1 00:00:06,089 --> 00:00:10,219 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,555 --> 00:00:14,425 ‎Iubirea. 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,678 ‎Toți cred că iubirea e foarte frumoasă. 4 00:00:18,852 --> 00:00:19,942 ‎Un adevărat basm. 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,149 ‎Eu știu mai bine. 6 00:00:22,230 --> 00:00:24,650 ‎Am văzut ce le-a făcut părinților mei. 7 00:00:25,734 --> 00:00:28,154 ‎Nu-i lasă să fie fericiți fără celălalt. 8 00:00:28,236 --> 00:00:29,856 ‎Nu-i lasă să se despartă. 9 00:00:30,363 --> 00:00:34,033 ‎Iubirea e un parazit, ‎e dureroasă și incomodă. 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,287 ‎N-am încredere în ea. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,876 ‎ÎMI PARE RĂU, TE ROG, RĂSPUNDE 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,512 ‎Nu-mi place ce ne face. 13 00:00:51,468 --> 00:00:53,598 ‎TE ROG, SPUNE-MI CĂ EȘTI BINE 14 00:01:27,128 --> 00:01:27,958 ‎Bună! 15 00:01:28,922 --> 00:01:30,222 ‎Ai aflat ceva? 16 00:01:32,425 --> 00:01:35,465 ‎Când am vorbit cu Ellen, ‎era dus la tomografie. 17 00:01:37,180 --> 00:01:38,350 ‎O să fie bine. 18 00:01:38,431 --> 00:01:39,811 ‎N-ai de unde să știi. 19 00:01:41,059 --> 00:01:42,189 ‎Vorbim despre asta? 20 00:01:43,103 --> 00:01:43,943 ‎Despre ce? 21 00:01:44,020 --> 00:01:47,610 ‎Despre tine și tata ‎sau despre accidentul lui Marcus? 22 00:01:47,690 --> 00:01:49,030 ‎Despre oricare. 23 00:01:49,109 --> 00:01:50,149 ‎Despre amândouă. 24 00:01:51,736 --> 00:01:53,356 ‎Vreau doar să dorm puțin. 25 00:01:54,697 --> 00:01:56,907 ‎Bine. E de înțeles. 26 00:02:02,497 --> 00:02:03,407 ‎Te iubesc. 27 00:02:41,744 --> 00:02:42,754 ‎Iubirea. 28 00:02:43,663 --> 00:02:45,213 ‎Te ridică. Te coboară. 29 00:02:45,290 --> 00:02:46,830 ‎E simplă. E grea. 30 00:02:47,333 --> 00:02:48,173 ‎E o nenoro… 31 00:02:55,884 --> 00:02:56,764 ‎Vreo noutate? 32 00:02:56,843 --> 00:02:58,553 ‎E bine. A ajuns acasă. 33 00:02:58,636 --> 00:03:03,766 ‎Are o comoție, niște julituri. ‎Putea fi mult mai rău. 34 00:03:06,477 --> 00:03:09,357 ‎- Întoarce-te în pat. ‎- Nu pot. Mă duc la lucru. 35 00:03:09,439 --> 00:03:10,439 ‎Poți să întârzii. 36 00:03:10,523 --> 00:03:11,363 ‎Nu. 37 00:03:15,862 --> 00:03:18,032 ‎- Ce-i? ‎- Trebuie să mă schimb. 38 00:03:21,242 --> 00:03:23,832 ‎Bine. Scuze, am uitat tiparul. 39 00:03:24,579 --> 00:03:27,079 ‎Urmează să-mi ignori telefoanele 40 00:03:27,165 --> 00:03:29,575 ‎și să nu vorbești cu mine opt luni. 41 00:03:32,462 --> 00:03:33,712 ‎O să fac micul dejun. 42 00:03:49,604 --> 00:03:50,774 ‎Haide, Marty! 43 00:03:53,608 --> 00:03:54,688 ‎S-A REZOLVAT? 44 00:04:03,451 --> 00:04:04,791 ‎E în regulă, Georgia. 45 00:04:04,869 --> 00:04:07,039 ‎Nu intra în panică. Te descurci. 46 00:04:08,498 --> 00:04:10,078 ‎Nu sunt motive de panică. 47 00:04:29,894 --> 00:04:33,404 ‎Bob, timpul trece subiectiv ‎până la întâi ale lunii. 48 00:04:38,820 --> 00:04:39,860 ‎Bună, Zion. 49 00:04:41,030 --> 00:04:42,450 ‎Doamne! Ginny! 50 00:04:42,532 --> 00:04:45,332 ‎Uită-te la tine! Ce mare ești! 51 00:04:47,870 --> 00:04:50,250 ‎Unde ai fost? Ai plecat în toiul nopții. 52 00:04:50,331 --> 00:04:53,751 ‎- Am chemat poliția. Am căutat peste tot. ‎- Îmi pare rău. 53 00:04:53,835 --> 00:04:56,245 ‎Îți pare rău? Asta e tot ce ai de spus? 54 00:04:57,338 --> 00:04:58,168 ‎Îți pare rău. 55 00:04:59,048 --> 00:05:02,508 ‎Da. I-ai fi lăsat pe părinții tăi să o ia. 56 00:05:02,593 --> 00:05:04,853 ‎- Am fi pierdut-o. ‎- Așa că ai plecat? 57 00:05:05,596 --> 00:05:08,056 ‎La naiba, sunt tatăl ei! Sunt tatăl ei. 58 00:05:08,141 --> 00:05:09,271 ‎Am greșit. 59 00:05:20,320 --> 00:05:23,530 ‎A luat o curbă prea rapid ‎și a ieșit de pe carosabil. 60 00:05:23,614 --> 00:05:25,034 ‎Acum are o comoție. 61 00:05:25,116 --> 00:05:27,736 ‎Doamne! Ce înspăimântător! 62 00:05:27,827 --> 00:05:30,827 ‎Am avut o comoție odată la schi ‎și a fost groaznic. 63 00:05:30,913 --> 00:05:32,253 ‎A leșinat sau a vomat? 64 00:05:32,332 --> 00:05:34,462 ‎A făcut o piruetă și s-a întors? 65 00:05:34,542 --> 00:05:36,672 ‎Da, are toată gama de simptome. 66 00:05:36,753 --> 00:05:38,093 ‎Dar o să fie bine, nu? 67 00:05:38,171 --> 00:05:40,921 ‎O să-și revină, ‎dar ar putea dura câteva luni. 68 00:05:41,007 --> 00:05:43,927 ‎Ce tâmpenie! De ce a urcat pe motocicletă? 69 00:05:44,010 --> 00:05:46,260 ‎N-are permis, nu știe să meargă cu ea. 70 00:05:46,346 --> 00:05:49,266 ‎Putea să moară. ‎Ce l-a apucat să facă asta? 71 00:05:50,516 --> 00:05:52,306 ‎- E vina virilității toxice. ‎- De ce? 72 00:05:52,393 --> 00:05:54,313 ‎- Nu știu. ‎- Bine. 73 00:05:54,395 --> 00:05:57,395 ‎Bună! Vino încoace! 74 00:05:59,317 --> 00:06:00,147 ‎Bună, fetelor! 75 00:06:00,234 --> 00:06:01,744 ‎Suntem… Spune-ne MANG. 76 00:06:02,362 --> 00:06:03,202 ‎Nu. 77 00:06:04,572 --> 00:06:05,412 ‎Ce faci? 78 00:06:06,115 --> 00:06:08,115 ‎A fost cumplit. Înfiorător. 79 00:06:08,201 --> 00:06:11,161 ‎Tata a plâns. ‎Nu l-am văzut plângând niciodată. 80 00:06:11,245 --> 00:06:12,785 ‎Îmi pare tare rău, Max. 81 00:06:13,664 --> 00:06:16,464 ‎Mulțumesc că ești lângă mine. Te iubesc. 82 00:06:35,895 --> 00:06:38,935 ‎- Ăsta e ultimul. ‎- Și care e impactul? 83 00:06:39,023 --> 00:06:42,363 ‎- Păi e făcut în toamnă. ‎- 'Neața. Scuze de întârziere. 84 00:06:42,985 --> 00:06:43,815 ‎Așa. 85 00:06:44,320 --> 00:06:47,410 ‎- Bine. La treabă, nu? ‎- Georgia, te simți bine? 86 00:06:48,241 --> 00:06:50,161 ‎- Da. Grozav. ‎- Ești sigură? 87 00:06:50,243 --> 00:06:52,623 ‎Pari cam… obosită. 88 00:06:53,329 --> 00:06:55,249 ‎E diplomat. Arăți ca dracu'. 