1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,889 Er könnte weitere Schüler verletzen. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,560 Die Schule hat strenge Vorschriften, was Gewalt angeht. 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,230 Das war ein vorsätzlicher Angriff durch ein Kind. 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,560 -Mit großer Aggression! -Und das nehmen wir sehr ernst. 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,817 Keine Ahnung, woher er das hat. Es ist unentschuldbar. 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,110 Er hat definitiv emotionale Probleme. 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,065 Zach musste genäht werden. 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,527 Er muss jetzt beim Tennis pausieren. 10 00:00:34,617 --> 00:00:38,197 Ich bin schuld. Ich habe Austins Hilferufe überhört. 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,964 Es tut mir alles so leid. 12 00:00:43,501 --> 00:00:46,631 -Austin darf nicht zurück zur Klasse. -Finde ich auch. 13 00:00:46,713 --> 00:00:49,673 Austin braucht eine Auszeit, um das zu verarbeiten. 14 00:00:49,758 --> 00:00:53,468 Da es sein erstes Vergehen ist, reicht eine Suspendierung aus. 15 00:00:54,929 --> 00:00:56,009 Einverstanden? 16 00:00:57,932 --> 00:01:02,152 -Und er sollte zur Therapie. -Oh, unbedingt. Therapie, ja. 17 00:01:02,228 --> 00:01:03,768 Aggression ist nicht ok. 18 00:01:12,781 --> 00:01:13,911 Gehen wir. 19 00:01:37,847 --> 00:01:38,767 Und? 20 00:01:39,307 --> 00:01:40,227 Wie war's? 21 00:01:41,267 --> 00:01:44,517 -Ich will nicht lügen, es… -Willst du nicht? Seltsam. 22 00:01:44,604 --> 00:01:46,824 Ich frage lieber Austin. Wie war's? 23 00:01:46,898 --> 00:01:51,028 Ich bin suspendiert und muss zur Therapie. Mom sagte, sie ist besorgt. 24 00:01:51,111 --> 00:01:52,701 Baby, das bin ich nicht. 25 00:01:52,779 --> 00:01:54,489 Mit dir ist alles in Ordnung. 26 00:01:54,572 --> 00:01:57,702 Du musst nicht zur Therapie. Dieser Zach verdiente es. 27 00:01:57,784 --> 00:02:02,714 Du meinst, ein Neunjähriger verdiente es, mit einem Bleistift verletzt zu werden? 28 00:02:02,789 --> 00:02:05,419 Du hast heute ziemlich viel zu sagen. 29 00:02:05,500 --> 00:02:08,460 Spar dir das, solange du nicht selbst Kinder hast. 30 00:02:08,545 --> 00:02:09,875 Er braucht Hilfe, Mom. 31 00:02:09,963 --> 00:02:14,513 Offensichtlich kommt er mit deiner Familienüberraschung nicht gut klar. 32 00:02:14,592 --> 00:02:15,472 Ich mag Caleb! 33 00:02:15,552 --> 00:02:18,432 Ich hatte meine Gründe. Maddie bedeutet Ärger. 34 00:02:18,513 --> 00:02:20,183 Glaub ihr ja kein Wort. 35 00:02:20,265 --> 00:02:21,345 Das ist lustig. 36 00:02:21,432 --> 00:02:24,692 Erzähl mir mehr darüber, wem ich vertrauen kann. 37 00:02:25,603 --> 00:02:28,823 -Ich will nicht zur Therapie. -Mach dir keine Sorgen. 38 00:02:28,898 --> 00:02:33,068 Ich bezahle keinen rotznäsigen, Latte trinkenden Heuchler, der glaubt, 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,413 er wüsste über mein Leben Bescheid. 40 00:02:35,488 --> 00:02:38,198 Austins Leben! Du meinst Austins Leben! 41 00:02:38,283 --> 00:02:39,703 Baby, hör mir zu. 42 00:02:39,784 --> 00:02:43,584 -Du bist perfekt. -Aber du hast das mit den Sorgen gesagt. 43 00:02:43,663 --> 00:02:46,583 -Aber es stimmt nicht, es war nur… -Gelogen! 44 00:02:49,794 --> 00:02:51,214 Zu deinem Schutz. 45 00:02:54,549 --> 00:02:58,179 Georgia lebt im Kampf-oder-Flucht-Modus. Meistens flieht sie. 46 00:03:03,057 --> 00:03:06,307 Ich habe an 12 Orten gelebt, denn wenn was schiefgeht, 47 00:03:06,394 --> 00:03:08,194 sucht Georgia das Weite. 48 00:03:15,862 --> 00:03:19,992 Schau nie zurück, nur nach vorn. Ginny, was passiert ist, ist passiert. 49 00:03:20,074 --> 00:03:23,204 Wenn man im Schlamm wühlt, wird man nur schmutzig. 50 00:03:23,286 --> 00:03:25,156 Also wasch dich und hak's ab. 51 00:03:29,375 --> 00:03:32,085 Aber was passiert, wenn deine Vergangenheit 52 00:03:32,170 --> 00:03:34,960 plötzlich in deiner Küche steht und Essen macht? 53 00:03:41,179 --> 00:03:43,349 Shit on a shingle? Maddie. 54 00:03:43,431 --> 00:03:45,981 Du hast es geliebt. Mom hat es oft gekocht. 55 00:03:46,059 --> 00:03:48,809 Weil sie besoffen nichts anderes hinbekam. 56 00:03:48,895 --> 00:03:51,105 Apropos, schenk dir was ein. 57 00:03:56,611 --> 00:03:58,361 Na so was, Prinzessin. 58 00:03:59,197 --> 00:04:01,197 Tetra Pak muss nicht mehr sein. 59 00:04:02,367 --> 00:04:03,277 Sieh einer an. 60 00:04:03,868 --> 00:04:06,368 Großes Haus, Weingläser. 61 00:04:07,038 --> 00:04:08,748 Kein Vergleich zu Alabama. 62 00:04:11,042 --> 00:04:12,252 Warum bist du hier? 63 00:04:13,878 --> 00:04:15,048 Wir sind Schwestern. 64 00:04:15,797 --> 00:04:19,217 Ich hab dich zehn Jahre nicht gesehen. Du bist abgehauen. 65 00:04:20,969 --> 00:04:22,179 Das tat weh, Mary. 66 00:04:23,513 --> 00:04:24,683 Inzwischen Georgia. 67 00:04:26,349 --> 00:04:27,179 Richtig. 68 00:04:27,809 --> 00:04:28,639 Georgia. 69 00:04:30,645 --> 00:04:33,265 -Kacken im Baumwollfeld! -Dreilagiges Klopapier. 70 00:04:36,234 --> 00:04:37,994 Also, wie geht's dir? 71 00:04:38,069 --> 00:04:39,399 Wie lebt es sich? 72 00:04:39,487 --> 00:04:43,447 Ganz gut. Ich habe eine eigene Wohnung in der Nähe von Mom. 73 00:04:43,533 --> 00:04:47,663 Ich habe einen Job als Kundenberaterin. Am Telefon. 74 00:04:48,538 --> 00:04:50,828 Das ist gut, denn ich rede ja gern. 75 00:04:52,709 --> 00:04:53,629 Calebs Vater? 76 00:05:00,633 --> 00:05:02,803 Was ist mit Ed? Ist er noch da? 77 00:05:07,348 --> 00:05:10,848 Gib dir das: Seit ein paar Jahren hat Ed einen Haken. 78 00:05:12,103 --> 00:05:14,813 Als Hand? Wie ein Pirat? 79 00:05:14,897 --> 00:05:16,607 Voll die Peter-Pan-Nummer! 80 00:05:18,359 --> 00:05:21,029 Kinder wollten ständig mit ihm abklatschen. 81 00:05:22,113 --> 00:05:24,533 -Hast du jemanden? -Einen Bürgermeister. 82 00:05:25,325 --> 00:05:29,615 -Damit sie ja nicht auffällt. -Du hast dir einen Bürgermeister geangelt? 