1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,194 Min mor gør altid et stort nummer ud af fødselsdage. 3 00:00:22,355 --> 00:00:24,225 Livet giver dig ingen fester. 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,651 Du må holde dem selv. 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,454 Selv da vi var fuldstændig flade, kunne hun gøre det festligt. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,161 Da jeg fyldte 12, smed hun en stinkbombe, 7 00:00:34,242 --> 00:00:39,582 så vi kunne få biografen for os selv og synge med på Vaiana så højt, vi ville. 8 00:00:39,664 --> 00:00:40,924 Sådan gør Georgia. 9 00:00:40,999 --> 00:00:44,959 Hun sætter en glimmersløjfe på alt og lader, som om intet er galt. 10 00:00:50,216 --> 00:00:51,086 Dit hår! 11 00:00:52,552 --> 00:00:53,802 Det er glat. 12 00:00:53,887 --> 00:00:56,597 Jeg ville have forandring. Et nyt, ældre jeg. 13 00:00:56,681 --> 00:00:59,981 -Men jeg elsker dit naturlige hår. -Så kan du gå med det. 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,406 Klokken er 7. Jeg vil ikke have kage. 15 00:01:17,285 --> 00:01:19,575 -Skal du synge hele sangen? -Ja. 16 00:01:31,216 --> 00:01:33,046 Det her kom fra Zions forældre. 17 00:01:34,344 --> 00:01:36,644 -Du åbnede det? -De sendte 500. 18 00:01:38,098 --> 00:01:41,058 -Tillykke, Ginny. -Tak, Austin. 19 00:01:44,854 --> 00:01:46,694 -Kage! -Kage! 20 00:01:46,773 --> 00:01:47,983 Børst dine tænder. 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 Seksten. 22 00:01:51,402 --> 00:01:54,202 Voksen. Et stort pigebarn. Mit store pigebarn. 23 00:01:54,280 --> 00:01:56,620 Louisa May Alcott dirrer af glæde. 24 00:01:56,699 --> 00:01:59,039 Du er virkelig blevet stor. 25 00:01:59,119 --> 00:02:03,249 Vil du så behandle mig som en voksen? Betro mig vigtige ting. 26 00:02:03,331 --> 00:02:08,591 Bare for eksempel, at du har en søster og i virkeligheden hedder Mary. 27 00:02:12,298 --> 00:02:13,928 Tillykke med de 16, fjols. 28 00:02:21,307 --> 00:02:23,557 Jeg bryder mig ikke om min fødselsdag. 29 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 Det er til dig, Ginny! 30 00:02:34,571 --> 00:02:37,071 Jeg fatter ikke, at far gav mig et klaver. 31 00:02:51,462 --> 00:02:52,552 Jeg kan huske den. 32 00:02:54,007 --> 00:02:57,007 Så vent, til du ser, hvad jeg har planlagt i morgen. 33 00:02:57,093 --> 00:03:00,603 -Hvad betyder det? -At jeg har en hemmelig overraskelse. 34 00:03:00,680 --> 00:03:03,390 Skønt. Flere hemmeligheder. 35 00:03:07,061 --> 00:03:10,731 KÆMPE NYHED. ELLEN OG CLINT ER I MAINE LØRDAG. FEST HOS MIG. 36 00:03:13,776 --> 00:03:14,896 Hvad sker der? 37 00:03:15,612 --> 00:03:19,372 Hvorfor smiler du, som om du vil erobre hele verden? 38 00:03:19,449 --> 00:03:20,369 Ikke for noget. 39 00:03:23,786 --> 00:03:27,706 De tumper skal ikke ind i vores hus, kaste op og dræbe mine fisk. 40 00:03:27,790 --> 00:03:30,500 Brodie dræbte ikke dine fisk. Han spiste dem. 41 00:03:30,585 --> 00:03:34,375 -Tror du, den overlevede? -Kom nu! Det er til Ginnys fødselsdag. 42 00:03:34,464 --> 00:03:37,594 -Gør det for Ginny. -Ja, gør det for Ginny. 43 00:03:39,260 --> 00:03:40,180 Fint. 44 00:03:41,846 --> 00:03:45,886 Okay. I løbet af tre timer har du sms'et, chattet, 45 00:03:45,975 --> 00:03:49,185 snapchattet og anmodet om 500 dollars. 46 00:03:49,270 --> 00:03:50,150 Jeg er sjov. 47 00:03:50,230 --> 00:03:52,150 Ja, hylemorsom. 48 00:03:52,232 --> 00:03:53,732 Har du øvet dig? 49 00:03:54,859 --> 00:03:56,239 Det lyder som gurglen. 50 00:03:58,154 --> 00:04:00,664 -Sig det ord, jeg kan lide. -Hamburguesa. 51 00:04:01,282 --> 00:04:03,242 Okay. Din tur. 52 00:04:03,326 --> 00:04:04,656 Du er meget smuk. 53 00:04:04,744 --> 00:04:06,624 Så godt! 54 00:04:12,377 --> 00:04:13,917 -Klar? -Ikke rigtig. 55 00:04:14,003 --> 00:04:15,553 Det er du sikkert ikke! 56 00:04:15,630 --> 00:04:17,130 -Nej, virkelig… -Åbn! 57 00:04:17,215 --> 00:04:19,835 Surprise! Tillykke med fødselsdagen! 58 00:04:19,926 --> 00:04:21,966 Det havde I ikke behøvet. 59 00:04:22,053 --> 00:04:24,393 -Det var mest Max. -Det var kun Max. 60 00:04:24,472 --> 00:04:28,642 Det er så godt, du er her. Jeg ved ikke, hvad jeg ellers havde gjort. 61 00:04:28,726 --> 00:04:31,146 Som Drake og Josh uden Josh. Bare Drake. 62 00:04:31,229 --> 00:04:34,399 Men ikke den Drake. Vi burde gå til koncert sammen. 63 00:04:35,108 --> 00:04:38,568 Okay. Vi har fattet det. Ginny er den bedste. 64 00:04:38,653 --> 00:04:41,823 Du er fantastisk. Den bedste, og det er fint med mig. 65 00:04:41,906 --> 00:04:43,446 Helt fint med mig. Og jeg… 66 00:04:44,367 --> 00:04:45,447 Jeg skal til time. 67 00:04:49,205 --> 00:04:51,455 -Det var hadefuldt. -Kællingeagtigt. 68 00:04:51,541 --> 00:04:54,461 Måske sker der bare noget derhjemme. 69 00:04:54,544 --> 00:04:58,764 Eller også er hun jaloux. Hun er blevet Grinchen, der stjal skoleåret. 70 00:04:59,465 --> 00:05:03,965 Hej, venner. Jeg skal bede jer om at kigge i den retning. 71 00:06:23,800 --> 00:06:26,590 Du gav mig kun et gavekort til Amazon. 72 00:06:26,677 --> 00:06:28,847 Ja, og det står jeg ved. 73 00:06:32,266 --> 00:06:36,516 WELLSBURY BORGMESTERDEBAT 74 00:06:36,604 --> 00:06:40,614 Der kører elektriske scootere på cykelstien. Hvad vil du gøre? 75 00:06:40,691 --> 00:06:42,611 Vores cykelbetjente vurderer… 76 00:06:42,693 --> 00:06:47,123 Hvis jeg bliver borgmester, får lovovertræderne bøder. 77 00:06:48,699 --> 00:06:49,579 Endelig! 78 00:06:52,995 --> 00:06:54,245 Jeg har et spørgsmål. 79 00:06:56,207 --> 00:06:59,587 Hvordan vil du gøre Wellsbury mere seniorvenlig? 80 00:06:59,669 --> 00:07:03,089 Både ældre og unge ønsker gode forhold for fodgængere. 81 00:07:03,172 --> 00:07:05,472 De vil også have nem transport, 82 00:07:05,550 --> 00:07:10,300 og begge dele er vigtige elementer i min udviklingsplan for Wellsbury. 83 00:07:16,853 --> 00:07:21,443 Hvordan vil du fordele Wellsburys budget på 360 millioner dollars? 84 00:07:21,524 --> 00:07:23,114 Helt klart til skolerne. 