89 00:06:55,331 --> 00:06:57,461 ‎Mulțumesc. M-am culcat târziu. 90 00:06:58,543 --> 00:07:01,093 ‎Fiul lui Ellen a avut accident. ‎A fost o noapte lungă. 91 00:07:01,170 --> 00:07:04,010 ‎Doamne! E teafăr? E totul în regulă? 92 00:07:04,090 --> 00:07:06,470 ‎Da. E bine. E teafăr. 93 00:07:07,301 --> 00:07:08,641 ‎Bine. Super. 94 00:07:08,719 --> 00:07:11,349 ‎E ultimul nostru miting înainte de vot, 95 00:07:11,431 --> 00:07:12,931 ‎deci planul e simplu. 96 00:07:13,015 --> 00:07:15,515 ‎Ții un discurs drăguț ‎cu chipul tău drăguț. 97 00:07:15,601 --> 00:07:17,481 ‎Cu zâmbete, farmec, pasiune. 98 00:07:17,562 --> 00:07:21,232 ‎Să sperăm că e de ajuns ‎ca să învingem demonul roșcat. 99 00:07:21,315 --> 00:07:22,815 ‎Grozav. Mulțumesc, Nick. 100 00:07:29,615 --> 00:07:30,655 ‎Georgia. 101 00:07:33,661 --> 00:07:36,121 ‎- Apropo de aseară. ‎- Da. 102 00:07:36,205 --> 00:07:37,165 ‎Îmi pare rău. 103 00:07:37,248 --> 00:07:38,368 ‎Și mie. 104 00:07:39,125 --> 00:07:41,745 ‎- Totul e bine între noi, nu? ‎- Da, grozav. 105 00:07:52,346 --> 00:07:54,346 ‎GINNY: LUCREZ AZI, MĂ IEI LA 18? 106 00:07:56,392 --> 00:07:58,852 ‎Dle judecător, Kenny Drexel era sănătos, 107 00:07:58,936 --> 00:08:02,976 ‎dar aconitul sau omagul poate provoca ‎atac de cord aproape imediat. 108 00:08:03,065 --> 00:08:06,645 ‎Nu e o plantă inofensivă, ‎dar iat-o pe balconul văduvei lui. 109 00:08:06,736 --> 00:08:10,406 ‎Aceeași văduvă care urma ‎să moștenească averea lui Kenny. 110 00:08:10,490 --> 00:08:14,990 ‎Nimeni nu s-ar fi gândit s-o caute ‎la autopsie decât dacă existau suspiciuni. 111 00:08:16,245 --> 00:08:18,745 ‎Credeți că toxina poate fi încă prezentă 112 00:08:18,831 --> 00:08:21,251 ‎și vreți să-l deshumați pentru analize? 113 00:08:21,334 --> 00:08:22,174 ‎Da, dle. 114 00:08:22,251 --> 00:08:24,211 ‎Aveți permisiunea apropiaților? 115 00:08:24,295 --> 00:08:25,125 ‎Da. 116 00:08:25,755 --> 00:08:28,295 ‎Înțeleg că s-a contestat testamentul. 117 00:08:28,382 --> 00:08:31,052 ‎Îmi garantați ‎că nu ăsta e motivul cererii? 118 00:08:31,135 --> 00:08:35,095 ‎Am întâlnit-o pe Georgia Miller ‎și cred că e periculoasă. 119 00:08:39,268 --> 00:08:40,098 ‎Bine. 120 00:08:41,437 --> 00:08:44,977 ‎Aprob deshumarea cadavrului ‎pentru noi teste toxicologice. 121 00:08:46,567 --> 00:08:48,777 ‎Cine nu-i gata, îl iau cu lopata! 122 00:08:50,488 --> 00:08:52,528 ‎Austin? 123 00:08:54,325 --> 00:08:55,575 ‎Unde ești? 124 00:08:57,703 --> 00:08:59,543 ‎O să te găsesc. 125 00:09:03,042 --> 00:09:03,962 ‎Te-am găsit! 126 00:09:05,336 --> 00:09:07,416 ‎Bine, e rândul meu să mă ascund. 127 00:09:07,505 --> 00:09:09,125 ‎Ba e tot rândul meu. 128 00:09:09,715 --> 00:09:11,625 ‎Nu asta înseamnă „cu rândul”. 129 00:09:13,636 --> 00:09:15,176 ‎Bine. 130 00:09:16,222 --> 00:09:19,772 ‎Unu, doi, trei, 131 00:09:19,850 --> 00:09:23,190 ‎patru, cinci, șase… 132 00:09:23,271 --> 00:09:26,441 ‎…optsprezece, nouăsprezece, douăzeci. 133 00:09:26,524 --> 00:09:28,824 ‎Cine nu-i gata, îl iau cu lopata! 134 00:10:28,169 --> 00:10:30,169 ‎Austin! Unde ești, prietene? 135 00:10:33,174 --> 00:10:34,344 ‎Te-am găsit! 136 00:10:40,806 --> 00:10:43,976 ‎Vreau să pui tacâmuri pe toate mesele 137 00:10:44,060 --> 00:10:46,100 ‎înainte să pleci, te rog. 138 00:10:46,729 --> 00:10:49,019 ‎Ia te uită, ‎Sing Sing! 139 00:10:49,106 --> 00:10:52,646 ‎Un musical cu o închisoare plină de albi! 140 00:10:53,277 --> 00:10:54,487 ‎O operă de ficțiune. 141 00:10:55,321 --> 00:10:56,161 ‎Da… 142 00:10:56,656 --> 00:10:58,276 ‎Și mi-ai văzut pixurile? 143 00:10:58,366 --> 00:11:00,866 ‎Nu știu unde-mi sunt pixurile. 144 00:11:00,951 --> 00:11:04,211 ‎Am senzația că abia am cumpărat altele. 145 00:11:04,288 --> 00:11:08,208 ‎Parcă e un episod foarte banal ‎din ‎Zona crepusculară. 146 00:11:11,754 --> 00:11:14,054 ‎- Ce se întâmplă cu tine? ‎- Nimic. 147 00:11:15,841 --> 00:11:17,091 ‎Nimic. Bine. 148 00:11:18,302 --> 00:11:20,222 ‎Vrei să vorbim despre nimic? 149 00:11:23,057 --> 00:11:25,477 ‎Ce faci dacă placi pe cine nu trebuie? 150 00:11:26,310 --> 00:11:29,610 ‎E cineva cu skateboard și tricou? 151 00:11:29,689 --> 00:11:30,559 ‎De unde… 152 00:11:30,648 --> 00:11:32,268 ‎Haide! Văd și eu una-alta. 153 00:11:32,358 --> 00:11:35,948 ‎E foarte complicat. ‎Toată lumea ar fi șocată. 154 00:11:36,028 --> 00:11:38,908 ‎Iar el e varză, eu sunt varză, ‎ar fi un dezastru. 155 00:11:38,989 --> 00:11:40,119 ‎Dar nu știu… 156 00:11:40,199 --> 00:11:43,199 ‎Gândul că ar putea dispărea de tot ‎m-a terminat. 157 00:11:45,162 --> 00:11:46,042 ‎Așa că… 158 00:11:46,914 --> 00:11:47,794 ‎Așa că…? 159 00:11:47,873 --> 00:11:49,083 ‎Dă-mi un sfat! 160 00:11:49,709 --> 00:11:52,459 ‎Te plimbi de colo-colo ‎ca un Yoda fără haz. 161 00:11:55,631 --> 00:11:56,511 ‎Bine. 162 00:11:58,342 --> 00:12:01,052 ‎Ei bine, suntem suma ‎a ceea ce ne înconjoară. 163 00:12:01,137 --> 00:12:03,677 ‎Viața e reală pentru că o trăiești, 164 00:12:03,764 --> 00:12:06,984 ‎iar dragostea e moartea datoriei. 165 00:12:07,059 --> 00:12:11,269 ‎Dar pe ultima n-o poți folosi, ‎fiindcă e din ‎Urzeala tronurilor. 166 00:12:11,355 --> 00:12:14,145 ‎Nu minimaliza problema. ‎E o situație complicată. 167 00:12:14,233 --> 00:12:16,073 ‎Nu, nu e. 168 00:12:16,152 --> 00:12:17,192 ‎Ce vrei să spui? 169 00:12:17,278 --> 00:12:21,408 ‎Am văzut cum vă priviți tu și Marcus. ‎Nu-i nimic complicat acolo. 170 00:12:22,116 --> 00:12:23,656 ‎Dacă vrei un sfat pe bune, 171 00:12:24,744 --> 00:12:26,084 ‎fii brutal de sinceră. 172 00:12:27,997 --> 00:12:28,827 ‎Sau… 173 00:12:29,874 --> 00:12:31,584 ‎m-aș putea muta în Guatemala. 174 00:12:31,667 --> 00:12:33,287 ‎Bun plan de rezervă! 