83 00:05:30,121 --> 00:05:33,751 Scheiße, das ist echt nobel. Wann lerne ich ihn kennen? 84 00:05:34,250 --> 00:05:36,210 Entschuldige, wo gehst du hin? 85 00:05:36,836 --> 00:05:38,666 -Raus. -Und was hast du vor? 86 00:05:38,755 --> 00:05:40,255 Meth nehmen. Gute Nacht. 87 00:05:40,798 --> 00:05:42,758 Du kannst nicht ewig sauer sein! 88 00:05:45,678 --> 00:05:48,678 -Sie wird ewig sauer sein. -Ein Sohn ist mir lieber. 89 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 Von wem hat sie das nur? 90 00:05:51,059 --> 00:05:52,269 Machst du Witze? 91 00:05:53,227 --> 00:05:57,067 Sie hat das von dir. Total. Du bist da gerade rausgegangen. 92 00:05:58,816 --> 00:06:01,486 Sie macht sicher was mit ihrem süßen Freund. 93 00:06:02,904 --> 00:06:04,284 Woher kennst du Hunter? 94 00:06:05,573 --> 00:06:06,533 Soziale Medien. 95 00:06:07,200 --> 00:06:10,410 So habe ich dich gefunden. Ich habe Ginny gefolgt. 96 00:06:10,495 --> 00:06:13,785 Weißt du, dass sein Song für sie über 16.000 Aufrufe hat? 97 00:06:14,332 --> 00:06:16,252 Warum bist du hier, Maddie? 98 00:06:19,545 --> 00:06:20,755 Du hast mir gefehlt. 99 00:06:23,549 --> 00:06:25,009 Caleb soll die Kids kennen. 100 00:06:25,885 --> 00:06:28,005 Wenn Mom stirbt, bleibt nur ihr. 101 00:06:28,971 --> 00:06:30,181 Jungs! Abendessen! 102 00:06:32,266 --> 00:06:34,976 Mom! Austin und ich bauen ein Raumschiff! 103 00:06:35,061 --> 00:06:37,231 -Ich habe Schwarzlicht. -Super! 104 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 Das wird so gut! 105 00:06:39,107 --> 00:06:42,397 -Wir können Quidditch spielen! -Ich habe einen Nimbus, 106 00:06:42,485 --> 00:06:43,735 du einen Feuerblitz! 107 00:06:43,820 --> 00:06:45,700 -Wir bauen eine Festung! -Ja! 108 00:06:46,280 --> 00:06:48,450 Erinnert mich an uns in ihrem Alter. 109 00:06:48,533 --> 00:06:49,663 Mom, 110 00:06:49,742 --> 00:06:51,492 wie lange darf Caleb bleiben? 111 00:06:55,706 --> 00:06:58,916 Ein paar Tage wären ok, bis du wieder zur Schule gehst. 112 00:06:59,001 --> 00:07:00,171 -Ja! -Ja! 113 00:07:00,253 --> 00:07:02,883 Los, esst, bevor es kalt wird. 114 00:07:04,257 --> 00:07:06,467 Du auch, Prinzessin. 115 00:07:15,601 --> 00:07:17,231 Tja, Shit on a shingle. 116 00:07:17,812 --> 00:07:20,572 Sie hat mir erzählt, ihre Eltern seien tot, 117 00:07:20,648 --> 00:07:24,278 bei einem Bootsunfall umgekommen, und sie sei eine Waise. 118 00:07:24,360 --> 00:07:26,450 Ohne mit der Wimper zu zucken. 119 00:07:26,529 --> 00:07:29,949 -Ja, das ist seltsam. -Es ist psychotisch. 120 00:07:30,992 --> 00:07:32,832 Reden wir nicht mehr darüber. 121 00:07:37,957 --> 00:07:39,667 Weißt du, wie schön du bist? 122 00:07:40,501 --> 00:07:42,551 Du willst mich nur beruhigen. 123 00:07:43,045 --> 00:07:44,545 Es klappt. Mach weiter. 124 00:07:46,549 --> 00:07:50,009 Ein Biss und du erledigst den Leadgitarristen von 3SB. 125 00:07:50,094 --> 00:07:51,684 Die Band wird sich rächen. 126 00:07:53,598 --> 00:07:57,188 Ich finde das super. Als wäre ich mit John Mayer zusammen. 127 00:07:57,935 --> 00:07:59,895 Du liebst John Mayer. 128 00:07:59,979 --> 00:08:01,899 Das ist echt süß. 129 00:08:01,981 --> 00:08:05,231 Und dass du ihm dauernd PNs schickst. Echt süß. 130 00:08:06,068 --> 00:08:11,028 "Hi, John. Ich wollte dir nur sagen, wie gern ich zu deiner Musik tanze." 131 00:08:11,115 --> 00:08:12,575 War blöd, sie dir zu zeigen. 132 00:08:12,658 --> 00:08:16,118 "Ich weiß, du hast zu tun, aber alles Gute zum Geburtstag!" 133 00:08:16,204 --> 00:08:19,874 -Er ist ein Nationalheiligtum! -"Du bist so lustig auf Instagram." 134 00:08:19,957 --> 00:08:21,457 "Ich liebe Current Mood." 135 00:08:21,542 --> 00:08:24,002 Du hast selbst gesagt, dass es gut ist. 136 00:08:50,613 --> 00:08:52,323 -Was? -Es ist meine Mom. 137 00:08:52,949 --> 00:08:54,119 Sie findet das lustig. 138 00:08:54,700 --> 00:08:57,370 Sie ruiniert mein Leben und witzelt darüber? 139 00:08:57,870 --> 00:09:01,080 Mein Leben ist wie eine miese Aufführung von King Lear. 140 00:09:01,165 --> 00:09:04,705 -Mit selbst gemachten Kostümen. -"Aus nichts wird nichts!" 141 00:09:06,003 --> 00:09:07,513 -Sorry. -Was soll ich tun? 142 00:09:07,588 --> 00:09:08,918 Mit ihnen essen? 143 00:09:09,006 --> 00:09:12,926 Familienfotos posten und so tun, als sei das alles ganz normal? 144 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 Vielleicht hatte sie ihre Gründe. 145 00:09:17,515 --> 00:09:18,715 Zu wem hältst du? 146 00:09:18,808 --> 00:09:19,678 Zu dir. 147 00:09:20,351 --> 00:09:25,111 Ich meine nur, sie sind jetzt hier, und sie sind deine Familie. 148 00:09:25,189 --> 00:09:28,439 Das ist doch echt cool. Ich wäre voll happy. 149 00:09:28,526 --> 00:09:30,856 Nun, ich bin nicht happy. 150 00:09:31,445 --> 00:09:34,025 Ich weiß nicht mal, wer meine Mutter ist. 151 00:09:34,115 --> 00:09:37,405 Sie ist keine Waise, die alles allein überstehen musste. 152 00:09:38,077 --> 00:09:40,327 Wenn sie darüber lügt, worüber noch? 153 00:09:58,472 --> 00:09:59,432 Maddie? 154 00:10:00,016 --> 00:10:03,766 Wollte dich nicht wecken. Hast du vielleicht Schlaftabletten? 155 00:10:03,853 --> 00:10:06,193 Nein. Ich schlafe gut. 156 00:10:06,689 --> 00:10:08,729 Echt? Ich habe Schlafstörungen. 157 00:10:09,525 --> 00:10:13,315 -Mit Glück schlafe ich vier Stunden. -Ich schlafe bestens. 158 00:10:15,364 --> 00:10:16,954 Ich habe Fotos für dich. 159 00:10:17,908 --> 00:10:20,658 Falls du in der Eile keine eingesteckt hast. 160 00:10:25,291 --> 00:10:27,461 Es geht ihr nicht gut. Mom. 161 00:10:29,420 --> 00:10:32,720 Könnte an all den Drogen liegen. Ich will schlafen, also… 162 00:10:36,427 --> 00:10:37,887 Ich lasse sie hier. 163 00:10:43,059 --> 00:10:43,979 Gute Nacht. 164 00:12:00,010 --> 00:12:01,680 Wie war die Arbeit, Kleines? 165 00:12:02,722 --> 00:12:04,892 -Was spielen die? -Das ist Poker. 166 00:12:06,267 --> 00:12:07,097 Kannst du das? 167 00:12:09,270 --> 00:12:10,480 Ich bring's dir bei. 168 00:12:11,772 --> 00:12:14,482 -Den kann sie nicht essen. -Sie liebt die. 169 00:12:14,567 --> 00:12:15,687 Sie ist ein Baby. 170 00:12:16,277 --> 00:12:18,277 -Schneide ihn klein. -Sie kann das. 171 00:12:19,113 --> 00:12:21,493 Nicht wahr, Ginny? Ja, du schaffst das. 172 00:12:25,953 --> 00:12:27,463 Ja, du bist so hübsch. 