1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,104 Mamma tar den alltid helt ut på bursdager. 3 00:00:22,355 --> 00:00:24,225 Livet gir deg ikke fester. 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,651 Du må lage dine egne. 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,454 Selv da vi var helt blakke, klarte hun å gjøre det festlig. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,161 På 12-årsdagen min slapp hun en stinkbombe, 7 00:00:34,242 --> 00:00:36,372 så vi kunne få kinoen for oss selv 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,043 og synge til Vaiana så høyt vi ville. 9 00:00:39,664 --> 00:00:43,004 Det er det Georgia gjør. Hun fester en stor sløyfe på alt 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,384 og later som om ingenting er galt. 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,086 Håret ditt. 12 00:00:52,552 --> 00:00:53,802 Det er slett. 13 00:00:53,887 --> 00:00:56,597 Jeg ville ha en forandring. En ny, eldre meg. 14 00:00:56,681 --> 00:00:59,981 -Men jeg liker håret ditt. -Da kan jo du ha det. 15 00:01:13,156 --> 00:01:14,816 Det er for tidlig for kake. 16 00:01:17,285 --> 00:01:19,575 -Må du synge hele sangen? -Ja. 17 00:01:31,216 --> 00:01:33,046 Fra foreldrene til Zion. 18 00:01:34,385 --> 00:01:36,635 -Du har åpnet det. -De sendte 500. 19 00:01:38,098 --> 00:01:41,058 -Gratulerer med dagen, Ginny. -Takk, Austin. 20 00:01:41,893 --> 00:01:42,733 Takk! 21 00:01:44,854 --> 00:01:46,694 -Kake! -Kake! 22 00:01:46,773 --> 00:01:47,983 Gå og puss tennene. 23 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 Seksten. 24 00:01:51,402 --> 00:01:52,902 Voksen. En liten frøken. 25 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 Min lille frøken. 26 00:01:54,280 --> 00:01:56,620 Louisa May Alcott er henrykt. 27 00:01:56,699 --> 00:02:00,869 -Du begynner virkelig å bli voksen. -Vil du behandle meg som en voksen? 28 00:02:00,954 --> 00:02:05,084 Betro meg viktige faktorer i livet ditt, som for eksempel, tja, 29 00:02:05,166 --> 00:02:08,586 at du har en søster, og at du egentlig heter Mary. 30 00:02:12,298 --> 00:02:13,928 Gratulerer med dagen, dust. 31 00:02:21,349 --> 00:02:23,349 Jeg har aldri likt bursdagen min. 32 00:02:24,310 --> 00:02:25,190 Selvsagt. 33 00:02:26,312 --> 00:02:27,652 Ginny, det er til deg. 34 00:02:34,654 --> 00:02:36,824 Tenk at pappa ga meg et piano. 35 00:02:51,546 --> 00:02:52,956 Jeg husker den ennå. 36 00:02:54,007 --> 00:02:57,007 Hvis du syns dette er bra, bare vent til i morgen. 37 00:02:57,093 --> 00:02:58,303 Gud. Hva betyr det? 38 00:02:58,386 --> 00:03:00,596 Det betyr en hemmelig overraskelse. 39 00:03:00,680 --> 00:03:03,390 Så fint. Flere hemmeligheter. 40 00:03:07,061 --> 00:03:10,731 ELLEN OG CLINT SKAL TIL MAINE. FEST HOS MEG. LA OSS BLI DRITA. 41 00:03:13,776 --> 00:03:14,896 Hva skjer? 42 00:03:15,612 --> 00:03:19,452 Hvorfor smiler du som om planen er å ta over verden? 43 00:03:19,532 --> 00:03:20,372 Ingenting. 44 00:03:23,786 --> 00:03:27,746 Jeg vil ikke ha B-gjengen i huset. De spyr på do, dreper fisken min. 45 00:03:27,832 --> 00:03:30,502 Brodie drepte ikke fisken din. Han spiste den. 46 00:03:30,585 --> 00:03:34,375 -Tror du den overlevde det, Max? -Kom an. Det er Ginnys bursdag. 47 00:03:34,464 --> 00:03:37,594 -Bare gjør det for Ginny. -Ja, gjør det for Ginny. 48 00:03:39,260 --> 00:03:40,180 Greit. 49 00:03:41,846 --> 00:03:42,756 Ok. 50 00:03:42,847 --> 00:03:45,887 De siste tre timene har du tekstet meg, sendt PM, 51 00:03:45,975 --> 00:03:49,185 sendt snaps og bedt om 500 dollar på Venmo. 52 00:03:49,270 --> 00:03:50,150 Jeg er morsom. 53 00:03:50,230 --> 00:03:52,150 Ja, rasende morsom. 54 00:03:52,232 --> 00:03:53,732 Har du øvd? 55 00:03:54,859 --> 00:03:56,239 Det der er gurgling. 56 00:03:58,154 --> 00:04:00,664 -Si det ordet jeg liker. -Hamburguesa. 57 00:04:01,282 --> 00:04:03,242 -Herregud. Ok. Din tur. -Ok. 58 00:04:03,326 --> 00:04:04,656 Du er veldig pen. 59 00:04:04,744 --> 00:04:06,624 Så bra. 60 00:04:12,377 --> 00:04:13,917 -Klar? -Ikke egentlig. 61 00:04:14,003 --> 00:04:15,553 Sikkert ikke. 62 00:04:15,630 --> 00:04:17,130 -Nei, virkelig, jeg… -Se! 63 00:04:17,215 --> 00:04:19,835 Overraskelse! Gratulerer med dagen. 64 00:04:19,926 --> 00:04:21,966 Dere trengte ikke å gjøre dette. 65 00:04:22,053 --> 00:04:24,393 -Det var mest Max. -Bare Max, faktisk. 66 00:04:24,472 --> 00:04:28,562 Jeg er så glad du flyttet hit. Vet ikke hva jeg skulle gjort uten deg. 67 00:04:28,643 --> 00:04:31,233 Ville vært som Drake og Josh med bare Drake. 68 00:04:31,312 --> 00:04:34,402 Men ikke Drake Drake. Drake. Vi burde dra på konsert. 69 00:04:35,108 --> 00:04:36,068 Ok. 70 00:04:36,150 --> 00:04:38,570 Ja, vi skjønner, Max. Ginny er toppen. 71 00:04:38,653 --> 00:04:41,823 Du er fantastisk. Du er toppen, og jeg er lei av det. 72 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 Jeg er dødslei. Og jeg… 73 00:04:44,409 --> 00:04:45,449 Må til timen. 74 00:04:49,205 --> 00:04:50,285 Det var hatefullt. 75 00:04:50,373 --> 00:04:51,463 Temmelig bitchy. 76 00:04:51,541 --> 00:04:54,461 Kanskje hun har greier på gang hjemme. 77 00:04:54,544 --> 00:04:58,764 Eller er vanvittig sjalu. Hun har blitt Grinchen. Jeg orker ikke. 78 00:04:59,465 --> 00:05:03,965 Hei, dere, jeg skulle bare be dere om å se i den retningen. 79 00:06:23,800 --> 00:06:26,590 Du ga meg bare et gavekort fra Amazon. 80 00:06:26,677 --> 00:06:28,847 Ja, og det står jeg for. 81 00:06:32,266 --> 00:06:36,516 VALGDEBATT 82 00:06:36,604 --> 00:06:40,614 Folk kjører el-scootere på sykkelveien. Hva vil dere gjøre med det? 83 00:06:40,691 --> 00:06:42,611 Sykkelpolitiet overvåker og… 84 00:06:42,693 --> 00:06:47,123 Hvis jeg blir valgt til borgermester, vil jeg bøtelegge dem. 85 00:06:48,699 --> 00:06:49,579 Endelig. 86 00:06:53,037 --> 00:06:54,247 Jeg har et spørsmål. 87 00:06:54,330 --> 00:06:56,120 -Har et spørsmål. -Jeg har et. 88 00:06:56,207 --> 00:06:59,587 Hvordan vil dere gjøre Wellsbury mer eldrevennlig? 89 00:06:59,669 --> 00:07:03,089 Både eldre og yngre ønsker god tilgang til byens tilbud. 90 00:07:03,172 --> 00:07:05,472 De vil ha praktisk transport, 91 00:07:05,550 --> 00:07:10,300 og begge vil bli prioritert i min forbedringsplan for Wellsbury. 