1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,139 [chanson pop] 3 00:00:18,184 --> 00:00:21,104 [Ginny] Ma mère fait toujours les choses en grand pour les anniversaires. 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,395 [Georgia] La vie ne fait pas de cadeaux. 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,651 On doit se les faire nous-mêmes. 6 00:00:27,444 --> 00:00:28,954 [Ginny] Même quand on était à sec, 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,449 elle trouvait le moyen de rendre ce jour festif. 8 00:00:31,531 --> 00:00:34,161 Pour mes 12 ans, elle a jeté une boule puante 9 00:00:34,242 --> 00:00:36,372 dans une salle de cinéma pour faire fuir les gens 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,583 et pour qu'on puisse chanter la chanson de Vaiana à pleins poumons. 11 00:00:39,664 --> 00:00:43,134 Georgia a l'art de tout emballer dans un joli paquet cadeau 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,339 et de faire comme si tout allait bien. 13 00:00:50,216 --> 00:00:51,086 Tes cheveux ! 14 00:00:52,552 --> 00:00:53,802 Tu les as lissés ? 15 00:00:53,887 --> 00:00:55,387 J'avais envie de changer. 16 00:00:55,472 --> 00:00:56,602 Renouveler mon image. 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,981 - J'adore tes cheveux au naturel. - C'est pas toi qui les portes. 18 00:01:02,562 --> 00:01:03,862 [elle allume la bougie] 19 00:01:07,400 --> 00:01:10,950 ♪ Happy birthday to you ♪ 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,989 ♪ Happy birthday to you ♪ 21 00:01:13,073 --> 00:01:14,823 Un gâteau à 7 h du mat, non merci. 22 00:01:14,908 --> 00:01:17,198 ♪ Happy birthday, chère Ginny ♪ 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,445 - T'es obligée de la chanter en entier ? - Oui. 24 00:01:19,537 --> 00:01:21,497 ♪ Happy birthday to you ♪ 25 00:01:31,216 --> 00:01:33,046 C'est pour toi. Ça vient des parents de Zion. 26 00:01:34,344 --> 00:01:35,354 Tu l'as ouverte. 27 00:01:35,428 --> 00:01:36,638 T'as reçu 500 balles. 28 00:01:38,098 --> 00:01:41,308 - Joyeux anniversaire, Ginny ! - Merci, Austin ! 29 00:01:44,854 --> 00:01:46,694 - Du gâteau ! - Et oui ! 30 00:01:46,773 --> 00:01:48,073 Va chercher ton cartable. 31 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 Seize ans déjà. 32 00:01:51,402 --> 00:01:52,902 T'es une adulte, une petite femme. 33 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 Ma petite femme à moi. 34 00:01:54,280 --> 00:01:56,620 Personne te demande de faire un discours. 35 00:01:56,699 --> 00:01:59,039 T'es une grande, maintenant. 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,869 Et t'envisages de me traiter comme une grande ? 37 00:02:00,954 --> 00:02:03,254 De me faire confiance sur des sujets importants de ta vie ? 38 00:02:03,331 --> 00:02:05,081 Comme disons, je sais pas… 39 00:02:05,166 --> 00:02:08,626 Le fait que t'aies une sœur, et que ton véritable prénom, c'est Mary. 40 00:02:12,340 --> 00:02:13,930 Joyeux anniversaire, petite conne. 41 00:02:16,344 --> 00:02:17,514 [on sonne à la porte] 42 00:02:21,307 --> 00:02:23,427 [Ginny] J'ai jamais aimé mon anniversaire. 43 00:02:26,187 --> 00:02:27,807 [Georgia] Ginny, c'est pour toi. 44 00:02:34,654 --> 00:02:36,574 J'arrive pas à croire que papa m'ait offert un piano. 45 00:02:36,656 --> 00:02:37,736 [petit rire] 46 00:02:41,286 --> 00:02:42,906 [elle joue] 47 00:02:51,462 --> 00:02:52,552 Je l'ai pas oubliée. 48 00:02:54,007 --> 00:02:55,087 Si tu trouves ce cadeau génial, 49 00:02:55,175 --> 00:02:57,005 attends de voir ce que je te réserve pour demain. 50 00:02:57,093 --> 00:02:58,303 Je crains le pire. 51 00:02:58,386 --> 00:03:00,596 Ça veut dire que je te réserve une petite surprise. 52 00:03:00,680 --> 00:03:01,970 Oh, super. 53 00:03:02,056 --> 00:03:03,386 Encore plus de secrets. 54 00:03:03,474 --> 00:03:04,564 [bip du téléphone] 55 00:03:07,061 --> 00:03:09,401 ELLEN ET CLINT SONT DANS LE MAINE, SAMEDI SOIR. 56 00:03:09,522 --> 00:03:10,772 GROSSE SOIRÉE CHEZ MOI. 57 00:03:13,693 --> 00:03:15,073 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 58 00:03:15,570 --> 00:03:17,320 C'est quoi, ce sourire ? On dirait Minus 59 00:03:17,405 --> 00:03:19,445 qui annonce à Cortex son plan pour conquérir le monde. 60 00:03:19,532 --> 00:03:20,372 C'est rien. 61 00:03:23,786 --> 00:03:25,906 Écoute, je veux pas que la team de choc s'incruste chez nous 62 00:03:25,997 --> 00:03:27,707 qu'elle vomisse partout et qu'elle tue mon poisson. 63 00:03:27,790 --> 00:03:30,500 Brodie a pas tué ton poisson, il l'a avalé. 64 00:03:30,585 --> 00:03:32,085 Et il est mort dans son estomac. 65 00:03:32,170 --> 00:03:34,380 S'il te plaît, c'est pour Ginny. C'est son anniversaire. 66 00:03:34,464 --> 00:03:37,594 - Fais-le pour Ginny. - Ouais, fais-le pour Ginny. 67 00:03:39,260 --> 00:03:40,090 D'accord. 68 00:03:40,178 --> 00:03:41,348 [cri de joie] 69 00:03:41,429 --> 00:03:43,929 OK. Dans les trois dernières heures, 70 00:03:44,015 --> 00:03:45,885 tu m'as envoyé des textos, des messages privés, 71 00:03:45,975 --> 00:03:49,185 des snaps, et tu m'as fait une demande de 500 dollars sur Venmo. 72 00:03:49,270 --> 00:03:52,150 - Je suis marrante. - Tu vas me coûter cher, toi. 73 00:03:52,232 --> 00:03:54,782 - Tu t'es entraînée ? - [elle se racle la gorge] 74 00:03:54,859 --> 00:03:57,489 - On dirait que tu te gargarises. - [elle roule la langue] 75 00:03:57,570 --> 00:03:59,110 Dis le mot que j'adore. 76 00:03:59,197 --> 00:04:00,527 Hamburguesa. 77 00:04:00,615 --> 00:04:03,195 - [elle crie] J'adore. OK, à ton tour. - OK. 78 00:04:03,326 --> 00:04:04,366 Tu es très belle. 79 00:04:04,452 --> 00:04:05,872 T'es trop forte. 80 00:04:05,954 --> 00:04:07,414 Trop forte ! 81 00:04:12,377 --> 00:04:13,917 - T'es prête ? - Pas vraiment. 82 00:04:14,003 --> 00:04:15,553 Ferme bien les yeux. 83 00:04:15,630 --> 00:04:17,130 - J'ai peur. - Ouvre-les. 84 00:04:17,215 --> 00:04:19,835 Surprise, joyeux anniversaire ! 85 00:04:19,926 --> 00:04:21,966 C'était pas la peine de vous donner tout ce mal. 86 00:04:22,053 --> 00:04:24,393 - Max a pratiquement tout fait. - Elle a tout fait, tu veux dire. 87 00:04:24,472 --> 00:04:27,102 Franchement, je suis trop contente que t'aies emménagé ici. 88 00:04:27,183 --> 00:04:28,603 Je sais pas ce que j'aurais fait sans toi. 89 00:04:28,685 --> 00:04:31,145 On est comme la série Drake et Josh. Sans toi, c'est comme Josh sans Drake. 90 00:04:31,229 --> 00:04:34,399 Ou Drake sans Josh, bref. On devrait aller à un concert toutes les quatre. 91 00:04:34,482 --> 00:04:36,072 OK. 92 00:04:36,150 --> 00:04:38,570 On a compris, Max. On sait que Ginny est la meilleure. 93 00:04:38,653 --> 00:04:41,823 T'es une fille géniale, Ginny. T'es la meilleure. Et moi, j'en ai marre. 94 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 J'en ai vraiment marre et… 95 00:04:44,158 --> 00:04:45,538 Faut que j'aille en cours. 96 00:04:49,080 --> 00:04:50,290 Elle est en mode vénère. 97 00:04:50,373 --> 00:04:51,463 Plutôt en mode connasse. 98 00:04:51,541 --> 00:04:54,461 Peut-être bien qu'elle a un problème avec sa famille. 99 00:04:54,544 --> 00:04:56,384 Ou peut-être qu'elle est juste hyper jalouse. 100 00:04:56,462 --> 00:04:59,342 Elle fait comme le Grinch, elle gâche l'ambiance. Ça me soûle. 101 00:04:59,424 --> 00:05:01,554 Salut. On m'a dit de vous dire 102 00:05:01,634 --> 00:05:03,974 qu'il fallait que vous regardiez droit dans cette direction. 103 00:05:06,139 --> 00:05:07,559 [version jazz de "Joyeux anniversaire"] 104 00:05:09,809 --> 00:05:11,559 [claquettes] 105 00:05:12,603 --> 00:05:14,563 [claquettes en rythme] 106 00:05:19,777 --> 00:05:21,777 [ils rient tous] 107 00:05:27,035 --> 00:05:29,285 [claquettes en rythme] 108 00:05:29,370 --> 00:05:31,410 [acclamations] 109 00:05:31,497 --> 00:05:33,497 [acclamations] 110 00:05:51,434 --> 00:05:54,104 [acclamations] 111 00:06:02,695 --> 00:06:04,275 [elle rit] 112 00:06:12,121 --> 00:06:14,171 [acclamations] 113 00:06:15,333 --> 00:06:16,753 [applaudissements] 114 00:06:22,799 --> 00:06:26,589 Tout ce que j'ai eu pour mon anniversaire, c'était une carte cadeau Amazon. 115 00:06:26,677 --> 00:06:28,847 Ouais, ben si t'es pas contente, ben c'est pareil. 116 00:06:33,309 --> 00:06:34,439 DÉBAT MUNICIPAL 117 00:06:34,519 --> 00:06:36,519 [homme] Excusez-moi. 118 00:06:36,604 --> 00:06:38,984 Certains roulent en trottinette électrique sur les pistes cyclables. 119 00:06:39,065 --> 00:06:40,605 Qu'est-ce que vous comptez faire ? 120 00:06:40,691 --> 00:06:42,611 Notre brigade cycliste veille à ce que… 121 00:06:42,693 --> 00:06:44,493 Si je suis élue maire de la ville, 122 00:06:44,570 --> 00:06:47,120 tout contrevenant sera passible d'une amende. 123 00:06:47,198 --> 00:06:48,618 [applaudissements] 124 00:06:48,699 --> 00:06:49,619 [acclamations] 125 00:06:55,873 --> 00:06:57,213 Qu'est-ce que vous comptez faire 126 00:06:57,291 --> 00:06:59,591 pour que notre ville devienne plus adaptée aux seniors ? 