173 00:12:28,497 --> 00:12:29,667 Wie deine Mom. 174 00:12:34,920 --> 00:12:37,470 -Wann gehen wir aus? -Ich arbeite für dich. 175 00:12:37,548 --> 00:12:39,588 -Ich könnte dich feuern. -Anthony… 176 00:12:39,675 --> 00:12:44,255 Wir könnten dann heiraten und wären im Alter nicht einsam. 177 00:12:45,514 --> 00:12:46,934 Danke fürs Aufpassen. 178 00:12:48,976 --> 00:12:51,096 Für dich tu ich alles. Das weißt du. 179 00:12:54,523 --> 00:12:56,533 Ich lade dich zum Essen ein, ok? 180 00:12:58,277 --> 00:13:01,407 -Damit du mal dieses Loch verlässt. -Das dir gehört. 181 00:13:01,489 --> 00:13:02,989 Es gehört meinem Vater. 182 00:13:03,532 --> 00:13:06,582 Er lebt nur zufällig lieber in Florida. 183 00:13:06,660 --> 00:13:08,160 Wen wundert's? 184 00:13:09,413 --> 00:13:11,793 Komm schon. Ich kaufe dir was Nettes. 185 00:13:12,416 --> 00:13:14,786 Ein schönes gelbes Kleid? Bademilch? 186 00:13:14,877 --> 00:13:17,547 -Mit Mangoduft? -Oder Krankenversicherung? 187 00:13:18,714 --> 00:13:22,804 Ich zahlte vier Gehälter, um zu hören, Ginny soll bei Fieber viel trinken. 188 00:13:22,885 --> 00:13:24,845 Komm, du weißt, das geht nicht. 189 00:13:26,013 --> 00:13:28,563 Dad weiß nicht mal, dass du schwarz arbeitest. 190 00:13:29,141 --> 00:13:32,311 Bedeutet es nichts, dass du hier gratis wohnen kannst? 191 00:13:32,394 --> 00:13:33,814 Mit der kleinen Ginny? 192 00:13:37,316 --> 00:13:38,566 Wir sehen uns morgen. 193 00:13:40,736 --> 00:13:41,736 Hübsche Georgia. 194 00:13:51,247 --> 00:13:55,327 Es wird Zeit, dass ich dir zeige, wie man Rechnungen begleicht. 195 00:13:55,417 --> 00:13:59,087 Da ich das hasse, wälze ich es nur zu gern auf dich ab. 196 00:13:59,171 --> 00:14:03,051 Öffne mit F4 das Dropdown-Menü und wähle "Rechnung erstellen". 197 00:14:03,133 --> 00:14:06,393 Das Formular geht auf, ausfüllen, speichern. Alles klar? 198 00:14:07,346 --> 00:14:08,426 F4… 199 00:14:11,016 --> 00:14:13,806 -Was ist los mit dir? -Nichts, ich bin nur müde. 200 00:14:13,894 --> 00:14:16,564 Oh Mann, nicht nur du. Der Casino-Abend-Typ? 201 00:14:16,647 --> 00:14:18,857 Unser erstes Date gestern war echt… 202 00:14:20,484 --> 00:14:22,284 Das Lächeln. So lief das Date. 203 00:14:23,279 --> 00:14:25,869 Ich weiß, die Liebe ist ein Konstrukt, 204 00:14:25,948 --> 00:14:30,578 das mich bisher nur enttäuscht hat, aber ich werde ihn zu meinem Mann machen. 205 00:14:31,453 --> 00:14:35,173 Er holt mich zum Mittagessen ab, dann kannst du ihn beurteilen. 206 00:14:35,249 --> 00:14:36,669 -Natürlich. -Also gut. 207 00:14:38,252 --> 00:14:40,252 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 208 00:14:46,135 --> 00:14:47,675 Ihr hattet Sex? 209 00:14:48,762 --> 00:14:50,762 Waren wir nicht bei F4? 210 00:14:51,348 --> 00:14:52,728 Oh mein Gott. 211 00:14:54,143 --> 00:14:57,353 Klar. Wir können so tun, als wäre nichts gewesen. 212 00:14:57,438 --> 00:15:01,568 Du nimmst die Rechnungsnummer und loggst dich so im Konto ein. 213 00:15:01,650 --> 00:15:03,530 KONTOSTAND 3.435.584 $ 214 00:15:04,570 --> 00:15:08,200 Dann stellst du die Händler als Zahlungsempfänger ein. 215 00:15:08,282 --> 00:15:11,872 Das war's. Die Bankleitzahl und so, das wird alles drin sein… 216 00:15:11,952 --> 00:15:13,082 Kapiert. 217 00:15:27,551 --> 00:15:30,801 Ich sagte, ich habe deinem Dad einen geblasen. 218 00:15:32,514 --> 00:15:36,274 Über aktuelle Ereignisse en Español sprechen es difícil, 219 00:15:36,352 --> 00:15:40,312 aber wenn dein Partner nicht mal zuhört, es imposible. 220 00:15:40,397 --> 00:15:44,357 Tut mir leid, ich kann mich gerade nicht konzentrieren. 221 00:15:44,443 --> 00:15:46,953 Meine Familie spinnt gerade extrem. 222 00:15:47,488 --> 00:15:49,108 Jede Familie spinnt. 223 00:15:50,366 --> 00:15:52,116 Wieso, was ist los? 224 00:15:55,955 --> 00:15:59,205 Mein Bruder rammte einem Kind den Bleistift in die Hand. 225 00:16:00,793 --> 00:16:02,093 Volles Rohr. 226 00:16:02,169 --> 00:16:04,549 -Geht er zur Therapie? -Hey! 227 00:16:04,630 --> 00:16:06,340 Was? Jeder braucht Therapie. 228 00:16:06,423 --> 00:16:09,683 Es ist wie Wartung, ok? Es ist wie Zähneputzen. 229 00:16:09,760 --> 00:16:13,310 Gehirnputzen. Du weißt, dass meine Eltern Therapeuten sind? 230 00:16:13,389 --> 00:16:15,719 Ich zeichne meine Gefühle, seit ich drei war. 231 00:16:15,808 --> 00:16:16,978 Weißt du was? 232 00:16:17,059 --> 00:16:20,019 Ich frage meinen Dad, ob er bei sich auf der Arbeit 233 00:16:20,104 --> 00:16:22,154 Austin einen Termin machen kann. 234 00:16:22,231 --> 00:16:23,611 -Wirklich? -Ja. 235 00:16:23,691 --> 00:16:25,481 Das ist keine große Sache. 236 00:16:25,567 --> 00:16:27,607 Danke. Ernsthaft. 237 00:16:31,198 --> 00:16:33,738 -Kann mir jemand mit ihr helfen? -Ok. 238 00:16:34,410 --> 00:16:37,040 Guck ganz unauffällig zu Sophie rüber 239 00:16:37,121 --> 00:16:39,831 und sag mir, ob sie zu mir rüberguckt, ok? 240 00:16:43,252 --> 00:16:45,302 Sie guckt definitiv nicht rüber. 241 00:16:45,379 --> 00:16:47,049 Das hab ich ihr auch gesagt. 242 00:16:47,131 --> 00:16:49,511 Ich bin wirklich null liebenswert. 243 00:16:49,591 --> 00:16:52,721 Wenn ich im Graben stecken würde und ein Tsunami käme, 244 00:16:52,803 --> 00:16:54,353 würde mich niemand retten. 245 00:16:54,430 --> 00:16:57,600 Wenn alle flüchten, wäre das verständlich. 246 00:16:57,683 --> 00:17:01,313 -Du bist liebenswert. Wir lieben dich. -Das ist mir egal. 247 00:17:01,395 --> 00:17:02,805 Sophie soll mich lieben. 248 00:17:02,896 --> 00:17:04,436 In Sport war sie auch so. 249 00:17:04,523 --> 00:17:07,903 Sie wollte nicht Seil klettern wegen emotionaler Last. 250 00:17:07,985 --> 00:17:12,105 Ich konnte wegen emotionaler Last nicht klettern! Ich bin getriggert. 251 00:17:13,866 --> 00:17:14,986 Es ist ja gut. 252 00:17:23,459 --> 00:17:24,329 Was ist los? 253 00:17:24,960 --> 00:17:26,130 Nichts, alles gut. 254 00:17:28,881 --> 00:17:31,011 Ist zwischen uns alles in Ordnung? 