92 00:07:16,853 --> 00:07:21,443 Hvordan foreslår dere å fordele byens budsjett på 360 millioner dollar? 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,114 Helt klart skolene. 94 00:07:23,818 --> 00:07:26,778 Jeg er en mor, og barna er fremtiden. 95 00:07:27,572 --> 00:07:28,452 Alt sammen? 96 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 Alt til skolene? 97 00:07:32,201 --> 00:07:36,661 Målet mitt er å bygge et bedre og vakrere Wellsbury. 98 00:07:36,747 --> 00:07:39,457 Og 50 % av budsjettet vil gå til utdanning. 99 00:07:39,542 --> 00:07:43,712 Resten vil være rettet mot offentlig eide foretak, som Green Gardens, 100 00:07:43,796 --> 00:07:49,176 som gir mer penger tilbake til byen og til bevaring av lokalsamfunnet. 101 00:07:50,136 --> 00:07:50,966 Takk. 102 00:07:54,765 --> 00:07:59,185 Der er hun. Vis oss bombardementet av bursdagsvarsler. 103 00:07:59,270 --> 00:08:00,610 Det er faren min. 104 00:08:00,688 --> 00:08:03,568 "Glad du liker pianoet. Gratulerer, gummibjørn." 105 00:08:03,649 --> 00:08:05,859 -Han kaller meg gummibjørn. -Så søtt. 106 00:08:05,943 --> 00:08:09,073 Faren min kaller meg fis. Clint ler av egne vitser. 107 00:08:09,155 --> 00:08:11,025 Hva er planen for lørdag? 108 00:08:12,074 --> 00:08:15,244 -Jeg skal ha sex med Sophie. -Herregud. Er det sant? 109 00:08:15,328 --> 00:08:18,498 -Skal sveipe J-kortet mitt. -Dere ble nettopp sammen. 110 00:08:18,581 --> 00:08:21,331 Sophie har hatt sex med to personer. 111 00:08:21,417 --> 00:08:25,957 Hun lå med ei livredder-jente siden hun ikke er perfekt nok fra før… 112 00:08:26,047 --> 00:08:28,547 Så datet hun Ben Brandeis og lå med ham òg. 113 00:08:28,633 --> 00:08:30,093 Ok, men er du klar? 114 00:08:30,176 --> 00:08:32,426 Ben Brandeis. Baywatch-livredder. 115 00:08:32,512 --> 00:08:35,222 Ja, jeg er klar for å ha sex med Hunter. 116 00:08:36,432 --> 00:08:40,522 Skjønner. Etter showet i morges, er jeg klar til å ha sex med Hunter. 117 00:08:40,603 --> 00:08:45,153 Jeg er 16, og han er kjæresten min. Han er sexy, og han bryr seg om meg. 118 00:08:45,233 --> 00:08:46,613 Så, ja, jeg vil. 119 00:08:46,692 --> 00:08:49,242 Herregud. Mister vi jomfrudommen samtidig? 120 00:08:49,320 --> 00:08:51,110 Er vi en film? 121 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 Dette er så Blockers. Jeg føler meg så Blockers akkurat nå. 122 00:08:55,826 --> 00:08:58,076 Vi mister jomfrudommen sammen. 123 00:08:58,162 --> 00:09:00,792 Ikke i samme rom, for det ville vært ekkelt, 124 00:09:00,873 --> 00:09:03,883 men å gjøre det samtidig, er en fin bestevenn-greie. 125 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 Vi vil ha dette når vi er gamle og ikke kan tygge. 126 00:09:07,046 --> 00:09:08,416 Så søtt. 127 00:09:08,506 --> 00:09:11,296 Jeg vil være med. Jeg kan ha sex med Jordan. 128 00:09:11,384 --> 00:09:14,934 Kjedelig. Dere har sex hele tida. Dette er noe spesielt. 129 00:09:15,012 --> 00:09:16,182 Nei, er ikke det. 130 00:09:16,264 --> 00:09:20,064 Det bare skjer, og det er ikke spesielt, og ingenting er endret. 131 00:09:20,142 --> 00:09:24,312 Ja. Jomfruelighet er en konstruksjon som skal holde kvinner nede. 132 00:09:26,399 --> 00:09:29,279 -Det var en god Ginny-imitasjon. -Tusen takk. 133 00:09:29,360 --> 00:09:31,950 -Gud. Jeg er så klar for lørdag. -Jeg også. 134 00:09:32,029 --> 00:09:35,029 Men først må jeg overleve dagen med mamma. 135 00:09:35,116 --> 00:09:36,696 Hun planlegger noe, så… 136 00:09:36,784 --> 00:09:37,914 Hurra. 137 00:09:53,384 --> 00:09:56,014 Herregud. Se hvem som er her. 138 00:09:56,095 --> 00:09:59,345 Unngå øyekontakt, ellers setter hun seg her. 139 00:10:00,766 --> 00:10:03,136 Herregud. Noe så flaut. 140 00:10:03,227 --> 00:10:05,557 Ekkelt. Hun er så motbydelig. 141 00:10:05,646 --> 00:10:06,856 Gud. Hun kommer. 142 00:10:06,939 --> 00:10:09,439 Hun kommer bort. Hun kommer. 143 00:10:16,407 --> 00:10:17,737 Nei. Gi meg potetgull. 144 00:10:23,372 --> 00:10:25,172 Øl-pong-partneren min. 145 00:10:25,249 --> 00:10:27,209 -Hva het vi igjen? -Glitter Magic. 146 00:10:29,670 --> 00:10:30,800 Hva? Hvem? Hva? 147 00:10:35,926 --> 00:10:38,136 -Hvorfor er vi sånn? -Jeg vet ikke. 148 00:10:41,974 --> 00:10:43,274 Hei. 149 00:10:44,101 --> 00:10:48,311 -Du er et naturtalent. Bli med på laget. -Jeg får vondt i magen av sånt. 150 00:10:48,898 --> 00:10:51,188 Ja. Det er lov å være nervøs. 151 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 Det er det Ginny sier. 152 00:10:53,069 --> 00:10:55,319 Når jeg er nervøs, drar vi på ferie. 153 00:10:55,404 --> 00:10:56,574 Ferie? 154 00:10:58,324 --> 00:11:00,704 I bøker. Vi drar på ferie i bøker. 155 00:11:01,285 --> 00:11:03,785 Du har en veldig gøyal søster. 156 00:11:03,871 --> 00:11:07,501 Hun er toppen. Hun sa at Wellsbury er rar. 157 00:11:10,753 --> 00:11:12,463 Jeg vil ikke gå på skolen. 158 00:11:13,506 --> 00:11:14,836 Hvorfor ikke? 159 00:11:14,924 --> 00:11:16,684 Fordi alle syns jeg er rar. 160 00:11:18,302 --> 00:11:19,222 Rar, sier du? 161 00:11:27,061 --> 00:11:29,311 -Er det rart? -Ja. 162 00:11:30,272 --> 00:11:32,192 -Er dette rart? -Ja. 163 00:11:32,274 --> 00:11:34,074 Hva om jeg gikk sånn? 164 00:11:34,151 --> 00:11:35,031 Sånn. 165 00:11:35,111 --> 00:11:36,901 -Er dette rart? -Ja. 166 00:11:36,987 --> 00:11:40,067 Så vær rar sammen med meg. Vis meg hva du har. 167 00:11:40,157 --> 00:11:41,157 Kom igjen. 168 00:11:42,576 --> 00:11:45,326 Kom igjen. Sånn, ja. Slå deg løs skikkelig. 169 00:11:45,413 --> 00:11:47,253 Ser du? Det er gøy å være rar. 170 00:11:48,374 --> 00:11:49,214 Ja. 171 00:11:50,167 --> 00:11:51,747 Zach syns ikke det. 172 00:11:55,172 --> 00:11:57,012 Vil sparke denne i trynet hans. 173 00:12:04,724 --> 00:12:05,734 Du, kompis. 174 00:12:06,225 --> 00:12:07,055 Vet du, 175 00:12:07,977 --> 00:12:10,017 jeg blir også sint av og til. 176 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 Sånn… 177 00:12:12,982 --> 00:12:15,822 Men så husker jeg at… 178 00:12:17,236 --> 00:12:19,526 …jeg ikke kan styre hva andre gjør, 179 00:12:20,531 --> 00:12:22,871 men jeg kan styre hvordan jeg ter meg. 180 00:12:22,950 --> 00:12:27,290 Gir det mening? Ville du følt deg bedre om du sa unnskyld? 