127 00:06:59,669 --> 00:07:03,089 Les baby-boomers comme la génération Y veulent des commodités accessibles à pied. 128 00:07:03,172 --> 00:07:05,472 De même que des moyens de transport pratiques. 129 00:07:05,550 --> 00:07:07,590 Ces deux points seront en première ligne 130 00:07:07,677 --> 00:07:09,757 de mon plan d'amélioration de Wellsbury. 131 00:07:09,846 --> 00:07:11,886 [applaudissements] 132 00:07:16,853 --> 00:07:19,233 La ville a un budget de 360 millions de dollars. 133 00:07:19,313 --> 00:07:21,443 Comment allez-vous les répartir ? Qui va en bénéficier ? 134 00:07:21,524 --> 00:07:23,284 Les écoles, sans le moindre doute. 135 00:07:23,818 --> 00:07:26,778 En tant que maman, je peux vous dire que nos enfants sont notre avenir. 136 00:07:27,572 --> 00:07:28,742 [Paul] Tout le budget ? 137 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 Tout le budget pour les écoles ? 138 00:07:32,201 --> 00:07:35,541 Ma mission est de construire une meilleure ville. 139 00:07:35,621 --> 00:07:37,211 Une ville plus belle qu'avant. 140 00:07:37,290 --> 00:07:39,790 Aussi 50 % de mon budget ira dans le système éducatif. 141 00:07:39,876 --> 00:07:43,706 Le reste sera destiné à des établissements comme Green Gardens. 142 00:07:43,796 --> 00:07:46,086 Et des commerces locaux qui rapportent de l'argent en retour 143 00:07:46,174 --> 00:07:49,184 à notre ville et qui la maintiennent pleinement active. 144 00:07:49,260 --> 00:07:50,970 - Merci. - [applaudissements] 145 00:07:54,265 --> 00:07:56,265 - [bip du téléphone] - Voilà l'héroïne du jour. 146 00:07:56,350 --> 00:07:59,190 Fais-nous écouter le tsunami de messages que t'as eus pour ton anniversaire. 147 00:07:59,270 --> 00:08:00,610 Ça, c'est mon père. 148 00:08:00,688 --> 00:08:03,568 "Content que le piano te plaise. Joyeux anniversaire, mon lapin." 149 00:08:03,649 --> 00:08:05,859 - C'est comme ça qu'il m'appelle. - C'est trop mignon. 150 00:08:05,943 --> 00:08:07,863 Moi, mon père m'appelle "putois". 151 00:08:07,945 --> 00:08:11,065 - C'est bête, mais ça le fait marrer. - C'est quoi, le plan pour samedi ? 152 00:08:11,908 --> 00:08:13,278 Je vais coucher avec Sophie. 153 00:08:13,618 --> 00:08:15,238 - Sérieux, c'est vrai ? - Ouais. 154 00:08:15,328 --> 00:08:16,448 Elle va prendre ma virginité. 155 00:08:16,537 --> 00:08:18,497 Mais vous deux, c'est encore tout récent. 156 00:08:18,581 --> 00:08:21,331 Sophie est en terminale. Elle a déjà couché avec deux personnes. 157 00:08:21,417 --> 00:08:23,037 L'été dernier, elle s'est tapée une fille canon 158 00:08:23,127 --> 00:08:24,167 avec qui elle faisait du sauvetage en mer. 159 00:08:24,253 --> 00:08:26,133 Comme si elle était pas assez parfaite. 160 00:08:26,214 --> 00:08:28,554 Ensuite, elle s'est tapée Ben Brandeis. 161 00:08:28,633 --> 00:08:30,093 OK, mais toi, t'es prête ? 162 00:08:30,176 --> 00:08:32,426 Ben Brandeis. La fille canon. 163 00:08:32,512 --> 00:08:35,222 Ouais, je me sens prête à coucher avec Hunter. 164 00:08:35,306 --> 00:08:37,266 - [surprise] - Tu m'étonnes. 165 00:08:37,350 --> 00:08:40,520 Après le grand jeu ce matin, je me sens prête à coucher avec Hunter. 166 00:08:40,603 --> 00:08:42,103 Ce que je veux dire, c'est que j'ai 16 ans, maintenant. 167 00:08:42,188 --> 00:08:45,148 C'est mon petit ami, il est super canon, il tient à moi. 168 00:08:45,233 --> 00:08:46,613 Alors ouais, j'en ai envie. 169 00:08:46,692 --> 00:08:49,492 Oh, la vache. On va perdre notre virginité la même nuit. 170 00:08:49,570 --> 00:08:51,990 On est dans un film ou quoi ? 171 00:08:52,073 --> 00:08:53,573 Sérieux, c'est comme dans Contrôle parental. 172 00:08:53,658 --> 00:08:55,738 J'ai l'impression de revivre une scène de film. 173 00:08:55,826 --> 00:08:58,076 C'est parfait. On va perdre notre virginité ensemble. 174 00:08:58,162 --> 00:09:00,792 Enfin, pas dans la même chambre. Ce serait carrément flippant. 175 00:09:00,873 --> 00:09:03,883 Mais le faire la même nuit, ça va renforcer nos liens d'amitié. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,500 On en reparlera quand on sera vieilles et sourdes 177 00:09:05,586 --> 00:09:06,956 et qu'on pourra plus mâcher nos aliments. 178 00:09:07,046 --> 00:09:08,416 - Trop choupi. - [petit cri d'envie] 179 00:09:08,506 --> 00:09:11,296 Je veux intégrer le clan. Je veux coucher avec Jordan. 180 00:09:11,384 --> 00:09:13,014 On s'en fout. Vous le faites tout le temps. 181 00:09:13,094 --> 00:09:14,934 C'est notre toute première fois. C'est spécial. 182 00:09:15,012 --> 00:09:16,102 Oh que non. 183 00:09:16,180 --> 00:09:17,930 En fait, ça se produit 184 00:09:18,015 --> 00:09:20,055 et rien de spécial n'arrive, et au réveil, il y a rien qui change. 185 00:09:20,142 --> 00:09:21,062 Je sais, je sais. 186 00:09:21,143 --> 00:09:24,313 La virginité est un concept archaïque visant à opprimer les femmes. 187 00:09:24,397 --> 00:09:26,317 [elles pouffent de rire] 188 00:09:26,399 --> 00:09:29,279 - Je trouve que t'as bien imité. - Merci beaucoup. 189 00:09:29,360 --> 00:09:31,950 - Sérieux, j'ai trop hâte d'être à samedi. - Moi aussi. 190 00:09:32,029 --> 00:09:33,279 Mais d'abord, je dois survivre 191 00:09:33,364 --> 00:09:35,034 à la journée que je vais passer avec ma mère. 192 00:09:35,116 --> 00:09:36,696 Elle me réserve une surprise. 193 00:09:36,784 --> 00:09:37,794 Youpi. 194 00:09:48,629 --> 00:09:49,839 [elle soupire] 195 00:09:53,217 --> 00:09:56,007 C'est pas vrai. Regardez qui est là. 196 00:09:56,095 --> 00:09:59,265 Croisez pas son regard, sinon elle va venir s'asseoir avec nous. 197 00:10:00,683 --> 00:10:03,143 La méga honte. Je voudrais pas être à sa place. 198 00:10:03,227 --> 00:10:06,857 [dégoûtée] Elle me dégoûte. Oh, non. Elle arrive vers nous. 199 00:10:06,939 --> 00:10:09,439 Attention les filles, elle arrive vers nous. Elle arrive. 200 00:10:16,240 --> 00:10:17,740 Non ! 201 00:10:17,825 --> 00:10:20,155 Maxie, Maxie, Maxie. Ananas, Fana, Fo Faxie. 202 00:10:20,244 --> 00:10:22,504 Mon amie Maxie. Maxie. 203 00:10:23,205 --> 00:10:25,165 Ma coéquipière de beer pong de samedi. 204 00:10:25,249 --> 00:10:27,209 - C'était quoi, le nom de notre équipe ? - Le pépites magiques. 205 00:10:34,300 --> 00:10:35,340 [ils rigolent] 206 00:10:35,926 --> 00:10:38,136 [Maxine] Pourquoi on est comme ça ? 207 00:10:41,974 --> 00:10:43,144 [Paul] Hé ! 208 00:10:43,225 --> 00:10:44,135 RÉÉLECTION PAUL RANDOLPH- MAIRE 209 00:10:44,226 --> 00:10:46,266 Tu te débrouilles bien. Tu devrais rejoindre l'équipe, champion. 210 00:10:46,354 --> 00:10:48,314 Le sport, ça me donne mal au ventre. 211 00:10:48,898 --> 00:10:51,188 Ouais. C'est normal d'être stressé. 212 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 C'est aussi ce que dit Ginny. 213 00:10:53,069 --> 00:10:55,399 Quand je suis stressé, elle m'emmène en vacances. 214 00:10:55,821 --> 00:10:56,991 En vacances ? 215 00:10:58,324 --> 00:11:00,704 Dans les livres. C'est dans les livres qu'on part en vacances. 216 00:11:01,118 --> 00:11:03,788 Ben dis donc. Elle est super marante, ta grande sœur. 217 00:11:03,871 --> 00:11:05,211 C'est la meilleure. 218 00:11:05,289 --> 00:11:07,669 Elle dit que Wellsbury, c'est une ville bizarre. 219 00:11:10,670 --> 00:11:12,460 J'ai pas envie de retourner à l'école. 220 00:11:13,464 --> 00:11:14,424 Pourquoi ? 221 00:11:14,924 --> 00:11:16,684 Parce que tout le monde penser que je suis bizarre. 222 00:11:18,302 --> 00:11:19,222 Bizarre ? 223 00:11:26,894 --> 00:11:29,314 - [voix amusante] Je suis bizarre, là ? - Ouais. 224 00:11:29,939 --> 00:11:31,149 Et là ? Je suis bizarre ? 225 00:11:31,232 --> 00:11:32,192 Ouais. 226 00:11:32,274 --> 00:11:34,074 Tiens, et si je marche de cette façon ? 227 00:11:34,151 --> 00:11:35,031 Là. 228 00:11:35,111 --> 00:11:36,901 - Ça fait bizarre, ça ? - Oui ! 229 00:11:36,987 --> 00:11:40,067 Alors fais le bizarre avec moi, mon grand. Montre ce que tu sais faire ! 230 00:11:40,157 --> 00:11:41,157 Allez ! 231 00:11:42,076 --> 00:11:45,326 Montre-moi ! C'est bien, lâche-toi ! 232 00:11:45,413 --> 00:11:47,423 T'as vu, c'est amusant d'être bizarre ! 233 00:11:48,374 --> 00:11:49,214 Ouais. 234 00:11:50,167 --> 00:11:51,747 Mais Zack est pas d'accord. 235 00:11:55,172 --> 00:11:57,512 J'aimerais lui balancer ça dans la figure ! 236 00:12:04,724 --> 00:12:06,184 Hé, bonhomme… 237 00:12:06,809 --> 00:12:07,889 Tu sais, 238 00:12:07,977 --> 00:12:10,017 quelques fois, moi aussi, il m'arrive de m'énerver. 239 00:12:10,104 --> 00:12:11,734 Genre… [il grogne] 240 00:12:12,982 --> 00:12:16,032 Garde toujours dans un coin de ta tête que… 241 00:12:17,236 --> 00:12:19,656 Tu peux pas contrôler le comportement des autres. 242 00:12:20,531 --> 00:12:22,871 Mais tu peux tout à fait contrôler le tien. 243 00:12:22,950 --> 00:12:24,370 Tu comprends ce que je veux dire ? 