85 00:07:23,818 --> 00:07:26,778 Jeg er mor, og børn er fremtiden. 86 00:07:27,572 --> 00:07:28,452 Det hele? 87 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 Det hele til skolerne? 88 00:07:32,201 --> 00:07:36,661 Min mission er at skabe et bedre og smukkere Wellsbury. 89 00:07:36,747 --> 00:07:39,457 Halvdelen af mit budget går til uddannelse. 90 00:07:39,542 --> 00:07:43,712 Resten vil gå til virksomhedstiltag som Green Gardens, 91 00:07:43,796 --> 00:07:49,176 der tilfører penge til byen, og beskyttelse af bymiljøet. 92 00:07:50,136 --> 00:07:50,966 Tak. 93 00:07:54,765 --> 00:07:59,185 Der er hun! Vis os syndfloden af fødselsdagshilsner. 94 00:07:59,270 --> 00:08:00,190 Det er min far. 95 00:08:00,688 --> 00:08:03,568 "Godt, du kan lide klaveret. Tillykke, vingummibjørn." 96 00:08:03,649 --> 00:08:05,859 -Det kalder han mig. -Hvor sødt. 97 00:08:05,943 --> 00:08:09,073 Min far kalder mig stinkdyr. Clint hygger sig. 98 00:08:09,155 --> 00:08:11,025 Hvad er planen for lørdag? 99 00:08:12,074 --> 00:08:15,244 -Jeg vil gå i seng med Sophie. -Er det rigtigt? 100 00:08:15,328 --> 00:08:18,498 -Hun gafler min mødom. -I er lige begyndt at date. 101 00:08:18,581 --> 00:08:21,331 Hun er på sidste år. Hun har knaldet to andre. 102 00:08:21,417 --> 00:08:25,957 En pige, hun var livredder med, fordi hun ikke var perfekt nok i forvejen. 103 00:08:26,047 --> 00:08:28,587 Så datede hun Ben Brandeis, og de havde sex. 104 00:08:28,674 --> 00:08:30,094 Okay, men er du klar? 105 00:08:30,176 --> 00:08:32,426 Ben Brandeis! Baywatch-livredder! 106 00:08:32,512 --> 00:08:35,222 Ja, jeg er klar til sex med Hunter. 107 00:08:35,932 --> 00:08:40,522 Det giver mening. Efter hans optræden er jeg klar til at dyrke sex med Hunter. 108 00:08:40,603 --> 00:08:45,153 Jeg er 16, og han er min kæreste. Han er lækker, og han holder af mig. 109 00:08:45,233 --> 00:08:46,613 Så det vil jeg gerne. 110 00:08:46,692 --> 00:08:49,242 Du godeste. Mister vi vores mødom samtidig? 111 00:08:49,320 --> 00:08:55,740 Er vi med i en film? Det er ligesom Blockers. Totalt meget. 112 00:08:55,826 --> 00:08:58,076 Perfekt. Vi mister mødommen sammen. 113 00:08:58,162 --> 00:09:00,792 Ikke i samme rum, for det ville være klamt, 114 00:09:00,873 --> 00:09:03,883 men samme aften er sådan en bedste ven-ting. 115 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 Vi husker på det, når vi er gamle og tandløse. 116 00:09:07,046 --> 00:09:08,006 Så sødt. 117 00:09:08,506 --> 00:09:11,296 FOMO! Jeg vil med! Jeg kan dyrke sex med Jordan. 118 00:09:11,384 --> 00:09:14,934 Kedeligt! I knalder konstant. Det er første gang for os. 119 00:09:15,012 --> 00:09:16,182 Nej, det er ikke. 120 00:09:16,264 --> 00:09:20,064 Det sker, og det er ikke specielt, og intet vil være forandret. 121 00:09:20,142 --> 00:09:20,982 Ja. 122 00:09:21,060 --> 00:09:25,110 Mødom er en forældet konstruktion, der skal holde kvinder nede. 123 00:09:26,399 --> 00:09:29,279 -Hvad? Det var en god imitation. -Mange tak. 124 00:09:29,360 --> 00:09:31,950 -Jeg er så klar til lørdag! -Også mig. 125 00:09:32,029 --> 00:09:35,029 Men først skal jeg overleve i dag med min mor. 126 00:09:35,116 --> 00:09:36,696 Hun planlægger noget. 127 00:09:53,217 --> 00:09:56,007 Åh gud. Se, hvem det er. 128 00:09:56,095 --> 00:09:59,345 Undgå øjenkontakt, ellers tror hun, hun må sidde hos os. 129 00:10:00,683 --> 00:10:03,143 Hvor er det dog pinligt. 130 00:10:03,227 --> 00:10:06,857 -Klamt. Hun er så ulækker. -Åh gud. Nu kommer hun. 131 00:10:06,939 --> 00:10:09,439 Hun kommer herhen. 132 00:10:16,407 --> 00:10:17,737 Nej. Giv mig en chip! 133 00:10:20,244 --> 00:10:22,504 Me, my, mo-maxie. Maxie. 134 00:10:23,372 --> 00:10:25,172 Beirut-makker på lørdag. 135 00:10:25,249 --> 00:10:27,209 -Hvad hed holdet? -Glitter Magic. 136 00:10:29,670 --> 00:10:30,800 Hvad? Hvem? Hvad? 137 00:10:35,801 --> 00:10:38,141 -Hvorfor er vi sådan? -Det ved jeg ikke. 138 00:10:44,101 --> 00:10:46,271 Du har talent. Du skal med på holdet. 139 00:10:46,354 --> 00:10:48,314 Sådan noget giver mig mavepine. 140 00:10:48,898 --> 00:10:51,188 Ja. Det er i orden at være nervøs. 141 00:10:51,275 --> 00:10:55,315 Det siger Ginny også. Når jeg er nervøs, tager hun mig med på ferie. 142 00:10:55,404 --> 00:10:56,574 Ferie? 143 00:10:58,324 --> 00:11:00,704 I bøger. Vi tager på ferie i bøger. 144 00:11:01,285 --> 00:11:03,785 Det er en sjov søster, du har. 145 00:11:03,871 --> 00:11:07,501 Hun er den bedste. Hun siger, at Wellsbury er underlig. 146 00:11:10,670 --> 00:11:12,460 Jeg vil ikke tilbage i skole. 147 00:11:13,506 --> 00:11:14,416 Hvorfor ikke? 148 00:11:14,924 --> 00:11:16,684 Alle synes, jeg er underlig. 149 00:11:18,302 --> 00:11:19,302 Underlig? 150 00:11:27,061 --> 00:11:29,311 -Er det underligt? -Ja. 151 00:11:30,272 --> 00:11:32,192 -Er det underligt? -Ja. 152 00:11:32,274 --> 00:11:35,034 Hvad hvis jeg går sådan her? 153 00:11:35,111 --> 00:11:36,901 -Er det underligt? -Ja. 154 00:11:36,987 --> 00:11:40,067 Så vær underlig med mig. Vis mig, hvad du kan! 155 00:11:40,157 --> 00:11:41,157 Kom nu! 156 00:11:42,076 --> 00:11:45,326 Sådan. Bare gå helt amok. 157 00:11:45,413 --> 00:11:47,253 Det er sjovt at være underlig. 158 00:11:48,374 --> 00:11:49,214 Ja. 159 00:11:50,167 --> 00:11:51,747 Det synes Zach ikke. 160 00:11:55,172 --> 00:11:57,012 Jeg vil tyre den i Zachs fjæs! 161 00:12:04,724 --> 00:12:05,734 Hej, makker. 162 00:12:06,225 --> 00:12:07,055 Ved du… 163 00:12:07,977 --> 00:12:10,017 Jeg bliver også vred ind imellem. 164 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 Som… 165 00:12:12,982 --> 00:12:15,822 Men så husker jeg, at… 166 00:12:17,236 --> 00:12:19,526 …jeg ikke kan styre, hvad andre gør. 167 00:12:20,531 --> 00:12:22,871 Men jeg kan styre, hvad jeg selv gør. 168 00:12:22,950 --> 00:12:24,370 Giver det mening? 169 00:12:25,286 --> 00:12:29,666 -Ville det hjælpe at sige undskyld? -Ja. Måske. 170 00:12:31,250 --> 00:12:32,170 God dreng. 171 00:12:35,087 --> 00:12:37,467 Den her weekend bliver så afslappende. 