243 Pasión o poder. 870 00:53:50,831 --> 00:53:52,166 El poder es frío. 871 00:53:53,334 --> 00:53:55,503 Es sobre el control. Es un juego. 872 00:53:55,586 --> 00:53:57,421 Hay ganadores y perdedores. 873 00:54:00,883 --> 00:54:02,426 - Gracias, amor. - De nada. 874 00:54:05,763 --> 00:54:07,431 Si alguien tiene poder, 875 00:54:07,515 --> 00:54:10,601 eso significa que otra persona no lo tiene. 876 00:54:13,521 --> 00:54:17,900 Siempre creí que cuando llegara el momento de tener sexo, querría pasión. 877 00:54:17,984 --> 00:54:19,110 La pasión es fuego. 878 00:54:20,319 --> 00:54:23,990 Ahora creo que solo buscas pasión hasta que te quemas. 879 00:54:24,615 --> 00:54:26,659 Luego el poder es más atractivo. 880 00:54:34,166 --> 00:54:36,752 Padma, ¿verdad? Debo decirte algo. 881 00:54:36,836 --> 00:54:39,213 - ¿Qué? - Llegamos tarde a clase. 882 00:54:40,381 --> 00:54:41,924 Tienes algo en la blusa. 883 00:54:42,008 --> 00:54:42,883 Ahí. 884 00:54:42,967 --> 00:54:44,468 Gracias. 885 00:54:44,552 --> 00:54:46,262 Nunca bajes la guardia. 886 00:54:47,263 --> 00:54:48,306 Ahora entiendo. 887 00:54:52,685 --> 00:54:53,894 Parece que al final, 888 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 solo te están jodiendo. 889 00:55:12,330 --> 00:55:14,290 Por primera vez en mi vida, 890 00:55:18,878 --> 00:55:22,048 creo que finalmente logré entender a mi madre. 891 00:56:55,516 --> 00:57:00,521 Subtítulos: Luciana Scocco