181 00:12:27,872 --> 00:12:29,672 Ja. Kanskje. 182 00:12:31,250 --> 00:12:32,170 Bra mann. 183 00:12:35,087 --> 00:12:37,467 Denne helgen blir så avslappende. 184 00:12:37,548 --> 00:12:40,008 Bare hummer og hummerruller 185 00:12:40,092 --> 00:12:42,472 og muslingsuppe og blåskjell. 186 00:12:42,553 --> 00:12:45,353 Så skalldyr er en viktig del av turen til Maine. 187 00:12:45,431 --> 00:12:46,351 -Ja. -Ja. 188 00:12:46,432 --> 00:12:47,482 Hei. 189 00:12:48,267 --> 00:12:50,477 -Er dere… -Hei, Joe. Beklager. 190 00:12:50,561 --> 00:12:51,601 Nei, du først. 191 00:12:51,687 --> 00:12:53,437 Nei, jeg skulle bare… 192 00:12:55,775 --> 00:12:58,435 -Klare til å bestille? -Jeg tar en kanellatte. 193 00:12:58,527 --> 00:12:59,397 Ok. 194 00:13:01,489 --> 00:13:03,909 -Angående den kvelden… -Den kvelden? 195 00:13:03,991 --> 00:13:06,331 Det var ingenting. Bare en fyllegreie. 196 00:13:06,410 --> 00:13:10,500 -Men alt er greit, ikke sant? -Ja. Alt er greit. 197 00:13:10,581 --> 00:13:11,871 Ok, bra. 198 00:13:14,376 --> 00:13:18,336 -Så, hva skal det være? -Ingenting til oss, takk. Vi har det bra. 199 00:13:19,632 --> 00:13:20,512 Flott. 200 00:13:21,592 --> 00:13:22,512 Ok. 201 00:13:24,804 --> 00:13:26,264 Mange ting. 202 00:13:26,347 --> 00:13:28,677 Du ble full sammen med Joe forleden. 203 00:13:28,766 --> 00:13:30,806 -Ja. -Og jeg ville ha den latten. 204 00:13:30,893 --> 00:13:32,063 Å, faen. 205 00:13:32,144 --> 00:13:33,904 -Søren. -Hei, mamma. Georgia. 206 00:13:33,979 --> 00:13:36,609 Gleder meg til i morgen. Ginny vet ingenting. 207 00:13:36,690 --> 00:13:40,650 Alle er sånn: "Hva? Skal du henge med mora di i morgen?" 208 00:13:40,736 --> 00:13:43,066 -Bra jobba. -Hun var så søt. 209 00:13:43,155 --> 00:13:46,695 Vi pyntet bærtreet med ballonger, og Hunter steppet. 210 00:13:46,784 --> 00:13:49,704 Han er helt konge. Kjærligheten deres er så ekte. 211 00:13:49,787 --> 00:13:51,457 Ok. Ikke mer kaffe til deg. 212 00:13:52,540 --> 00:13:55,710 Har du vært forelsket noen gang? Sånn ekte. 213 00:13:55,793 --> 00:13:57,633 Ja, det har jeg. 214 00:13:57,711 --> 00:14:00,091 Det har jeg også. Du kaller ham pappa. 215 00:14:00,172 --> 00:14:01,512 Hvordan vet man det? 216 00:14:02,466 --> 00:14:05,716 Når det er Ungkaren-kjærlighet, ikke Ungkaren i paradis. 217 00:14:05,803 --> 00:14:09,643 Snakker jeg? Leppene mine beveger seg, men kommer det lyd, eller… 218 00:14:09,723 --> 00:14:11,683 Er det sånn for deg med Sophie? 219 00:14:12,977 --> 00:14:14,397 Nei. 220 00:14:14,478 --> 00:14:16,358 Bare, hvordan vet man det? 221 00:14:17,690 --> 00:14:19,610 Det handler om dette stedet her. 222 00:14:20,651 --> 00:14:23,111 Når det stedet lukter som hjemme, 223 00:14:23,612 --> 00:14:24,992 er du forelsket. 224 00:14:27,825 --> 00:14:31,075 Jeg har bare vært gift i 18 år, men jo da, spør Georgia. 225 00:14:32,037 --> 00:14:33,037 Så, festen… 226 00:14:33,122 --> 00:14:37,542 Abby og Norah skal ha parykk. Dessuten har jeg en eske med parykker. 227 00:14:37,626 --> 00:14:38,626 Selvfølgelig. 228 00:14:38,711 --> 00:14:42,051 Jeg er spent. Det blir gøy. Jeg tror Ginny vil elske det. 229 00:14:42,131 --> 00:14:45,931 Vi skal ha karaoke, pedikyr, kake, film, overnattingsfest. 230 00:14:46,010 --> 00:14:47,930 -Overnattingsfest? -Ja. 231 00:14:48,012 --> 00:14:51,772 Jeg ba Georgia om det, for faren din og jeg skal til Maine, 232 00:14:51,849 --> 00:14:54,179 og da slipper du å være alene hjemme. 233 00:14:54,852 --> 00:14:55,942 Hva med Marcus? 234 00:14:56,020 --> 00:14:58,730 Han òg, men han liker å være alene. 235 00:14:58,814 --> 00:14:59,694 Ja. 236 00:15:00,649 --> 00:15:01,649 Overnattingsfest! 237 00:15:01,734 --> 00:15:03,364 -Det er gøy. -Så gøy. 238 00:15:03,444 --> 00:15:04,704 Så gøy. 239 00:15:04,778 --> 00:15:06,948 -Jeg er så spent. -Ja. 240 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 Ginny kommer til å elske det. 241 00:15:15,956 --> 00:15:19,586 BORGERMESTERENS KONTOR 242 00:15:22,129 --> 00:15:23,959 KONTANT TI TUSEN 243 00:15:34,892 --> 00:15:38,152 Hei, Marty, det er meg. Jeg må be om en tjeneste. 244 00:15:38,228 --> 00:15:42,728 En privatdetektiv driver og snuser rundt. Ekskona hyret ham. 245 00:15:44,360 --> 00:15:45,320 Jeg er bekymret. 246 00:15:47,863 --> 00:15:50,873 Du må gjøre det du gjorde i New Orleans for meg. 247 00:15:52,910 --> 00:15:57,250 Jeg lover, jeg skal gjøre det umaken verdt når pengene kommer. 248 00:16:01,377 --> 00:16:02,247 Takk. 249 00:16:03,545 --> 00:16:05,045 Tusen takk, Marty. 250 00:16:07,216 --> 00:16:08,176 Ok. 251 00:16:09,510 --> 00:16:12,260 Når var du og guttene i Houston sist? 252 00:16:23,983 --> 00:16:27,113 -Dere elsker frokost til middag. -Jeg er ikke sulten. 253 00:16:27,194 --> 00:16:28,154 Ikke jeg heller. 254 00:16:31,240 --> 00:16:34,540 Og den store dagen på skolen? Gjorde noen noe artig? 255 00:16:35,703 --> 00:16:36,753 Ikke egentlig. 256 00:16:36,829 --> 00:16:39,749 Ikke det? Ikke Hunter engang? 257 00:16:48,799 --> 00:16:51,969 Mamma! Du vet at jeg hater det når du tygger høyt. 258 00:16:53,929 --> 00:16:55,139 Austin. 259 00:16:57,266 --> 00:17:00,886 Han er nervøs for mandag. Første skoledag siden hendelsen. 260 00:17:01,603 --> 00:17:04,863 Og med "hendelsen" mener du da han stakk en annen elev? 261 00:17:05,607 --> 00:17:09,027 Gleder du deg til i morgen? Stor bursdagsoverraskelse. 262 00:17:09,111 --> 00:17:10,651 Vet du hva? Hvorfor? 263 00:17:10,738 --> 00:17:13,778 Hvorfor kan du ikke føre en ordentlig samtale? 264 00:17:13,866 --> 00:17:17,236 Du later som ingenting. Vet du hva jeg ønsker meg? 265 00:17:17,327 --> 00:17:19,197 Å bli behandlet som en voksen. 266 00:17:20,998 --> 00:17:24,538 Fordi voksne har raserianfall og går fra bordet? 267 00:17:29,256 --> 00:17:30,086 Hallo? 268 00:17:30,174 --> 00:17:32,434 -Hei. -Desserten har ankommet. 269 00:17:32,926 --> 00:17:35,596 Herregud. Greit, jeg skal stemme. 270 00:17:36,138 --> 00:17:37,058 Jøss. 271 00:17:37,598 --> 00:17:40,808 -Og bursdagsmiddagen? -Når sluttet jeg å være kul? 272 00:17:40,893 --> 00:17:43,233 Hva? Nei, du er veldig kul. 273 00:17:43,312 --> 00:17:45,902 Hun fortalte ikke at kjæresten danset. 