172 00:12:37,548 --> 00:12:42,508 Der skal være hummer og hummerruller, muslingesuppe og blåmuslinger. 173 00:12:42,595 --> 00:12:46,345 -Skaldyr er vist stort her i Maine. -Ja. 174 00:12:46,432 --> 00:12:47,482 Hej. 175 00:12:48,267 --> 00:12:50,477 -Er du… -Hej, Joe. Undskyld. 176 00:12:50,561 --> 00:12:51,601 Dig først. 177 00:12:51,687 --> 00:12:52,937 Nej, jeg ville bare… 178 00:12:55,775 --> 00:12:56,935 Vil I bestille? 179 00:12:57,026 --> 00:12:59,396 -Jeg tager en kanel-latte. -Okay. 180 00:13:01,489 --> 00:13:03,909 -Den anden aften… -Den anden aften? 181 00:13:03,991 --> 00:13:06,331 Det var ingenting. Bare fuldskab. 182 00:13:06,410 --> 00:13:07,750 Alt er godt, ikke? 183 00:13:08,329 --> 00:13:10,499 Jo. Godt. 184 00:13:10,581 --> 00:13:11,871 Okay, godt. 185 00:13:14,376 --> 00:13:18,336 -Vil du bestille? -Ellers tak. Vi har det godt. 186 00:13:19,632 --> 00:13:20,512 Fedt. 187 00:13:21,592 --> 00:13:22,512 Okay. 188 00:13:24,678 --> 00:13:26,258 Så mange ting… 189 00:13:26,347 --> 00:13:28,887 -Du drak dig fuld med Joe. -Ja. 190 00:13:28,974 --> 00:13:30,814 Og jeg bad om en kanel-latte. 191 00:13:30,893 --> 00:13:33,903 -Pokkers! -Hej, mor. Hej, Georgia. 192 00:13:34,522 --> 00:13:37,902 Jeg glæder mig til i morgen. Ginny aner intet. 193 00:13:37,983 --> 00:13:40,653 "Skal du være sammen med din mor? Og hvad så?" 194 00:13:40,736 --> 00:13:43,066 -Godt arbejde. -Hun var så sød. 195 00:13:43,155 --> 00:13:46,695 Vi pyntede op med balloner, og Hunter lavede en sød stepdans. 196 00:13:46,784 --> 00:13:49,704 Han er så konge. Deres kærlighed er så ægte. 197 00:13:49,787 --> 00:13:51,457 Slut med kaffe til dig. 198 00:13:52,456 --> 00:13:55,076 Har du været forelsket? Sådan rigtigt. 199 00:13:55,793 --> 00:13:57,633 Ja, det har jeg. 200 00:13:57,711 --> 00:14:00,091 Det har jeg også. Du kalder ham far. 201 00:14:00,172 --> 00:14:01,512 Hvordan ved man det? 202 00:14:02,383 --> 00:14:05,723 Som i The Bachelor, ikke Paradise Hotel. 203 00:14:05,803 --> 00:14:09,643 Taler jeg? Mine læber bevæger sig, men kommer lyden ud? 204 00:14:09,723 --> 00:14:11,683 Er du på vej derhen med Sophie? 205 00:14:12,977 --> 00:14:14,397 Nej… 206 00:14:14,478 --> 00:14:16,358 Men hvordan ved man det? 207 00:14:17,690 --> 00:14:19,610 Det handler om det her sted. 208 00:14:20,651 --> 00:14:23,071 Når det sted dufter, som om du er hjemme. 209 00:14:23,612 --> 00:14:24,992 Så er du forelsket. 210 00:14:27,825 --> 00:14:31,075 Jeg har kun været gift i 18 år, men spørg Georgia. 211 00:14:32,037 --> 00:14:33,037 Så festen… 212 00:14:33,122 --> 00:14:37,542 Jeg bad Abby og Norah om at tage paryk på, men ellers har jeg en kasse fuld af dem. 213 00:14:37,626 --> 00:14:38,626 Selvfølgelig. 214 00:14:38,711 --> 00:14:42,051 Jeg glæder mig. Det bliver fedt. Ginny vil elske det. 215 00:14:42,131 --> 00:14:45,931 Vi skal have karaoke, pedicure, kage, film, overnatning. 216 00:14:46,010 --> 00:14:47,930 -Overnatning? -Ja. 217 00:14:48,012 --> 00:14:51,772 Jeg bad Georgia om det, fordi din far og jeg er i Maine, 218 00:14:51,849 --> 00:14:54,059 og så skal du ikke være alene hjemme. 219 00:14:54,852 --> 00:14:55,942 Hvad med Marcus? 220 00:14:56,020 --> 00:14:58,730 Han er alene hjemme, men han kan lide det. 221 00:15:00,691 --> 00:15:01,651 Overnatning! 222 00:15:01,734 --> 00:15:03,364 -Det er sjovt! -Så sjovt. 223 00:15:03,444 --> 00:15:04,704 Så sjovt. 224 00:15:04,778 --> 00:15:06,948 -Jeg glæder mig. -Ja. 225 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 Ginny vil virkelig elske det. 226 00:15:15,956 --> 00:15:19,586 BORGMESTERKONTORET 227 00:15:34,892 --> 00:15:37,692 Det er mig, Marty. Jeg har brug for en tjeneste. 228 00:15:38,228 --> 00:15:42,728 Der er en privatdetektiv efter mig. Ekskonen hyrede ham om testamentet. 229 00:15:44,360 --> 00:15:45,320 Jeg er bekymret. 230 00:15:47,863 --> 00:15:50,873 Du skal gøre det samme, som du gjorde i New Orleans. 231 00:15:52,910 --> 00:15:57,250 Kom nu, Marty. Du bliver rigeligt belønnet, når pengene kommer. 232 00:16:01,293 --> 00:16:02,253 Tak. 233 00:16:03,545 --> 00:16:05,045 Mange tak, Marty. 234 00:16:07,216 --> 00:16:08,176 Okay. 235 00:16:09,510 --> 00:16:12,260 Hvornår var du og drengene sidst i Houston? 236 00:16:23,941 --> 00:16:27,111 -I elsker morgenmad til middag. -Jeg er ikke sulten. 237 00:16:27,194 --> 00:16:28,154 Heller ikke mig. 238 00:16:31,240 --> 00:16:34,540 Hvordan gik fødselsdagen i skolen? Skete der noget sjovt? 239 00:16:35,703 --> 00:16:36,753 Ikke rigtig. 240 00:16:36,829 --> 00:16:37,709 Nej? 241 00:16:38,998 --> 00:16:40,328 Ikke engang Hunter? 242 00:16:48,799 --> 00:16:51,969 Mor! Jeg hader, når du tygger så højt! 243 00:16:53,929 --> 00:16:55,139 Austin! 244 00:16:57,266 --> 00:17:00,886 Han er nervøs for på mandag. Han skal tilbage efter hændelsen. 245 00:17:01,603 --> 00:17:04,863 Og med hændelsen mener du, da han dolkede en anden elev? 246 00:17:05,524 --> 00:17:08,614 Glæder du dig til i morgen? Fødselsdagsoverraskelsen. 247 00:17:09,111 --> 00:17:13,781 Hvorfor, mor? Hvorfor har vi aldrig en ægte samtale? 248 00:17:13,866 --> 00:17:15,446 Du lader som ingenting. 249 00:17:15,534 --> 00:17:19,204 Ved du, hvad jeg ønsker mig? At du behandler mig som en voksen. 250 00:17:20,998 --> 00:17:24,538 For voksne har raserianfald og stormer fra bordet? 251 00:17:29,256 --> 00:17:31,046 -Hallo? -Hej. 252 00:17:31,133 --> 00:17:35,603 -Desserten er ankommet. -Jamen dog. Jeg skal nok stemme. 253 00:17:36,096 --> 00:17:36,966 Fornemt. 254 00:17:37,473 --> 00:17:39,393 Hvordan gik fødselsdagsmiddagen? 255 00:17:39,475 --> 00:17:43,145 -Hvornår holdt jeg op med at være cool? -Du er da cool. 256 00:17:43,228 --> 00:17:45,898 Hun fortalte ikke om hendes kærestes stepdans. 257 00:17:45,981 --> 00:17:48,031 Jeg måtte høre det fra Maxine. 258 00:17:48,108 --> 00:17:50,818 -Men hun elsker klaveret. -Klaveret? 259 00:17:50,903 --> 00:17:52,653 -Min eks… -Pingvinen. 260 00:17:52,738 --> 00:17:53,988 …gav hende et klaver. 