175 00:12:39,842 --> 00:12:42,092 ‎Piersicuță, ia-ți geanta. Să mergem! 176 00:12:56,776 --> 00:12:58,066 ‎- Bună! ‎- Bună! 177 00:12:58,152 --> 00:13:00,992 ‎Știi că în ‎Cheers, ‎de câte ori intră Norm, 178 00:13:01,071 --> 00:13:03,121 ‎Sam începe să-i toarne o bere? 179 00:13:03,199 --> 00:13:05,579 ‎Și eu sunt Sam în acest joc simpatic? 180 00:13:05,659 --> 00:13:07,199 ‎Ai prefera să fii Diane? 181 00:13:08,078 --> 00:13:10,618 ‎Diane a părăsit serialul, deci nu. 182 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 ‎Ginny ți-a zis ceva? 183 00:13:16,086 --> 00:13:17,246 ‎Nu, nimic. 184 00:13:21,258 --> 00:13:22,428 ‎Ești bine? 185 00:13:24,094 --> 00:13:25,434 ‎Nu arăți prea bine. 186 00:13:26,347 --> 00:13:29,477 ‎- Mersi, Joe! ‎- Nu, adică prin comparație. 187 00:13:29,558 --> 00:13:32,478 ‎Față de cum arăți înto… de obicei, ‎și anume… 188 00:13:32,561 --> 00:13:33,771 ‎Sigur. 189 00:13:33,854 --> 00:13:35,904 ‎- …super. Frumos. ‎- Mai zi. Serios. 190 00:13:38,234 --> 00:13:39,194 ‎Sunt gata. 191 00:13:40,694 --> 00:13:43,114 ‎Nu, te rog! E… Nu. 192 00:13:43,197 --> 00:13:46,577 ‎E un Chateau Bouclier din 2017. 193 00:13:46,659 --> 00:13:48,409 ‎Și a fost delicios, Sam. 194 00:13:52,540 --> 00:13:54,920 ‎Sertarul de jos al biroului. Ca să știi. 195 00:13:55,668 --> 00:13:58,208 ‎Mulțumesc. Și noroc! 196 00:14:24,822 --> 00:14:29,992 ‎Nu-i neapărat să mergem acasă. ‎Am putea pleca și începe o nouă viață. 197 00:14:30,077 --> 00:14:31,287 ‎Te-am învățat bine. 198 00:14:33,706 --> 00:14:36,996 ‎- Paul știe de Zion? ‎- Hunter știe de Marcus? 199 00:14:38,627 --> 00:14:39,547 ‎Îl placi. 200 00:14:40,462 --> 00:14:42,632 ‎E prietenul meu și a pățit ceva. 201 00:14:44,925 --> 00:14:47,215 ‎- Sper că știi ce faci. ‎- Sper că tu știi. 202 00:14:47,303 --> 00:14:50,513 ‎O, da! Da, făcea parte din planul meu. 203 00:14:53,309 --> 00:14:55,269 ‎Nu vreau să suferi, mamă. 204 00:14:55,853 --> 00:14:58,773 ‎Nu ne distruge viața ‎pentru ceva temporar cu tata. 205 00:14:58,856 --> 00:15:02,186 ‎- Mă afectează și pe mine. ‎- Știu! Nu-ți face griji. 206 00:15:03,193 --> 00:15:04,863 ‎A fost o scăpare de moment. 207 00:15:06,113 --> 00:15:08,073 ‎Acum am totul sub control. 208 00:15:14,622 --> 00:15:15,502 ‎Bună! 209 00:15:16,165 --> 00:15:19,835 ‎Mă gândeam ‎să le ducem cina vecinilor, în familie. 210 00:15:21,420 --> 00:15:22,670 ‎În familie. 211 00:15:23,714 --> 00:15:26,094 ‎Merg să mă schimb, nu plecați fără mine. 212 00:15:26,175 --> 00:15:27,505 ‎Da? Doar două minute. 213 00:15:28,510 --> 00:15:29,930 ‎Doar două minute. 214 00:15:33,432 --> 00:15:34,272 ‎Ce faci? 215 00:15:34,350 --> 00:15:37,690 ‎Știu ce trecut avem ‎și știu că regreți ce a fost aseară. 216 00:15:37,770 --> 00:15:40,650 ‎Dar nu mai suntem copii, da? ‎Ar putea funcționa. 217 00:15:41,273 --> 00:15:42,733 ‎Mă văd cu cineva! 218 00:15:46,820 --> 00:15:47,660 ‎Ce? 219 00:15:48,155 --> 00:15:49,405 ‎Ia vinul. 220 00:15:55,746 --> 00:15:58,706 ‎- Cum a fost la lucru? ‎- Urăsc chestiile astea. 221 00:16:01,085 --> 00:16:04,125 ‎Nu trebuia să accepți slujba la tatăl tău. 222 00:16:04,797 --> 00:16:06,547 ‎Ba trebuia. Și știi asta. 223 00:16:07,174 --> 00:16:08,514 ‎Nu te răsti la mine! 224 00:16:42,001 --> 00:16:42,921 ‎Vino încoace! 225 00:16:44,503 --> 00:16:46,133 ‎Cineva trebuie să se culce. 226 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 ‎Hai, somnoroaso! 227 00:17:11,655 --> 00:17:12,525 ‎Gătește. 228 00:17:13,198 --> 00:17:16,658 ‎Arată așa și gătește. Viața e dreaptă. 229 00:17:18,662 --> 00:17:21,792 ‎Mormăi pentru tine ‎ce bine arată tipul care gătește? 230 00:17:23,625 --> 00:17:25,165 ‎Doamne! Ghicește! 231 00:17:25,252 --> 00:17:26,092 ‎Ce? 232 00:17:26,170 --> 00:17:29,340 ‎Sophie tocmai a aflat ‎că a fost acceptată la NYU. 233 00:17:29,423 --> 00:17:30,553 ‎Nu e minunat? 234 00:17:30,632 --> 00:17:34,052 ‎O pot vizita în weekenduri. ‎Vom fi un cuplu newyorkez șic. 235 00:17:36,013 --> 00:17:37,853 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 236 00:17:42,603 --> 00:17:44,023 ‎Vezi? Pot găti și eu. 237 00:17:48,108 --> 00:17:50,318 ‎Ce faci? Nu arăți grozav. 238 00:17:51,278 --> 00:17:55,448 ‎Ador ce sinceră e toată lumea cu mine azi. 239 00:17:55,532 --> 00:17:56,782 ‎Pari stresată. 240 00:17:56,867 --> 00:17:59,577 ‎Doar din cauza lui Zion sau mai e ceva? 241 00:18:00,454 --> 00:18:02,124 ‎Gata, luați câte o farfurie! 242 00:18:06,001 --> 00:18:06,841 ‎Vino încoace! 243 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 ‎Îl chem pe Marcus? 244 00:18:11,048 --> 00:18:13,428 ‎- Se odihnește. ‎- Bine. 245 00:18:19,640 --> 00:18:21,980 ‎Mâncarea de casă e bună într-o zi grea. 246 00:18:24,103 --> 00:18:27,403 ‎Deci, tatăl lui Ginny, ‎cât timp stai în oraș? 247 00:18:27,481 --> 00:18:29,071 ‎Am venit să rămân. 248 00:18:31,568 --> 00:18:32,398 ‎Interesant. 249 00:18:33,862 --> 00:18:35,492 ‎Georgia, cum e la serviciu? 250 00:18:35,572 --> 00:18:38,372 ‎Paul va reuși să rămână primar? 251 00:18:38,450 --> 00:18:39,830 ‎Să sperăm! 252 00:18:41,870 --> 00:18:45,500 ‎A sunat să vadă dacă Marcus e bine. ‎Nu e un gest atent? 253 00:18:47,501 --> 00:18:49,671 ‎E un om foarte atent. 254 00:18:52,673 --> 00:18:56,893 ‎Mi-a zis de un neurolog la Mass General. 255 00:18:56,969 --> 00:18:58,259 ‎Ăsta da, primar. 256 00:18:58,345 --> 00:19:00,345 ‎Cynthiei n-are decât să-i pese, 257 00:19:00,430 --> 00:19:02,720 ‎eu vreau un primar care acționează. 258 00:19:04,393 --> 00:19:06,653 ‎Da, pariez că acționează. 