274 00:17:45,981 --> 00:17:48,031 -Han… -Maxine fortalte meg det. 275 00:17:48,108 --> 00:17:49,898 Men hun elsker pianoet. 276 00:17:49,985 --> 00:17:50,815 Pianoet? 277 00:17:50,903 --> 00:17:52,653 -Eksen min… -Pingvinen. 278 00:17:52,738 --> 00:17:53,988 …ga henne et piano. 279 00:17:55,949 --> 00:17:58,039 Nå høres han veldig kul ut. 280 00:18:01,789 --> 00:18:03,459 Ginny blomstrer her. 281 00:18:03,540 --> 00:18:06,750 Hun har venner. Hun har aldri hatt venner før. 282 00:18:07,586 --> 00:18:10,296 Hun har en søt, liten kjæreste. 283 00:18:11,215 --> 00:18:14,175 Hun har det bra, og jeg vil at hun skal ha det bra. 284 00:18:14,259 --> 00:18:16,889 Det er det eneste jeg vil. 285 00:18:20,015 --> 00:18:23,305 Er jeg en fæl mor om jeg er sjalu fordi hun forlater meg? 286 00:18:24,728 --> 00:18:27,148 Det høres så nedrig ut når det sies høyt. 287 00:18:27,898 --> 00:18:30,028 Det viser bare at du bryr deg. 288 00:18:39,993 --> 00:18:44,083 Jeg ser ansiktet mitt 289 00:18:51,880 --> 00:18:52,710 Hei. 290 00:18:54,341 --> 00:18:55,341 Hei sann, nabo. 291 00:18:56,301 --> 00:18:57,431 Har du fått piano? 292 00:19:13,902 --> 00:19:17,072 -Jeg visste ikke at du spilte piano. -Bare litt. 293 00:19:19,908 --> 00:19:24,408 -Gratulerer med dagen. -Du trengte ikke gi meg noe. 294 00:19:24,496 --> 00:19:25,996 Ok. Ja. Nei? 295 00:19:33,714 --> 00:19:36,264 -Jeg har malt det. -Har du malt dette? 296 00:19:36,925 --> 00:19:39,925 -Maler du? -Du vet visst ikke alt om meg. 297 00:19:42,848 --> 00:19:43,768 Marcus… 298 00:19:45,434 --> 00:19:46,814 …takk. Jeg elsker det. 299 00:19:56,445 --> 00:19:58,775 Jeg har en kjæreste, så… 300 00:19:58,864 --> 00:19:59,874 Ja, jeg vet det. 301 00:20:02,159 --> 00:20:05,909 -Vi er bare venner, ikke sant? -Ja. Venner. 302 00:20:07,372 --> 00:20:08,752 Og Padma. 303 00:20:09,333 --> 00:20:10,583 Jeg blåser i Padma. 304 00:20:11,168 --> 00:20:15,338 Det er kjipt for Padma, for hun liker deg veldig godt. 305 00:20:16,215 --> 00:20:18,875 -Bryr du deg ikke når ei jente liker deg? -Jo… 306 00:20:18,967 --> 00:20:23,347 -Du behandler henne dårlig. -Beklager, jeg er ikke perfekte Hunter. 307 00:20:24,514 --> 00:20:27,104 -Du er visst ikke det. -Fyren er en dott. 308 00:20:27,601 --> 00:20:29,391 Han har ikke personlighet. 309 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 -Han har personlighet. -Kom igjen. 310 00:20:31,521 --> 00:20:32,901 Kjenner han deg engang? 311 00:20:33,857 --> 00:20:38,067 Selvsagt. Han er kjæresten min, og det begynner å bli seriøst. 312 00:20:38,695 --> 00:20:40,065 Vi skal ha sex. 313 00:20:41,031 --> 00:20:42,121 Hva? 314 00:20:43,075 --> 00:20:44,365 Ja. I morgen kveld. 315 00:20:45,452 --> 00:20:46,702 Gratulerer med dagen. 316 00:20:58,507 --> 00:20:59,467 Austin. 317 00:21:02,427 --> 00:21:04,547 Skynd deg. Jeg må tisse. 318 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 Austin! 319 00:21:18,318 --> 00:21:21,068 Gleder du deg til den store overraskelsen? 320 00:21:21,154 --> 00:21:23,324 Gosj, mamma. Jeg vet ikke helt. 321 00:21:23,407 --> 00:21:27,487 Jeg har allerede fått en overraskelse, en naken borgermester på badet. 322 00:21:29,496 --> 00:21:30,326 Arme riddere? 323 00:21:31,248 --> 00:21:32,168 Herlig. 324 00:21:42,175 --> 00:21:46,465 Husker du da mamma datet Omid, og han fanget druer med munnen? 325 00:21:48,515 --> 00:21:51,305 Husker du Louis, som lagde boller til oss? 326 00:21:51,393 --> 00:21:52,233 Beklager. 327 00:21:52,311 --> 00:21:55,901 -Jeg likte Louis. -Jeg også, men jeg likte ikke Tucker. 328 00:21:55,981 --> 00:21:57,361 Æsj, Tucker. 329 00:21:57,858 --> 00:21:58,688 Det holder. 330 00:22:02,863 --> 00:22:06,663 Jeg hører mora di har planlagt litt av en dag. Er du spent? 331 00:22:06,742 --> 00:22:07,582 Ikke egentlig. 332 00:22:12,748 --> 00:22:13,668 Jeg skal åpne. 333 00:22:16,793 --> 00:22:17,633 Hva skjer? 334 00:22:24,426 --> 00:22:26,176 Overraskelse! 335 00:22:28,388 --> 00:22:31,478 -Kan jeg komme ned nå? -Vi er klare. 336 00:22:36,646 --> 00:22:38,146 Gratulerer med dagen! 337 00:22:38,899 --> 00:22:41,399 Velkommen til bursdagsoverraskelsen din. 338 00:22:43,320 --> 00:22:47,410 Ok. Her borte har vi skjønnhetshjørnet vårt. 339 00:22:47,491 --> 00:22:51,791 Her borte har vi karaokehjørnet med kostymer. 340 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 Og her kan du lage dine egne klær. 341 00:22:54,873 --> 00:23:00,003 Jeg har T-skjorter, sokker, undertøy stoffmaling, pynt, en bedazzler. 342 00:23:00,087 --> 00:23:01,547 Er ikke det fabelaktig? 343 00:23:03,173 --> 00:23:04,633 Hvem kan det være? 344 00:23:08,845 --> 00:23:11,095 Hvorfor advarte dere meg ikke? 345 00:23:12,140 --> 00:23:15,230 Dette er Brenda og Beth. De jobber på salongen min, 346 00:23:15,310 --> 00:23:17,940 og de skal gi dere pedikyr. Alt dere ønsker. 347 00:23:18,730 --> 00:23:19,610 Kult. 348 00:23:21,608 --> 00:23:24,398 -Hva? Jeg vil ha hodeskaller. -Kom igjen, damer. 349 00:23:25,737 --> 00:23:27,407 Jeg skal bruke bedazzleren. 350 00:23:28,698 --> 00:23:31,158 Bursdag. 351 00:23:34,996 --> 00:23:37,956 -Hvor lenge skal dette vare? -Det er problemet. 352 00:23:38,041 --> 00:23:40,211 Mora di vil ha overnattingsfest. 353 00:23:40,293 --> 00:23:43,463 -Hva? Nei. Jeg vil hjem til deg. -Definitivt. 354 00:23:43,547 --> 00:23:44,587 Abby? 355 00:23:46,049 --> 00:23:46,969 Abby. 356 00:23:49,803 --> 00:23:53,853 Jeg vet ikke. Dette var i grunnen ganske fint. 357 00:23:54,683 --> 00:23:58,193 Ja, mora di har lagt seg i selen for oss. Det er snilt. 358 00:23:58,270 --> 00:23:59,980 Har du blitt bløt, Abigail? 359 00:24:00,063 --> 00:24:03,153 Nei. Selvsagt vil jeg gå og bli dritings. 360 00:24:05,277 --> 00:24:08,067 -Ikke sant? -Ikke la dere lure av Georgia. 361 00:24:08,155 --> 00:24:11,485 Hun vil bare late som om alt er normalt, 362 00:24:11,575 --> 00:24:14,575 og at hun ikke rettet en pistol mot meg nå nylig. 363 00:24:14,661 --> 00:24:18,251 -Vent, hva? Har mora di pistol? -Ja, minst to. 364 00:24:19,332 --> 00:24:23,252 -To her i huset? -Hvem tror hun at hun er? Kill Bill? 365 00:24:23,336 --> 00:24:24,836 Kanskje hun er Kill Bill. 366 00:24:24,921 --> 00:24:26,841 Hun prøver å være kul, 367 00:24:26,923 --> 00:24:30,143 men hun blåser i meg, så da blåser jeg i henne. 