261 00:17:55,949 --> 00:17:58,039 Nu lyder han virkelig cool. 262 00:18:01,705 --> 00:18:03,455 Ginny trives her. 263 00:18:03,540 --> 00:18:06,750 Hun har venner. Hun har aldrig haft venner før. 264 00:18:07,586 --> 00:18:10,296 Hun har en dejlig kæreste. 265 00:18:11,215 --> 00:18:16,885 Hun er lykkelig, og det er jeg glad for. Jeg vil bare have, at hun er glad. 266 00:18:19,973 --> 00:18:23,103 Er jeg frygtelig, når jeg er ked af, hun forlader mig? 267 00:18:24,728 --> 00:18:30,028 -Det lyder så ulækkert at sige det højt. -Det viser bare, at du holder af hende. 268 00:18:39,993 --> 00:18:43,543 Og jeg kan se mit ansigt 269 00:18:51,713 --> 00:18:52,713 Goddag. 270 00:18:54,341 --> 00:18:55,341 Davs, nabo. 271 00:18:56,260 --> 00:18:57,390 Har du fået klaver? 272 00:19:13,819 --> 00:19:16,659 -Jeg vidste ikke, du spillede klaver. -Bare lidt. 273 00:19:19,783 --> 00:19:20,913 Tillykke. 274 00:19:21,785 --> 00:19:23,995 Du behøvede ikke at give mig… noget. 275 00:19:24,496 --> 00:19:25,996 Okay. Nej? 276 00:19:33,714 --> 00:19:36,264 -Jeg har malet det. -Har du malet det? 277 00:19:36,800 --> 00:19:39,930 -Maler du? -Du ved åbenbart ikke alt om mig. 278 00:19:42,848 --> 00:19:43,768 Marcus. 279 00:19:45,350 --> 00:19:46,850 Tak. Jeg er vild med det. 280 00:19:56,445 --> 00:19:58,355 Jeg har en kæreste. 281 00:19:58,864 --> 00:19:59,874 Det ved jeg. 282 00:20:02,159 --> 00:20:05,909 -Vi er bare venner, ikke? -Ja. Venner. 283 00:20:07,372 --> 00:20:08,752 Og Padma. 284 00:20:09,333 --> 00:20:10,583 Hun er ligegyldig. 285 00:20:11,168 --> 00:20:15,338 Det er synd for Padma, for hun kan tydeligvis lide dig. 286 00:20:16,131 --> 00:20:18,881 -Betyder det intet? -Det betyder noget, når… 287 00:20:18,967 --> 00:20:23,347 -Du behandler hende virkelig dårligt. -Jeg er ikke perfekt som Hunter. 288 00:20:24,389 --> 00:20:25,219 Åbenbart ikke. 289 00:20:25,307 --> 00:20:29,387 Han er så latterlig. Han har hestehale i stedet for personlighed. 290 00:20:29,478 --> 00:20:32,898 -Han har da personlighed. -Kender han dig overhovedet? 291 00:20:33,857 --> 00:20:38,067 Selvfølgelig. Han er min kæreste. Og det er blevet seriøst. 292 00:20:38,695 --> 00:20:40,065 Vi skal have sex. 293 00:20:41,031 --> 00:20:42,121 Hvad? 294 00:20:43,075 --> 00:20:44,365 Ja. I morgen aften. 295 00:20:45,369 --> 00:20:46,909 Tillykke med fødselsdagen. 296 00:20:58,507 --> 00:20:59,467 Austin! 297 00:21:02,427 --> 00:21:04,547 Skynd dig. Jeg skal tisse! 298 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 Austin! 299 00:21:18,318 --> 00:21:21,068 Er du spændt på din store overraskelse i dag? 300 00:21:21,154 --> 00:21:23,324 Det ved jeg snart ikke. 301 00:21:23,407 --> 00:21:27,287 Jeg fik en sjov overraskelse, da jeg mødte en nøgen borgmester. 302 00:21:29,496 --> 00:21:30,326 Arme riddere? 303 00:21:31,206 --> 00:21:32,166 Fedt! 304 00:21:42,092 --> 00:21:46,472 Kan du huske, dengang mor datede Omid, og han fangede druer i luften? 305 00:21:48,515 --> 00:21:51,305 Kan du huske Louis, der altid bagte boller? 306 00:21:51,810 --> 00:21:55,900 -Jeg kunne godt lide Louis. -Også mig, men ikke Tucker. 307 00:21:55,981 --> 00:21:57,361 Tucker! 308 00:21:57,858 --> 00:21:58,688 Så er det nok. 309 00:22:02,863 --> 00:22:06,663 Jeg hører, din mor har planlagt en stor dag. Er du spændt? 310 00:22:06,742 --> 00:22:07,582 Ikke rigtig. 311 00:22:12,748 --> 00:22:13,668 Jeg åbner. 312 00:22:16,793 --> 00:22:17,633 Hvad sker der? 313 00:22:24,426 --> 00:22:26,176 Surprise! 314 00:22:28,388 --> 00:22:29,598 Må jeg komme ned nu? 315 00:22:30,098 --> 00:22:31,478 Vi er klar! 316 00:22:36,646 --> 00:22:38,726 Tillykke med fødselsdagen! 317 00:22:38,815 --> 00:22:41,395 Velkommen til din fødselsdagsoverraskelse! 318 00:22:43,320 --> 00:22:47,410 Herovre har vi vores skønhedshjørne. 319 00:22:47,491 --> 00:22:51,791 Herovre har vi vores karaoke-udklædningshjørne. 320 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 Og herovre kan man lave sit eget tøj. 321 00:22:54,873 --> 00:23:00,003 Jeg har T-shirts, sokker, undertøj, stofmaling, pynteting, nittemaskine. 322 00:23:00,087 --> 00:23:01,547 Er det ikke forrygende? 323 00:23:03,131 --> 00:23:04,631 Hvem kan det mon være? 324 00:23:08,845 --> 00:23:11,095 I vidste det, og I advarede mig ikke? 325 00:23:12,140 --> 00:23:15,230 Mød Brenda og Beth. De arbejder på min yndlingssalon. 326 00:23:15,310 --> 00:23:17,940 De giver jer pedicure. Lige som I ønsker det. 327 00:23:18,730 --> 00:23:19,610 Fedt. 328 00:23:21,608 --> 00:23:23,028 Jeg vil have kranier. 329 00:23:23,110 --> 00:23:24,400 Kom, de damer. 330 00:23:25,737 --> 00:23:27,447 Jeg skal prøve nittemaskinen! 331 00:23:34,996 --> 00:23:37,956 -Hvor længe varer det her? -Det er problemet. 332 00:23:38,041 --> 00:23:40,211 Din mor vil have overnatning med. 333 00:23:40,293 --> 00:23:43,463 -Hvad? Jeg vil hjem til dig. -Helt sikkert. 334 00:23:43,547 --> 00:23:44,587 Abby? 335 00:23:46,049 --> 00:23:46,969 Abby! 336 00:23:49,803 --> 00:23:53,853 Det ved jeg ikke. Det her er ret rart. 337 00:23:54,683 --> 00:23:58,193 Din mor har knoklet for vores skyld. Det er sødt. 338 00:23:58,270 --> 00:23:59,980 Er du blevet blød, Abigail? 339 00:24:00,063 --> 00:24:03,153 Nej, jeg vil selvfølgelig gerne drikke mig ned. 340 00:24:05,277 --> 00:24:08,067 -Ikke? -I skal ikke lade jer narre af Georgia. 341 00:24:08,155 --> 00:24:14,575 Hun lader bare som ingenting og ignorerer, at hun har rettet en pistol mod mig. 342 00:24:14,661 --> 00:24:18,251 -Har din mor en pistol? -Mindst to. Som jeg kender til. 343 00:24:19,332 --> 00:24:20,832 To her i huset? 344 00:24:20,917 --> 00:24:23,247 Hvem tror hun, hun er? Kill Bill? 345 00:24:23,336 --> 00:24:24,836 Hun er måske Kill Bill. 346 00:24:24,921 --> 00:24:28,471 Hun spiller cool, men hun er ligeglad med, hvad jeg vil. 347 00:24:28,550 --> 00:24:31,390 Så jeg er ligeglad med hende. Jeg har en plan. 348 00:24:31,470 --> 00:24:34,810 -Skønt, for jeg har fået voksbehandling. -Har du det? 349 00:24:34,890 --> 00:24:38,060 Jeg er helt skaldet dernede. Som en nøgenrotte. 