259 00:19:09,481 --> 00:19:12,821 ‎Clint vrea să știe ce are Maxine ‎și e o întrebare bună. 260 00:19:12,901 --> 00:19:16,491 ‎Ce? Zion, niște bățoși de suburbii, nu? 261 00:19:17,489 --> 00:19:20,119 ‎Nu, sunt nou aici. Ești pe cont propriu. 262 00:19:21,118 --> 00:19:22,738 ‎Clint, mi-ai dat o idee. 263 00:19:25,038 --> 00:19:27,418 ‎E cu Paul sau cu tipul ăsta? 264 00:19:30,335 --> 00:19:32,705 ‎Ginny, ce mai face Hunter? 265 00:19:35,632 --> 00:19:36,762 ‎Face… 266 00:19:37,509 --> 00:19:38,429 ‎foarte bine. 267 00:19:46,018 --> 00:19:48,348 ‎Mă scuzați. Trebuie să merg la baie. 268 00:20:06,163 --> 00:20:07,003 ‎Marcus. 269 00:20:10,000 --> 00:20:10,920 ‎Marcus. 270 00:20:14,922 --> 00:20:15,922 ‎Bună! 271 00:20:16,673 --> 00:20:18,593 ‎Căutam baia. 272 00:20:20,344 --> 00:20:23,564 ‎I-am adus temele. ‎Mama lui mi-a zis să urc. 273 00:20:40,197 --> 00:20:41,197 ‎Îl placi? 274 00:20:41,865 --> 00:20:42,815 ‎Ce? Nu. 275 00:20:46,411 --> 00:20:47,911 ‎N-o să fie bun cu tine. 276 00:20:49,456 --> 00:20:52,286 ‎O să-ți facă doar rău. E defect. 277 00:20:53,460 --> 00:20:55,130 ‎E foarte egoist. E doar… 278 00:20:58,507 --> 00:20:59,757 ‎E un prost. 279 00:21:03,971 --> 00:21:04,851 ‎Și… 280 00:21:06,223 --> 00:21:07,353 ‎te place și el. 281 00:21:10,811 --> 00:21:11,651 ‎Padma? 282 00:21:13,981 --> 00:21:15,401 ‎Te rog, nu zice nimănui. 283 00:21:34,126 --> 00:21:35,166 ‎Pot ajuta cu ele. 284 00:21:37,254 --> 00:21:38,174 ‎Mă descurc. 285 00:21:39,840 --> 00:21:41,680 ‎Ești prea mândră, piersicuță. 286 00:21:42,175 --> 00:21:44,585 ‎Nu mai sunt un artist sărac. Pot ajuta. 287 00:21:44,678 --> 00:21:47,008 ‎Cum adică ai venit să rămâi? 288 00:21:47,097 --> 00:21:50,267 ‎Deci avem în sfârșit discuția asta? Bine. 289 00:21:51,476 --> 00:21:52,766 ‎O știi pe Raquelle? 290 00:21:52,853 --> 00:21:56,023 ‎Da, speram să discutăm ‎despre fostele tale iubite. 291 00:21:56,606 --> 00:21:58,816 ‎Voia să se așeze la casa ei. 292 00:21:58,900 --> 00:22:00,400 ‎Și tu n-ai vrut. 293 00:22:00,485 --> 00:22:01,945 ‎Ba am vrut. 294 00:22:03,488 --> 00:22:04,568 ‎Dar nu cu ea. 295 00:22:06,575 --> 00:22:11,075 ‎Te cunosc. Nu vrei pantaloni de doc, ‎meciuri de fotbal și mazăre congelată. 296 00:22:11,747 --> 00:22:13,537 ‎Nici vorbă! Sună îngrozitor. 297 00:22:14,082 --> 00:22:17,252 ‎Dar am 33 de ani. ‎Am un portofoliu respectabil. 298 00:22:17,336 --> 00:22:20,166 ‎Pot vinde de oriunde. Scriu o carte. 299 00:22:20,922 --> 00:22:24,632 ‎- Detești asemenea locuri! ‎- Am luat un apartament în Boston. 300 00:22:25,469 --> 00:22:26,549 ‎Ascultă, tu ești. 301 00:22:26,636 --> 00:22:29,136 ‎Întotdeauna o să fii tu. 302 00:22:29,723 --> 00:22:31,223 ‎Știu că și tu mă iubești. 303 00:22:32,476 --> 00:22:36,516 ‎Știu ce trecut avem, ‎dar am fost de pe Everest până-n Mumbai 304 00:22:36,605 --> 00:22:38,935 ‎și numai cu tine mă simt acasă. 305 00:22:43,945 --> 00:22:44,775 ‎Aici. 306 00:22:48,283 --> 00:22:49,583 ‎Asta e casa mea. 307 00:22:50,994 --> 00:22:52,124 ‎Pot să vin acasă? 308 00:23:02,130 --> 00:23:04,090 ‎- Ne face praf. ‎- Nu-mi place. 309 00:23:04,174 --> 00:23:06,594 ‎- Care-i planul? ‎- Cifrele s-au prăbușit. 310 00:23:06,676 --> 00:23:08,386 ‎Oamenii o plac. Are fani. 311 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 ‎Știu, dar noi stăm pe loc. 312 00:23:10,514 --> 00:23:11,724 ‎Trebuie să avansăm. 313 00:23:12,432 --> 00:23:14,812 ‎- Bună dimineața. ‎- Cynthia Fuller. 314 00:23:15,352 --> 00:23:17,732 ‎Un primar căruia îi pasă. 315 00:23:18,355 --> 00:23:19,265 ‎Ea e mamă. 316 00:23:19,356 --> 00:23:22,436 ‎Îi pasă. ‎Nimănui nu-i pasă mai mult decât ei. 317 00:23:22,526 --> 00:23:24,606 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Jucăm roluri? 318 00:23:25,695 --> 00:23:26,775 ‎Dar Paul Randolph… 319 00:23:28,198 --> 00:23:29,528 ‎acționează. 320 00:23:29,616 --> 00:23:32,576 ‎Am jucat defensiv. ‎E timpul să trecem la ofensivă. 321 00:23:32,661 --> 00:23:35,251 ‎Știu, nu ne coborâm, nu le dăm la boașe, 322 00:23:35,330 --> 00:23:36,830 ‎bla-bla, Michelle Obama. 323 00:23:36,915 --> 00:23:39,495 ‎Dar dacă ne axăm pe pozitiv? 324 00:23:39,584 --> 00:23:42,344 ‎Facem din miting ‎un loc al schimbării imediate. 325 00:23:42,963 --> 00:23:43,923 ‎Organizăm lumea. 326 00:23:44,005 --> 00:23:47,545 ‎Facem tabele de voluntariat în tot orașul. 327 00:23:48,051 --> 00:23:50,971 ‎Citit copiilor la bibliotecă, donat haine. 328 00:23:51,054 --> 00:23:52,644 ‎Lucruri cu impact imediat. 329 00:23:52,722 --> 00:23:55,272 ‎Plantat copaci. Vopsit garduri. 330 00:23:55,350 --> 00:23:59,270 ‎- Construit rampe pentru cei cu handicap. ‎- Zâmbit frumos la poză. 331 00:23:59,354 --> 00:24:02,484 ‎Ți-ai auzit alegătorii ‎și îți respecți promisiunile. 332 00:24:03,358 --> 00:24:07,198 ‎O să le arătăm că au un primar ‎căruia nu doar îi pasă, ci face. 333 00:24:10,740 --> 00:24:12,830 ‎Îmi place. Mult. Să facem așa! 334 00:24:12,909 --> 00:24:14,329 ‎- Mă ocup. ‎- Bine. 335 00:24:16,788 --> 00:24:18,618 ‎- Bravo! ‎- Mulțumesc. 336 00:24:20,917 --> 00:24:23,667 ‎Zion a zis cât timp rămâne în oraș? 337 00:24:25,547 --> 00:24:27,087 ‎Nu stă mult niciodată. 338 00:24:30,177 --> 00:24:31,217 ‎Bine. 339 00:25:12,636 --> 00:25:16,806 ‎- Bună! Mi-a deschis mama ta. ‎- Bună, frumoasa mea newyorkeză! 340 00:25:17,432 --> 00:25:21,102 ‎Ghici! Am găsit un autobuz spre New York ‎și e numai opt dolari. 341 00:25:21,186 --> 00:25:22,396 ‎Nici cât o cafea. 342 00:25:24,147 --> 00:25:25,147 ‎Ești bine? 343 00:25:33,114 --> 00:25:33,954 ‎Max… 344 00:25:40,205 --> 00:25:44,415 ‎Mare parte din timp mă simt singuratică 345 00:25:45,377 --> 00:25:47,837 ‎sau ca și cum prietenii mei nu mă cunosc 346 00:25:47,921 --> 00:25:51,341 ‎sau poate nu știu ‎să fiu eu însămi cu ei, dar… 347 00:25:53,260 --> 00:25:57,680 ‎Cu tine mă simt ‎ca într-o vacanță de la toate astea. 