244 00:12:25,286 --> 00:12:27,286 Tu te sentirais mieux si tu t'excusais auprès de Zack ? 245 00:12:27,955 --> 00:12:30,165 Ouais, peut-être. 246 00:12:31,250 --> 00:12:32,170 Eh ben voilà. 247 00:12:35,087 --> 00:12:37,467 Ce week-end va être un pur moment de détente. 248 00:12:37,548 --> 00:12:40,008 Il y aura juste du homard au four, des sandwichs au homard, 249 00:12:40,092 --> 00:12:42,512 de la chaudrée de palourdes et des moules. 250 00:12:42,595 --> 00:12:43,845 J'en déduis que les crustacés 251 00:12:43,929 --> 00:12:45,349 jouent un rôle important dans les coutumes du Maine. 252 00:12:45,431 --> 00:12:46,351 - Oui. - Oui. 253 00:12:46,432 --> 00:12:47,482 [Joe] Hé. 254 00:12:48,267 --> 00:12:50,477 - Vous voulez… - Tiens, Joe ! Désolée. 255 00:12:50,561 --> 00:12:51,601 Toi d'abord. 256 00:12:51,687 --> 00:12:53,437 Non, je voulais juste… 257 00:12:55,691 --> 00:12:56,941 Vous êtes prêtes à commander ? 258 00:12:57,026 --> 00:12:58,436 Je vais prendre un latte à la cannelle. 259 00:12:58,527 --> 00:12:59,397 OK. 260 00:13:01,489 --> 00:13:03,909 - À propos de l'autre soir… - [discrètement] L'autre soir ? 261 00:13:03,991 --> 00:13:06,331 C'était rien. On a juste passé une soirée trop arrosée. 262 00:13:06,410 --> 00:13:07,750 Mais aujourd'hui, ça va. 263 00:13:08,329 --> 00:13:10,499 Oui, on va tous bien. 264 00:13:10,581 --> 00:13:11,871 Oui, c'est ça. 265 00:13:13,501 --> 00:13:16,171 Est-ce que je peux prendre votre commande ? 266 00:13:16,253 --> 00:13:18,343 On va rien prendre pour l'instant, ça va. 267 00:13:19,632 --> 00:13:20,512 Bon. 268 00:13:21,592 --> 00:13:22,512 OK. 269 00:13:24,678 --> 00:13:26,258 Il s'en est passé des choses. 270 00:13:26,347 --> 00:13:28,967 L'autre soir, tu t'es pris une cuite avec Joe. 271 00:13:29,058 --> 00:13:30,348 - Exactement. - Au passage, j'avais vraiment envie 272 00:13:30,434 --> 00:13:32,064 - de ce latte à la cannelle. - J'avais zappé ! Zut ! 273 00:13:32,144 --> 00:13:33,904 Salut, maman. Georgia, ça va ? 274 00:13:34,522 --> 00:13:36,572 J'ai tellement hâte d'être à demain. Ginny se doute de rien. 275 00:13:36,649 --> 00:13:37,979 On a fait genre "Quoi ? 276 00:13:38,067 --> 00:13:40,647 "Tu vas passer la journée avec ta mère ?" Enfin bref. 277 00:13:40,736 --> 00:13:43,066 - Je vois que tu gardes bien les secrets. - Sa réaction était trop chou. 278 00:13:43,155 --> 00:13:44,985 On a décoré le lycée, on a accroché des ballons, 279 00:13:45,074 --> 00:13:46,704 après Hunter lui a fait un super numéro de claquettes. 280 00:13:46,784 --> 00:13:49,794 Un vrai prince. Leur amour est tellement frais, je vous jure. 281 00:13:50,079 --> 00:13:51,829 T'as eu ta dose de café, je crois. 282 00:13:52,456 --> 00:13:53,866 Vous êtes déjà tombée amoureuse, vous ? 283 00:13:53,958 --> 00:13:55,708 Genre vraiment amoureuse ? 284 00:13:55,793 --> 00:13:57,633 Oui, ça m'est déjà arrivé. 285 00:13:57,711 --> 00:13:58,921 Ça m'est arrivé aussi. 286 00:13:59,004 --> 00:14:00,094 Tu l'appelles "papa". 287 00:14:00,172 --> 00:14:01,512 Et comment on sait ? 288 00:14:02,383 --> 00:14:04,183 Quand c'est l'amour, le vrai. 289 00:14:04,260 --> 00:14:05,720 Pas une amourette bidon de grandes vacances. 290 00:14:05,803 --> 00:14:07,013 Est-ce qu'on m'entend, là ? 291 00:14:07,096 --> 00:14:09,636 Mes lèvres remuent, mais du son sort de ma bouche ? 292 00:14:09,723 --> 00:14:11,683 Tu penses avoir franchi cette étape avec Sophie ? 293 00:14:12,768 --> 00:14:14,398 Non, non… 294 00:14:14,478 --> 00:14:16,768 Je… Comment on sait ? 295 00:14:17,690 --> 00:14:19,650 Tu dois écouter ta boussole intérieure. 296 00:14:20,651 --> 00:14:23,111 Quand la petite aiguille affiche "plénitude", 297 00:14:23,612 --> 00:14:24,992 ça veut dire que t'es amoureuse. 298 00:14:27,825 --> 00:14:29,535 Ça fait seulement 18 ans que je suis mariée, 299 00:14:29,618 --> 00:14:31,078 mais tant pis, demande conseil à Georgia. 300 00:14:31,161 --> 00:14:33,041 [petit rire] Revenons-en à la fête. 301 00:14:33,122 --> 00:14:34,752 J'ai dit aux filles d'apporter des perruques. 302 00:14:34,832 --> 00:14:36,132 Mais si elles en ont pas, c'est pas grave. 303 00:14:36,208 --> 00:14:37,538 J'en ai plein mon placard. 304 00:14:37,626 --> 00:14:38,626 Je m'en doute. 305 00:14:38,711 --> 00:14:40,461 Je suis impatiente, ça va être vraiment cool. 306 00:14:40,546 --> 00:14:42,046 Je crois que Ginny va adorer. 307 00:14:42,131 --> 00:14:43,551 Il va y avoir un karaoké, 308 00:14:43,632 --> 00:14:45,932 une pédicure, un gâteau, un film, une soirée pyjamas. 309 00:14:46,010 --> 00:14:47,930 - Une soirée pyjamas ? - Oui. 310 00:14:48,012 --> 00:14:49,892 J'ai suggéré l'idée à Georgia 311 00:14:49,972 --> 00:14:51,812 parce qu'on part dans le Maine, ce week-end. 312 00:14:51,891 --> 00:14:54,181 Comme ça, tu resteras pas toute seule à la maison. 313 00:14:54,268 --> 00:14:55,938 Qu'est-ce que tu fais de Marcus ? 314 00:14:56,020 --> 00:14:58,730 Il va rester tout seul à la maison. Il aime bien rester seul. 315 00:14:58,814 --> 00:14:59,694 Oui. 316 00:15:00,691 --> 00:15:01,651 Une soirée pyjamas. 317 00:15:01,734 --> 00:15:03,364 - C'est chouette. - Trop chouette. 318 00:15:03,444 --> 00:15:06,034 - Ouais, trop chouette. - J'ai vraiment hâte d'y être. 319 00:15:06,113 --> 00:15:06,953 Ouais. 320 00:15:07,031 --> 00:15:09,031 [Georgia] Ginny va être folle de joie. 321 00:15:15,956 --> 00:15:19,586 LIQUIDE - DIX MILLE 322 00:15:34,892 --> 00:15:38,152 Salut, Marty, c'est moi. Il faut que tu me rendes un service. 323 00:15:38,228 --> 00:15:40,688 Il y a un détective qui est en train de fouiner partout. 324 00:15:40,773 --> 00:15:42,733 L'ex de Kenny l'a engagé par rapport au testament. 325 00:15:44,318 --> 00:15:45,318 Et je suis inquiète. 326 00:15:47,863 --> 00:15:50,873 J'ai besoin que tu fasses ce que t'as fait pour moi à la Nouvelle-Orléans. 327 00:15:52,910 --> 00:15:53,950 Je t'en supplie, Marty. 328 00:15:54,036 --> 00:15:55,116 Je te promets que je te revaudrai ça 329 00:15:55,204 --> 00:15:57,254 une fois que l'argent sera transféré sur mon compte. 330 00:16:00,834 --> 00:16:02,134 Merci. 331 00:16:03,379 --> 00:16:05,049 Je te remercie infiniment, Marty. 332 00:16:07,216 --> 00:16:08,176 OK. 333 00:16:09,385 --> 00:16:12,255 C'est quand la dernière fois que toi et la bande êtes allés à Houston ? 334 00:16:23,899 --> 00:16:25,649 Vous adorez ça, quand on fait un dîner-petit-déj. 335 00:16:25,734 --> 00:16:27,114 J'ai pas faim. 336 00:16:27,194 --> 00:16:28,204 Moi non plus. 337 00:16:31,240 --> 00:16:32,910 C'était comment, ton anniversaire au lycée ? 338 00:16:32,992 --> 00:16:35,122 Tes amis t'ont préparé une surprise ? 339 00:16:35,202 --> 00:16:36,752 Pas vraiment. 340 00:16:36,829 --> 00:16:37,709 C'est vrai ? 341 00:16:38,914 --> 00:16:39,794 Même pas Hunter ? 342 00:16:48,799 --> 00:16:52,219 Maman ! Tu sais que j'aime pas quand tu fais du bruit en mangeant ! 343 00:16:53,595 --> 00:16:54,805 Austin ! 344 00:16:56,015 --> 00:16:57,175 [il claque la porte] 345 00:16:57,266 --> 00:16:59,096 Il est stressé parce qu'il retourne à l'école lundi. 346 00:16:59,184 --> 00:17:01,484 Ce sera son premier jour depuis l'incident. 347 00:17:01,562 --> 00:17:03,652 Tu veux dire le fait qu'il ait planté un crayon 348 00:17:03,731 --> 00:17:04,861 dans la main de son camarade ? 349 00:17:05,607 --> 00:17:07,147 T'es impatiente pour demain ? 350 00:17:07,234 --> 00:17:08,904 Pour ta surprise d'anniversaire ? 351 00:17:08,986 --> 00:17:10,646 C'est pas vrai, ça ? Pourquoi, maman ? 352 00:17:10,738 --> 00:17:13,778 Pourquoi t'es incapable d'avoir une conversation sérieuse ? 353 00:17:13,866 --> 00:17:15,276 Tu fais comme s'il s'était rien passé. 354 00:17:15,367 --> 00:17:17,237 Tu sais ce que je veux pour mon anniversaire ? 355 00:17:17,327 --> 00:17:19,197 Que tu commences à me traiter comme une adulte. 356 00:17:20,998 --> 00:17:22,998 Tu crois que c'est adulte de piquer une colère 357 00:17:23,083 --> 00:17:24,543 et de sortir de table en courant ? 358 00:17:25,127 --> 00:17:26,297 [elle claque la porte] 359 00:17:26,837 --> 00:17:27,957 [elle soupire] 360 00:17:28,047 --> 00:17:29,167 [on frappe à la porte] 361 00:17:29,256 --> 00:17:31,046 - [Paul] Bonsoir. - Salut. 362 00:17:31,133 --> 00:17:32,843 J'apporte le dessert. 363 00:17:32,926 --> 00:17:34,176 Oh, ben ça alors ! 364 00:17:34,261 --> 00:17:36,061 T'as gagné, je vote pour toi. 365 00:17:36,138 --> 00:17:37,468 C'est gentil. 366 00:17:37,556 --> 00:17:39,346 Et cette soirée d'anniversaire ? Raconte. 367 00:17:39,433 --> 00:17:41,143 Quand est-ce que j'ai arrêté d'être cool ? 368 00:17:41,226 --> 00:17:43,146 Quoi ? Ben non, t'es vachement cool. 369 00:17:43,228 --> 00:17:45,898 Ginny m'a même pas parlé du numéro de claquettes. 370 00:17:45,981 --> 00:17:47,521 - Son… - Je l'ai su par Maxine. 371 00:17:47,608 --> 00:17:48,778 - Ah. - Mais c'est pas grave, 372 00:17:48,859 --> 00:17:49,899 elle adore son piano. 