350 00:24:38,143 --> 00:24:42,733 Min mor og jeg gør det, før vi tager på ferie. Det gør ondt som ind i helvede. 351 00:24:42,814 --> 00:24:44,024 Det var et helvede. 352 00:24:44,107 --> 00:24:48,447 Voksdamen var en tysker ved navn Helga, som spurgte, om røvhullet også skulle med. 353 00:24:48,528 --> 00:24:50,698 Jeg vidste ikke, om det trængte. 354 00:24:50,780 --> 00:24:55,410 Jeg bøjede mig forover, og Helga sagde, jeg trængte. Det var et lavpunkt. 355 00:24:55,494 --> 00:24:57,294 Men nu er jeg klar til Sophie. 356 00:24:59,331 --> 00:25:02,041 Gør jer klar til Operation I Hegnet. 357 00:25:05,003 --> 00:25:06,213 Tak, piger. 358 00:25:07,839 --> 00:25:09,469 Og for i går på rådhuset. 359 00:25:16,306 --> 00:25:18,766 -Tid til karaoke! -Mor? 360 00:25:18,850 --> 00:25:23,100 -Jeg må indrømme, det er ret sejt. -Jeg vidste, du kunne lide det. 361 00:25:23,688 --> 00:25:26,318 Ved du, hvad der ville gøre det helt perfekt? 362 00:25:26,816 --> 00:25:28,276 En skål i champagne. 363 00:25:30,237 --> 00:25:33,407 Undskyld mig. Fylder du 16 eller 21? 364 00:25:33,490 --> 00:25:35,490 Kom nu! Vi skal jo ikke køre. 365 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Må vi ikke nok? 366 00:25:36,868 --> 00:25:38,868 Jeg er ikke engang på medicin. 367 00:25:40,872 --> 00:25:42,752 -Nej. -En fødselsdagsskål? 368 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 Det ville være så fedt. 369 00:25:45,168 --> 00:25:48,458 Kom nu. Ikke så mor-agtig. Vi har det sjovt. 370 00:25:51,508 --> 00:25:54,008 Okay, én fødselsdagsskål. 371 00:26:08,733 --> 00:26:10,153 Jeg kan tage dem. 372 00:26:11,069 --> 00:26:11,989 Tak. 373 00:26:12,737 --> 00:26:14,157 -Lås den bagefter. -Okay. 374 00:26:45,854 --> 00:26:47,194 Okay. 375 00:26:47,272 --> 00:26:49,692 Til dig. Værsgo, piger. 376 00:26:49,774 --> 00:26:50,784 Tak! 377 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 -For Ginny! -For Ginny! 378 00:26:53,153 --> 00:26:54,823 Tillykke med fødselsdagen! 379 00:27:08,627 --> 00:27:11,207 Hej med jer! Hej! 380 00:27:11,296 --> 00:27:14,546 Undskyld, vi afbryder, men vi hørte, der var fødselsdag. 381 00:27:14,633 --> 00:27:18,263 Vi kommer lige fra Drag Brunch hos Jacko's Cabaret i Boston. 382 00:27:18,345 --> 00:27:22,175 Så jeg må advare om, at jeg er en omvandrende mimosa, 383 00:27:22,265 --> 00:27:27,975 men Avril Vagine måtte bare kigge forbi og gøre tingene lidt… 384 00:27:28,063 --> 00:27:30,653 …"Complicated" for fødselsdagspigen. 385 00:27:30,732 --> 00:27:32,652 Har vi gang i karaoke? 386 00:27:32,734 --> 00:27:35,994 Træd til side, lille forældreløse Annie. Det er min tur. 387 00:27:37,989 --> 00:27:38,909 Syng videre. 388 00:27:59,886 --> 00:28:02,056 Du har et smukt hjem, Georgia. 389 00:28:02,138 --> 00:28:03,218 Mange tak. 390 00:28:04,349 --> 00:28:07,189 Dig og Nick? Er det alvorligt? 391 00:28:07,852 --> 00:28:10,362 Det går godt. Jeg er glad. Hvad med dig? 392 00:28:10,438 --> 00:28:14,528 Jeg hører, du mistede din mand. Det gør mig ondt. 393 00:28:14,609 --> 00:28:17,569 Det skal nok gå. Tak, Gabriel. 394 00:28:20,281 --> 00:28:21,491 Det er Jesse. 395 00:28:23,410 --> 00:28:24,290 Jesse. 396 00:28:25,662 --> 00:28:26,542 Ja. 397 00:28:32,001 --> 00:28:32,881 Undskyld mig. 398 00:28:40,844 --> 00:28:41,854 Hallo. 399 00:28:41,928 --> 00:28:44,718 Goddag. Det er lederen af Yoga Bo Boga. 400 00:28:45,515 --> 00:28:50,265 Tak, fordi du ringede tilbage. Det passer dårligt lige nu. 401 00:28:50,353 --> 00:28:52,023 Jeg fatter ikke, han er død. 402 00:28:52,105 --> 00:28:55,145 Prøverne burde have vist tegn på hjerteproblemer. 403 00:28:55,650 --> 00:28:56,480 Prøverne? 404 00:28:56,568 --> 00:28:59,528 Kenny havde fået foretaget en grundig evaluering. 405 00:28:59,612 --> 00:29:04,202 Det er en del af vores ekstrapakke. Vi tester hårsække, blodprøver, EKG. 406 00:29:04,284 --> 00:29:07,834 Kennys resultater var vilde. Det er skørt, at det kan ske. 407 00:29:07,912 --> 00:29:09,082 Ja. 408 00:29:09,664 --> 00:29:12,294 Vil du sende mig resultaterne? 409 00:29:14,043 --> 00:29:15,303 Godt. Tak. 410 00:29:23,678 --> 00:29:27,348 Clue har alt. Mord. Intriger. Tim Curry. Kommunisme. 411 00:29:27,849 --> 00:29:29,929 Stol på mig. Det er en perle. 412 00:29:30,643 --> 00:29:33,353 "Jeg hadede hende så meget!" 413 00:29:33,438 --> 00:29:36,778 "Flammer! Flammer ved mit ansigt." 414 00:29:41,613 --> 00:29:45,413 Vent og se. Godnat, de damer! 415 00:29:45,492 --> 00:29:46,832 Godnat! 416 00:29:59,005 --> 00:30:01,125 Jeg tror, der er noget galt med mig! 417 00:30:02,467 --> 00:30:03,677 -Bedre? -De ser… 418 00:30:19,567 --> 00:30:22,447 Jeg ved snart ikke. Det var virkelig sødt. 419 00:30:22,987 --> 00:30:25,987 Da jeg fyldte 16, gav min mor mig bare 100 dollars. 420 00:30:26,074 --> 00:30:29,204 Ja, men din bat mitzvah var fuldstændig sindssyg. 421 00:30:30,161 --> 00:30:32,331 -Er du jøde? -Ja. 422 00:30:32,413 --> 00:30:33,253 Også mig. 423 00:30:33,832 --> 00:30:36,082 -Seriøst? -Baruch atah Adonai, kælling. 424 00:30:36,584 --> 00:30:40,344 Og jeg har været til 17 bat mitzvahs, så jeg føler mig jødisk. 425 00:30:40,421 --> 00:30:41,801 Max! Hvad er det? 426 00:30:41,881 --> 00:30:43,471 Hvad? For meget? 427 00:30:46,344 --> 00:30:47,764 Jeg ser dig! 428 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 Okay, afsted! 429 00:30:50,723 --> 00:30:54,233 Hvor er det vildt! Vi mister snart vores mødom. 430 00:30:54,310 --> 00:30:57,060 Er du nervøs? Jeg er lidt nervøs. Ikke nervøs. 431 00:30:57,146 --> 00:30:59,896 Lidt. Jeg er så glad for, vi gør det sammen. 432 00:30:59,983 --> 00:31:00,863 Ja. 433 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 Kom. Vi går nu! 434 00:31:05,363 --> 00:31:07,703 Vi er så meget hemmelige agenter! 435 00:31:07,782 --> 00:31:11,372 Den fede mand er landet, og ørnen flyver igen. 436 00:31:15,456 --> 00:31:16,956 Lad os spille Beirut! 