255 00:17:31,592 --> 00:17:33,262 Ich habe viel um die Ohren. 256 00:17:33,343 --> 00:17:35,973 -Willst du über etwas reden? -Ich kann nicht. 257 00:17:36,680 --> 00:17:37,850 Familienkram. 258 00:17:39,016 --> 00:17:39,846 Nächste Woche? 259 00:17:43,187 --> 00:17:44,097 Klar. 260 00:17:44,938 --> 00:17:46,358 Nächste Woche. Ja. 261 00:17:47,900 --> 00:17:48,780 Ok. 262 00:17:56,325 --> 00:17:58,575 Etwas spät, um auf unnahbar zu machen. 263 00:18:01,997 --> 00:18:03,667 -Jesse, hi. -Hey. 264 00:18:03,749 --> 00:18:05,289 Georgia, das ist Jesse. 265 00:18:07,086 --> 00:18:09,796 -Hey. Freut mich sehr. -Mich auch. 266 00:18:09,880 --> 00:18:13,470 -Schöner Name. Wo kommen Sie her? -Oh, überall und nirgends. 267 00:18:13,550 --> 00:18:17,100 Georgia ist noch neu, aber sie bringt sich gut sein. 268 00:18:17,179 --> 00:18:20,559 -Der Casino-Abend war ihr Werk. -Oh, ich war beeindruckt. 269 00:18:20,641 --> 00:18:23,101 Ich bin Lehrer, das Geld kommt gelegen. 270 00:18:23,185 --> 00:18:24,135 Danke. 271 00:18:24,228 --> 00:18:26,478 -Also, gehen wir? -Ja, auf geht's. 272 00:18:27,231 --> 00:18:29,901 Kommen Sie mit? Es ist gleich gegenüber. 273 00:18:29,983 --> 00:18:32,993 Geht ihr vor. Ich habe hier noch viel zu tun. 274 00:18:33,070 --> 00:18:35,990 -Sicher? Ich lade Sie ein. -Oh, das ist lieb. 275 00:18:36,073 --> 00:18:37,833 -Aber nein, danke. -Ok. 276 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 Ok. 277 00:18:40,744 --> 00:18:41,834 Also, viel Spaß. 278 00:19:05,519 --> 00:19:06,519 Ich bin dabei. 279 00:19:06,603 --> 00:19:07,563 Ich bin raus. 280 00:19:12,860 --> 00:19:14,030 Alles klar, 20. 281 00:19:15,821 --> 00:19:18,701 1000 $ Buy-In, wird jede halbe Stunde erhöht. 282 00:19:18,782 --> 00:19:21,992 Der nächste Deal kostet 150, der Pot steht bei 10.000. 283 00:19:34,464 --> 00:19:36,844 Anfangs hielt ich die Idee für verrückt. 284 00:19:37,926 --> 00:19:38,796 Und jetzt? 285 00:19:39,386 --> 00:19:40,346 Du bist gut. 286 00:19:49,062 --> 00:19:49,902 Maddie? 287 00:19:51,023 --> 00:19:51,943 Hey, Mary. 288 00:19:58,530 --> 00:20:01,450 -Eklig. Nicht hinsehen. -So traurig. Tragisch. 289 00:20:01,533 --> 00:20:03,453 Vermeidet Augenkontakt. 290 00:20:03,535 --> 00:20:05,155 Sehr witzig, Leute. 291 00:20:05,245 --> 00:20:08,535 Ich habe Austin einen Termin bei Dr. Darmody besorgt. 292 00:20:08,624 --> 00:20:11,544 Dr. Darmody ist mein Therapeut. Er ist echt lieb. 293 00:20:11,627 --> 00:20:12,877 Du bist in Therapie? 294 00:20:12,961 --> 00:20:16,421 Ich wurde hingeschickt, sobald ich das Wort "adoptiert" verstand. 295 00:20:16,506 --> 00:20:19,836 -Ob er mir mit meiner Beziehung hilft? -Du hast keine. 296 00:20:19,927 --> 00:20:21,297 Ich bin getriggert. 297 00:20:21,386 --> 00:20:24,806 Ich muss ihn nur hinbringen, ohne dass Georgia es erfährt. 298 00:20:24,890 --> 00:20:26,430 Oh, sie weiß nichts davon? 299 00:20:27,351 --> 00:20:30,061 -Ist das ein Problem? -Er ist unter 12, oder? 300 00:20:30,145 --> 00:20:31,895 -Ja? -Ja, nein. 301 00:20:31,980 --> 00:20:34,400 Sie muss einwilligen. Tut mir leid. 302 00:20:36,485 --> 00:20:37,735 Oh, hi! 303 00:20:39,655 --> 00:20:41,155 Sind das deine Mädels? 304 00:20:50,916 --> 00:20:52,286 Alles Cheerleader? 305 00:20:53,001 --> 00:20:54,291 Ihr seht so aus. 306 00:20:55,128 --> 00:20:58,968 Ich war einer. Bis ich Sabrina Zito die Treppe runterschubste. 307 00:20:59,466 --> 00:21:00,296 Miststück. 308 00:21:00,384 --> 00:21:01,644 Wahnsinn. 309 00:21:02,552 --> 00:21:05,972 Bring mir einen Chardonnay, zwei Würfel und Ranch-Dressing. 310 00:21:06,056 --> 00:21:06,966 Danke dir. 311 00:21:10,435 --> 00:21:12,515 Kann ich Pause machen? Bis morgen? 312 00:21:16,775 --> 00:21:21,105 Dann kam Maddie rein und setzte sich zu meinen Freundinnen. 313 00:21:21,196 --> 00:21:23,026 Zu meinen Freundinnen, Mom. 314 00:21:23,115 --> 00:21:26,405 Es war so peinlich. Das darf sie nicht tun. 315 00:21:26,493 --> 00:21:30,043 Sie darf nicht im Blue Farm auftauchen, ich arbeite dort. 316 00:21:30,664 --> 00:21:32,754 Mom? Hörst du mir überhaupt zu? 317 00:21:32,833 --> 00:21:33,713 Hallo? 318 00:21:36,962 --> 00:21:38,592 Mom? Hallo? 319 00:21:39,631 --> 00:21:43,721 Bin ich ein Geist? Hörst du mich? Brauche ich Whoopi Goldberg? 320 00:21:46,054 --> 00:21:48,064 Es ist nur eine blöde Avocado. 321 00:21:48,807 --> 00:21:49,637 Mom, alles ok? 322 00:21:54,313 --> 00:21:56,693 Ich weiß, deine Nerven liegen blank, 323 00:21:56,773 --> 00:21:59,323 aber Maxine schreibt, unser Garten brennt. 324 00:22:00,444 --> 00:22:01,574 Er brennt? 325 00:22:03,655 --> 00:22:04,945 Mein Garten! 326 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 Er brennt. 327 00:22:06,158 --> 00:22:07,528 Was ist passiert? 328 00:22:08,994 --> 00:22:11,584 -Austin! -Hey, bleibt dort stehen! 329 00:22:12,164 --> 00:22:14,084 Mom, dein Sohn legt Feuer! 330 00:22:14,166 --> 00:22:16,416 Ich habe einen Therapeuten für ihn. 331 00:22:16,501 --> 00:22:17,671 Was? Nein! 332 00:22:19,171 --> 00:22:20,011 Hey! 333 00:22:21,631 --> 00:22:23,261 Was ist los mit dir? Nein! 334 00:22:23,342 --> 00:22:24,762 Kann ich mit zu dir? 335 00:22:24,843 --> 00:22:26,973 Gut. Da passiert aber nie was. 336 00:22:27,054 --> 00:22:27,974 Austin. 337 00:22:29,181 --> 00:22:30,271 Ich mein ja nur. 338 00:22:30,807 --> 00:22:34,187 Warum harte Nuss spielen statt mit 'ner harten Wurst? 339 00:22:36,188 --> 00:22:37,108 Ich weiß nicht, 340 00:22:37,189 --> 00:22:40,859 -ob es darauf eine Antwort gibt. -Es gibt etwa 50. Komm schon. 341 00:22:42,069 --> 00:22:45,029 WD-40-Fackeln. Damit haben unsere Söhne gespielt. 342 00:22:45,113 --> 00:22:48,123 -Hi, Schwesterherz. -Mein Haus hat fast gebrannt. 343 00:22:48,200 --> 00:22:50,120 Aber eben nur fast. 344 00:22:50,702 --> 00:22:54,162 JoJo, schenk meiner Schwester Wein ein, den hat sie nötig. 345 00:22:54,247 --> 00:22:55,327 Ich bleibe nicht. 346 00:22:55,916 --> 00:23:00,206 Jemand muss auf die Kinder aufpassen, und meine Schwester kann das nicht. 