373 00:17:49,985 --> 00:17:50,815 Son piano ? 374 00:17:50,903 --> 00:17:52,653 - Mon ex… - Le pingouin. 375 00:17:52,738 --> 00:17:54,448 …lui a offert un piano. 376 00:17:54,531 --> 00:17:55,371 Waouh. 377 00:17:55,949 --> 00:17:58,119 Dis donc, il a l'air d'être vachement cool. 378 00:17:58,619 --> 00:17:59,829 [petit rire] 379 00:18:01,705 --> 00:18:03,455 Ginny s'épanouit ici. 380 00:18:03,540 --> 00:18:06,750 Elle a plein d'amis. Elle avait jamais d'amis avant. 381 00:18:07,586 --> 00:18:10,296 Elle sort avec un garçon adorable comme tout. 382 00:18:11,215 --> 00:18:12,255 Elle est comblée. 383 00:18:13,008 --> 00:18:14,298 Et je tiens à ce qu'elle le reste, 384 00:18:14,384 --> 00:18:16,854 parce que son bonheur, c'est tout ce qui compte pour moi. 385 00:18:20,015 --> 00:18:23,015 Ça fait de moi une mère horrible, de vouloir la garder rien que pour moi ? 386 00:18:24,520 --> 00:18:27,150 Ça me dégoûte de m'entendre dire des choses pareilles. 387 00:18:27,231 --> 00:18:30,031 Mais non. Ça montre que tu tiens à elle. 388 00:18:30,776 --> 00:18:33,236 [piano] 389 00:18:39,993 --> 00:18:43,663 ♪ C'est moi que je vois ♪ 390 00:18:47,126 --> 00:18:48,206 [bruit à la fenêtre] 391 00:18:49,670 --> 00:18:51,130 [bruit à la fenêtre] 392 00:18:51,213 --> 00:18:52,713 Oh, salut. 393 00:18:53,590 --> 00:18:55,050 [petit rire] Coucou, voisine. 394 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 T'as eu un piano ? 395 00:18:59,263 --> 00:19:00,353 [il joue] 396 00:19:13,861 --> 00:19:15,861 Je savais pas que tu jouais du piano. 397 00:19:15,946 --> 00:19:17,106 Juste un peu. 398 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Euh… 399 00:19:19,783 --> 00:19:20,913 Joyeux anniversaire. 400 00:19:21,785 --> 00:19:24,405 T'étais pas obligé. Merci. 401 00:19:24,496 --> 00:19:26,036 Tu me le donnes, oui ou non ? 402 00:19:26,123 --> 00:19:27,583 [petit rire] 403 00:19:28,750 --> 00:19:30,590 [petit rire] 404 00:19:33,714 --> 00:19:36,264 - C'est moi qui l'ai peint. - C'est toi qui as peint ça ? 405 00:19:36,800 --> 00:19:37,630 Tu peins ? 406 00:19:37,718 --> 00:19:39,968 Il faut croire que tu connais pas tout de moi. 407 00:19:40,053 --> 00:19:41,053 [petit rire] 408 00:19:42,848 --> 00:19:43,768 Marcus… 409 00:19:45,434 --> 00:19:46,944 Merci, c'est magnifique. 410 00:19:56,445 --> 00:19:58,775 Euh, j'ai un petit copain. 411 00:19:58,864 --> 00:19:59,954 Ouais. 412 00:20:02,159 --> 00:20:03,989 Nous, on est juste amis, d'accord ? 413 00:20:04,077 --> 00:20:05,907 Ouais, juste amis. 414 00:20:07,372 --> 00:20:08,752 Et Padma ? 415 00:20:08,832 --> 00:20:10,672 J'en ai rien à faire de cette fille. 416 00:20:10,751 --> 00:20:12,961 C'est pas sympa pour Padma. 417 00:20:13,045 --> 00:20:15,505 Parce que elle, apparemment, elle t'aime beaucoup. 418 00:20:16,131 --> 00:20:17,591 Tu t'en fiches ? 419 00:20:17,674 --> 00:20:18,884 Non, je m'en fiche pas. 420 00:20:18,967 --> 00:20:21,717 Je trouve pas ça cool, la manière dont tu la traites. 421 00:20:21,803 --> 00:20:24,353 Désolé, je suis pas parfait comme Hunter. 422 00:20:24,431 --> 00:20:27,481 - Faut croire que non. - Sérieux, ce mec est un pauvre con. 423 00:20:27,559 --> 00:20:29,389 Il a une queue de cheval au lieu d'une personnalité. 424 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 - Hunter a de la personnalité. - Arrête. 425 00:20:31,521 --> 00:20:32,901 Il te connaît vraiment ? 426 00:20:33,857 --> 00:20:35,937 Bien sûr que oui, c'est mon petit copain. 427 00:20:36,443 --> 00:20:38,613 Et tous les deux, ça devient très sérieux. 428 00:20:38,695 --> 00:20:40,065 On va passer à l'acte. 429 00:20:41,031 --> 00:20:42,121 Quoi ? 430 00:20:43,075 --> 00:20:44,365 Ouais, demain soir. 431 00:20:45,452 --> 00:20:47,252 Joyeux anniversaire. 432 00:20:52,834 --> 00:20:54,634 [elle soupire] 433 00:20:57,005 --> 00:20:58,415 [elle frappe à la porte] 434 00:20:58,507 --> 00:20:59,507 Austin ! 435 00:21:00,092 --> 00:21:01,012 [l'eau coule] 436 00:21:02,261 --> 00:21:04,511 Austin, dépêche-toi, j'ai envie de faire pipi. 437 00:21:04,596 --> 00:21:05,506 [l'eau arrête de couler] 438 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 Austin ! 439 00:21:18,318 --> 00:21:21,068 T'es prête pour ta grosse surprise d'anniversaire ? 440 00:21:21,154 --> 00:21:23,244 À vrai dire, maman, je sais pas trop… 441 00:21:23,323 --> 00:21:24,953 J'ai déjà eu droit à une sacrée surprise 442 00:21:25,033 --> 00:21:27,293 quand j'ai vu le maire à poil dans ma salle de bain. 443 00:21:29,496 --> 00:21:30,326 Qui veut du pain perdu ? 444 00:21:31,206 --> 00:21:32,166 J'adore ça ! 445 00:21:32,833 --> 00:21:33,883 [elle soupire] 446 00:21:37,879 --> 00:21:39,259 [il se racle la gorge] 447 00:21:42,092 --> 00:21:43,512 Tu te rappelles quand maman sortait avec Omid ? 448 00:21:43,593 --> 00:21:46,683 Il lançait du raisin en l'air et le rattrapait avec sa bouche. 449 00:21:47,264 --> 00:21:49,684 [rire] Et tu te rappelles de Louis, le cuistot ? 450 00:21:49,766 --> 00:21:51,306 Il nous faisait toujours des bons gâteaux. 451 00:21:51,393 --> 00:21:52,233 [chuchotant] Je suis désolée. 452 00:21:52,311 --> 00:21:53,771 - [Austin] Je l'aimais bien, Louis. - [Ginny] Moi aussi. 453 00:21:53,854 --> 00:21:55,904 En revanche, j'aimais pas Tucker. 454 00:21:55,981 --> 00:21:57,571 [dégoûté] Tucker… 455 00:21:57,649 --> 00:21:58,689 Arrête, ça suffit. 456 00:22:02,863 --> 00:22:05,533 Alors il paraît que ta mère te prépare un gros truc aujourd'hui. 457 00:22:05,615 --> 00:22:06,655 Tu dois être excitée. 458 00:22:06,742 --> 00:22:07,622 Pas vraiment. 459 00:22:10,871 --> 00:22:11,871 [on sonne à la porte] 460 00:22:12,748 --> 00:22:13,668 J'y vais. 461 00:22:16,668 --> 00:22:18,418 [tout bas] Qu'est-ce qui se passe ? 462 00:22:22,049 --> 00:22:23,049 [la porte se ferme] 463 00:22:24,426 --> 00:22:26,176 [en chœur] Surprise ! 464 00:22:26,261 --> 00:22:28,311 [elles rient] 465 00:22:28,388 --> 00:22:29,598 [Ginny] Ça y est, je peux descendre ? 466 00:22:30,098 --> 00:22:31,478 [Georgia] On est prêtes ! 467 00:22:34,102 --> 00:22:36,562 [chanson pop] 468 00:22:36,646 --> 00:22:38,816 [en chœur] Joyeux anniversaire ! 469 00:22:38,899 --> 00:22:41,399 Bienvenue à ta fête surprise ! 470 00:22:41,485 --> 00:22:43,235 [cris de joie] 471 00:22:43,320 --> 00:22:47,410 OK, par ici, nous avons notre espace beauté. 472 00:22:47,491 --> 00:22:51,791 Par ici, nous avons notre espace karaoké et déguisements en tous genres. 473 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 Et par ici, l'espace création de fringues. 474 00:22:54,873 --> 00:22:57,003 Il y a des t-shirts, des chaussettes et des sous-vêtements à customiser. 475 00:22:57,084 --> 00:23:00,004 De la peinture textile, de la déco et une machine à strass. 476 00:23:00,087 --> 00:23:02,257 - Ça déchire, tu trouves pas ? - [on sonne à la porte] 477 00:23:02,339 --> 00:23:04,929 Tiens, qui ça peut bien être ? 478 00:23:05,008 --> 00:23:06,678 [exclamation enthousiaste] 479 00:23:08,845 --> 00:23:11,095 Vous le saviez et vous m'avez pas prévenue ? 480 00:23:11,890 --> 00:23:13,930 Les filles, elles, c'est Brenda et Beth. 481 00:23:14,017 --> 00:23:15,227 Elles travaillent dans mon institut de beauté préféré. 482 00:23:15,310 --> 00:23:17,940 Elles sont là pour vous faire une pédicure et tous les soins de votre choix. 483 00:23:18,021 --> 00:23:19,611 Cool ! 484 00:23:21,525 --> 00:23:23,025 Je veux avoir de beaux ongles. 485 00:23:23,110 --> 00:23:24,400 Mesdemoiselles… 486 00:23:24,486 --> 00:23:27,736 [Norah] Ça va être trop bien ! 487 00:23:28,698 --> 00:23:31,158 [Maxine] L'anniv, l'anniv, l'anniv ! 488 00:23:31,243 --> 00:23:33,083 [elles rigolent] 489 00:23:34,996 --> 00:23:37,956 - Cette fête va durer combien de temps ? - Justement, c'est ça, le problème. 490 00:23:38,041 --> 00:23:40,211 Ta mère veut qu'on fasse une soirée pyjamas. 491 00:23:40,293 --> 00:23:42,003 Quoi ? Non ! J'ai envie qu'on aille chez toi. 492 00:23:42,087 --> 00:23:43,457 Ben ouais, moi aussi. 493 00:23:43,547 --> 00:23:44,377 Abby ? 494 00:23:46,049 --> 00:23:46,969 [Maxine] Abby. 495 00:23:49,803 --> 00:23:53,853 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? Elle est sympa, cette fête. 496 00:23:54,683 --> 00:23:58,193 C'est vrai, la mère de Ginny s'est donnée du mal pour nous. C'est fun. 497 00:23:58,270 --> 00:23:59,980 Je sens que tu te ramollis, Abigail. 498 00:24:00,063 --> 00:24:03,153 Non, évidemment j'ai envie d'aller chez toi et de me mettre une caisse. 499 00:24:04,151 --> 00:24:05,191 [cri de fête] 500 00:24:05,277 --> 00:24:08,067 - Enfin tu vois. - Ne vous faites pas avoir par Georgia. 501 00:24:08,155 --> 00:24:11,405 Elle veut simplement agir comme si tout était normal 502 00:24:11,491 --> 00:24:14,581 et me faire oublier qu'elle braqué un flingue sur moi l'autre soir. 503 00:24:14,661 --> 00:24:16,251 Ta mère a un flingue ? 