348 00:25:59,391 --> 00:26:00,431 ‎O vacanță. 349 00:26:01,434 --> 00:26:03,144 ‎Sunt un om, nu Florida Keys. 350 00:26:04,688 --> 00:26:06,358 ‎Te desparți de mine? 351 00:26:07,023 --> 00:26:07,983 ‎Da. 352 00:26:11,695 --> 00:26:12,735 ‎Doamne! Eu… 353 00:26:13,572 --> 00:26:15,872 ‎Am zis așa… Nu vorbeam serios, dar… 354 00:26:17,742 --> 00:26:18,952 ‎Te desparți de mine? 355 00:26:20,662 --> 00:26:21,872 ‎E foarte greu. 356 00:26:22,956 --> 00:26:24,416 ‎Nu vreau să te rănesc. 357 00:26:25,000 --> 00:26:29,460 ‎Și nu e nimic în neregulă cu tine. ‎Ești o iubită grozavă. 358 00:26:30,755 --> 00:26:32,255 ‎Doar că… Eu nu… 359 00:26:33,383 --> 00:26:36,803 ‎Nu cred că o să meargă ‎când plec la facultate. 360 00:26:41,391 --> 00:26:42,481 ‎E abia noiembrie. 361 00:26:46,229 --> 00:26:47,519 ‎Nu mă iubești? 362 00:26:50,525 --> 00:26:52,395 ‎Nu simt așa cum… 363 00:26:53,570 --> 00:26:55,860 ‎speri că o să simți când… 364 00:26:57,449 --> 00:26:58,909 ‎când știi cu adevărat. 365 00:27:07,459 --> 00:27:08,419 ‎Te pot îmbrățișa? 366 00:27:11,046 --> 00:27:11,876 ‎Da. 367 00:27:27,520 --> 00:27:28,810 ‎- O să plec. ‎- Da. 368 00:27:41,326 --> 00:27:42,156 ‎Ce? 369 00:27:48,875 --> 00:27:49,875 ‎Poți să încetezi? 370 00:27:51,044 --> 00:27:53,054 ‎Prin obiectiv înțeleg eu lumea. 371 00:27:53,838 --> 00:27:55,258 ‎Da? Și ce îți zice acum? 372 00:27:56,591 --> 00:27:57,591 ‎Că ești supărată. 373 00:27:59,719 --> 00:28:02,639 ‎Te-am implorat să nu te culci cu mama. 374 00:28:02,722 --> 00:28:05,232 ‎E fericită, tată. Mai fericită ca oricând. 375 00:28:05,308 --> 00:28:08,688 ‎- Și respect asta. ‎- Dacă ar fi așa, ai lăsa-o în pace. 376 00:28:08,770 --> 00:28:10,810 ‎- Nu e atât de simplu. ‎- Ba este. 377 00:28:10,897 --> 00:28:14,727 ‎- De ce n-o poți lăsa în pace? ‎- Fiindcă nu alegi pe cine iubești. 378 00:28:14,818 --> 00:28:17,818 ‎Omul tău e omul tău, e incontestabil. 379 00:28:17,904 --> 00:28:19,414 ‎Asta avem eu și mama ta. 380 00:28:20,448 --> 00:28:23,368 ‎Vreau să fim o familie adevărată. 381 00:28:25,286 --> 00:28:26,786 ‎Cum merge cartea? 382 00:28:27,414 --> 00:28:29,924 ‎- E bună. ‎- Ai descifrat codul? 383 00:28:31,084 --> 00:28:32,714 ‎Knob Hill numărul 47. 384 00:28:33,753 --> 00:28:36,553 ‎E adresa unui apartament în Boston. 385 00:28:37,507 --> 00:28:39,297 ‎Vreau să locuim toți împreună. 386 00:28:42,095 --> 00:28:43,925 ‎- Chiar faci asta? ‎- Sigur. 387 00:28:44,013 --> 00:28:45,893 ‎Dar… mama a fost de acord? 388 00:28:46,641 --> 00:28:49,601 ‎- Și cum rămâne cu Paul? ‎- O să discute cu el. 389 00:29:02,615 --> 00:29:05,195 ‎Îmi pare rău că ne-a luat atâta să reușim. 390 00:29:05,285 --> 00:29:08,195 ‎Da, sunteți doi nemernici, așa că… 391 00:29:11,207 --> 00:29:13,537 ‎ABBY: SOS ACASĂ LA MAX 392 00:29:13,626 --> 00:29:16,836 ‎Nu înțeleg. Credeam că mă iubește și ea. 393 00:29:16,921 --> 00:29:18,671 ‎Of, scumpo! Nu știu. 394 00:29:18,757 --> 00:29:20,587 ‎E doar imatură, bine? 395 00:29:20,675 --> 00:29:23,425 ‎Nu știe ce pierde. Nu e la nivelul tău. 396 00:29:23,511 --> 00:29:25,221 ‎Dar o vreau la nivelul meu. 397 00:29:25,305 --> 00:29:28,595 ‎Nivelul meu e singur fără ea. ‎Și pot schimba nivelul, nu? 398 00:29:28,683 --> 00:29:30,983 ‎- Ce nivel vrea? ‎- Max, tipa e nașpa. 399 00:29:31,060 --> 00:29:33,810 ‎- Da, e nașpa rău. ‎- Bine zis. 400 00:29:33,897 --> 00:29:36,817 ‎Știi ce? Am și uitat-o. Care Sophie? 401 00:29:36,900 --> 00:29:40,400 ‎E tipa aia banală ‎care postează poze provocatoare? 402 00:29:40,487 --> 00:29:43,107 ‎Pozele provocatoare! ‎Doamne, ce bine arăta! 403 00:29:43,198 --> 00:29:45,528 ‎N-o să mai ies cu nimeni atât de sexy. 404 00:29:45,617 --> 00:29:47,987 ‎Asta credeți? Că nu e de nasul meu? 405 00:29:48,077 --> 00:29:50,867 ‎Ce? Nu, nu. Nu cu pomeții tăi. 406 00:29:50,955 --> 00:29:55,285 ‎Max, n-ar trebui să fii tristă. ‎Ar trebui să te înfurii. E mai sănătos. 407 00:29:55,376 --> 00:29:57,456 ‎- Este? ‎- Să mă înfurii. 408 00:29:57,545 --> 00:30:01,255 ‎Dă-o dracului! Cine se crede? ‎Am uitat-o. E moartă pentru mine. 409 00:30:01,341 --> 00:30:02,381 ‎Moartă. Înhumată. 410 00:30:02,467 --> 00:30:04,547 ‎- Pe fundul oceanului. ‎- Mâncare de pești. 411 00:30:04,636 --> 00:30:07,176 ‎Da! Mâncare de pești! 412 00:30:07,263 --> 00:30:08,103 ‎Furioasă! 413 00:30:08,973 --> 00:30:09,813 ‎Da. 414 00:30:09,891 --> 00:30:12,391 ‎Știi ce o să te facă să te simți mai bine? 415 00:30:13,144 --> 00:30:14,694 ‎- Moartea? ‎- Nu. 416 00:30:15,522 --> 00:30:17,112 ‎Oreo. Norah, adu Oreo. 417 00:30:17,816 --> 00:30:18,686 ‎Frate! 418 00:30:18,775 --> 00:30:20,485 ‎E în regulă. 419 00:30:23,738 --> 00:30:25,738 ‎Parcă am o gaură… 420 00:30:26,991 --> 00:30:28,081 ‎în piept. 421 00:30:28,701 --> 00:30:32,001 ‎Și mă gândesc întruna la ea și mă întreb 422 00:30:32,789 --> 00:30:34,749 ‎dacă ea se gândește la mine. 423 00:30:35,375 --> 00:30:36,785 ‎Pur și simplu s-a cărat. 424 00:30:39,462 --> 00:30:40,632 ‎S-a cărat. 425 00:30:40,713 --> 00:30:42,763 ‎Nu credeam că iubirea e așa. 426 00:30:43,466 --> 00:30:47,796 ‎Serios? Stai un pic cu familia mea, ‎să vezi de ce n-am iubit. Fir-ar! 427 00:30:47,887 --> 00:30:49,967 ‎Gata, gata! Uite! 428 00:30:50,056 --> 00:30:52,846 ‎Max, iubirea nu e totdeauna așa. 429 00:30:52,934 --> 00:30:55,984 ‎Când te iubește persoana potrivită, ‎o să simți. 430 00:30:56,896 --> 00:30:57,726 ‎Vezi? 431 00:30:58,731 --> 00:30:59,691 ‎Asta e iubire. 432 00:31:00,942 --> 00:31:01,782 ‎Asta e iubire. 