368 00:24:30,218 --> 00:24:33,558 -Jeg har en plan. -Bra, for jeg har vokset bikinilinja. 369 00:24:33,638 --> 00:24:35,308 -Har du? -Å ja. 370 00:24:35,390 --> 00:24:38,060 Jeg er helt skalla der nede. Rene nakenrotta. 371 00:24:38,143 --> 00:24:42,733 Mamma og jeg gjør det før ferier, og det gjør noe inni helvete vondt. 372 00:24:42,814 --> 00:24:46,444 Det gjorde jævlig vondt. Voksedama var ei tysk dame. 373 00:24:46,526 --> 00:24:50,696 Hun spurte om jeg ville ta rumpehullet også. "Må jeg?" sa jeg. 374 00:24:50,780 --> 00:24:53,580 Jeg måtte bøye meg framover: "Du trenger det." 375 00:24:53,658 --> 00:24:57,248 Det var et vondt øyeblikk. Men nå er jeg klar for Sophie. 376 00:24:58,163 --> 00:25:02,043 Vel, gjør dere klare til Operasjon bli drita. 377 00:25:05,003 --> 00:25:06,213 Takk, jenter. 378 00:25:07,839 --> 00:25:09,469 For det i går på rådhuset. 379 00:25:16,306 --> 00:25:18,766 -På tide med karaoke. -Mamma? 380 00:25:18,850 --> 00:25:23,100 -Jeg må innrømme at dette er ganske kult. -Jeg visste du ville like det. 381 00:25:23,688 --> 00:25:26,018 Vet du hva som ville gjort det perfekt? 382 00:25:26,816 --> 00:25:28,276 En champagneskål. 383 00:25:30,237 --> 00:25:33,407 Unnskyld. Fyller du 16 eller 21? 384 00:25:33,490 --> 00:25:36,790 -Kom igjen. Vi kjører ikke. -Vær så snill? 385 00:25:36,868 --> 00:25:39,078 Jeg står ikke på medisiner eller noe. 386 00:25:40,872 --> 00:25:42,752 -Nei. -En bursdagsskål? 387 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 Hadde vært superkult. 388 00:25:45,168 --> 00:25:47,378 Kom igjen. Ikke vær mamma akkurat nå. 389 00:25:47,462 --> 00:25:48,462 Vi har det gøy. 390 00:25:51,508 --> 00:25:54,008 Greit, én bursdagsskål. 391 00:26:08,733 --> 00:26:10,153 Jeg kan ta dem. 392 00:26:11,069 --> 00:26:11,989 Takk. 393 00:26:12,737 --> 00:26:14,027 -Lås det. -Ok. 394 00:26:45,854 --> 00:26:47,194 Ok. 395 00:26:47,272 --> 00:26:50,782 -Til deg. Vær så god, jenter. -Takk. 396 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 -For Ginny. -For Ginny. 397 00:26:53,153 --> 00:26:54,823 Gratulerer med dagen! 398 00:27:08,627 --> 00:27:11,247 Hva skjer? Hei! 399 00:27:11,338 --> 00:27:14,548 Beklager at vi forstyrrer, men vi hørte det var fest. 400 00:27:14,633 --> 00:27:18,263 Vi kommer fra drag-brunsj på Jacko's Cabaret i Boston. 401 00:27:18,345 --> 00:27:22,175 Så jeg advarer dere: Jeg er en vandrende mimosa, 402 00:27:22,265 --> 00:27:26,185 men Avril Vagine måtte bare stikke innom 403 00:27:26,269 --> 00:27:30,649 og gjøre ting litt… "Complicated" for bursdagsjenta. 404 00:27:30,732 --> 00:27:32,652 Er det karaoketid? 405 00:27:32,734 --> 00:27:35,994 Tre til side, lille, foreldreløse Annie, det er min tur. 406 00:27:37,989 --> 00:27:38,989 Fortsett å synge. 407 00:27:59,886 --> 00:28:02,056 For et nydelig hjem du har, Georgia. 408 00:28:02,138 --> 00:28:03,678 -Tusen takk. -Ja. 409 00:28:04,349 --> 00:28:07,189 Du og Nick? Begynner å bli seriøst? 410 00:28:07,852 --> 00:28:10,362 Det går. Jeg er glad. Hva med deg? 411 00:28:10,438 --> 00:28:14,528 Jeg hørte du nylig ble enke. Det var leit å høre. 412 00:28:14,609 --> 00:28:15,899 Det går bra. 413 00:28:15,985 --> 00:28:17,565 Takk, Gabriel. 414 00:28:20,281 --> 00:28:21,491 Jeg heter Jesse. 415 00:28:23,410 --> 00:28:24,290 Jesse. 416 00:28:25,662 --> 00:28:26,542 Akkurat. 417 00:28:32,001 --> 00:28:32,881 Unnskyld meg. 418 00:28:40,844 --> 00:28:41,854 Hallo. 419 00:28:41,928 --> 00:28:44,718 Hei. Dette er daglig leder for Yoga Bo Boga. 420 00:28:45,515 --> 00:28:48,515 Jeg setter pris på at du ringer tilbake. 421 00:28:48,601 --> 00:28:52,021 -Det passer ikke så bra nå. -Jeg fatter ikke at han er død. 422 00:28:52,105 --> 00:28:55,225 En skulle tro at prøvene hadde påvist hjerteproblemer. 423 00:28:55,650 --> 00:28:56,480 Prøver? 424 00:28:56,568 --> 00:28:59,528 Kenny hadde nettopp gjennomgått omfattende prøver. 425 00:28:59,612 --> 00:29:04,202 Det er en del av premium-pakken vår. Vi tester hårsekker, blod, EKG. 426 00:29:04,284 --> 00:29:07,794 Resultatene hans var topp. Sprøtt hvordan ting kan skje. 427 00:29:07,871 --> 00:29:09,081 Ja, akkurat. 428 00:29:09,664 --> 00:29:12,294 Kan du sende meg resultatene? 429 00:29:14,043 --> 00:29:15,303 Greit. Takk. 430 00:29:23,762 --> 00:29:27,682 Clue har alt. Mord. Intriger. Tim Curry. Kommunisme. 431 00:29:27,766 --> 00:29:30,136 Stol på meg. Dere kan glede dere. 432 00:29:30,643 --> 00:29:33,353 "Jeg hatet henne så mye." 433 00:29:33,438 --> 00:29:36,778 "Flammer. Flammer på sidene av ansiktet mitt." 434 00:29:41,613 --> 00:29:43,663 Vent og se. Greit. 435 00:29:43,740 --> 00:29:46,830 -Natta, damer. -God natt! 436 00:29:59,005 --> 00:30:01,125 Jeg tror det er noe galt med meg. 437 00:30:02,467 --> 00:30:03,587 -Bedre? -De ser… 438 00:30:19,567 --> 00:30:22,447 Jeg vet ikke, jeg. Dette var faktisk veldig søtt. 439 00:30:22,987 --> 00:30:25,987 Mamma ga meg bare hundre dollar da jeg fylte 16. 440 00:30:26,074 --> 00:30:29,164 Ja, men bat mitsvaen din var sykt bra. 441 00:30:30,161 --> 00:30:32,331 -Er du jøde? -Ja. 442 00:30:32,413 --> 00:30:33,333 Jeg også. 443 00:30:33,832 --> 00:30:36,082 -Seriøst? -Baruch atah adonai, bitch. 444 00:30:36,584 --> 00:30:40,344 Jeg har vært på 17 bat mitsvaer, så jeg føler at jeg er det. 445 00:30:40,421 --> 00:30:43,471 -Max. Hva er det der? -Hva? Er det for mye? 446 00:30:43,550 --> 00:30:44,720 Å du store… 447 00:30:44,801 --> 00:30:47,761 Hei, Sophie. Jeg ser deg. 448 00:30:48,429 --> 00:30:49,259 Kom igjen! 449 00:30:50,723 --> 00:30:54,233 Herregud. Nå skjer det. Vi skal miste jomfrudommen. 450 00:30:54,310 --> 00:30:57,060 Er du nervøs? Jeg er litt nervøs. Ikke. 451 00:30:57,146 --> 00:30:59,896 Litt. Jeg er glad vi gjør dette sammen. 452 00:30:59,983 --> 00:31:01,863 Ja. Kom igjen. 453 00:31:01,943 --> 00:31:02,903 Dere. Kom igjen. 454 00:31:05,363 --> 00:31:07,703 Dette er skikkelig hemmelig agent. 455 00:31:07,782 --> 00:31:11,372 Det er som om den feite mannen har landa og ørnen flyr igjen. 