504 00:24:16,329 --> 00:24:18,249 Ouais, elle en a au moins deux. D'après ce que je sais. 505 00:24:19,332 --> 00:24:20,832 Il y a deux flingues dans cette maison ? 506 00:24:20,917 --> 00:24:23,247 C'est ça. Elle doit se croire dans Kill Bill. 507 00:24:23,336 --> 00:24:24,836 C'est peut-être vraiment Kill Bill. 508 00:24:24,921 --> 00:24:26,841 Elle s'efforce d'être cool et de faire bonne figure auprès de vous, 509 00:24:26,923 --> 00:24:30,143 mais elle s'en tape de ce que je veux. Donc je m'en tape de ce qu'elle veut. 510 00:24:30,218 --> 00:24:31,388 - J'ai un plan. - [cri d'enthousiasme] 511 00:24:31,470 --> 00:24:33,560 Génial, parce que je me suis fait épiler pour ce soir. 512 00:24:33,638 --> 00:24:35,308 - Attends, c'est vrai ? - Oh, ouais. 513 00:24:35,390 --> 00:24:38,060 Y a plus un poil, là-dessous. C'est comme le taupinet tondu. 514 00:24:38,143 --> 00:24:40,443 Ma mère et moi, on l'a fait avant de partir en vacances, 515 00:24:40,520 --> 00:24:42,730 et toutes les deux, on a souffert le martyr. 516 00:24:42,814 --> 00:24:44,024 Ça douille, un truc de malade. 517 00:24:44,107 --> 00:24:46,357 Celle qui m'a épilée, c'était une vieille allemande du nom d'Helga. 518 00:24:46,443 --> 00:24:48,453 Elle m'a demandé si je voulais aussi faire le sillon interfessier. 519 00:24:48,528 --> 00:24:50,698 J'ai dit : "J'en sais rien. Faut aussi épiler le trou du cul ?" 520 00:24:50,780 --> 00:24:52,990 Ensuite, je me suis penchée en avant, et elle a dit : "Faut le faire." 521 00:24:53,074 --> 00:24:55,414 Et là, j'ai vécu le pire moment de ma vie. 522 00:24:55,494 --> 00:24:57,254 Mais maintenant, je suis prête pour Sophie. 523 00:24:58,163 --> 00:25:02,043 Bon, préparez-vous pour l'opération "grosse cuite". 524 00:25:05,003 --> 00:25:06,213 Merci, les filles. 525 00:25:07,839 --> 00:25:09,669 Et ça, c'est pour hier, à la mairie. 526 00:25:16,306 --> 00:25:17,806 C'est l'heure du karaoké. 527 00:25:17,891 --> 00:25:18,771 [Ginny] Hé, maman. 528 00:25:18,850 --> 00:25:21,600 Faut que je t'avoue un truc. Cette fête est très cool. 529 00:25:21,686 --> 00:25:23,096 Je savais que tu l'adorerais. 530 00:25:23,188 --> 00:25:26,228 Et tu sais ce qui la pousserait un cran au-dessus ? 531 00:25:26,525 --> 00:25:28,275 Du champagne pour porter un toast. 532 00:25:30,237 --> 00:25:33,407 Pardon, on est en train de fêter tes 16 ou tes 21 ans ? 533 00:25:33,490 --> 00:25:35,490 S'il te plaît, on prend pas le volant après. 534 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 - S'il vous plaît. - S'il vous plaît, Georgia. 535 00:25:37,369 --> 00:25:38,869 - Pour l'anniversaire de Ginny. - Un toast, ça fait de mal à personne. 536 00:25:40,872 --> 00:25:42,752 - Non. - Un toast pour mes 16 ans, 537 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 ce serait vraiment cool. 538 00:25:45,168 --> 00:25:47,378 C'est pas le moment de faire la mère relou, 539 00:25:47,462 --> 00:25:48,462 on s'amuse. 540 00:25:51,508 --> 00:25:54,008 OK, un toast pour ton anniversaire. 541 00:25:54,094 --> 00:25:55,764 [cris de joie] 542 00:26:08,984 --> 00:26:10,494 T'occupes… Je vais le faire. 543 00:26:11,069 --> 00:26:11,989 Merci. 544 00:26:12,737 --> 00:26:14,027 - Referme-le bien. - OK. 545 00:26:17,909 --> 00:26:18,869 [chanson rythmée] 546 00:26:20,579 --> 00:26:21,619 [elles rient] 547 00:26:45,854 --> 00:26:47,194 OK. 548 00:26:47,272 --> 00:26:49,692 Pour toi, pour vous, les filles… 549 00:26:49,774 --> 00:26:50,784 Merci. 550 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 - À Ginny. - [en chœur] À Ginny ! 551 00:26:53,153 --> 00:26:54,823 [en chœur] Joyeux anniversaire ! 552 00:26:55,739 --> 00:26:57,659 [elle chante au karaoké] 553 00:27:08,627 --> 00:27:11,247 Salut, ça va ? 554 00:27:11,338 --> 00:27:12,508 Désolé de vous interrompre, 555 00:27:12,589 --> 00:27:14,549 mais on a entendu dire qu'il y avait une fête d'anniversaire. 556 00:27:14,633 --> 00:27:16,933 On revient d'un brunch de drag queens 557 00:27:17,010 --> 00:27:18,260 au cabaret Jacko à Boston. 558 00:27:18,345 --> 00:27:22,175 Donc je vous préviens, je suis un cocktail mimosa ambulant. 559 00:27:22,265 --> 00:27:26,185 Mais Avril Vagine se devait de débarquer 560 00:27:26,269 --> 00:27:30,649 pour semer la pagaille à la fête de l'héroïne du jour. 561 00:27:30,732 --> 00:27:32,692 [Nick] Super, un karaoké ! 562 00:27:32,776 --> 00:27:35,856 Pousse-toi, Annie l'orpheline, c'est à mon tour de casser la baraque. 563 00:27:35,945 --> 00:27:39,025 Oh, vas-y, continue de chanter ! 564 00:27:39,115 --> 00:27:40,905 [Abby continue de chanter] 565 00:27:46,706 --> 00:27:48,456 [chanson "Sk8er boi" de Avril Lavigne] 566 00:27:59,886 --> 00:28:02,056 Vous avez vraiment une très jolie maison, Georgia. 567 00:28:02,138 --> 00:28:04,058 C'est gentil, merci. 568 00:28:04,140 --> 00:28:05,890 Vous et Nick… 569 00:28:05,975 --> 00:28:07,765 C'est du sérieux, on dirait. 570 00:28:07,852 --> 00:28:10,362 Ça y ressemble, je suis comblé. Et vous, sinon ? 571 00:28:10,438 --> 00:28:12,318 J'ai appris que vous étiez veuve depuis peu. 572 00:28:12,399 --> 00:28:14,529 Je suis sincèrement désolé. 573 00:28:14,609 --> 00:28:15,989 Oh, ne vous en faites pas. 574 00:28:16,069 --> 00:28:17,569 Merci, Gabriel. 575 00:28:19,614 --> 00:28:21,494 C'est Jesse. 576 00:28:23,410 --> 00:28:24,740 Jesse ! 577 00:28:25,662 --> 00:28:27,082 C'est ça. 578 00:28:32,001 --> 00:28:32,881 Veuillez m'excuser. 579 00:28:37,382 --> 00:28:38,722 [le téléphone vibre] 580 00:28:40,844 --> 00:28:41,854 Allô ? 581 00:28:41,928 --> 00:28:44,928 [voix d'homme] Bonjour, monsieur. Ici le manager de Yoga Bo Boga. 582 00:28:45,014 --> 00:28:48,524 Oui, écoutez, merci de m'avoir rappelé, mais… 583 00:28:48,601 --> 00:28:50,311 J'ai pas trop le temps de parler, là. 584 00:28:50,395 --> 00:28:52,015 J'arrive toujours pas à croire qu'il soit mort. 585 00:28:52,105 --> 00:28:55,225 Les analyses auraient dû montrer des signes de problèmes cardiaques. 586 00:28:55,316 --> 00:28:56,396 Les analyses ? 587 00:28:56,484 --> 00:28:59,534 Kenny venait de faire un bilan de santé complet. 588 00:28:59,612 --> 00:29:01,032 Il est inclus dans notre forfait premium. 589 00:29:01,114 --> 00:29:04,204 Ça comprend des tests de follicules capillaires, des tests sanguins et un ECG. 590 00:29:04,284 --> 00:29:05,994 Les résultats de Kenny étaient excellents. 591 00:29:06,077 --> 00:29:07,747 C'est incompréhensible, ce qui s'est passé. 592 00:29:07,829 --> 00:29:09,579 Ouais, je vois. 593 00:29:09,664 --> 00:29:12,334 Ces résultats, vous pourriez me les envoyer par mail ? 594 00:29:13,960 --> 00:29:15,040 D'accord, merci. 595 00:29:15,128 --> 00:29:17,048 [la chanson reprend] 596 00:29:23,678 --> 00:29:25,218 Il y a tout dans Cluedo. 597 00:29:25,305 --> 00:29:27,635 Des meurtres, une intrigue, Tim Curry, le communisme. 598 00:29:27,724 --> 00:29:30,144 Vous allez vous régaler, faites-moi confiance. 599 00:29:30,643 --> 00:29:33,353 [elle imite le personnage] Je la détestais… tellement ! 600 00:29:33,438 --> 00:29:36,778 C'est les flammes… Les flammes sur le côté de mon visage ! 601 00:29:37,984 --> 00:29:38,864 [petit rire] 602 00:29:41,613 --> 00:29:43,663 Vous verrez. Allez ! 603 00:29:43,740 --> 00:29:45,410 Bonne nuit. 604 00:29:45,492 --> 00:29:46,832 [en chœur] Bonne nuit ! 605 00:29:48,286 --> 00:29:50,576 [elles rient] 606 00:29:50,663 --> 00:29:53,173 [chanson rythmée] 607 00:29:59,047 --> 00:30:01,217 - [Norah] Mon haut déchire trop. - [Maxine] Joli. 608 00:30:02,217 --> 00:30:03,127 Et là, ça va ? 609 00:30:03,259 --> 00:30:04,759 - [Maxine] Sympas, tes chaussures. - Merci. 610 00:30:04,844 --> 00:30:06,934 [indistinct] 611 00:30:08,264 --> 00:30:09,684 [Abby] Tiens, attrape ! 612 00:30:12,852 --> 00:30:15,612 [Abby] Laisse-moi faire. Voilà, c'est mieux. 613 00:30:19,567 --> 00:30:21,857 Je l'ai trouvée plutôt sympa, cette fête. 614 00:30:22,987 --> 00:30:25,987 Moi, pour mes 16 ans, ma mère m'a juste filé cent balles. 615 00:30:26,074 --> 00:30:29,494 D'accord, mais ta Bar Mitzvah était carrément géniale. 616 00:30:30,161 --> 00:30:31,291 T'es juive ? 617 00:30:31,371 --> 00:30:32,331 Ouais. 618 00:30:32,413 --> 00:30:33,503 Moi aussi. 619 00:30:33,581 --> 00:30:36,501 - C'est vrai ? - Baroukh ata adonaï, ma chérie. 620 00:30:36,584 --> 00:30:39,304 Moi, je suis pas juive, mais j'ai été à au moins 17 Bar Mitzvah 621 00:30:39,379 --> 00:30:40,339 donc c'est un peu comme si je l'étais. 622 00:30:40,421 --> 00:30:41,801 Max, c'est quoi, ça ? 623 00:30:41,881 --> 00:30:44,631 - Quoi ? C'est trop ? - [Abby] Ben… 624 00:30:44,717 --> 00:30:46,257 Salut, Sophie, 625 00:30:46,344 --> 00:30:49,264 - je te vois ! - [Abby] Fais gaffe ! 626 00:30:50,723 --> 00:30:54,063 On y est presque. On va bientôt perdre notre virginité. 627 00:30:54,143 --> 00:30:56,523 Tu stresses pas trop ? Je commence à stresser. 