347 00:23:00,295 --> 00:23:02,005 Ach, krieg dich wieder ein. 348 00:23:03,215 --> 00:23:05,255 -Bitte einschenken. -Bitte nicht. 349 00:23:05,342 --> 00:23:06,262 Joe. 350 00:23:06,343 --> 00:23:07,433 Maddie. 351 00:23:07,511 --> 00:23:09,141 -Georgia. -Joe. 352 00:23:10,847 --> 00:23:11,677 Bruce. 353 00:23:15,852 --> 00:23:18,442 Du hast mich mal mit so einer Fackel gejagt. 354 00:23:18,522 --> 00:23:20,442 Du nanntest es Feuer fangen! 355 00:23:20,524 --> 00:23:23,324 Wir waren Kinder. Und ohne Aufsicht. 356 00:23:23,402 --> 00:23:26,532 -Darum geht's. -Bleib locker und komm auf den Hocker! 357 00:23:26,613 --> 00:23:31,033 -Du klingst wie ein gestörter Dr. Seuss. -Wie spießig. Ich muss pinkeln. 358 00:23:33,662 --> 00:23:37,122 -Falls es so weitergeht, wie ich denke. -Das wird es nicht. 359 00:23:41,336 --> 00:23:42,746 Das ist deine Schwester? 360 00:23:44,339 --> 00:23:48,339 Wir haben gequatscht. Sie will es richten, dich kennenlernen. 361 00:23:48,427 --> 00:23:51,387 -Sie ist eine verlorene Seele. -Oh, ruf Ursula. 362 00:23:52,389 --> 00:23:54,519 Ich sage nur, Familie ist Familie. 363 00:24:04,234 --> 00:24:05,944 -Er mag dich. -Tut er nicht. 364 00:24:06,027 --> 00:24:07,817 -Doch. -Er mag mich nicht. 365 00:24:07,904 --> 00:24:10,824 Würdest du ihn vernaschen? Und seine Flaschen? 366 00:24:10,907 --> 00:24:11,777 Klappe. 367 00:24:11,867 --> 00:24:14,407 -Ich bin Dr. Seuss. -Oh mein Gott. 368 00:24:17,038 --> 00:24:18,328 Das geht auf dich. 369 00:24:18,415 --> 00:24:19,665 Das tut es nicht. 370 00:24:19,749 --> 00:24:22,999 Er nimmt kein Geld von dir, weil er geil auf dich ist. 371 00:24:23,086 --> 00:24:23,996 Maddie! 372 00:24:24,087 --> 00:24:26,917 ICH VERMISSE DICH, DAD 373 00:24:29,092 --> 00:24:30,722 Was mache ich mit Sophie? 374 00:24:32,262 --> 00:24:36,682 Ich hab's! Du solltest im Suff versuchen, sie vor deinen Freunden zu küssen. 375 00:24:36,766 --> 00:24:38,346 Halt, das hast du bereits. 376 00:24:38,435 --> 00:24:40,845 Willst du mich umbringen? Bleib ernst! 377 00:24:40,937 --> 00:24:42,897 Ich brauche Hilfe. Was mach ich? 378 00:24:44,566 --> 00:24:48,066 Entschuldige dich. Sag ihr ehrlich, dass du sie magst. 379 00:24:48,153 --> 00:24:50,863 Ich hab's satt, dass Leute nicht ehrlich sind. 380 00:24:51,615 --> 00:24:53,825 Sorry, dass ich nur von Sophie rede. 381 00:24:54,618 --> 00:24:59,118 Geht es um die Trulla im Blue Farm? Sie war wie ein wandelndes Fyre Festival. 382 00:25:01,208 --> 00:25:03,168 Aber sag's nicht Abby und Norah. 383 00:25:03,251 --> 00:25:04,791 Das kann nur gut werden. 384 00:25:04,878 --> 00:25:07,208 Ich liebe Sätze mit "Aber sag's nicht". 385 00:25:07,297 --> 00:25:10,007 Georgia hat eine Schwester, die sie verschwieg. 386 00:25:10,091 --> 00:25:13,681 Dad sagte, Mom arbeitet länger. Wir essen allein zu Abend. 387 00:25:15,096 --> 00:25:15,926 Alles ok? 388 00:25:16,890 --> 00:25:17,970 Nicht wirklich. 389 00:25:18,683 --> 00:25:20,483 -Was ist? -Geht dich nichts an. 390 00:25:21,394 --> 00:25:23,024 Nein, er darf es wissen. 391 00:25:23,647 --> 00:25:27,527 Georgias Schwester, von der ich nichts wusste, ist bei uns. 392 00:25:27,609 --> 00:25:31,659 Austin dreht durch, und ich dachte, die Eltern meiner Mom wären tot. 393 00:25:31,738 --> 00:25:33,908 Aber hey, sie sind es nicht. 394 00:25:33,990 --> 00:25:35,910 Ich würde diese Serie gucken. 395 00:25:37,285 --> 00:25:38,115 Echt scheiße. 396 00:25:38,620 --> 00:25:40,210 Oder? Danke. 397 00:25:40,789 --> 00:25:45,419 Wenn ich Georgia drauf anspreche, tut sie, als sei alles in bester Ordnung. 398 00:25:45,502 --> 00:25:47,052 Das nervt mich am meisten. 399 00:25:47,128 --> 00:25:51,418 Offensichtlich verschweigt sie mir vieles. Dabei betrifft mich das auch. 400 00:25:53,134 --> 00:25:54,144 Frag deine Tante. 401 00:26:00,350 --> 00:26:01,730 Was willst du, Georgia? 402 00:26:02,811 --> 00:26:04,561 Ich bin bei Max. Wo bist du? 403 00:26:08,066 --> 00:26:09,476 Gut. Ich gehe los. 404 00:26:12,153 --> 00:26:15,663 Supermom betrinkt sich. Ich muss auf die Kurzen aufpassen. 405 00:26:16,449 --> 00:26:18,489 -Ich komme mit. -Ja, ich auch. 406 00:26:19,160 --> 00:26:20,080 Nein, du nicht. 407 00:26:20,787 --> 00:26:22,617 Was? Ich bin interessiert. 408 00:26:22,706 --> 00:26:24,496 Kommt ein mysteriöser Onkel? 409 00:26:25,959 --> 00:26:27,539 Solidarität, auf geht's. 410 00:26:29,004 --> 00:26:32,424 Weißt du noch? Ich habe ihm Schmalz in den Kaffee getan. 411 00:26:32,507 --> 00:26:36,137 Oh mein Gott. Ed hatte davon tagelang Durchfall. 412 00:26:36,720 --> 00:26:39,640 Wir saßen vor dem Bad und hörten ihn stöhnen. 413 00:26:39,723 --> 00:26:41,983 Wir waren so stolz auf uns. 414 00:26:42,559 --> 00:26:43,479 Zu gut. 415 00:26:45,145 --> 00:26:49,225 Erzähl mir von dir. Du warst verheiratet? Mit dieser Yoga-Type. 416 00:26:49,316 --> 00:26:51,526 Woher weißt du von Kenny? 417 00:26:51,610 --> 00:26:54,360 Austin meinte, ihr seid nach seinem Tod umgezogen. 418 00:26:55,322 --> 00:26:56,322 Tut mir leid. 419 00:26:57,616 --> 00:26:58,656 Ja. 420 00:26:58,742 --> 00:26:59,622 Danke. 421 00:27:00,368 --> 00:27:02,698 Es war schrecklich. 422 00:27:03,705 --> 00:27:07,285 Hat er für dich gesorgt? Dir und den Kids was hinterlassen? 423 00:27:07,375 --> 00:27:08,995 Seine Exfrau erschwert das. 424 00:27:09,753 --> 00:27:11,673 Wie habt ihr euch kennengelernt? 425 00:27:12,339 --> 00:27:16,549 Ich bediente ihn in dieser Spelunke, The Buffalo Hole. 426 00:27:16,635 --> 00:27:19,215 Er meinte, ich hätte Potenzial, 427 00:27:19,304 --> 00:27:24,184 und er wollte mich zur Yogalehrerin in einem seiner Studios ausbilden. 428 00:27:24,267 --> 00:27:27,647 -Und dann haben wir geheiratet. -Mann, das klingt gut. 429 00:27:28,521 --> 00:27:32,281 -Bei ihm lief's gut. -Wie viele Yoga-Studios hatte er? 430 00:27:33,026 --> 00:27:34,816 Drei. Yoga Bo Boga. 431 00:27:35,570 --> 00:27:36,400 Klasse. 432 00:27:36,905 --> 00:27:40,615 Warst du daran beteiligt? Wie viele hatte er vor der Hochzeit? 433 00:27:40,700 --> 00:27:42,160 Schon alle drei? 434 00:27:42,952 --> 00:27:45,162 Mann. Ist das ein Verhör? 