433 00:31:05,613 --> 00:31:06,873 ‎Mă duc la baie. 434 00:31:08,366 --> 00:31:09,576 ‎O să fie bine. 435 00:31:24,299 --> 00:31:25,379 ‎Ce cauți aici? 436 00:31:26,551 --> 00:31:27,931 ‎Deci asta e camera ta? 437 00:31:30,847 --> 00:31:32,097 ‎Cum te simți? 438 00:31:33,057 --> 00:31:33,887 ‎Sunt… 439 00:31:36,686 --> 00:31:38,936 ‎Îmi pare tare rău. 440 00:31:39,647 --> 00:31:42,647 ‎Îmi pare tare, tare rău. Eu… 441 00:31:44,485 --> 00:31:46,355 ‎Știu că îmi ignori mesajele. 442 00:31:47,447 --> 00:31:49,697 ‎Știu că e numai vina mea. 443 00:31:51,451 --> 00:31:53,791 ‎Am zis toate răutățile alea și… 444 00:31:55,455 --> 00:31:58,325 ‎Din cauza mea ai pățit-o. ‎Probabil mă urăști. 445 00:32:00,126 --> 00:32:01,536 ‎N-am putut să-ți scriu. 446 00:32:03,463 --> 00:32:07,013 ‎Nu găsesc telefonul de la accident. ‎Probabil a rămas acolo. 447 00:32:10,303 --> 00:32:11,143 ‎Hei! 448 00:32:23,983 --> 00:32:24,903 ‎Nu putem. 449 00:32:26,736 --> 00:32:27,816 ‎Hei, băieți! 450 00:32:27,904 --> 00:32:28,824 ‎Ce faceți? 451 00:32:30,990 --> 00:32:32,700 ‎Max vrea s-o sune pe Sophie. 452 00:32:34,035 --> 00:32:35,575 ‎Mi-am zis să te chem. 453 00:32:43,044 --> 00:32:43,924 ‎Abby… 454 00:32:44,003 --> 00:32:47,633 ‎Nu! Nu. ‎Nu trebuie să știu ce-a fost asta. Bine? 455 00:32:47,715 --> 00:32:51,675 ‎Prietena noastră e distrusă ‎și se simte incredibil de trădată 456 00:32:51,761 --> 00:32:54,721 ‎și singurul lucru ‎care ar putea înrăutăți totul e 457 00:32:54,806 --> 00:32:57,016 ‎să afle că prietena ei cea mai bună, 458 00:32:57,100 --> 00:32:59,810 ‎cu care s-a purtat încurajator și minunat, 459 00:32:59,894 --> 00:33:03,364 ‎se giugiulește în secret ‎cu fratele ei geamăn. 460 00:33:03,439 --> 00:33:06,229 ‎- Trebuie să-i spun. ‎- Nu. Nu trebuie. 461 00:33:06,317 --> 00:33:07,527 ‎Chiar nu trebuie. 462 00:33:07,610 --> 00:33:09,700 ‎Dacă îi spui, ești o prietenă rea. 463 00:33:10,697 --> 00:33:11,987 ‎Gândește-te la asta. 464 00:33:12,699 --> 00:33:14,409 ‎Îmi ajunge divorțul alor mei. 465 00:33:14,492 --> 00:33:17,582 ‎Nu pot să pierd și MANG ‎și exact asta s-ar întâmpla. 466 00:33:17,662 --> 00:33:19,212 ‎Ne-ai distruge. 467 00:33:21,082 --> 00:33:24,882 ‎Îmi pare tare rău și apreciez ‎timpul petrecut împreună. Serios. 468 00:33:24,961 --> 00:33:27,671 ‎Și n-am resentimente. ‎Dar vreau să știu de ce. 469 00:33:27,755 --> 00:33:29,415 ‎Norah, am zis să n-o lași! 470 00:33:29,507 --> 00:33:30,877 ‎M-a mușcat! 471 00:33:30,967 --> 00:33:33,047 ‎De ce? De ce nu mă iubești? 472 00:33:33,136 --> 00:33:34,176 ‎Am făcut ceva? 473 00:33:34,262 --> 00:33:38,142 ‎Și mesajul de acum două zile, ‎că o să ții întotdeauna la mine, 474 00:33:38,224 --> 00:33:39,394 ‎sună cam fals acum! 475 00:33:39,475 --> 00:33:40,435 ‎Închide! 476 00:33:40,518 --> 00:33:44,608 ‎Te crezi mai bună decât mine. ‎Nu poți, fiindcă ești mâncare de pești! 477 00:33:45,773 --> 00:33:48,403 ‎- Nu! Termină! ‎- Gata? Te-ai descărcat? 478 00:33:48,484 --> 00:33:49,694 ‎- Un pic. ‎- Doamne! 479 00:33:52,739 --> 00:33:55,029 ‎Da, l-am primit. Mulțumesc, Marty. 480 00:33:55,116 --> 00:33:57,076 ‎Vă sunt datoare ție și băieților. 481 00:33:57,577 --> 00:34:00,407 ‎Ești o nenorocită bolnavă, știi? 482 00:34:02,081 --> 00:34:02,921 ‎Știu. 483 00:34:05,793 --> 00:34:06,963 ‎DONAȚI CĂRȚI AICI 484 00:34:07,045 --> 00:34:09,005 ‎DONAȚII ALIMENTARE 485 00:34:11,924 --> 00:34:15,264 ‎Primarul dv. v-a auzit îngrijorările. 486 00:34:15,344 --> 00:34:21,394 ‎Sunt mari, mici, personale, publice, ‎dar toate sunt importante. 487 00:34:21,476 --> 00:34:26,556 ‎De asta, în loc să facă miting azi, ‎a decis să treacă la fapte. 488 00:34:27,190 --> 00:34:31,320 ‎Să fim cinstiți! E ușor să-ți pese. ‎Tuturor ne pasă, bineînțeles. 489 00:34:31,402 --> 00:34:33,822 ‎E mult mai greu să acționezi. 490 00:34:33,905 --> 00:34:37,775 ‎Votați pentru Paul Randolph, ‎un primar care acționează! 491 00:34:37,867 --> 00:34:38,697 ‎Bine! 492 00:34:42,413 --> 00:34:45,463 ‎- Bună! Arată bine. ‎- Mulțumesc. 493 00:34:45,541 --> 00:34:47,291 ‎Cum merge? E fantastic. 494 00:34:50,129 --> 00:34:52,509 ‎Bine! Cine e gata să adopte? 495 00:34:52,590 --> 00:34:54,590 ‎Jason, te văd! 496 00:34:54,675 --> 00:34:56,965 ‎Copiii tăi vor câine, știu. Haide! 497 00:34:57,053 --> 00:34:58,143 ‎Vino încoace! 498 00:34:59,680 --> 00:35:00,850 ‎O să meargă. 499 00:35:05,937 --> 00:35:07,187 ‎Mă duc la adăpost. 500 00:35:07,271 --> 00:35:08,981 ‎Eu trec la reciclare. 501 00:35:13,111 --> 00:35:14,151 ‎E bine. 502 00:35:15,196 --> 00:35:17,276 ‎Arată minunat aici! 503 00:35:18,950 --> 00:35:20,450 ‎E impresionant. 504 00:35:20,535 --> 00:35:22,785 ‎Louise, îl poți ajuta pe Barney aici? 505 00:35:23,287 --> 00:35:24,497 ‎Urmează-mă aici. 506 00:35:26,457 --> 00:35:27,577 ‎Ce e? 507 00:35:29,919 --> 00:35:31,959 ‎Mă uitam la un documentar azi. 508 00:35:33,047 --> 00:35:36,467 ‎Știai că pinguinii nu pot zbura? ‎N-am știut. 509 00:35:38,219 --> 00:35:41,429 ‎Nu-i amenința nimic în mediul lor, ‎să-i facă să zboare, 510 00:35:41,514 --> 00:35:43,814 ‎așa că n-au învățat niciodată. 511 00:35:45,143 --> 00:35:47,653 ‎- Orcile mănâncă pinguini. ‎- Exact. 512 00:35:49,147 --> 00:35:51,937 ‎Tot ce îi sperie e în ocean, deci… 513 00:35:52,733 --> 00:35:53,693 ‎au învățat să înoate. 514 00:35:59,991 --> 00:36:02,451 ‎Nu merge, Zion. 515 00:36:04,453 --> 00:36:06,543 ‎Nu face iar asta. Sunt tatăl ei. 516 00:36:07,456 --> 00:36:10,326 ‎Nu poți pleca așa. ‎N-am văzut fata aproape un an. 517 00:36:10,418 --> 00:36:12,338 ‎- Nu se poate, Georgia. ‎- Știu. 518 00:36:13,796 --> 00:36:14,876 ‎Știu. Nu fac asta. 519 00:36:20,595 --> 00:36:21,755 ‎Ești furios, 520 00:36:22,722 --> 00:36:23,722 ‎dar mă iubești. 