628 00:30:56,604 --> 00:30:57,774 Enfin, un peu… 629 00:30:58,398 --> 00:31:00,858 - Je suis contente qu'on fasse ça à deux. - Ouais. 630 00:31:00,942 --> 00:31:01,862 Allez. 631 00:31:01,943 --> 00:31:02,903 On décolle. 632 00:31:02,986 --> 00:31:05,276 [elles rient] 633 00:31:05,363 --> 00:31:07,703 J'ai l'impression d'être un agent secret qui doit parler en code. 634 00:31:07,782 --> 00:31:11,542 Genre "Le père Noël a atterri et l'aigle a repris son envol." 635 00:31:14,956 --> 00:31:16,876 On se le fait, ce beer pong ! 636 00:31:16,958 --> 00:31:18,588 [acclamations] 637 00:31:20,503 --> 00:31:22,553 [Abby] Allez ! 638 00:31:23,506 --> 00:31:24,666 [Abby] Tu mises sur qui ? 639 00:31:24,799 --> 00:31:25,839 [Maxine] Allez, là ! 640 00:31:26,259 --> 00:31:27,219 [acclamations] 641 00:31:27,302 --> 00:31:28,722 [Hunter rit] 642 00:31:31,514 --> 00:31:33,854 [en chœur] ♪ T'as raté ton coup, bouffon, baisse ton froc ♪ 643 00:31:33,933 --> 00:31:35,733 Il y a des flingues chez Ginny. Tu le crois, ça ? 644 00:31:35,810 --> 00:31:37,190 C'est un truc de malade, franchement. 645 00:31:38,062 --> 00:31:40,272 - Attends, Ginny a pas un petit frère ? - Si. 646 00:31:41,065 --> 00:31:43,435 Il y a comme un malaise quand je suis avec eux. 647 00:31:44,110 --> 00:31:45,490 Tu crois que je dramatise ? 648 00:31:45,570 --> 00:31:47,950 Non ! Ils sont flippants, ces gens ! 649 00:31:48,031 --> 00:31:49,121 Moi, je les aime pas. 650 00:31:49,908 --> 00:31:52,198 Bon, bouge-toi un peu. 651 00:31:53,953 --> 00:31:55,913 Je vais te chercher à boire, d'accord ? 652 00:31:55,997 --> 00:31:58,417 [chanson pop] 653 00:31:58,499 --> 00:31:59,459 [Hunter] Allez ! 654 00:31:59,542 --> 00:32:01,292 [en chœur] Ouais ! 655 00:32:01,377 --> 00:32:03,047 [acclamations] 656 00:32:03,129 --> 00:32:04,339 [il rit] 657 00:32:04,422 --> 00:32:05,512 [Maxine] Allez, plus vite ! 658 00:32:05,882 --> 00:32:06,932 [Abby] À ton tour, Ginny, vas-y ! 659 00:32:07,008 --> 00:32:09,178 - Ouais, vas-y ! - Tire ! Tire ! 660 00:32:09,260 --> 00:32:10,510 Allez, Ginny ! 661 00:32:10,595 --> 00:32:12,095 [en chœur] Ouais ! 662 00:32:12,180 --> 00:32:13,430 [ils crient] 663 00:32:13,765 --> 00:32:14,715 On est les plus fortes ! 664 00:32:14,933 --> 00:32:16,183 [elles rient] 665 00:32:17,518 --> 00:32:19,098 C'est hallucinant ! 666 00:32:19,187 --> 00:32:21,357 [Brodie] Ginny ! Qu'est-ce que t'es canon avec les cheveux lissés ! 667 00:32:21,439 --> 00:32:24,279 - Merci du compliment. - T'es mieux comme ça. 668 00:32:24,359 --> 00:32:27,279 Avec plus de fesses, tu serais parfaite. C'est drôle que t'en aies pas plus. 669 00:32:28,404 --> 00:32:29,414 Excuse-moi ? 670 00:32:30,448 --> 00:32:32,238 Stop. Arrête. 671 00:32:33,326 --> 00:32:34,326 T'es relou, mec. 672 00:32:34,410 --> 00:32:36,250 Ben quoi ? 673 00:32:36,955 --> 00:32:38,615 [Abby] Hé ! 674 00:32:38,706 --> 00:32:41,126 - Ma partenaire m'a lâchée. - Je la remplace. 675 00:32:41,209 --> 00:32:43,169 [ils rient] 676 00:32:43,252 --> 00:32:46,512 Je suis vraiment désolé pour Brodie. 677 00:32:46,589 --> 00:32:48,589 Je sais bien qu'on est amis et tout… 678 00:32:48,675 --> 00:32:51,585 Honnêtement, je crois qu'il sait même pas que je suis taïwanais. 679 00:32:51,678 --> 00:32:54,348 En fait, pour lui, je suis juste asiatique. 680 00:32:54,430 --> 00:32:57,020 Je pourrais aussi bien être thaïlandais ou japonais. 681 00:32:57,100 --> 00:32:59,390 Ouais, moi, je suis blanche ou noire. 682 00:32:59,477 --> 00:33:01,767 Tout dépend à qui tu demandes et de la chanson qui passe. 683 00:33:01,854 --> 00:33:05,154 Moi, pour le peuple asiatique, je suis pas taïwanais. Non. 684 00:33:05,984 --> 00:33:06,904 Je suis blanc. 685 00:33:06,985 --> 00:33:09,065 Moi, j'adore les étiquettes qu'on nous colle. 686 00:33:09,153 --> 00:33:10,703 On suscite dégoût et intérêt en même temps. 687 00:33:10,822 --> 00:33:12,492 - Ouais. - Qu'est-ce que tu es ? 688 00:33:12,573 --> 00:33:14,993 Qu'est-ce que tu es ? 689 00:33:15,076 --> 00:33:17,286 Alors ça, j'en sais rien du tout. 690 00:33:21,457 --> 00:33:22,787 Ben moi, je le sais. 691 00:33:24,127 --> 00:33:25,877 - Tu es magnifique. - [elle pouffe de rire] 692 00:33:25,962 --> 00:33:27,512 [elle rit] 693 00:33:29,799 --> 00:33:31,929 - Quoi ? - Je suis désolée. 694 00:33:32,010 --> 00:33:35,640 Désolée, c'était mignon. Redis-le, je réagirai mieux, cette fois. 695 00:33:44,439 --> 00:33:45,569 T'es magnifique. 696 00:33:45,648 --> 00:33:47,478 [elle pouffe de rire] 697 00:33:49,318 --> 00:33:51,988 Désolée, j'y peux rien. 698 00:33:57,493 --> 00:33:59,913 [chanson pop douce] 699 00:34:14,635 --> 00:34:15,715 Je prends la pilule. 700 00:34:18,014 --> 00:34:19,024 OK. 701 00:34:32,153 --> 00:34:33,533 Attends, pourquoi tu t'arrêtes comme ça ? 702 00:34:33,613 --> 00:34:37,283 Je… Tu… Tu as mon entière approbation pour continuer. 703 00:34:37,366 --> 00:34:39,786 T'as mon entière approbation et le sourire avec. 704 00:34:40,828 --> 00:34:42,208 C'est ton anniversaire. 705 00:34:42,705 --> 00:34:44,165 Je ferai tout pour toi. 706 00:34:49,045 --> 00:34:50,545 [ils rient] 707 00:35:09,524 --> 00:35:10,694 C'est quoi, ça ? 708 00:35:11,192 --> 00:35:13,322 Rien, c'est juste une tache de naissance. 709 00:35:15,530 --> 00:35:17,910 Désolée, je suis repoussante et je suis pas épilée. 710 00:35:20,159 --> 00:35:22,579 Détends-toi. Tu me dis si t'aimes ça. 711 00:35:33,047 --> 00:35:34,627 [souffle] 712 00:35:42,014 --> 00:35:43,394 [elle soupire] 713 00:35:50,356 --> 00:35:51,316 [petit rire] 714 00:35:55,736 --> 00:35:58,406 T'as verrouillé la porte ? Attends, j'ai un doute. 715 00:35:58,489 --> 00:36:00,619 Je vais vérifier. 716 00:36:00,700 --> 00:36:01,830 Mmm. 717 00:36:05,830 --> 00:36:09,330 J'ai oublié que ma porte se verrouille pas. 718 00:36:15,965 --> 00:36:16,965 [petit rire] 719 00:36:22,722 --> 00:36:23,932 [petit rire] 720 00:36:26,642 --> 00:36:27,642 [petit rire] 721 00:36:31,522 --> 00:36:33,272 - [petit rire] - De la musique. 722 00:36:34,734 --> 00:36:36,364 - Ça manque de musique. - Ouais. 723 00:36:37,820 --> 00:36:39,410 Attends. 724 00:36:39,488 --> 00:36:41,738 [chanson pop douce] 725 00:36:41,824 --> 00:36:44,374 J'adore cette chanson. 726 00:36:44,452 --> 00:36:45,492 Elle est géniale. 727 00:36:49,123 --> 00:36:50,253 Quoi ? 728 00:36:51,500 --> 00:36:54,050 [petit rire] 729 00:37:02,470 --> 00:37:04,350 Des bougies. 730 00:37:04,430 --> 00:37:07,180 J'ai acheté des bougies pour qu'on soit dans l'ambiance. 731 00:37:13,105 --> 00:37:14,475 Hé. 732 00:37:16,108 --> 00:37:18,398 [petit rire] 733 00:37:18,486 --> 00:37:19,736 Je t'oblige à rien. 734 00:37:21,155 --> 00:37:22,365 T'es sûre ? 735 00:37:23,032 --> 00:37:24,282 Ouais. 736 00:37:24,367 --> 00:37:27,747 OK, je te promets qu'au fond de moi, je suis vraiment prête. 737 00:37:27,828 --> 00:37:28,958 Mentalement et physiquement, je suis prête. 738 00:37:29,038 --> 00:37:30,118 Je me suis même fait épiler le maillot. 739 00:37:30,206 --> 00:37:32,706 Là-dessous, je ressemble littéralement au taupinet tondu, 740 00:37:32,792 --> 00:37:34,502 mais je flippe trop, je suis vraiment désolée. 741 00:37:34,585 --> 00:37:35,835 OK, il y a pas de raison. 742 00:37:35,920 --> 00:37:38,090 Je vais pas claquer la porte. 743 00:37:41,384 --> 00:37:42,224 C'est vrai ? 744 00:37:43,219 --> 00:37:45,219 Oui. 745 00:37:45,304 --> 00:37:47,684 OK. 746 00:37:47,765 --> 00:37:50,475 [petit rire] 747 00:38:07,243 --> 00:38:09,413 T'as fait une playlist spéciale sexe ? 748 00:38:11,664 --> 00:38:12,754 Ouais ! 749 00:38:12,832 --> 00:38:14,542 J'avoue, j'en ai fait une. 750 00:38:15,251 --> 00:38:17,041 Il y a 86 chansons dessus. 751 00:38:17,128 --> 00:38:19,008 - Je sais pas pourquoi. - Ça va durer combien de temps ? 752 00:38:19,088 --> 00:38:20,298 Je sais pas ! 753 00:38:20,715 --> 00:38:22,965 Dis donc, t'as mis le paquet pour cette fête. 754 00:38:23,050 --> 00:38:25,260 C'est normal, ta fille a 16 ans qu'une fois. 755 00:38:25,344 --> 00:38:27,144 Tu fais tout pour que ce soit mémorable. 756 00:38:27,221 --> 00:38:29,431 Moi, j'ai pas de super souvenirs à cet âge. 757 00:38:29,515 --> 00:38:30,675 Mmm. 758 00:38:34,103 --> 00:38:36,653 - Jesse et toi… - Mmm ! 759 00:38:36,731 --> 00:38:38,021 Ça a l'air de bien marcher. 760 00:38:38,107 --> 00:38:40,187 Et comment. Il est mieux qu'un anxiolytique. 761 00:38:40,443 --> 00:38:41,653 Cela dit… 762 00:38:42,737 --> 00:38:45,027 Tu le connais pas s bien que ça, c'est vrai. 763 00:38:45,114 --> 00:38:46,414 Fais attention à toi. 764 00:38:46,490 --> 00:38:49,160 Assure-toi qu'il te fréquente pour les bonnes raisons. 765 00:38:49,243 --> 00:38:51,503 - Tu me trouves moche. - Quoi ? 