456 00:31:15,456 --> 00:31:16,956 La oss spille øl-pong! 457 00:31:20,503 --> 00:31:22,553 -Kom igjen, damer. -Ok. Lykke til! 458 00:31:23,506 --> 00:31:24,666 Dra på litt! 459 00:31:33,933 --> 00:31:37,193 -Fatter ikke at det var våpen i huset. -Ja, det er sykt. 460 00:31:38,146 --> 00:31:40,516 -Har ikke Ginny en lillebror? -Jo. 461 00:31:41,065 --> 00:31:43,435 Jeg liker ikke å være rundt dem. 462 00:31:44,277 --> 00:31:46,237 -Syns du jeg overreagerer? -Nei. 463 00:31:46,321 --> 00:31:49,121 De er skumle. Jeg liker dem ikke. 464 00:31:49,908 --> 00:31:52,198 Men… rist det av deg. 465 00:31:54,120 --> 00:31:55,500 Kom og få deg en drink. 466 00:31:58,499 --> 00:31:59,329 Ok. 467 00:32:01,377 --> 00:32:02,627 Jeg elsker det! 468 00:32:07,008 --> 00:32:09,178 -Ginny B! -Kom igjen! 469 00:32:17,518 --> 00:32:19,098 -Herregud! -Ginny! 470 00:32:19,187 --> 00:32:21,357 Bursdagsjenta er rå med nytt hår. 471 00:32:21,940 --> 00:32:24,280 -Takk. -Det er mye bedre sånn. 472 00:32:24,359 --> 00:32:27,279 Hadde vært perfekt med rumpe. Rart at du ikke har. 473 00:32:28,404 --> 00:32:29,414 Unnskyld? 474 00:32:30,448 --> 00:32:32,238 Dude, bare… 475 00:32:33,326 --> 00:32:34,326 Herregud, mann. 476 00:32:34,410 --> 00:32:36,250 -Hva? -Pokker. 477 00:32:36,955 --> 00:32:38,615 -Så irriterende. -Hei! 478 00:32:38,706 --> 00:32:41,166 -Hvor er partneren min? -Jeg er her. 479 00:32:41,250 --> 00:32:43,170 Kom igjen. 480 00:32:43,836 --> 00:32:46,506 Jeg er så lei for det med Brodie. 481 00:32:46,589 --> 00:32:48,589 Jeg vet at han er vennen min, men… 482 00:32:48,675 --> 00:32:51,585 Jeg tror ikke han vet at jeg er taiwansk. 483 00:32:52,303 --> 00:32:56,433 Jeg er bare hele Asia for fyren. Jeg er Thailand, Japan… 484 00:32:57,100 --> 00:32:59,390 Ja. Jeg er hvit, jeg er svart. 485 00:32:59,477 --> 00:33:01,767 Kommer an på hvem du spør. 486 00:33:01,854 --> 00:33:05,274 Jeg er ikke taiwansk for asiater. Nei. 487 00:33:06,025 --> 00:33:06,935 Da er jeg hvit. 488 00:33:07,026 --> 00:33:12,486 Elsker det når de prøver å skjønne det og blir ekle og intense: "Hva er du?" 489 00:33:12,573 --> 00:33:14,243 Hva er du? 490 00:33:15,076 --> 00:33:17,286 Har ikke en jævla peiling. 491 00:33:21,499 --> 00:33:22,669 Jeg vet hva du er. 492 00:33:24,127 --> 00:33:25,127 Du er vakker. 493 00:33:29,799 --> 00:33:31,339 -Hva? -Beklager. 494 00:33:31,926 --> 00:33:36,056 Unnskyld, det var søtt av deg. Gjør det igjen. Jeg skal skjerpe meg. 495 00:33:44,439 --> 00:33:45,569 Du er vakker. 496 00:33:49,318 --> 00:33:51,398 Beklager. Jeg kan ikke noe for det. 497 00:34:14,635 --> 00:34:15,715 Jeg tar p-piller. 498 00:34:18,014 --> 00:34:19,024 Ok. 499 00:34:32,153 --> 00:34:33,533 Hvorfor stoppet du? 500 00:34:33,613 --> 00:34:37,283 Jeg… Du har mitt fulle samtykke til å fortsette. 501 00:34:37,366 --> 00:34:39,866 Du har mitt fulle, entusiastiske samtykke. 502 00:34:40,828 --> 00:34:44,078 Det er bursdagen din. Det burde handle om deg. 503 00:35:09,524 --> 00:35:10,694 Hva er det? 504 00:35:11,275 --> 00:35:13,315 Det er bare et fødselsmerke. 505 00:35:15,530 --> 00:35:17,910 Beklager, jeg er ekkel og ikke vokset. 506 00:35:17,990 --> 00:35:19,410 Du er så vakker. 507 00:35:20,159 --> 00:35:22,579 Bare slapp av. Si ifra om du liker dette. 508 00:35:55,736 --> 00:35:58,406 Låste du døra? Jeg låste ikke døra. 509 00:35:58,489 --> 00:36:00,699 -Jeg… -Jeg skal sjekke at den er låst. 510 00:36:05,830 --> 00:36:08,880 Glemte at døra ikke kan låses, så… 511 00:36:32,523 --> 00:36:33,443 Musikk. 512 00:36:34,817 --> 00:36:36,357 -Vi må ha musikk. -Ja. 513 00:36:42,200 --> 00:36:44,370 -Jeg elsker denne sangen. -Ikke sant? 514 00:36:44,452 --> 00:36:45,492 Den er så bra. 515 00:37:02,470 --> 00:37:04,350 -Stearinlys. -Hva… 516 00:37:04,430 --> 00:37:06,970 Jeg kjøpte stearinlys for å lage stemning. 517 00:37:13,105 --> 00:37:14,105 Du. 518 00:37:18,486 --> 00:37:20,146 Vi kan bare slappe av. 519 00:37:21,155 --> 00:37:22,365 Er du sikker? 520 00:37:22,990 --> 00:37:23,820 Ja. 521 00:37:24,367 --> 00:37:27,747 Jeg er så klar for det i hodet. 522 00:37:27,828 --> 00:37:32,708 Og fysisk sett er jeg klar. Jeg er vokset, rene nakenrotta, men jeg får hetta. 523 00:37:32,792 --> 00:37:35,752 -Jeg har skikkelig hetta. Unnskyld. -Det går bra. 524 00:37:36,337 --> 00:37:38,087 Jeg skal ingen steder. 525 00:37:41,509 --> 00:37:42,639 Er det sant? 526 00:37:43,219 --> 00:37:44,099 Ja. 527 00:37:45,304 --> 00:37:47,564 -Ok. -Ja. 528 00:38:07,243 --> 00:38:09,413 Har du lagd en sex-spilleliste? 529 00:38:11,622 --> 00:38:14,542 Ja. Helt klart. 530 00:38:15,167 --> 00:38:17,037 Det er 86 sanger på den. 531 00:38:17,128 --> 00:38:19,008 -Vet ikke hvorfor. -Hvor lenge… 532 00:38:19,088 --> 00:38:20,298 Jeg vet ikke! 533 00:38:21,007 --> 00:38:22,967 Pokker, du er flink til dette. 534 00:38:23,050 --> 00:38:25,390 Ungen din blir bare 16 én gang. 535 00:38:25,469 --> 00:38:29,269 Noe en vil huske. Jeg har ikke gode minner fra den alderen. 536 00:38:34,103 --> 00:38:35,313 Så, Jesse… 537 00:38:36,731 --> 00:38:40,151 -Dere virker lykkelige. -Ja. Han er bedre enn klonazepam. 538 00:38:40,234 --> 00:38:41,444 Det er bare… 539 00:38:42,737 --> 00:38:46,407 Du kjenner ham ikke så godt, ikke sant? Vær forsiktig. 540 00:38:46,490 --> 00:38:49,200 Forsikre deg om at han har de rette motivene. 541 00:38:49,285 --> 00:38:51,495 -Syns du jeg er stygg? -Hva? 542 00:38:51,579 --> 00:38:54,999 Jeg vet han er deilig. Sier du at han er for bra for meg? 543 00:38:55,708 --> 00:38:57,918 Jeg sier bare: Ikke fall for fort. 544 00:38:59,712 --> 00:39:04,092 Se levende ut, jenter. Jeg har tusen slags strøssel, inkludert peniser, 545 00:39:04,175 --> 00:39:06,425 som jeg vil tro er til utdrikningslag. 546 00:39:06,510 --> 00:39:09,850 …mannen din hadde seg med Yvette, så du drepte ham også! 547 00:39:13,601 --> 00:39:16,691 De utakknemlige, små drittene. 548 00:39:16,771 --> 00:39:19,901 Paul er på vei med marshmallows. Hvor er de? 549 00:39:19,982 --> 00:39:21,982 …så mye. 550 00:39:22,068 --> 00:39:25,198 Det flammer. 551 00:39:25,279 --> 00:39:28,529 Flammer på sidene av ansiktet mitt. 552 00:39:29,784 --> 00:39:30,914 Hva er dette? 553 00:39:32,328 --> 00:39:35,208 "Vi må sørge for sterke saker og ikke bare øl." 554 00:39:35,289 --> 00:39:37,329 Herregud. Maxine skal ha fest. 555 00:39:37,416 --> 00:39:42,456 Du store min. Så mange emojier. Jenter, bruk litt skjønn. 