437 00:31:20,503 --> 00:31:22,553 -Kom så, piger. -Kom bare an. 438 00:31:23,506 --> 00:31:24,666 I kan godt! 439 00:31:30,763 --> 00:31:33,273 Lange løg! Ligner et fjols med lange løg! 440 00:31:33,933 --> 00:31:37,443 -Tænk, at jeg var i et hus med en pistol. -Det er langt ude. 441 00:31:38,146 --> 00:31:40,516 -Har Ginny ikke en lillebror? -Jo. 442 00:31:41,065 --> 00:31:43,435 Jeg har det underligt sammen med dem. 443 00:31:44,277 --> 00:31:46,237 -Overdramatiserer jeg? -Nej. 444 00:31:46,321 --> 00:31:49,121 De er skræmmende. Jeg kan ikke lide dem. 445 00:31:49,908 --> 00:31:52,198 Men ryst det nu af dig. 446 00:31:54,120 --> 00:31:55,500 Vi finder en drink. 447 00:31:58,499 --> 00:31:59,329 Okay. 448 00:32:01,377 --> 00:32:02,627 Jeg er vild med det! 449 00:32:07,008 --> 00:32:09,178 -Ginny! -Kom så! 450 00:32:18,269 --> 00:32:21,359 Fødselsdagspigen er for lækker med sit nye hår! 451 00:32:21,940 --> 00:32:23,780 -Tak. -Det er bedre sådan. 452 00:32:23,858 --> 00:32:27,278 Hvis du havde en røv, var du perfekt. Sært, du ikke har en. 453 00:32:28,404 --> 00:32:29,414 Undskyld mig? 454 00:32:30,448 --> 00:32:32,238 Mand, bare… 455 00:32:33,326 --> 00:32:34,326 For fanden da. 456 00:32:34,410 --> 00:32:36,250 -Hvad? -Kors i skuret. 457 00:32:36,955 --> 00:32:38,615 Så irriterende. 458 00:32:38,706 --> 00:32:41,126 -Hvor er min partner? -Jeg er lige her. 459 00:32:41,209 --> 00:32:43,169 Lad os gøre det! 460 00:32:43,836 --> 00:32:48,586 Jeg er ked af det med Brodie. Jeg ved, han er min ven, men… 461 00:32:48,675 --> 00:32:51,585 Jeg tror ikke, han ved, jeg er taiwansk. 462 00:32:52,303 --> 00:32:54,353 Jeg er bare Asien for ham. 463 00:32:54,430 --> 00:32:56,430 Jeg er Thailand, Japan… 464 00:32:57,100 --> 00:33:01,770 Jeg er hvid og sort. Alt efter hvem man spørger, og hvilken sang der spiller. 465 00:33:01,854 --> 00:33:05,274 Jeg er ikke taiwansk for asiater. Nej. 466 00:33:05,984 --> 00:33:06,944 Så er jeg hvid. 467 00:33:07,026 --> 00:33:12,486 Jeg elsker, når de stykker det sammen og ophidset spørger: "Hvad er du?" 468 00:33:12,573 --> 00:33:14,243 Hvad er du? 469 00:33:15,076 --> 00:33:16,786 Jeg aner det ikke. 470 00:33:21,457 --> 00:33:22,667 Jeg ved, hvad du er. 471 00:33:24,127 --> 00:33:25,127 Du er smuk. 472 00:33:29,799 --> 00:33:33,259 -Hvad? -Undskyld. Det var sødt. 473 00:33:33,344 --> 00:33:35,644 Sig det igen. Så gør jeg det bedre. 474 00:33:44,439 --> 00:33:45,569 Du er smuk. 475 00:33:49,318 --> 00:33:51,278 Undskyld. Jeg kan ikke lade være. 476 00:34:14,635 --> 00:34:15,755 Jeg tager p-piller. 477 00:34:18,014 --> 00:34:19,024 Okay. 478 00:34:32,153 --> 00:34:33,533 Hvorfor stoppede du? 479 00:34:33,613 --> 00:34:37,283 Du har mit fulde samtykke til at fortsætte. 480 00:34:37,366 --> 00:34:39,786 Du har mit fulde, entusiastiske samtykke. 481 00:34:40,828 --> 00:34:42,248 Det er din fødselsdag. 482 00:34:42,747 --> 00:34:44,117 Du skal være i centrum. 483 00:35:09,524 --> 00:35:10,694 Hvad er det? 484 00:35:11,275 --> 00:35:13,315 Det er bare et modermærke. 485 00:35:15,029 --> 00:35:17,909 Undskyld, jeg er ulækker og ikke har vokset. 486 00:35:17,990 --> 00:35:19,410 Du er så smuk. 487 00:35:20,159 --> 00:35:22,579 Bare slap af. Fortæl mig, hvad du synes. 488 00:35:55,736 --> 00:35:58,406 Låste du døren? Jeg låste ikke døren. 489 00:35:59,157 --> 00:36:00,697 Jeg tjekker lige. 490 00:36:05,830 --> 00:36:08,750 Jeg glemte, at min dør ikke kan låses. 491 00:36:32,523 --> 00:36:33,443 Musik. 492 00:36:34,817 --> 00:36:36,357 -Vi skal bruge musik. -Ja. 493 00:36:41,824 --> 00:36:43,284 Jeg elsker den sang. 494 00:36:44,452 --> 00:36:45,492 Den er så god. 495 00:37:02,470 --> 00:37:04,350 -Stearinlys. -Hvad… 496 00:37:04,430 --> 00:37:07,100 Jeg har købt stearinlys for at skabe stemning. 497 00:37:18,402 --> 00:37:19,742 Vi kan bare slappe af. 498 00:37:21,155 --> 00:37:22,365 Er du sikker? 499 00:37:22,990 --> 00:37:23,820 Ja. 500 00:37:24,367 --> 00:37:30,117 Oppe i mit hoved er jeg klar. Og fysisk. Jeg har lige fået en voksbehandling. 501 00:37:30,206 --> 00:37:34,786 Jeg er en nøgenrotte dernede, men jeg flipper ud. Undskyld. 502 00:37:34,877 --> 00:37:38,087 Lad være med det. Jeg går ingen steder. 503 00:37:41,384 --> 00:37:42,224 Virkelig? 504 00:37:43,219 --> 00:37:44,099 Ja. 505 00:37:45,304 --> 00:37:46,314 Okay. 506 00:38:07,243 --> 00:38:09,413 Har du lavet en sex-playliste? 507 00:38:11,372 --> 00:38:14,542 Ja. Det har jeg så meget. 508 00:38:15,167 --> 00:38:19,007 -Der er 86 sange. Jeg ved ikke hvorfor. -Hvor længe tror du… 509 00:38:19,088 --> 00:38:20,298 Jeg ved det ikke! 510 00:38:21,007 --> 00:38:22,967 Du er fænomenal til det her. 511 00:38:23,050 --> 00:38:26,510 Min baby fylder kun 16 én gang. Det skal være mindeværdigt. 512 00:38:27,346 --> 00:38:29,676 Jeg har ikke gode minder fra den alder. 513 00:38:34,103 --> 00:38:35,313 Jesse… 514 00:38:36,731 --> 00:38:38,021 I virker glade. 515 00:38:38,107 --> 00:38:41,437 -Han er bedre end beroligende medicin. -Det er bare… 516 00:38:42,737 --> 00:38:44,817 Du kender ham ikke så godt, vel? 517 00:38:45,323 --> 00:38:46,413 Vær forsigtig. 518 00:38:46,490 --> 00:38:48,780 Han skal gøre det af de rette årsager. 519 00:38:49,285 --> 00:38:51,495 -Synes du, jeg er grim? -Hvad? 520 00:38:51,579 --> 00:38:54,999 Han er sygt lækker, men siger du, han er en overscoring? 521 00:38:55,708 --> 00:38:57,918 Jeg siger bare, gå langsomt frem. 522 00:38:59,712 --> 00:39:04,092 Vågn op, piger. Jeg har tusind slags drys, inklusiv penisser, 523 00:39:04,175 --> 00:39:06,175 som nok er til polterabender. 524 00:39:13,601 --> 00:39:16,691 De utaknemlige lorteunger! 525 00:39:16,771 --> 00:39:19,901 Paul skrev. Han er på vej med skumfiduser. Hvor er de? 526 00:39:29,784 --> 00:39:30,914 Hvad er det? 527 00:39:32,328 --> 00:39:35,118 "Det skal slå hårdt, så ikke bare øl." 528 00:39:35,206 --> 00:39:37,326 For fanden da. Maxine holder fest. 529 00:39:37,416 --> 00:39:38,626 Du milde. 530 00:39:39,210 --> 00:39:42,460 Så mange emojier. Vær nu diskrete, piger. 