766 00:38:51,579 --> 00:38:54,119 Vu qu'il est super canon, tu insinues qu'il est trop bien pour moi. 767 00:38:54,206 --> 00:38:55,576 [petit rire] 768 00:38:55,666 --> 00:38:58,086 Je te dis simplement de pas t'emballer trop vite. 769 00:38:59,712 --> 00:39:02,262 Du nerf, les filles. J'ai mille sortes de sucres décoratifs, 770 00:39:02,340 --> 00:39:04,050 dont certains en forme de pénis. Je suis presque sûre 771 00:39:04,133 --> 00:39:06,513 qu'ils étaient destinés à un enterrement de vie de jeune fille. 772 00:39:07,428 --> 00:39:09,638 [film en fond] 773 00:39:13,601 --> 00:39:16,691 Les sales petites ingrates ! Elles vont me le payer cher. 774 00:39:16,771 --> 00:39:18,441 Message de Paul. Il arrive avec des marshmallows. 775 00:39:18,522 --> 00:39:19,902 Où elles sont passées ? 776 00:39:19,982 --> 00:39:22,822 [film en fond] 777 00:39:22,902 --> 00:39:25,782 [dialogue en anglais] 778 00:39:25,863 --> 00:39:27,823 Oh… 779 00:39:29,784 --> 00:39:30,914 Qu'est-ce que ça dit ? 780 00:39:32,286 --> 00:39:35,116 On doit s'assurer qu'on ait de l'alcool dur et pas que des bières. 781 00:39:35,206 --> 00:39:37,326 C'est pas vrai, Maxine a organisé une fête ! 782 00:39:37,416 --> 00:39:39,036 Oh, bon sang. 783 00:39:39,126 --> 00:39:40,626 Il y a beaucoup d'émojis. 784 00:39:40,711 --> 00:39:42,461 Les filles, la discrétion, c'est primordial. 785 00:39:43,798 --> 00:39:45,548 L'émoji "goutte d'eau" n'est jamais bon signe. 786 00:39:45,633 --> 00:39:47,343 Ni l'émoji "hot-dog". 787 00:39:47,426 --> 00:39:50,386 Une flèche qui pointe vers un donut, trois gouttes d'eau, une banane, 788 00:39:50,471 --> 00:39:51,681 c'est tous les émojis coquins. 789 00:39:51,764 --> 00:39:53,974 C'est bien Ginny, qui aurait cru ça de toi ? 790 00:39:55,017 --> 00:39:57,557 Pas bien, Ginny. Pense aux choix que tu fais. 791 00:39:58,020 --> 00:39:59,650 Les marshmallows sont arrivés ! 792 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 Vous deviez pas faire des glaces ? 793 00:40:06,404 --> 00:40:09,124 Allô, j'aimerais porter plainte pour tapage nocturne. 794 00:40:09,198 --> 00:40:11,618 Il y a une fête extrêmement bruyante dans ma rue. 795 00:40:12,660 --> 00:40:14,870 45, Bradley Street. 796 00:40:15,538 --> 00:40:17,538 La tête avec des cornes. 797 00:40:19,250 --> 00:40:20,790 Une langue et une fraise ? 798 00:40:21,627 --> 00:40:22,587 Préliminaires ? 799 00:40:22,670 --> 00:40:23,960 Dites-moi que je rêve. 800 00:40:24,046 --> 00:40:25,046 Alors, raconte. 801 00:40:26,382 --> 00:40:28,842 - On l'a pas fait. - Nous, non plus. 802 00:40:28,926 --> 00:40:31,426 - Nous si. - Hunter m'a fait un cunni. 803 00:40:31,512 --> 00:40:32,682 [soupirs attendris] 804 00:40:32,763 --> 00:40:34,813 C'est trop chou. J'adore ça. 805 00:40:36,809 --> 00:40:37,979 Salut, Marcus. 806 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 Joyeux anniversaire. 807 00:40:46,694 --> 00:40:48,454 Hé, c'est mon anniversaire ! 808 00:40:48,529 --> 00:40:50,319 Alors tout le monde doit boire ! 809 00:40:50,406 --> 00:40:52,946 Ouais, mais j'ai retenu la leçon le soir d'Halloween. 810 00:40:53,033 --> 00:40:55,953 Alors je boirai plus, mais je te soutiendrai jusqu'au bout. 811 00:40:57,371 --> 00:40:58,791 Joyeux anniversaire, Ginny ! 812 00:40:58,873 --> 00:41:00,833 Joyeux anniversaire, Ginny ! 813 00:41:00,916 --> 00:41:01,746 Ouais. 814 00:41:01,834 --> 00:41:03,634 Tiens, pour toi. 815 00:41:03,711 --> 00:41:05,131 - Santé ! - À Ginny ! 816 00:41:05,212 --> 00:41:06,342 [ils crient tous] 817 00:41:17,766 --> 00:41:20,056 [musique hip-hop] 818 00:41:20,144 --> 00:41:21,444 [ivre] Hé, tout le monde. 819 00:41:21,520 --> 00:41:22,560 Écoutez-moi. 820 00:41:23,814 --> 00:41:26,234 Je vous adore, les gars. D'accord ? 821 00:41:26,317 --> 00:41:28,987 Vous êtes merveilleux. Approchez. 822 00:41:29,069 --> 00:41:30,109 Je… 823 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 Hé, tombe pas. 824 00:41:34,033 --> 00:41:36,663 Je maîtrise. Je maîtrise. 825 00:41:38,078 --> 00:41:41,118 Je voulais juste vous dire qu'avant de vous connaître, 826 00:41:41,207 --> 00:41:44,537 j'avais pas vraiment d'amis. Mais c'était avant. 827 00:41:44,627 --> 00:41:45,787 Vous, les filles… 828 00:41:46,378 --> 00:41:48,758 Max, Norah… 829 00:41:49,173 --> 00:41:50,383 Et Abby… 830 00:41:52,134 --> 00:41:53,144 Vous êtes ma famille. 831 00:41:55,763 --> 00:41:56,813 Hunter… 832 00:41:57,973 --> 00:42:00,233 Hunter, t'es si gentil, 833 00:42:00,309 --> 00:42:02,099 si intelligent, si sexy. 834 00:42:02,186 --> 00:42:04,556 Et tu fais des merveilles avec ta langue. 835 00:42:04,647 --> 00:42:06,267 - [acclamations] - OK, d'accord. 836 00:42:06,357 --> 00:42:07,437 [rires] 837 00:42:07,525 --> 00:42:10,605 - Le spectacle est fini. - [Maxine] Elle a trop picolé. 838 00:42:10,694 --> 00:42:11,994 À la tienne, Ginny. 839 00:42:12,071 --> 00:42:13,451 [rires] 840 00:42:16,450 --> 00:42:18,370 - Il y a les keufs ! - [ils crient] 841 00:42:18,452 --> 00:42:20,372 [cris de panique] 842 00:42:20,454 --> 00:42:23,464 - On est chez toi, Max ! - Oui, mais ils savent pas. 843 00:42:23,541 --> 00:42:25,581 Je sais de quoi ça a l'air. 844 00:42:28,546 --> 00:42:31,546 Les flics sont en train d'emmener les jeunes au commissariat. 845 00:42:34,510 --> 00:42:37,050 OK. J'ai vu Ginny. Tu viens, on y va ? 846 00:42:39,181 --> 00:42:41,681 Georgia, t'as entendu ? 847 00:42:41,850 --> 00:42:44,190 Ta fille, à l'arrière d'une voiture de police. 848 00:42:44,270 --> 00:42:46,020 Est-ce qu'on va la chercher ou… 849 00:42:46,105 --> 00:42:46,975 Non. 850 00:42:50,025 --> 00:42:51,395 OK, c'est quoi, le plan ? 851 00:42:51,944 --> 00:42:52,864 Le plan ? 852 00:42:54,613 --> 00:42:56,953 Je sais que t'es en colère et que t'en as marre. 853 00:42:57,032 --> 00:42:58,912 Mais on va pas les laisser emmener ta fille. 854 00:42:58,993 --> 00:43:01,703 Je suis crevée. Je vais me coucher. 855 00:43:09,795 --> 00:43:10,915 [elle soupire] 856 00:43:13,340 --> 00:43:17,470 [elle crie dans l'oreiller] 857 00:43:22,933 --> 00:43:24,023 [elle soupire] 858 00:43:26,604 --> 00:43:28,154 Il faut que vous m'aidiez. 859 00:43:28,355 --> 00:43:30,855 Ils ont pas le droit de me la retirer comme ça. 860 00:43:31,150 --> 00:43:32,110 Vous avez 17 ans. 861 00:43:32,192 --> 00:43:34,952 On vous a prise en train de faire tourner un cercle de poker clandestin. 862 00:43:35,029 --> 00:43:37,279 Ils vous tiennent pour ça et pour blanchiment d'argent. 863 00:43:39,199 --> 00:43:40,699 Je ferai n'importe quoi. 864 00:43:41,910 --> 00:43:42,950 N'importe quoi. 865 00:43:44,663 --> 00:43:46,963 Vous devez prouver que vous pouvez lui fournir 866 00:43:47,041 --> 00:43:49,341 un environnement parfaitement stable et sain. 867 00:43:49,418 --> 00:43:52,628 Vous devez vivre sous le toit d'un adulte, d'un parent de préférence. 868 00:43:52,713 --> 00:43:55,053 Il vous faut un emploi, un revenu régulier. 869 00:43:55,716 --> 00:43:57,006 Tout ça, de façon légale. 870 00:43:57,092 --> 00:43:59,182 Je vais faire tout ce que vous me dites, je vous le promets. 871 00:43:59,261 --> 00:44:01,311 Au pire des cas, vous passerez quelques mois en maison de redressement. 872 00:44:01,388 --> 00:44:04,888 Pendant ce temps-là, votre fille sera placée en famille d'accueil. 873 00:44:05,392 --> 00:44:06,812 Aidez-moi, je vous en prie. 874 00:44:07,645 --> 00:44:09,265 Je refuse de perdre ma fille. 875 00:44:10,606 --> 00:44:13,436 Le dossier sera réexaminé dans quelques mois. 876 00:44:17,029 --> 00:44:18,029 Attendez. 877 00:44:21,158 --> 00:44:22,158 Je suis fiancée. 878 00:44:23,744 --> 00:44:25,164 Je vais me marier. 879 00:44:25,245 --> 00:44:27,955 Mon fiancé possède un hôtel. 880 00:44:28,499 --> 00:44:29,999 Vous m'aviez pas parlé de ça. 881 00:44:30,084 --> 00:44:32,294 C'est sûr, ça pourrait simplifier les choses. 882 00:44:37,091 --> 00:44:37,971 [bruit de cellule] 883 00:44:41,220 --> 00:44:42,550 [ivre] C'est pas trop tôt. 884 00:44:46,684 --> 00:44:47,944 Comment tu te sens ? 885 00:44:51,230 --> 00:44:53,900 Alors ma mère a pas voulu venir me chercher elle-même. 886 00:44:53,982 --> 00:44:56,242 - [petit rire] - Elle a refusé. 887 00:44:59,029 --> 00:45:00,779 Vous allez pas me faire la morale ? 888 00:45:01,532 --> 00:45:03,242 Et me dire comment je devrais me conduire ? 889 00:45:03,325 --> 00:45:05,445 Non, c'est pas mon rôle de faire ça. 890 00:45:07,037 --> 00:45:08,827 Et pour être honnête avec toi, 891 00:45:08,914 --> 00:45:11,134 je suis même pas certain que je devrais être là en ce moment. 892 00:45:13,836 --> 00:45:15,586 T'es une fille géniale. 893 00:45:16,505 --> 00:45:19,295 Je suis soûle et en prison. 894 00:45:20,676 --> 00:45:23,346 T'es une fille géniale et t'es une super sœur. 895 00:45:25,180 --> 00:45:26,600 Pourquoi vous me dites ça ? 896 00:45:28,392 --> 00:45:29,852 Je vois bien… 897 00:45:31,103 --> 00:45:34,273 Comment Austin parle de toi, comment tu t'occupes de lui. 898 00:45:35,733 --> 00:45:37,783 Écoute, j'aime ta mère, mais je sais 899 00:45:37,860 --> 00:45:39,740 que la situation est pas toujours facile pour toi. 900 00:45:40,863 --> 00:45:42,203 Je suis passé par là, moi aussi. 