435 00:27:45,246 --> 00:27:46,326 Nein, ich… 436 00:27:47,582 --> 00:27:50,882 Dein Leben interessiert mich. Ich habe dich vermisst. 437 00:27:51,878 --> 00:27:52,748 Mads. 438 00:27:54,172 --> 00:27:55,382 Ich dich auch. 439 00:27:56,049 --> 00:27:59,589 Was passiert ist, bedeutet nicht, dass du mir egal warst 440 00:27:59,678 --> 00:28:02,598 und dass ich nicht an dich dachte. 441 00:28:04,349 --> 00:28:06,639 Na ja, du warst auch nur ein Kind. 442 00:28:07,143 --> 00:28:10,153 Ich weiß, aber ich wünschte, es wäre anders und… 443 00:28:10,230 --> 00:28:11,110 Hey! 444 00:28:11,606 --> 00:28:12,976 Schnee von gestern. 445 00:28:15,110 --> 00:28:16,490 Schön, dass du da bist. 446 00:28:19,614 --> 00:28:20,874 Das ist unser Jam! 447 00:28:22,075 --> 00:28:24,865 Komm schon! Los. Du kannst es noch! 448 00:28:25,829 --> 00:28:27,079 Ok. Bereit. 449 00:28:31,209 --> 00:28:32,209 Hier! 450 00:28:32,836 --> 00:28:34,796 Eins, zwei, drei, vier! 451 00:28:34,879 --> 00:28:36,259 Und wieder hier! 452 00:28:36,840 --> 00:28:37,760 Joe! 453 00:28:37,841 --> 00:28:39,091 -Komm her, Joe! -Nein. 454 00:28:39,175 --> 00:28:41,965 Joe, das ist nicht… So geil! 455 00:28:42,053 --> 00:28:43,473 Das ist so geil! 456 00:28:44,597 --> 00:28:46,927 -Komm. Tanzt miteinander. -Joe! 457 00:28:47,016 --> 00:28:49,056 Ein bisschen enger. Kommt schon. 458 00:28:49,144 --> 00:28:50,314 Tanzt enger! 459 00:28:51,271 --> 00:28:53,651 Und jetzt wie im Honky-Tonk. Und eng. 460 00:28:54,649 --> 00:28:55,899 Wie im Honky-Tonk. 461 00:28:57,652 --> 00:28:58,652 Honky-Tonk. 462 00:28:59,863 --> 00:29:01,283 -Ok. -Nicht in die Lava! 463 00:29:01,364 --> 00:29:03,784 Ok, Jungs, mir nach. Springt! Los! Ok. 464 00:29:03,867 --> 00:29:06,197 Auf dem Sofa sind wir sicher. Bereit? 465 00:29:06,286 --> 00:29:07,946 -Nicht in die Lava! -Gut. 466 00:29:08,037 --> 00:29:09,037 Ok, hier. 467 00:29:10,623 --> 00:29:11,793 Austin? Caleb? 468 00:29:12,375 --> 00:29:16,705 Wenn ihr einen Hund oder einen Affen haben könntet, was wäre euch lieber? 469 00:29:16,796 --> 00:29:18,126 -Ein Affe. -Ein Affe. 470 00:29:18,214 --> 00:29:20,384 Und wenn es ein Affenmädchen wäre? 471 00:29:20,467 --> 00:29:22,387 -Ein Hund. -Genau. 472 00:29:22,469 --> 00:29:25,259 Schau an, er hat Brüder im Geiste gefunden. 473 00:29:26,431 --> 00:29:29,101 -Ok. Alles klar. -…die Tür kaputtgemacht. 474 00:29:30,101 --> 00:29:32,191 Hi, Mom. Wir haben Lava gespielt. 475 00:29:32,729 --> 00:29:34,809 Oh, wie lustig! Das ist toll! 476 00:29:34,898 --> 00:29:38,898 Ich habe sie nach Hause gebracht, weil sie ein bisschen voll sind. 477 00:29:38,985 --> 00:29:40,195 Harry Potter! 478 00:29:41,988 --> 00:29:43,318 Das kenne ich noch. 479 00:29:43,406 --> 00:29:46,076 Voldemort versucht ihn mehrmals zu töten. 480 00:29:46,159 --> 00:29:49,159 Und dann dieser Typ, Cedric? Er wird vernichtet. 481 00:29:50,663 --> 00:29:51,623 Armer Cedric. 482 00:29:53,124 --> 00:29:55,754 -Was hat Tante Maddie? -Sie muss ins Bett. 483 00:29:55,835 --> 00:29:58,955 -Sie wird schon wieder. -Jungs, wer will Eiscreme? 484 00:29:59,047 --> 00:29:59,957 Gehen wir. 485 00:30:02,926 --> 00:30:03,926 Hey, Mann. 486 00:30:04,010 --> 00:30:04,890 Ja. 487 00:30:05,720 --> 00:30:06,640 Komm schon. 488 00:30:07,263 --> 00:30:09,143 Sei keine Spaßbremse! 489 00:30:09,224 --> 00:30:11,854 -Der Teppich ist so bequem. -Ich weiß. 490 00:30:11,935 --> 00:30:14,055 -Ich habe Hunger. -Ok. 491 00:30:15,438 --> 00:30:16,438 Ok. 492 00:30:16,523 --> 00:30:17,483 Pass auf. 493 00:30:20,276 --> 00:30:21,146 Alles ok? 494 00:30:21,569 --> 00:30:22,449 Hey. 495 00:30:25,198 --> 00:30:26,158 Ich hasse sie. 496 00:30:27,075 --> 00:30:28,735 Ich hasse sie wirklich. 497 00:30:29,577 --> 00:30:31,957 So macht sie es. Sie ruiniert alles. 498 00:30:32,914 --> 00:30:35,124 Immer passiert irgendwas. Immer. 499 00:30:45,051 --> 00:30:46,181 Du bist in der Lava. 500 00:30:47,637 --> 00:30:48,887 Hallo! 501 00:30:48,972 --> 00:30:50,392 Paul? Hi. 502 00:30:50,473 --> 00:30:53,643 Hi. Ich wollte nicht reinplatzen. Die Tür war offen. 503 00:30:53,726 --> 00:30:56,346 Ich wollte Blumen für Georgia bringen. 504 00:30:56,437 --> 00:30:58,517 Sie war heute nicht so gut drauf. 505 00:30:59,148 --> 00:31:00,568 Die Woche war nicht gut. 506 00:31:02,360 --> 00:31:05,150 Tut mir leid. Ich lasse die an der Eingangstür. 507 00:31:05,238 --> 00:31:07,318 Georgia ist oben, gehen Sie hoch. 508 00:31:08,908 --> 00:31:10,238 Wirklich? 509 00:31:11,035 --> 00:31:14,115 Ja. Gehen Sie hoch. Sie wird sich bestimmt freuen. 510 00:31:15,915 --> 00:31:16,745 Ok. 511 00:31:18,084 --> 00:31:19,544 Da entlang? Danke. 512 00:31:24,173 --> 00:31:25,173 Ok. 513 00:31:25,258 --> 00:31:26,838 Bring mich ins Bett, Joe! 514 00:31:26,926 --> 00:31:27,756 Klar. 515 00:31:30,722 --> 00:31:32,352 Ok. 516 00:31:32,432 --> 00:31:34,102 -Das Handy. -Ich will Wasser. 517 00:31:38,897 --> 00:31:40,767 -Joe! -Ok. Komm schon. 518 00:31:49,032 --> 00:31:49,872 Georgia? 519 00:31:50,450 --> 00:31:51,330 Paul! 520 00:31:54,037 --> 00:31:54,947 Was tust du? 521 00:31:55,038 --> 00:31:57,828 Tut mir leid, Ginny hat mich hochgeschickt. 522 00:31:57,916 --> 00:32:00,786 Aber ich kann gehen, wenn ich störe. 523 00:32:01,419 --> 00:32:02,879 Nein, ich gehe jetzt. 524 00:32:08,092 --> 00:32:09,432 Wer ist das? 525 00:32:09,510 --> 00:32:10,470 Paul. 526 00:32:14,474 --> 00:32:18,734 Meine Halbschwester. Ich würde dich vorstellen, aber sie ist dicht. 527 00:32:18,811 --> 00:32:20,691 Das ist also dein Familienkram. 528 00:32:21,522 --> 00:32:23,902 Ja. Paul, ich bin nicht wie du. 529 00:32:23,983 --> 00:32:26,403 Ich war nicht in Thailand und studieren. 530 00:32:26,486 --> 00:32:30,696 Meine Kindheit war echt düster. Ich wollte nicht, dass du das siehst. 531 00:32:30,782 --> 00:32:34,742 Ok. Georgia, ich weiß nicht, ob dir irgendwas unklar ist. 532 00:32:35,411 --> 00:32:36,411 Ich mag dich. 533 00:32:36,996 --> 00:32:39,076 Ok? Ich will dich kennenlernen. 534 00:32:40,667 --> 00:32:43,837 Du musst nichts verheimlichen. Ich werd's auch nicht. 