556 00:39:43,881 --> 00:39:47,341 -De med vann er aldri et godt tegn. -Gutte-emoji, pølse, 557 00:39:47,426 --> 00:39:50,386 pil som peker inn i smultring, kamel, vann. 558 00:39:50,471 --> 00:39:53,851 Alle sex-emojiene. Jøss, Ginny. Hvem skulle trodd det? 559 00:39:55,017 --> 00:39:57,397 Ikke bra, Ginny. Tenk over valgene dine. 560 00:39:58,145 --> 00:39:59,805 Marshmallowene har ankommet. 561 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 Skal vi ikke ha is? 562 00:40:06,404 --> 00:40:11,624 Hei, jeg vil melde om bråk. Noen har en støyende fest i nabolaget. 563 00:40:12,660 --> 00:40:14,870 Bradley Street 45. 564 00:40:16,080 --> 00:40:17,670 Brutalt. 565 00:40:19,250 --> 00:40:21,420 Australias flagg, skjønner ikke… 566 00:40:21,502 --> 00:40:23,962 -"Down under?" -Herregud. 567 00:40:24,046 --> 00:40:25,046 Så? 568 00:40:26,382 --> 00:40:28,882 -Vi gjorde det ikke. -Ikke vi heller. 569 00:40:28,968 --> 00:40:31,468 -Det gjorde vi. -Hunter slikket meg. 570 00:40:32,721 --> 00:40:34,681 -Så søtt. -Det liker jeg. 571 00:40:36,809 --> 00:40:37,979 Hei, Marcus. 572 00:40:40,980 --> 00:40:42,230 Gratulerer med dagen. 573 00:40:46,694 --> 00:40:48,454 Hei! Det er bursdagen min! 574 00:40:48,529 --> 00:40:50,319 Alle sammen, la oss drikke! 575 00:40:50,406 --> 00:40:52,986 Jeg lærte ei lekse på halloween, 576 00:40:53,075 --> 00:40:55,695 så jeg skal ikke drikke, men jeg støtter deg. 577 00:40:57,455 --> 00:40:58,785 Gratulerer med dagen. 578 00:40:58,873 --> 00:41:00,833 Gratulerer med dagen, Ginny. 579 00:41:00,916 --> 00:41:01,746 Ja! 580 00:41:03,711 --> 00:41:05,131 -Skål! -Ginny! 581 00:41:05,212 --> 00:41:06,342 Skål! 582 00:41:20,144 --> 00:41:21,234 Hei, alle sammen… 583 00:41:21,729 --> 00:41:22,559 …alle sammen… 584 00:41:23,814 --> 00:41:26,234 Jeg elsker dere, ok? 585 00:41:26,317 --> 00:41:28,987 Dere er fantastiske. Kom hit. 586 00:41:29,069 --> 00:41:30,109 Greit. 587 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 Ok. 588 00:41:32,406 --> 00:41:33,526 Hun vil ha… 589 00:41:34,033 --> 00:41:36,663 Det går bra. 590 00:41:38,078 --> 00:41:44,538 Jeg ville bare si at før dette, hadde jeg aldri hatt venner… før. 591 00:41:44,627 --> 00:41:50,047 Og dere… Max og Norah og Abby, 592 00:41:52,134 --> 00:41:53,144 …er familien min. 593 00:41:55,763 --> 00:41:56,813 Og Hunter… 594 00:41:57,973 --> 00:42:02,103 …du er så snill og smart og sexy, 595 00:42:02,186 --> 00:42:04,556 og du kan gjøre utrolige ting med tunga. 596 00:42:05,648 --> 00:42:06,858 Ok. 597 00:42:07,525 --> 00:42:08,935 Det holder. 598 00:42:09,568 --> 00:42:10,608 Forsiktig. 599 00:42:10,694 --> 00:42:11,994 Går det bra? 600 00:42:12,738 --> 00:42:13,568 Ok. 601 00:42:16,450 --> 00:42:18,370 -Purk. -Løp! 602 00:42:18,452 --> 00:42:20,372 -Herregud! -Løp nå! Løp! 603 00:42:20,454 --> 00:42:22,874 -Det er ditt hus. -Det vet ikke de. Kom. 604 00:42:23,874 --> 00:42:25,584 Jeg vet hvordan dette ser ut. 605 00:42:28,629 --> 00:42:31,719 De bringer ungene til stasjonen i politibiler. 606 00:42:34,593 --> 00:42:37,053 Ok, jeg ser Ginny. Kom igjen. 607 00:42:39,181 --> 00:42:41,891 Georgia, hørte du hva jeg sa? 608 00:42:41,976 --> 00:42:46,016 Datteren din sitter i en politibil. Skal vi hente henne, eller… 609 00:42:46,105 --> 00:42:46,975 Niks. 610 00:42:49,984 --> 00:42:51,114 Ok, hva er planen? 611 00:42:51,944 --> 00:42:52,864 Planen? 612 00:42:55,322 --> 00:42:58,912 Jeg vet at du er sint, men vi kan ikke bare forlate henne. 613 00:42:58,993 --> 00:43:01,703 Jeg er utslitt. Jeg går og legger meg. 614 00:43:26,604 --> 00:43:28,154 Du må gjøre noe. 615 00:43:28,772 --> 00:43:30,772 De kan vel ikke bare ta henne? 616 00:43:31,442 --> 00:43:34,952 Du er 17, og du ble tatt i å drive en ulovlig spillering. 617 00:43:35,029 --> 00:43:37,279 De har det på deg, og hvitvasking. 618 00:43:39,491 --> 00:43:40,871 Jeg gjør hva som helst. 619 00:43:41,952 --> 00:43:42,952 Hva som helst. 620 00:43:44,663 --> 00:43:49,383 Du må bevise at du kan gi henne et trygt og stabilt miljø. 621 00:43:49,460 --> 00:43:52,630 Bo under samme tak som en voksen, helst en forelder. 622 00:43:52,713 --> 00:43:55,053 Du trenger en jobb, en stabil inntekt. 623 00:43:55,758 --> 00:43:57,008 Alt på lovlig vis. 624 00:43:57,092 --> 00:43:59,182 Jeg klarer det. Jeg lover. 625 00:43:59,261 --> 00:44:01,311 I verste fall må du i fengsel. 626 00:44:01,388 --> 00:44:04,888 I mellomtiden vil Ginny bli plassert i fosterhjem. 627 00:44:05,768 --> 00:44:09,268 Hjelp meg. Jeg kan ikke miste dattera mi. 628 00:44:10,606 --> 00:44:13,436 Delstaten vil se på dette om et par måneder. 629 00:44:17,029 --> 00:44:18,029 Vent. 630 00:44:21,158 --> 00:44:22,158 Jeg er forlovet. 631 00:44:23,744 --> 00:44:25,204 Jeg skal gifte meg. 632 00:44:25,287 --> 00:44:27,957 Han har eiendom, et hotell. 633 00:44:28,957 --> 00:44:32,207 Det nevnte du ikke. Det kan fremskynde ting. 634 00:44:41,553 --> 00:44:42,473 Endelig. 635 00:44:46,767 --> 00:44:47,727 Hvordan går det? 636 00:44:51,438 --> 00:44:53,898 Så mamma ville ikke hente meg? 637 00:44:54,483 --> 00:44:55,693 Hun gjorde ikke det. 638 00:44:59,029 --> 00:45:03,199 Skal du gi meg en skjennepreken nå? Si hvordan jeg skal oppføre meg? 639 00:45:03,283 --> 00:45:05,453 Nei, det er ikke min oppgave. 640 00:45:07,037 --> 00:45:11,127 Og for å være ærlig, er jeg ikke sikker på om jeg burde være her, men… 641 00:45:13,961 --> 00:45:15,251 …du er ei bra jente. 642 00:45:16,505 --> 00:45:19,295 Jeg er full og i fengsel. 643 00:45:20,676 --> 00:45:23,346 Du er ei bra jente, og du er en flott søster. 644 00:45:25,431 --> 00:45:26,521 Hva mener du? 645 00:45:28,976 --> 00:45:30,306 Jeg ser det. 646 00:45:31,103 --> 00:45:34,693 Måten han ser opp til deg på. Måten du tar vare på ham på. 647 00:45:35,733 --> 00:45:39,743 Jeg elsker moren din, men jeg vet at det ikke alltid er lett for deg. 648 00:45:40,988 --> 00:45:46,828 Jeg har vært der. Jeg skjønner. Men Austin, han er så heldig som har deg. 649 00:45:51,457 --> 00:45:53,127 Elsker du mora mi? 650 00:45:57,921 --> 00:45:58,841 Ja… 651 00:46:01,884 --> 00:46:06,974 …men jeg har ikke sagt det ennå, så hold det for deg selv, er du snill. 652 00:46:11,435 --> 00:46:12,975 Kom. La oss få deg hjem. 653 00:46:13,479 --> 00:46:14,439 Du, Paul… 654 00:46:16,732 --> 00:46:19,402 Jeg har aldri sett mamma så lykkelig. 