531 00:39:43,881 --> 00:39:45,551 Dem med vand er aldrig gode. 532 00:39:45,633 --> 00:39:50,393 Drenge-emoji, hotdog, pil ind i donut, kamel, vand. 533 00:39:50,471 --> 00:39:53,851 Det er dem med sex. Sådan, Ginny. Hvem havde troet det? 534 00:39:55,017 --> 00:39:57,137 Slemme Ginny. Brug fornuften. 535 00:39:57,645 --> 00:39:59,765 Skumfiduserne er i huset! 536 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 Så vi laver ikke isdesserter? 537 00:40:06,404 --> 00:40:11,624 Jeg vil gerne anmelde en støjovertrædelse. Der er en larmende fest i min gade. 538 00:40:12,660 --> 00:40:14,870 Bradley Street 45. 539 00:40:16,080 --> 00:40:17,670 Ondt. 540 00:40:19,250 --> 00:40:20,790 Det australske flag? 541 00:40:21,502 --> 00:40:22,592 Down under? 542 00:40:22,670 --> 00:40:23,960 Gode gud. 543 00:40:24,046 --> 00:40:25,046 Og? 544 00:40:26,382 --> 00:40:28,472 -Vi gjorde det ikke. -Heller ikke os. 545 00:40:28,968 --> 00:40:31,468 -Vi gjorde! -Hunter slikkede mig. 546 00:40:32,721 --> 00:40:34,721 -Hvor er det sødt. -Det er så godt. 547 00:40:36,809 --> 00:40:37,979 Hej, Marcus. 548 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 Tillykke. 549 00:40:46,694 --> 00:40:50,324 Hallo! Det er min fødselsdag! Så skal der drikkes! 550 00:40:50,406 --> 00:40:55,866 Jeg fik en lærestreg til halloween, så jeg drikker ikke, men du har min fulde støtte. 551 00:40:57,455 --> 00:40:58,785 Tillykke, Ginny! 552 00:40:58,873 --> 00:41:00,833 Tillykke, Ginny! 553 00:41:03,711 --> 00:41:05,131 Skål! 554 00:41:20,144 --> 00:41:21,234 Folkens… 555 00:41:21,729 --> 00:41:22,559 Folkens… 556 00:41:23,814 --> 00:41:26,234 Jeg elsker jer. 557 00:41:26,317 --> 00:41:28,987 I er fuldstændig fantastiske. Kom her. 558 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 Okay. 559 00:41:32,406 --> 00:41:33,526 Hun vil have et… 560 00:41:34,033 --> 00:41:36,663 Jeg klarer det! 561 00:41:38,078 --> 00:41:44,538 Jeg vil bare sige, at før det her, har jeg aldrig rigtig haft venner. 562 00:41:44,627 --> 00:41:45,787 Men I… 563 00:41:46,420 --> 00:41:50,050 …Max og Norah og Abby… 564 00:41:52,134 --> 00:41:53,144 …er min familie. 565 00:41:55,763 --> 00:41:56,813 Og Hunter. 566 00:41:57,973 --> 00:42:02,103 Du er så sød og klog og sexet, 567 00:42:02,186 --> 00:42:04,556 og du har syge evner med tungen. 568 00:42:05,648 --> 00:42:06,858 Okay. 569 00:42:07,525 --> 00:42:08,935 Så er det nok. 570 00:42:09,568 --> 00:42:10,608 Forsigtig. 571 00:42:10,694 --> 00:42:11,994 Er du okay? 572 00:42:16,450 --> 00:42:18,370 -Politiet. -Løb! 573 00:42:18,452 --> 00:42:20,372 Løb! 574 00:42:20,454 --> 00:42:22,874 -Det er dit hus. -Det ved de ikke. 575 00:42:23,749 --> 00:42:25,419 Jeg ved, hvordan det ser ud. 576 00:42:28,629 --> 00:42:31,719 De tager dem med til stationen. 577 00:42:34,593 --> 00:42:37,053 Der er Ginny. Kom så. 578 00:42:39,181 --> 00:42:41,891 Georgia, hørte du, hvad jeg sagde? 579 00:42:41,976 --> 00:42:46,016 Din datter er på vej ind i en politibil. Skal vi hente hende, eller… 580 00:42:46,105 --> 00:42:46,975 Nej. 581 00:42:49,984 --> 00:42:51,114 Hvad er planen? 582 00:42:51,944 --> 00:42:52,864 Plan? 583 00:42:55,322 --> 00:42:58,912 Jeg ved, du er vred, men vi kan ikke bare svigte hende. 584 00:42:58,993 --> 00:43:01,703 Jeg er helt udmattet. Jeg går i seng. 585 00:43:26,604 --> 00:43:28,154 Du må gøre noget. 586 00:43:28,772 --> 00:43:30,772 De kan da ikke bare tage hende. 587 00:43:31,442 --> 00:43:34,952 Du er 17 år og har drevet en ulovlig gambling-ring. 588 00:43:35,029 --> 00:43:37,279 De har både det og hvidvaskning. 589 00:43:39,491 --> 00:43:40,701 Jeg vil gøre alt. 590 00:43:41,910 --> 00:43:42,950 Hvad som helst. 591 00:43:44,663 --> 00:43:49,383 Du skal bevise, at du kan give hende et sikkert og stabilt miljø. 592 00:43:49,460 --> 00:43:55,050 Bo hos en voksen, helst en forælder. Du skal have et job og fast indkomst. 593 00:43:55,758 --> 00:43:57,008 På lovlig vis. 594 00:43:57,092 --> 00:43:59,182 Det kan jeg godt. Det lover jeg. 595 00:43:59,261 --> 00:44:04,891 Du risikerer at sidde inde et par måneder. Imens bliver Ginny anbragt i pleje. 596 00:44:05,517 --> 00:44:06,637 Hjælp mig. 597 00:44:07,645 --> 00:44:09,855 Jeg vil ikke miste min datter. 598 00:44:10,606 --> 00:44:13,436 Myndighederne evaluerer det om et par måneder. 599 00:44:17,029 --> 00:44:18,029 Vent! 600 00:44:21,158 --> 00:44:22,158 Jeg er forlovet. 601 00:44:23,744 --> 00:44:27,964 Jeg skal giftes. Han har fast ejendom. Et hotel. 602 00:44:28,957 --> 00:44:32,207 Det har du ikke nævnt. Det kan gøre det nemmere. 603 00:44:41,220 --> 00:44:42,470 Endelig. 604 00:44:46,684 --> 00:44:47,944 Hvordan har du det? 605 00:44:51,438 --> 00:44:53,898 Så min mor ville ikke hente mig? 606 00:44:54,483 --> 00:44:55,653 Det ville hun ikke. 607 00:44:59,029 --> 00:45:03,199 Skal du holde en moralprædiken? Om hvordan jeg bør opføre mig? 608 00:45:03,283 --> 00:45:05,453 Nej, det tilkommer ikke mig. 609 00:45:07,037 --> 00:45:11,037 Og jeg er ikke engang sikker på, jeg burde være her, men… 610 00:45:13,836 --> 00:45:15,246 …du er en god pige. 611 00:45:16,505 --> 00:45:18,795 Jeg er fuld og i fængsel. 612 00:45:20,676 --> 00:45:23,596 Du er en god pige, og du er en fremragende søster. 613 00:45:25,431 --> 00:45:26,521 Hvad mener du? 614 00:45:28,976 --> 00:45:29,886 Jeg kan se det. 615 00:45:31,019 --> 00:45:34,269 Hvordan han ser op til dig. Hvordan du tager dig af ham. 616 00:45:35,733 --> 00:45:39,743 Jeg elsker din mor, men jeg ved, det ikke altid er nemt for dig. 617 00:45:40,904 --> 00:45:42,204 Jeg forstår det. 618 00:45:43,282 --> 00:45:46,372 Men Austin er så heldig at have dig. 619 00:45:51,457 --> 00:45:52,707 Elsker du min mor? 620 00:45:57,921 --> 00:45:58,921 Ja, det gør jeg. 621 00:46:01,759 --> 00:46:06,759 Men jeg har ikke sagt det til hende, så det må du gerne holde for dig selv. 622 00:46:11,435 --> 00:46:12,975 Lad os få dig hjem. 623 00:46:13,479 --> 00:46:14,439 Paul… 624 00:46:16,732 --> 00:46:18,982 Jeg har aldrig set min mor så glad. 625 00:46:26,867 --> 00:46:27,827 Kom. 626 00:46:33,999 --> 00:46:35,999 Forsigtig. Klarer du det? 627 00:46:44,927 --> 00:46:46,847 Er det min tak? 628 00:46:47,471 --> 00:46:48,851 Hej, mor. 629 00:46:49,473 --> 00:46:50,353 Du er fuld. 630 00:46:51,141 --> 00:46:54,651 Jeg er fuldstændig appelsinfri. 