535 00:32:43,920 --> 00:32:46,260 Ach ja? Was zum Beispiel? 536 00:32:46,881 --> 00:32:47,881 Nun… 537 00:32:49,217 --> 00:32:53,097 Ich werde sehr wütend, wenn ich im Fernsehen Kochduelle schaue. 538 00:32:53,179 --> 00:32:56,019 Sie teilen ihre Zeit einfach schlecht ein. 539 00:32:58,101 --> 00:32:59,731 Jeder hat seine Probleme. 540 00:33:00,728 --> 00:33:04,188 Die sind nicht gleich, und du hattest ein Leben vor mir, 541 00:33:04,273 --> 00:33:06,233 aber das schreckt mich nicht ab. 542 00:33:07,986 --> 00:33:09,106 Ich bin da. 543 00:34:01,748 --> 00:34:03,958 NEUESTE NACHRICHTEN 544 00:34:08,087 --> 00:34:09,457 BIN JETZT BEI GEORGIA 545 00:34:12,175 --> 00:34:15,135 HATTE KENNY ALLE DREI STUDIOS, BEVOR ER SIE KANNTE? 546 00:34:15,219 --> 00:34:16,349 ICH WILL MEHR GELD 547 00:34:16,429 --> 00:34:17,809 DAS WAR NICHT DER DEAL 548 00:34:17,889 --> 00:34:20,349 ICH GEBE DIR DAS, WAS DU WILLST 5000 $ 549 00:34:20,433 --> 00:34:21,523 SIE VERTRAUT MIR 550 00:34:21,601 --> 00:34:23,311 BESORG MIR WAS BRAUCHBARES 551 00:34:50,213 --> 00:34:53,343 GABRIEL CORDOVA ERMITTLUNGSARBEITEN 552 00:35:06,854 --> 00:35:09,364 GABRIEL CORDOVA GLÄNZT ALS WILLY LOMAN 553 00:35:09,440 --> 00:35:11,940 IN TOD EINES HANDLUNGSREISENDEN 554 00:35:22,036 --> 00:35:23,286 Mir geht's scheiße. 555 00:35:25,623 --> 00:35:29,253 -Hast du meine Mom gesehen? -Sie war weg, bevor ich aufstand. 556 00:35:30,711 --> 00:35:32,671 Keine SMS. Kein Zettel. Typisch. 557 00:35:34,507 --> 00:35:36,927 Wie kann man keinen Kaffee im Haus haben? 558 00:35:40,513 --> 00:35:42,063 Wie sind meine Großeltern? 559 00:35:44,475 --> 00:35:46,435 Dafür bin ich zu verkatert. 560 00:35:51,566 --> 00:35:53,816 Daisy. Das ist Oma. 561 00:35:53,901 --> 00:35:55,531 Sie wuchs in Alabama auf. 562 00:35:56,946 --> 00:35:59,486 Sie hat nicht alle Tassen im Schrank. 563 00:36:00,199 --> 00:36:01,409 Was meinst du? 564 00:36:03,953 --> 00:36:06,253 Sie war mein Leben lang Oxycodon-abhängig. 565 00:36:06,998 --> 00:36:08,078 Als wir aufwuchsen… 566 00:36:10,001 --> 00:36:10,961 …sorgte Georgia… 567 00:36:13,171 --> 00:36:14,381 …für mich. 568 00:36:18,176 --> 00:36:21,886 Ich weiß, du bist sauer auf sie. Und vielleicht verdient sie es. 569 00:36:24,182 --> 00:36:26,272 Aber sie hielt dich von ihnen fern. 570 00:36:27,226 --> 00:36:28,226 Und das war gut. 571 00:36:31,105 --> 00:36:32,475 Und mein Großvater? 572 00:36:33,399 --> 00:36:37,319 Georgias Vater… Das ist nicht meine Geschichte. 573 00:36:37,403 --> 00:36:39,613 Ihr habt nicht denselben Vater? 574 00:36:42,074 --> 00:36:43,954 Ich bin definitiv zu verkatert. 575 00:36:45,369 --> 00:36:48,329 Wie wäre es mit Eis zum Frühstück? 576 00:36:49,582 --> 00:36:50,542 Jungs! 577 00:36:52,418 --> 00:36:53,248 Nicht? 578 00:36:54,837 --> 00:36:55,757 Ja. 579 00:36:59,800 --> 00:37:00,640 Kaffee? 580 00:37:00,718 --> 00:37:03,218 Ich dachte, sexyer wirst du nicht mehr. 581 00:37:07,391 --> 00:37:08,481 Entschuldigt. 582 00:37:11,896 --> 00:37:15,016 Leg deinen Finger drauf und unser Blut vermischt sich. 583 00:37:15,107 --> 00:37:16,357 Blutsbrüder. 584 00:37:16,442 --> 00:37:17,322 Ja. 585 00:37:18,903 --> 00:37:21,413 Sagen wir ihnen, dass sie Blutsverwandte sind? 586 00:37:21,489 --> 00:37:23,159 Nein. Lass ihnen den Spaß. 587 00:37:27,536 --> 00:37:30,116 Hey, im Kühlschrank ist nichts zu essen. 588 00:37:31,249 --> 00:37:32,669 Da war eine ganze Pizza. 589 00:37:33,251 --> 00:37:34,341 Hab sie gegessen. 590 00:37:34,418 --> 00:37:35,628 Wo ist Ginny? 591 00:37:35,711 --> 00:37:37,711 -Sie nimmt ein Bad. -Was? 592 00:37:42,176 --> 00:37:45,136 Wenn sie allein badet, kann sie ertrinken. 593 00:37:45,221 --> 00:37:46,311 Es geht ihr gut. 594 00:37:47,098 --> 00:37:48,598 Maddie, wir müssen reden. 595 00:37:49,392 --> 00:37:50,852 Was meinst du? 596 00:37:51,769 --> 00:37:53,479 Du kannst hier nicht bleiben. 597 00:37:54,397 --> 00:37:55,227 Tut mir leid. 598 00:37:56,023 --> 00:37:59,493 Ich hab's versucht. Wirklich. Du hast ja keine Ahnung. 599 00:37:59,568 --> 00:38:03,488 Ich kann nicht auf euch beide aufpassen. Ich schaff es so kaum. 600 00:38:03,572 --> 00:38:05,412 Bitte! Es tut mir leid, Mary! 601 00:38:05,491 --> 00:38:06,741 Ich heiße Georgia! 602 00:38:07,743 --> 00:38:08,703 Georgia Warren. 603 00:38:08,786 --> 00:38:11,576 -Georgia, bitte! -Hörst du mir zu? 604 00:38:12,623 --> 00:38:14,083 Du musst nach Hause. 605 00:38:15,209 --> 00:38:18,629 Es tut mir wirklich leid, aber du bist nicht mein Problem. 606 00:38:26,053 --> 00:38:27,853 Schick mich nicht zurück! 607 00:39:08,763 --> 00:39:11,603 Hi! Wir haben Pekannuss, deine Lieblingssorte. 608 00:39:14,977 --> 00:39:17,477 -Warum stehen ihre Koffer hier? -Sie gehen. 609 00:39:17,563 --> 00:39:20,323 -Nein! Warum? -Weil es an der Zeit ist. 610 00:39:21,025 --> 00:39:25,195 -Im Ernst? Läuft das bei uns so? -Ginny, bring deinen Bruder nach oben. 611 00:39:25,279 --> 00:39:27,159 Mom, es ist ok, ich weiß alles. 612 00:39:28,991 --> 00:39:30,531 Du hast dich nicht verändert. 613 00:39:31,410 --> 00:39:34,790 Du kümmerst dich nur um dich, alle anderen sind egal, 614 00:39:34,872 --> 00:39:37,672 solange Mary am Ende obenauf ist. 615 00:39:38,250 --> 00:39:39,920 Mary? Wer ist Mary? 616 00:39:41,295 --> 00:39:42,165 Wer Mary ist? 617 00:39:42,713 --> 00:39:45,223 Ja. Wer ist Mary? 618 00:39:45,299 --> 00:39:46,719 Nach oben, Ginny. 619 00:39:47,259 --> 00:39:48,339 Nimm Austin mit. 620 00:39:48,427 --> 00:39:50,717 -Mom, was ist… -Auf der Stelle! 621 00:40:00,314 --> 00:40:03,654 ES IST SCHLIMM. MOM DREHT DURCH. 622 00:40:03,734 --> 00:40:05,404 Mom ist voll sauer. 623 00:40:05,486 --> 00:40:09,196 So eine Angst macht sie einem nur, wenn sie voll sauer ist. 624 00:40:09,281 --> 00:40:10,241 Alles wird gut. 625 00:40:11,617 --> 00:40:15,247 Hey, willst du in Urlaub fahren? Ja? Wo sollen wir hin? 626 00:40:17,206 --> 00:40:18,456 Wie wäre Wonderland? 627 00:40:19,166 --> 00:40:20,746 Das kommt mir bekannt vor! 628 00:40:21,460 --> 00:40:23,500 New Orleans wiederholt sich. 629 00:40:25,005 --> 00:40:28,875 Wie kannst du es wagen, meine Kinder zu vereinnahmen? 