655 00:46:26,867 --> 00:46:27,737 Kom igjen. 656 00:46:33,999 --> 00:46:35,999 Rolig nå. Klarer du det? 657 00:46:44,927 --> 00:46:46,847 Og dette er takken jeg får? 658 00:46:47,471 --> 00:46:48,851 Hei, mamma. 659 00:46:49,473 --> 00:46:50,353 Du er full. 660 00:46:51,141 --> 00:46:54,651 Jeg er edru… som en dommer. 661 00:46:54,728 --> 00:46:57,268 Hør her, din lille galning. 662 00:46:57,898 --> 00:47:00,818 Jeg er ansvarlig for vennene dine når de er her. 663 00:47:00,901 --> 00:47:03,821 Du kan ikke snike deg ut og ikke si hvor du skal. 664 00:47:03,904 --> 00:47:09,994 Ok, du er liksom vår aller nådigste stormester av løgner. 665 00:47:10,077 --> 00:47:12,537 Du er proff på løgner. 666 00:47:12,621 --> 00:47:17,581 Har du noen gang tenkt at hemmelighetene mine beskytter deg? 667 00:47:17,668 --> 00:47:19,708 Så du skal ha det godt og trygt? 668 00:47:19,795 --> 00:47:23,465 Vil du vite alt, knupp? Tror du at du må vite alt? 669 00:47:23,549 --> 00:47:26,839 Her skal du høre. Jeg ble misbrukt av stefaren min. 670 00:47:28,262 --> 00:47:31,352 Han forgrep seg på meg mens mora mi sov i naborommet. 671 00:47:32,474 --> 00:47:35,734 Derfor stakk jeg av da jeg var 14. Jeg har vært hjemløs. 672 00:47:36,270 --> 00:47:38,020 Jeg har vært i fengsel. Jeg… 673 00:47:43,318 --> 00:47:46,108 Fornøyd? Det er den store hemmeligheten. 674 00:47:48,907 --> 00:47:50,197 Ble du misbrukt? 675 00:47:52,035 --> 00:47:54,245 Overraskelse. 676 00:47:56,665 --> 00:47:57,995 Mamma, jeg… 677 00:47:59,835 --> 00:48:02,335 Jeg føler meg ikke så bra. 678 00:48:02,421 --> 00:48:03,551 Do, nå. 679 00:48:07,551 --> 00:48:12,181 Før dette, hadde jeg aldri hatt venner… før. 680 00:48:12,723 --> 00:48:13,973 Men dere… 681 00:48:14,057 --> 00:48:15,767 Hvordan føler du deg? 682 00:48:18,437 --> 00:48:20,267 Smultringer suger opp alkohol. 683 00:48:20,939 --> 00:48:22,569 Hashtag-vitenskap. 684 00:48:25,819 --> 00:48:28,029 -Takk. -Kom hit. 685 00:48:34,202 --> 00:48:36,002 Unnskyld at jeg snek meg ut. 686 00:48:39,124 --> 00:48:42,544 Og jeg er lei for det du sa. 687 00:48:43,503 --> 00:48:44,593 Misbruksgreia. 688 00:48:47,215 --> 00:48:48,965 Er det derfor du er så sterk? 689 00:48:50,677 --> 00:48:54,887 Fordi jeg ble misbrukt? Nei, jeg er ikke en Game of Thrones-figur. 690 00:48:56,767 --> 00:48:58,387 Jeg hadde vært mye sterkere 691 00:48:58,477 --> 00:49:02,477 om jeg ikke måtte bruke så mye energi på å takle den dritten. 692 00:49:02,564 --> 00:49:04,324 Jeg ville vært president. 693 00:49:08,070 --> 00:49:09,200 Går det bra nå? 694 00:49:12,491 --> 00:49:13,701 Kommer an på dagen. 695 00:49:15,118 --> 00:49:16,748 Det forlater deg aldri, 696 00:49:17,663 --> 00:49:19,083 men ja, det går bra nå. 697 00:49:21,166 --> 00:49:22,246 Å tenke på det… 698 00:49:23,460 --> 00:49:25,420 …får det til å vri seg inni meg. 699 00:49:26,838 --> 00:49:29,468 Men noen minner er gode, og noen suger balle. 700 00:49:34,054 --> 00:49:34,894 Her. 701 00:49:39,476 --> 00:49:40,596 Se på pappa. 702 00:49:41,478 --> 00:49:42,348 Og deg. 703 00:49:42,854 --> 00:49:43,984 Dere er babyer. 704 00:49:45,190 --> 00:49:47,780 Du er blitt stor, og jeg må te meg deretter. 705 00:49:50,779 --> 00:49:53,369 Og jeg skal bevise hvor moden jeg er 706 00:49:53,448 --> 00:49:58,158 så snart hodet slutter å dunke ut sangen til den skumle, dansende babyen 707 00:49:58,245 --> 00:50:00,205 som ga meg mareritt som barn. 708 00:50:00,288 --> 00:50:02,748 Fra den serien med de tøytete advokatene? 709 00:50:03,709 --> 00:50:07,209 Ok, jeg betaler deg hva som helst for å slutte med det der. 710 00:50:08,338 --> 00:50:09,208 Her. 711 00:50:21,601 --> 00:50:22,771 Hunter slikket meg. 712 00:50:25,313 --> 00:50:26,193 Ok. 713 00:50:27,899 --> 00:50:29,029 Ok, vi gjør dette. 714 00:50:30,235 --> 00:50:34,155 Vil du ikke? Jeg trodde… Jeg mener, du sa… 715 00:50:34,239 --> 00:50:36,779 Nei, bare gi mamma et øyeblikk. 716 00:50:38,201 --> 00:50:39,081 Så… 717 00:50:40,495 --> 00:50:41,905 Hunter slikket deg. 718 00:50:42,664 --> 00:50:43,544 Gøy! 719 00:50:44,708 --> 00:50:48,958 Så ble jeg full, bekjente min kjærlighet, og Abby la det ut på Snapchat. 720 00:50:50,756 --> 00:50:56,136 Ok, si til henne at hun skal fjerne det, ellers legger jeg ut dette. 721 00:50:59,973 --> 00:51:01,893 Djevelsk, ja. 722 00:51:07,147 --> 00:51:08,937 Føler du deg som en voksen nå? 723 00:51:10,192 --> 00:51:11,032 Ja. 724 00:51:11,985 --> 00:51:13,695 Jeg gjør det. Det er rart. 725 00:51:19,201 --> 00:51:20,491 Vi er blakke. 726 00:51:21,286 --> 00:51:23,406 -Hva? -Helt blakke. 727 00:51:23,497 --> 00:51:27,167 Kennys ekskone bestred testamentet. Vi har ikke fått penger. 728 00:51:27,250 --> 00:51:29,840 Velkommen til voksenlivet. Det suger. 729 00:51:34,925 --> 00:51:37,465 Georgia presser oss til å være sterke, 730 00:51:38,345 --> 00:51:41,055 ser sårbarhet som en svakhet, 731 00:51:42,265 --> 00:51:43,885 men nå forstår jeg det. 732 00:51:43,975 --> 00:51:45,845 Hun beskyttet oss bare. 733 00:51:46,937 --> 00:51:48,557 Beskyttet seg selv. 734 00:51:48,647 --> 00:51:50,897 Mamma, jeg vil ikke. 735 00:51:51,483 --> 00:51:52,483 Hei. 736 00:51:52,567 --> 00:51:55,357 Du skal gå inn og stå oppreist, greit? 737 00:51:56,238 --> 00:51:59,658 Si til den lille dritten at han ikke kan bølle med deg. Ja? 738 00:52:00,826 --> 00:52:01,786 Ok. 739 00:52:05,413 --> 00:52:08,583 Zach, unnskyld. Jeg skulle ikke ha stukket deg. 740 00:52:08,667 --> 00:52:11,497 Zach, unnskyld. Jeg skulle ikke ha stukket deg. 741 00:52:11,586 --> 00:52:14,336 Zach, unnskyld. Jeg skulle ikke ha stukket deg. 742 00:52:16,800 --> 00:52:17,680 Zach… 743 00:52:24,891 --> 00:52:26,061 Så ekkelt! 744 00:52:34,067 --> 00:52:35,437 Ikke stol på noen. 745 00:52:36,111 --> 00:52:37,321 Stikk først. 746 00:52:38,446 --> 00:52:40,486 Men jeg vil ikke leve livet sånn, 747 00:52:40,991 --> 00:52:44,541 på offensiven, alltid slåss, alltid være på flukt. 748 00:52:46,204 --> 00:52:47,374 Jeg elsker mora mi, 749 00:52:48,582 --> 00:52:50,252 men jeg vil ikke være henne. 750 00:52:52,169 --> 00:52:55,549 Jeg savner faren min. Jeg skulle ønske han var her. 751 00:54:15,126 --> 00:54:20,166 Tekst: Sissel Drag