901 00:45:43,198 --> 00:45:44,198 Et Austin… 902 00:45:44,992 --> 00:45:46,832 Il a beaucoup de chance d'avoir une sœur comme toi. 903 00:45:51,457 --> 00:45:53,127 Vous aimez ma mère ? 904 00:45:53,208 --> 00:45:54,208 [petit rire] 905 00:45:57,921 --> 00:45:58,921 Oui, je l'aime. 906 00:46:01,759 --> 00:46:03,179 Mais je lui ai pas encore dit, 907 00:46:03,260 --> 00:46:05,180 donc si tu pouvais garder ça pour toi, 908 00:46:05,262 --> 00:46:06,562 j'apprécierais beaucoup. 909 00:46:06,638 --> 00:46:07,598 [elle soupire] 910 00:46:11,435 --> 00:46:13,185 Je te ramène. 911 00:46:13,270 --> 00:46:14,440 Paul ? 912 00:46:16,732 --> 00:46:18,982 J'avais encore jamais vu ma mère heureuse à ce point. 913 00:46:26,867 --> 00:46:27,737 Allons-y. 914 00:46:33,832 --> 00:46:35,212 - Doucement. - [elle gémit] 915 00:46:35,292 --> 00:46:36,292 Tu vas y arriver. 916 00:46:45,010 --> 00:46:46,850 Alors c'est comme ça que tu me remercies ? 917 00:46:46,929 --> 00:46:48,849 Salut, maman. 918 00:46:48,931 --> 00:46:50,471 T'es bourrée. 919 00:46:51,225 --> 00:46:53,015 Je suis pas bourrée, je suis sobre. 920 00:46:53,101 --> 00:46:54,651 Comme un chameau. 921 00:46:54,728 --> 00:46:57,728 Écoute-moi, mademoiselle la lunatique… 922 00:46:57,815 --> 00:47:00,815 Je suis responsable de tous tes amis quand ils sont sous mon toit ! 923 00:47:00,901 --> 00:47:03,821 Tu n'as pas le droit de sortir en douce et de me cacher où tu vas ! 924 00:47:03,904 --> 00:47:06,494 OK, d'accord. Tu veux que je te dise… 925 00:47:06,573 --> 00:47:09,543 T'es la grande spécialiste du mensonge. 926 00:47:09,827 --> 00:47:12,537 D'accord ? T'es la reine des mytho. 927 00:47:12,621 --> 00:47:15,331 Tu t'es jamais dit qu'il est peut-être possible… 928 00:47:15,415 --> 00:47:17,575 que mes secrets aient pour but de te protéger ? 929 00:47:17,668 --> 00:47:19,708 De préserver ton bonheur et ta sécurité. 930 00:47:19,795 --> 00:47:21,505 T'as envie de savoir, ma puce ? 931 00:47:21,588 --> 00:47:23,468 Tu tiens réellement à savoir ? 932 00:47:23,549 --> 00:47:24,589 Très bien, allons-y. 933 00:47:24,675 --> 00:47:26,835 Mon beau-père a abusé de moi pendant toute mon enfance. 934 00:47:27,761 --> 00:47:29,221 Il me tripotait toutes les nuits 935 00:47:29,304 --> 00:47:31,354 pendant que ma mère dormait dans la chambre à côté. 936 00:47:32,349 --> 00:47:33,889 C'est pour ça que je me suis enfuie quand j'avais 14 ans. 937 00:47:33,976 --> 00:47:35,306 Je suis devenue sans abri. 938 00:47:36,144 --> 00:47:37,654 Je suis allée en prison et… 939 00:47:42,568 --> 00:47:44,698 Satisfaite ? 940 00:47:44,778 --> 00:47:46,198 C'est ça, mon grand secret. 941 00:47:48,907 --> 00:47:50,447 Il a abusé de toi ? 942 00:47:52,035 --> 00:47:54,245 Surprise. 943 00:47:56,665 --> 00:47:58,535 Maman… 944 00:47:59,835 --> 00:48:02,335 Je… Je me sens pas très bien. 945 00:48:02,421 --> 00:48:03,551 Alles, aux toilettes. 946 00:48:07,551 --> 00:48:10,261 Avant de vous connaître, j'avais pas vraiment d'amis… 947 00:48:10,345 --> 00:48:11,715 [elle soupire] 948 00:48:11,805 --> 00:48:13,675 C'était avant ! Vous, les filles… 949 00:48:13,765 --> 00:48:15,765 Alors, comment tu te sens, ma belle ? 950 00:48:15,851 --> 00:48:16,891 [elle gémit] 951 00:48:18,437 --> 00:48:20,017 Les donuts absorbent l'alcool. 952 00:48:20,939 --> 00:48:22,569 Hashtag "C'est la science qui le dit". 953 00:48:25,736 --> 00:48:26,606 Merci. 954 00:48:26,695 --> 00:48:28,025 Approche. 955 00:48:33,702 --> 00:48:35,832 [tout bas] Pardon d'être sortie en douce. 956 00:48:35,913 --> 00:48:36,833 Mmm. 957 00:48:39,124 --> 00:48:42,544 Je suis désolée, pour ce que tu m'as dit. 958 00:48:43,503 --> 00:48:44,593 Qu'on a abusé de toi. 959 00:48:47,215 --> 00:48:49,045 C'est pour ça que t'es aussi forte ? 960 00:48:50,677 --> 00:48:52,137 Parce qu'on a abusé de moi quand j'étais jeune ? 961 00:48:52,888 --> 00:48:54,888 Non, je suis pas un personnage de Game of Thrones. 962 00:48:56,767 --> 00:48:58,267 Si j'avais pas dépensé autant d'énergie 963 00:48:58,352 --> 00:49:00,152 à cogiter sur les horreurs que j'ai vécues, 964 00:49:00,228 --> 00:49:02,268 j'aurais été bien plus forte. 965 00:49:02,356 --> 00:49:04,316 Et je serais devenue présidente. 966 00:49:08,070 --> 00:49:09,200 Et maintenant, ça va ? 967 00:49:12,491 --> 00:49:13,701 Ça dépend des jours. 968 00:49:15,118 --> 00:49:16,748 Ça te quitte jamais vraiment. 969 00:49:17,496 --> 00:49:19,076 mais je vais mieux aujourd'hui. 970 00:49:21,083 --> 00:49:22,253 Dès que j'y repense… 971 00:49:23,460 --> 00:49:25,130 Ça me révulse de l'intérieur. 972 00:49:26,797 --> 00:49:29,467 Certains souvenirs sont beaux, d'autres sont moches. 973 00:49:34,054 --> 00:49:34,894 Regarde… 974 00:49:39,476 --> 00:49:40,596 Hé, c'est papa. 975 00:49:41,478 --> 00:49:42,518 Et toi ? 976 00:49:42,604 --> 00:49:44,404 - Vous étiez des bébés. - [elle rit] 977 00:49:45,190 --> 00:49:47,780 Tu grandis, et je vais te traiter en conséquence. 978 00:49:50,696 --> 00:49:54,066 Et moi, je vais te prouver que je suis devenue quelqu'un de mature, 979 00:49:54,157 --> 00:49:58,157 dès que la chanson du bébé flippant qui danse sortira de ma tête. 980 00:49:58,245 --> 00:50:00,205 Je faisais des cauchemars de ce truc quand j'étais petite. 981 00:50:00,288 --> 00:50:02,168 C'était la série sur les avocats dévergondés. 982 00:50:02,249 --> 00:50:03,709 [elle chante] 983 00:50:03,792 --> 00:50:07,302 OK, je suis prête à te payer très cher pour que t'arrêtes de faire ça. 984 00:50:08,338 --> 00:50:09,208 Tiens. 985 00:50:15,429 --> 00:50:16,259 [soupir d'envie] 986 00:50:21,601 --> 00:50:22,851 Hunter m'a fait un cunni. 987 00:50:25,313 --> 00:50:26,193 D'accord. 988 00:50:27,899 --> 00:50:29,029 C'est parti pour les confidences. 989 00:50:30,235 --> 00:50:31,855 Quoi, ça te dérange ? 990 00:50:31,945 --> 00:50:34,155 Je croyais que… Enfin, tu m'avais dit… 991 00:50:34,239 --> 00:50:36,779 Non, non, non. Mais laisse-moi un petit moment. 992 00:50:38,201 --> 00:50:39,081 Donc… 993 00:50:40,495 --> 00:50:41,785 Hunter t'a fait un cunni. 994 00:50:42,664 --> 00:50:43,544 Sympa… 995 00:50:44,708 --> 00:50:47,038 Ensuite, je me suis soûlée et j'ai déclaré mon amour à tout le monde. 996 00:50:47,127 --> 00:50:49,047 Et Abby a posté la vidéo sur Snapchat. 997 00:50:50,756 --> 00:50:54,886 OK. Tu vas lui dire de retirer cette vidéo, 998 00:50:54,968 --> 00:50:56,718 sinon je poste celle-ci. 999 00:50:56,803 --> 00:50:58,893 [elle chante] 1000 00:50:58,972 --> 00:51:01,892 Ouais, ce serait carrément diabolique. 1001 00:51:01,975 --> 00:51:02,975 [petit rire] 1002 00:51:06,938 --> 00:51:08,568 Tu te sens adulte, maintenant ? 1003 00:51:10,192 --> 00:51:11,032 Ouais. 1004 00:51:11,985 --> 00:51:13,395 Un peu, c'est bizarre. 1005 00:51:18,909 --> 00:51:20,489 Au fait, on est fauchés. 1006 00:51:21,286 --> 00:51:23,406 - Quoi ? - On est fauchés comme les blés. 1007 00:51:23,497 --> 00:51:25,077 L'ex-femme de Kenny a contesté le testament. 1008 00:51:25,165 --> 00:51:27,035 On touchera pas un penny. 1009 00:51:27,125 --> 00:51:28,705 Bienvenue dans l'âge adulte. 1010 00:51:28,794 --> 00:51:29,844 C'est naze. 1011 00:51:34,925 --> 00:51:37,465 [Ginny] Georgia nous pousse toujours à être forts. 1012 00:51:38,345 --> 00:51:41,055 À considérer la vulnérabilité comme une faiblesse. 1013 00:51:41,807 --> 00:51:43,427 Mais maintenant, je comprends pourquoi. 1014 00:51:43,975 --> 00:51:46,515 C'est pour nous protéger. Pour se protéger. 1015 00:51:46,937 --> 00:51:48,397 [brouhaha] 1016 00:51:48,480 --> 00:51:50,900 S'il te plaît, maman. Je veux pas retourner à l'école. 1017 00:51:50,982 --> 00:51:52,482 Hé ! 1018 00:51:52,567 --> 00:51:56,277 Je veux que tu retournes en classe et que tu te défendes, d'accord ? 1019 00:51:56,363 --> 00:51:58,703 Dis à ce petit morveux qu'il a pas intérêt à te marcher sur les pieds. 1020 00:51:58,782 --> 00:51:59,662 Allez. 1021 00:52:00,826 --> 00:52:01,786 Vas-y. 1022 00:52:05,413 --> 00:52:08,583 Zack, je suis désolé. J'aurais pas dû te faire du mal. 1023 00:52:08,667 --> 00:52:11,497 Zack, je suis désolé. J'aurais pas dû te faire du mal. 1024 00:52:11,586 --> 00:52:14,336 Zack, je suis désolé. J'aurais pas dû… 1025 00:52:16,800 --> 00:52:17,680 Zack… 1026 00:52:23,890 --> 00:52:26,060 C'est dégoûtant ! 1027 00:52:33,108 --> 00:52:34,858 [Ginny] Certains ne font confiance à personne. 1028 00:52:35,068 --> 00:52:36,238 Ils restent toujours sur leurs gardes. 1029 00:52:38,363 --> 00:52:40,823 Moi, je veux pas affronter la vie de cette façon. 1030 00:52:40,907 --> 00:52:44,537 Sur le pied de guerre. À toujours me battre, à toujours courir. 1031 00:52:46,997 --> 00:52:48,287 J'aime ma mère. 1032 00:52:48,415 --> 00:52:50,075 Mais je refuse d'être comme elle. 1033 00:52:52,169 --> 00:52:53,299 Mon père me manque. 1034 00:52:54,296 --> 00:52:55,546 J'aimerais qu'il soit là.