631 00:46:54,728 --> 00:46:57,268 Hør her, din lille galning. 632 00:46:57,898 --> 00:47:00,818 Jeg har ansvaret for dine venner, når de er her. 633 00:47:00,901 --> 00:47:03,821 I kan ikke snige jer ud uden at sige, hvor I er. 634 00:47:03,904 --> 00:47:09,994 Okay, du er løgnens stormester. 635 00:47:10,077 --> 00:47:12,537 Du lyver professionelt. 636 00:47:12,621 --> 00:47:17,581 Har du overvejet, om mine hemmeligheder kunne være for at beskytte dig? 637 00:47:17,668 --> 00:47:19,708 Så du er lykkelig og sikker? 638 00:47:19,795 --> 00:47:23,465 Vil du vide alt, sveske? Tror du, du skal vide alt? 639 00:47:23,549 --> 00:47:26,839 Jeg blev misbrugt af min stedfar hele min barndom. 640 00:47:28,178 --> 00:47:31,388 Han mishandlede mig de fleste nætter, mens min mor sov. 641 00:47:32,474 --> 00:47:35,774 Derfor stak jeg af, da jeg var 14. Jeg har været hjemløs. 642 00:47:36,270 --> 00:47:37,690 Jeg har været i fængsel. 643 00:47:43,318 --> 00:47:46,108 Tilfreds? Det er den store hemmelighed. 644 00:47:48,907 --> 00:47:50,197 Du blev misbrugt? 645 00:47:52,035 --> 00:47:54,245 Surprise! 646 00:47:56,665 --> 00:47:57,995 Mor, jeg… 647 00:47:59,835 --> 00:48:02,335 Jeg har det ikke så godt. 648 00:48:02,421 --> 00:48:03,551 Toilettet, nu. 649 00:48:07,551 --> 00:48:12,181 …før det her, har jeg aldrig rigtig haft venner. 650 00:48:12,723 --> 00:48:13,973 Men I… 651 00:48:14,057 --> 00:48:15,767 Hvordan går det? 652 00:48:18,437 --> 00:48:20,017 Donuts suger alkohol. 653 00:48:20,939 --> 00:48:22,569 Hashtag videnskab. 654 00:48:25,819 --> 00:48:26,649 Tak. 655 00:48:27,195 --> 00:48:28,025 Kom her. 656 00:48:34,202 --> 00:48:35,752 Undskyld, jeg sneg mig ud. 657 00:48:39,124 --> 00:48:42,544 Og jeg er ked af de ting, du sagde. 658 00:48:43,503 --> 00:48:44,593 Misbruget. 659 00:48:47,174 --> 00:48:48,974 Er det derfor, du er så stærk? 660 00:48:50,677 --> 00:48:54,887 Fordi jeg blev misbrugt? Nej, jeg er ikke med i Game of Thrones. 661 00:48:56,767 --> 00:49:02,057 Jeg ville være meget stærkere, hvis jeg ikke skulle bruge så meget energi på det. 662 00:49:02,564 --> 00:49:04,324 Så ville jeg være præsident. 663 00:49:08,070 --> 00:49:09,200 Er du okay nu? 664 00:49:12,491 --> 00:49:13,701 Det skifter. 665 00:49:15,118 --> 00:49:16,748 Det går aldrig væk. 666 00:49:17,663 --> 00:49:19,083 Men jeg er okay nu. 667 00:49:21,166 --> 00:49:22,496 Når jeg tænker på det, 668 00:49:23,460 --> 00:49:25,210 vender det sig inden i mig. 669 00:49:26,838 --> 00:49:29,468 Men nogle minder er gode, og nogle suger røv. 670 00:49:34,054 --> 00:49:34,894 Her. 671 00:49:39,476 --> 00:49:40,596 Se lige far! 672 00:49:41,478 --> 00:49:42,348 Og dig. 673 00:49:42,854 --> 00:49:43,984 I er babyer. 674 00:49:45,190 --> 00:49:47,780 Du bliver ældre, og det må jeg vænne mig til. 675 00:49:50,779 --> 00:49:53,369 Og jeg skal nok bevise, hvor moden jeg er, 676 00:49:53,448 --> 00:49:58,158 når mit hoved ikke længere dunker løs med den der sang om den uhyggelige baby, 677 00:49:58,245 --> 00:50:00,205 der gav mig mareridt som lille. 678 00:50:00,288 --> 00:50:02,748 Fra den serie med de sexede advokater? 679 00:50:04,584 --> 00:50:07,214 Jeg vil betale rundhåndet for at stoppe det. 680 00:50:08,338 --> 00:50:09,208 Her. 681 00:50:21,810 --> 00:50:23,350 Hunter slikkede mig. 682 00:50:25,313 --> 00:50:26,193 Okay. 683 00:50:27,899 --> 00:50:29,029 Vi gør det her. 684 00:50:30,235 --> 00:50:34,155 Vil du ikke? Jeg troede, du sagde… 685 00:50:34,239 --> 00:50:36,779 Nej, nej. Mor skal bare lige sunde sig. 686 00:50:38,201 --> 00:50:39,081 Så… 687 00:50:40,495 --> 00:50:41,905 …Hunter slikkede dig. 688 00:50:42,664 --> 00:50:43,544 Sjovt! 689 00:50:44,708 --> 00:50:49,088 Så blev jeg fuld og erklærede min kærlighed, og Abby lagde det på Snapchat. 690 00:50:50,672 --> 00:50:51,552 Okay. 691 00:50:52,299 --> 00:50:54,339 Bed hende om at tage den ned, 692 00:50:55,218 --> 00:50:56,718 ellers kommer den her op. 693 00:50:59,473 --> 00:51:01,893 Hvor djævelsk. 694 00:51:07,189 --> 00:51:08,819 Føler du dig voksen nu? 695 00:51:10,192 --> 00:51:11,032 Ja. 696 00:51:11,943 --> 00:51:13,743 Det gør jeg. Det er underligt. 697 00:51:19,201 --> 00:51:20,491 Vi er helt fallit. 698 00:51:21,286 --> 00:51:23,406 -Hvad? -Helt fallit. 699 00:51:23,497 --> 00:51:27,077 Kennys ekskone bestred testamentet. Vi har ingen af pengene. 700 00:51:27,167 --> 00:51:29,837 Velkommen til voksenlivet. Det stinker. 701 00:51:34,925 --> 00:51:37,465 Georgia presser os til at være stærke. 702 00:51:38,345 --> 00:51:41,055 Hun ser sårbarhed som en svaghed. 703 00:51:42,265 --> 00:51:45,845 Men nu forstår jeg det. Hun beskyttede os bare. 704 00:51:46,770 --> 00:51:48,150 Og beskyttede sig selv. 705 00:51:48,647 --> 00:51:50,897 Mor, jeg vil ikke. 706 00:51:52,567 --> 00:51:55,357 Du går derind, og så står du fast, okay? 707 00:51:56,238 --> 00:51:58,698 Fortæl den lort, han ikke kan tryne dig. 708 00:51:58,782 --> 00:51:59,662 Okay? 709 00:52:05,413 --> 00:52:08,583 Undskyld, Zach. Jeg skulle ikke have stukket dig. 710 00:52:08,667 --> 00:52:11,497 Undskyld, Zach. Jeg skulle ikke have stukket dig. 711 00:52:11,586 --> 00:52:14,416 Undskyld, Zach. Jeg skulle ikke have stukket dig. 712 00:52:16,800 --> 00:52:17,680 Zach… 713 00:52:24,850 --> 00:52:26,060 Klamt! 714 00:52:33,984 --> 00:52:35,444 Stol ikke på nogen. 715 00:52:36,111 --> 00:52:37,321 Slå først. 716 00:52:38,446 --> 00:52:40,486 Men jeg vil ikke leve sådan. 717 00:52:40,991 --> 00:52:44,541 Altid klar til kamp. Altid på flugt. 718 00:52:46,204 --> 00:52:47,374 Jeg elsker min mor. 719 00:52:48,498 --> 00:52:50,168 Men jeg vil ikke være hende. 720 00:52:52,169 --> 00:52:53,299 Jeg savner min far. 721 00:52:54,379 --> 00:52:55,549 Gid, han var her. 722 00:54:15,126 --> 00:54:20,166 Tekster af: Jesper Samson