521 00:36:25,600 --> 00:36:27,390 ‎Vreau să mă iubești mai departe. 522 00:36:28,811 --> 00:36:32,111 ‎Dar nu poți, dacă pentru tine ‎sunt o temniță, nu un om. 523 00:36:34,483 --> 00:36:36,823 ‎Vreau să capeți tot ce-ți dorești. 524 00:36:40,990 --> 00:36:43,240 ‎Și nu se poate dacă te trag în jos. 525 00:36:46,746 --> 00:36:48,456 ‎Suntem ca pinguinii. 526 00:36:49,832 --> 00:36:50,752 ‎Nu putem zbura, 527 00:36:52,084 --> 00:36:53,844 ‎dar poate învățăm să înotăm. 528 00:36:57,757 --> 00:37:00,507 ‎Ai văzut cum a răspuns mulțimea? 529 00:37:01,093 --> 00:37:02,393 ‎Ai fost incredibil! 530 00:37:02,470 --> 00:37:04,560 ‎A fost bine, dar e meritul tău. 531 00:37:04,639 --> 00:37:06,849 ‎- S-ar putea să câștigăm. ‎- Știu. 532 00:37:14,106 --> 00:37:15,316 ‎Știam că urmează. 533 00:37:23,282 --> 00:37:25,952 ‎Zion vrea să rămână, ‎să încercăm cu adevărat. 534 00:37:31,499 --> 00:37:32,579 ‎Îmi pare tare rău! 535 00:37:32,667 --> 00:37:34,167 ‎Uau, e incredibil! 536 00:37:38,297 --> 00:37:39,467 ‎M-am culcat cu el. 537 00:37:42,343 --> 00:37:43,643 ‎Și te-ai liniștit? 538 00:37:45,680 --> 00:37:48,720 ‎Haide, crezi că nu știam ‎c-o să te culci cu el? 539 00:37:49,725 --> 00:37:50,555 ‎Îmi pare rău. 540 00:37:50,643 --> 00:37:52,273 ‎Nu. Nu face asta. 541 00:37:52,353 --> 00:37:55,483 ‎N-o termina cu mine fiindcă ai fost slabă 542 00:37:55,564 --> 00:37:58,324 ‎și ai cedat unor sentimente nerezolvate. 543 00:37:58,401 --> 00:38:00,991 ‎Fiindcă asta se întâmplă aici, nu? 544 00:38:01,821 --> 00:38:05,281 ‎Nu-mi spune că ești atât de mioapă ‎încât să nu vezi asta. 545 00:38:06,409 --> 00:38:09,159 ‎- Am un trecut cu el! ‎- Exact! Atât ai! 546 00:38:09,245 --> 00:38:12,745 ‎Zion e trecutul tău. Nu e viitorul tău. 547 00:38:14,166 --> 00:38:17,706 ‎Nu te ascunde după deget. ‎Suntem același gen de om noi doi. 548 00:38:17,795 --> 00:38:20,205 ‎Nu e mereu plăcut, ‎dar suntem din același aluat. 549 00:38:20,298 --> 00:38:23,878 ‎Am știut de când ți-a reușit ‎scamatoria cu prânzurile bio. 550 00:38:24,969 --> 00:38:26,099 ‎Putere. 551 00:38:26,178 --> 00:38:28,888 ‎Putere e ceea ce ai simțit acolo. 552 00:38:29,557 --> 00:38:32,387 ‎Putere ne trebuie nouă. 553 00:38:32,476 --> 00:38:34,096 ‎Cu asta ne hrănim. 554 00:38:34,186 --> 00:38:37,476 ‎Amândoi avem ceva de dovedit ‎și, la naiba, o să dovedim. 555 00:38:37,565 --> 00:38:42,565 ‎Și, împreună, putem fi de neoprit. ‎Zion nu vede latura asta a ta. 556 00:38:45,573 --> 00:38:47,073 ‎Acum trebuie să alegi. 557 00:38:58,544 --> 00:39:01,094 ‎Ți l-am cumpărat după prima întâlnire, 558 00:39:01,172 --> 00:39:05,682 ‎fiindcă am știut că o femeie ca tine ‎apare doar o dată în viață. 559 00:39:05,760 --> 00:39:07,680 ‎Georgia Miller, eu te văd. 560 00:39:08,721 --> 00:39:10,641 ‎Văd cât de flămândă ești. 561 00:39:10,723 --> 00:39:13,813 ‎Văd că te roade, că te ține trează noaptea 562 00:39:13,893 --> 00:39:15,313 ‎și el nu vede asta. 563 00:39:18,856 --> 00:39:20,646 ‎Ce vrei pentru tine? 564 00:39:21,692 --> 00:39:25,862 ‎Când închizi ochii ‎și îți închipui, ce vezi? 565 00:39:28,657 --> 00:39:30,077 ‎Ce vrei cu adevărat? 566 00:39:51,222 --> 00:39:52,102 ‎Ce-i asta? 567 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 ‎Plec. 568 00:39:56,769 --> 00:39:57,649 ‎Pleci. 569 00:39:58,896 --> 00:40:03,776 ‎După toate astea, ‎după tot discursul ăla, gata? 570 00:40:03,859 --> 00:40:05,149 ‎A fost vrăjeală? 571 00:40:05,736 --> 00:40:09,526 ‎Nu, ai venit ca o tornadă și acum pleci. 572 00:40:11,158 --> 00:40:12,278 ‎E perfect. 573 00:40:12,368 --> 00:40:14,498 ‎- Nu vreau să plec. ‎- Explică-mi. 574 00:40:14,578 --> 00:40:15,828 ‎Tu vrei să plec. 575 00:40:15,913 --> 00:40:17,583 ‎De unde știi ce vreau eu? 576 00:40:17,665 --> 00:40:21,205 ‎Te cunosc mai bine decât oricine. ‎Te-am văzut azi. 577 00:40:21,710 --> 00:40:23,170 ‎Vrei toate astea, 578 00:40:24,380 --> 00:40:25,260 ‎nu pe mine. 579 00:40:41,981 --> 00:40:46,031 ‎Și vreau să capeți tot ce-ți dorești. 580 00:42:37,429 --> 00:42:38,599 ‎Tată! Bună! 581 00:42:39,640 --> 00:42:40,470 ‎Bună! 582 00:42:42,351 --> 00:42:43,481 ‎Aici lucrez. 583 00:42:43,561 --> 00:42:45,941 ‎Destul de tare, nu? Ingrediente locale. 584 00:42:46,522 --> 00:42:47,482 ‎Da. 585 00:42:48,732 --> 00:42:49,732 ‎Da, e tare. 586 00:42:50,985 --> 00:42:53,145 ‎Fetițo, trebuie să vorbim. 587 00:42:53,737 --> 00:42:55,657 ‎Poți să te așezi o clipă? 588 00:43:04,373 --> 00:43:05,333 ‎Pleci. 589 00:43:07,001 --> 00:43:08,461 ‎Tu și mama. Se repetă. 590 00:43:08,544 --> 00:43:10,384 ‎Te iubesc enorm de mult. 591 00:43:10,462 --> 00:43:11,462 ‎Ce s-a întâmplat? 592 00:43:11,547 --> 00:43:12,667 ‎Aveai dreptate. 593 00:43:13,215 --> 00:43:16,545 ‎Ai o viață aici. ‎Nu e corect s-o dau peste cap. 594 00:43:16,635 --> 00:43:21,055 ‎Am zis să nu-i dai ei peste cap viața. ‎Eu te vreau aici. Ce s-a întâmplat? 595 00:43:21,140 --> 00:43:23,600 ‎O să fiu aproape. Ai noua mea adresă. 596 00:43:23,684 --> 00:43:25,444 ‎O să ne vedem des. 597 00:43:26,812 --> 00:43:28,402 ‎Ai zis că acum e altfel. 598 00:43:29,940 --> 00:43:31,110 ‎Și te-am crezut. 599 00:43:32,234 --> 00:43:34,654 ‎Mi-am permis să te cred. Ce proastă sunt! 600 00:43:34,737 --> 00:43:35,607 ‎Ascultă, știu. 601 00:43:36,363 --> 00:43:38,323 ‎Îmi pare rău. Sincer. 602 00:43:38,907 --> 00:43:40,027 ‎Ce-a făcut mama? 603 00:43:40,117 --> 00:43:42,867 ‎Nu e vina nimănui. Nu da vina pe mama ta. 604 00:43:43,704 --> 00:43:46,624 ‎Sunt tare mândru de tine ‎și de cine ai devenit. 605 00:43:59,720 --> 00:44:02,560 ‎- Interesantă intrare. ‎- Inspirată de un prieten. 606 00:44:04,558 --> 00:44:05,388 ‎Bună! 607 00:44:06,060 --> 00:44:06,940 ‎Bună! 608 00:44:08,562 --> 00:44:09,652 ‎Tata a plecat. 609 00:44:10,689 --> 00:44:12,819 ‎- Îmi pare rău. ‎- Cred că și eu te iubesc. 610 00:44:13,567 --> 00:44:14,397 ‎Ce? 611 00:44:14,485 --> 00:44:17,395 ‎Am încercat să mă opun fiindcă… ‎Adică e clar. 612 00:44:17,488 --> 00:44:21,528 ‎Dar mă gândesc mult la tine. ‎Mai mult decât ar trebui. 613 00:44:22,117 --> 00:44:25,537 ‎Și îl iubesc și pe Hunter, ‎așa că a fost derutant, 614 00:44:25,621 --> 00:44:28,081 ‎dar mă gândesc la tine tot timpul. 615 00:44:28,165 --> 00:44:30,955 ‎Nu vreau să fiu ca ai mei. ‎Nu vreau să fug. 616 00:44:31,960 --> 00:44:32,840 ‎Te iubesc. 617 00:44:33,837 --> 00:44:34,707 ‎Așa că… 618 00:44:35,339 --> 00:44:37,049 ‎Am zis o mulțime de chestii, 619 00:44:37,132 --> 00:44:41,012 ‎dar nu regret, ‎fiindcă iubirea e incontestabilă. 620 00:44:41,095 --> 00:44:41,925 ‎Așa că… 621 00:44:42,930 --> 00:44:44,430 ‎De fapt… de fapt regret. 622 00:44:44,515 --> 00:44:45,595 ‎Retrag ce am spus. 623 00:44:45,683 --> 00:44:47,273 ‎Eu… Sunt pe moarte? Eu… 624 00:44:49,937 --> 00:44:53,187 ‎Stai. Nu e din cauză ‎că ai probleme cu tatăl, nu? 625 00:44:54,108 --> 00:44:56,938 ‎- Ești antipatic uneori. ‎- Iubirea e complicată. 626 00:44:59,405 --> 00:45:02,195 ‎Probabil nu e indicat după comoție. 627 00:45:02,991 --> 00:45:03,911 ‎Iartă-mă! 628 00:45:04,576 --> 00:45:05,576 ‎Nu-mi pasă. 629 00:45:07,037 --> 00:45:07,867 ‎Doar… 630 00:45:09,373 --> 00:45:10,713 ‎îmi place chipul tău. 631 00:46:43,801 --> 00:46:44,641 ‎Da. 632 00:46:45,928 --> 00:46:49,718 ‎De data asta n-am fost virgin. ‎În plus, am căutat pe Google. 633 00:46:49,807 --> 00:46:51,677 ‎Stai așa! Ce? 634 00:46:51,767 --> 00:46:54,307 ‎- Nimic sinistru, m-am documentat. ‎- Nu. 635 00:46:55,145 --> 00:46:57,395 ‎Nu, adică erai virgin când am… 636 00:46:57,981 --> 00:47:00,281 ‎- Da. ‎- De ce nu mi-ai spus? 637 00:47:01,777 --> 00:47:03,737 ‎Voiam să mă crezi mare și tare. 638 00:47:07,825 --> 00:47:09,155 ‎Aș fi luat baloane. 639 00:47:15,249 --> 00:47:16,169 ‎Ascultă… 640 00:47:19,002 --> 00:47:20,672 ‎știi că mi-a murit prietenul. 641 00:47:22,297 --> 00:47:24,837 ‎Timp de câteva luni după aceea, mi-a fost… 642 00:47:26,301 --> 00:47:27,551 ‎foarte greu. 643 00:47:29,763 --> 00:47:32,523 ‎Eram la școală sau oriunde, ‎vorbeam cu oamenii 644 00:47:32,599 --> 00:47:35,769 ‎și îmi venea să urlu la ei: 645 00:47:37,771 --> 00:47:39,311 ‎„Nu vedeți că sufăr?” 646 00:47:41,900 --> 00:47:43,440 ‎Evident, n-am făcut-o. 647 00:47:47,322 --> 00:47:48,822 ‎Și m-am gândit la moarte. 648 00:47:49,825 --> 00:47:50,655 ‎Mult. 649 00:47:51,910 --> 00:47:54,410 ‎Ziceam: „Bine, măcar am opțiunea asta.” 650 00:47:57,124 --> 00:47:58,174 ‎A devenit… 651 00:47:59,751 --> 00:48:00,711 ‎foarte sumbru 652 00:48:02,170 --> 00:48:03,090 ‎și… 653 00:48:04,798 --> 00:48:06,168 ‎m-am speriat de mine. 654 00:48:11,263 --> 00:48:12,513 ‎Te-am văzut cu bricheta. 655 00:48:15,100 --> 00:48:17,060 ‎Nu trebuie să vorbim despre asta, 656 00:48:18,520 --> 00:48:19,980 ‎dar putem… 657 00:48:22,316 --> 00:48:24,356 ‎dacă vrei să strigi după ajutor. 658 00:48:31,575 --> 00:48:33,075 ‎Am… 659 00:48:34,244 --> 00:48:35,624 ‎sentimentele astea. 660 00:48:37,956 --> 00:48:43,626 ‎Simt că o să-mi țâșnească ‎prin ochi, prin dinți. 661 00:48:45,797 --> 00:48:46,837 ‎Și arsura… 662 00:48:47,966 --> 00:48:48,966 ‎le concentrează. 663 00:48:50,802 --> 00:48:52,302 ‎Ca o eliberare. 664 00:48:54,181 --> 00:48:56,141 ‎Apoi mă simt mai bine. 665 00:48:59,853 --> 00:49:00,693 ‎Bine. 666 00:49:02,230 --> 00:49:03,190 ‎Dar poate… 667 00:49:05,817 --> 00:49:07,607 ‎ajută să vorbești cu cineva. 668 00:49:10,155 --> 00:49:11,525 ‎Eu am fost la psiholog, 669 00:49:13,033 --> 00:49:14,033 ‎am luat pastile. 670 00:49:17,204 --> 00:49:18,214 ‎A fost mai bine. 671 00:49:21,166 --> 00:49:21,996 ‎Da. 672 00:49:24,086 --> 00:49:27,756 ‎Am crezut că e în regulă ‎fiindcă nu știa nimeni. 673 00:49:30,092 --> 00:49:30,932 ‎Vino încoace! 674 00:49:40,936 --> 00:49:42,396 ‎Și ce se întâmplă acum? 675 00:49:45,440 --> 00:49:46,360 ‎Habar n-am. 676 00:49:50,946 --> 00:49:51,776 ‎Hei! 677 00:49:53,865 --> 00:49:54,695 ‎Te iubesc. 678 00:50:16,930 --> 00:50:19,520 ‎HUNTER: AR TREBUI SĂ VORBIM 679 00:50:24,646 --> 00:50:25,606 ‎Austin? 680 00:50:25,689 --> 00:50:27,729 ‎Ce naiba? Ce cauți în camera mea? 681 00:50:31,445 --> 00:50:32,445 ‎Ești bine? 682 00:50:33,780 --> 00:50:35,490 ‎Austin? Ce se întâmplă? 683 00:51:09,649 --> 00:51:10,649 ‎PAROLĂ 684 00:51:35,217 --> 00:51:37,387 ‎Parcă cineva știa că veniți. 685 00:51:38,261 --> 00:51:39,261 ‎Da. 686 00:51:40,972 --> 00:51:42,772 ‎11 APRILIE 1968 - 22 IUNIE 2020 687 00:52:05,705 --> 00:52:07,365 ‎ACEST CEC NU A FOST GĂSIT 688 00:52:22,055 --> 00:52:24,265 ‎ACEST CEC NU A FOST GĂSIT 689 00:52:45,704 --> 00:52:49,174 ‎A falsificat scrisorile tatălui tău ‎și nu le-a trimis pe ale tale? 690 00:52:53,545 --> 00:52:54,915 ‎E o mizerie. 691 00:52:55,505 --> 00:52:59,375 ‎Georgia mă desparte de Zion, ‎dar n-o las să te despartă de Gil. 692 00:53:01,803 --> 00:53:03,683 ‎Haide! O să expediem astea. 693 00:53:07,809 --> 00:53:11,059 ‎Lipsa de respect din vila asta ‎e strigătoare la cer. 694 00:53:12,063 --> 00:53:14,193 ‎Max! Fă-ți temele! 695 00:53:14,274 --> 00:53:15,534 ‎Încă jelesc. 696 00:53:16,067 --> 00:53:17,027 ‎Oprește-l! 697 00:53:24,910 --> 00:53:26,700 ‎Marcus, ți-am găsit telefonul. 698 00:53:28,622 --> 00:53:30,332 ‎GINNY, 15. TE ROG, RĂSPUNDE 699 00:53:30,415 --> 00:53:31,365 ‎Ginny? 700 00:53:34,336 --> 00:53:35,456 ‎MĂ ÎNGRIJOREZI 701 00:55:21,943 --> 00:55:23,953 ‎Subtitrarea: Georgeta Huzum