630 00:40:31,095 --> 00:40:33,005 So was von hochnäsig. 631 00:40:33,973 --> 00:40:36,233 Fall ja nicht von deinem hohen Ross. 632 00:40:36,308 --> 00:40:39,438 Du kannst die anderen täuschen, aber ich kenne dich. 633 00:40:44,817 --> 00:40:45,817 Was ist das? 634 00:40:45,901 --> 00:40:48,611 Zehn Riesen. Doppelt so viel wie du wolltest. 635 00:40:53,909 --> 00:40:54,909 Ich hätte nicht… 636 00:40:56,245 --> 00:40:57,705 Ich brauchte das Geld! 637 00:40:58,873 --> 00:41:02,753 Du hättest genau das Gleiche getan, und das weißt du. 638 00:41:02,835 --> 00:41:05,125 Zehn Riesen sind das Mindeste! 639 00:41:05,212 --> 00:41:07,472 Du führst hier ein schönes Leben. 640 00:41:07,965 --> 00:41:11,255 Aber du hast mich zurückgelassen. Ich war ein Kind! 641 00:41:11,343 --> 00:41:12,223 Nun, 642 00:41:13,095 --> 00:41:14,465 das bist du nicht mehr. 643 00:41:18,392 --> 00:41:19,232 Gut. 644 00:41:21,687 --> 00:41:22,557 Gut. 645 00:41:29,361 --> 00:41:31,451 Es geht dir nicht um den Detektiv. 646 00:41:33,908 --> 00:41:36,488 Du weißt, ich würde dich nie verpfeifen. 647 00:41:37,328 --> 00:41:38,998 Dein Pokergeschäft damals. 648 00:41:43,042 --> 00:41:45,292 Du bist sauer, weil ich dich an ihn erinnere. 649 00:41:47,713 --> 00:41:50,803 Wann immer du mich anschaust, siehst du meinen Vater. 650 00:41:53,052 --> 00:41:54,302 Du spürst ihn. 651 00:41:57,348 --> 00:42:00,098 Verzieh dich aus meinem Haus. 652 00:42:01,310 --> 00:42:02,850 Aber ich kenne das Gefühl. 653 00:42:04,063 --> 00:42:06,773 Wie einem schlecht wird, wenn man sich erinnert. 654 00:42:08,567 --> 00:42:10,947 Wie man sich am liebsten häuten 655 00:42:11,570 --> 00:42:13,780 und sein Gehirn zerschmettern würde. 656 00:42:16,116 --> 00:42:17,986 Weißt du, woher ich das kenne? 657 00:42:20,037 --> 00:42:21,367 Nachdem du weg warst, 658 00:42:22,289 --> 00:42:24,039 machte er mit mir weiter. 659 00:42:36,512 --> 00:42:37,512 Geh endlich. 660 00:42:39,056 --> 00:42:39,886 Der Verkehr. 661 00:42:59,243 --> 00:43:01,003 -Zeit zu gehen! -Was? Nein! 662 00:43:01,078 --> 00:43:01,908 Komm mit. 663 00:43:01,996 --> 00:43:04,456 -Ich will nicht weg. -Was ist passiert? 664 00:43:04,540 --> 00:43:07,920 Eure Mom ist immer noch dieselbe egoistische Schlampe! Los! 665 00:43:08,002 --> 00:43:08,842 Warte! 666 00:43:11,714 --> 00:43:12,674 Auf der Stelle. 667 00:43:16,218 --> 00:43:18,138 Schon gut. Hey, ist ja gut. 668 00:43:22,891 --> 00:43:24,811 Ich bin so wach. Aber warum? 669 00:43:35,362 --> 00:43:36,202 Hey. 670 00:43:36,697 --> 00:43:39,947 Alles ok? Du hast am Wochenende nicht geantwortet. 671 00:43:40,034 --> 00:43:41,994 -Mir geht's gut. -Ganz sicher? 672 00:43:42,494 --> 00:43:43,754 Kann ich etwas tun? 673 00:43:45,289 --> 00:43:46,709 Nein. Od… 674 00:43:47,249 --> 00:43:49,079 Oder doch: Fährst du mich heim? 675 00:43:49,168 --> 00:43:51,958 -Ich halt's heute nicht aus. -Wir haben Unterricht. 676 00:43:53,172 --> 00:43:55,052 Ja, klar. Gehen wir. 677 00:44:21,950 --> 00:44:22,870 Hey. 678 00:44:24,662 --> 00:44:25,542 Hey. 679 00:44:28,165 --> 00:44:28,995 Wie geht's? 680 00:44:30,709 --> 00:44:32,209 -Gut. -Gut. Das ist… 681 00:44:33,212 --> 00:44:34,132 Das ist gut. 682 00:44:37,800 --> 00:44:38,630 Also… 683 00:44:38,717 --> 00:44:41,597 Ich muss dir etwas sagen, aber ich sehe Flecken, 684 00:44:41,679 --> 00:44:44,389 also löst sich womöglich meine Netzhaut und… 685 00:44:44,473 --> 00:44:46,523 Max, ich habe keine Zeit dafür. 686 00:44:46,600 --> 00:44:49,520 Ich hab's an Halloween versaut, tut mir echt leid. 687 00:44:53,357 --> 00:44:55,397 -Ok. -Es ist nur… 688 00:44:55,484 --> 00:44:57,824 Ich war noch nie mit jemandem zusammen. 689 00:44:59,071 --> 00:45:01,571 -Ja, das merkt man. -Schmerzhaft. 690 00:45:02,157 --> 00:45:05,197 Und ich bekam Schiss, weil… 691 00:45:06,912 --> 00:45:09,082 …ich dich wirklich mag und… 692 00:45:10,416 --> 00:45:12,166 …gern eine zweite Chance hätte. 693 00:45:15,713 --> 00:45:16,553 Ok. 694 00:45:18,173 --> 00:45:19,263 Ok? 695 00:45:20,050 --> 00:45:21,640 Versuchen wir es noch mal. 696 00:45:22,511 --> 00:45:24,181 Cool. Ok. 697 00:45:24,680 --> 00:45:27,890 Ich sehe noch Flecken, aber ich kann glücklich sterben… 698 00:45:35,941 --> 00:45:37,281 Ich sehe auch Flecken. 699 00:45:39,403 --> 00:45:40,243 Oh mein Gott. 700 00:45:54,626 --> 00:45:55,786 Hi. Wie geht's? 701 00:45:56,503 --> 00:45:59,553 -Du siehst nicht gut aus. -Mir geht es nicht gut. 702 00:45:59,631 --> 00:46:03,471 Dann geh nach Hause. Wir haben diese Woche viele Events. 703 00:46:03,552 --> 00:46:05,682 Alle müssen in Topform sein. 704 00:46:06,555 --> 00:46:07,765 Sicher? 705 00:46:07,848 --> 00:46:09,308 Ja, geh. 706 00:46:09,391 --> 00:46:10,601 Ok. 707 00:46:12,019 --> 00:46:12,899 Danke. 708 00:47:21,255 --> 00:47:23,835 ALLES GUTE ZUM MUTTERTAG 709 00:49:11,490 --> 00:49:13,620 Was soll das, Virginia? 710 00:49:13,700 --> 00:49:16,500 Was tust du hier? Ich hätte dich töten können! 711 00:49:17,579 --> 00:49:22,329 -Ich hatte noch nie 'ne Waffe in der Hand. -Warum wühlst du in meinem Schrank? 712 00:49:22,417 --> 00:49:24,037 Ich will Antworten! 713 00:49:24,127 --> 00:49:25,297 Antworten worauf? 714 00:49:25,379 --> 00:49:29,009 Auf alles! Deine Vergangenheit! Ich habe die Lügen satt! 715 00:49:29,091 --> 00:49:32,761 Mir egal. Du hast kein Recht, meine Sachen zu durchwühlen. 716 00:49:32,844 --> 00:49:35,604 Hör mir auf mit Rechten. Was ist das alles? 717 00:49:35,681 --> 00:49:39,391 Warum sind Waffen im Haus? Warum hast du Maddie weggeschickt? 718 00:49:39,476 --> 00:49:41,436 Das geht nur sie und mich was an. 719 00:49:41,937 --> 00:49:45,267 Warum darf ich das nicht wissen? Sie sind meine Familie! 720 00:49:45,357 --> 00:49:47,687 Sind sie nicht! Ich bin deine Familie! 721 00:49:47,776 --> 00:49:50,066 -Sei einfach ehrlich zu mir. -Bin ich. 722 00:49:50,153 --> 00:49:51,663 Blödsinn, Mary! 723 00:50:02,499 --> 00:50:04,249 Die Ohrfeige tut mir leid. 724 00:50:05,752 --> 00:50:06,672 Ich… 725 00:50:08,463 --> 00:50:09,763 Wenn du es wüsstest… 726 00:50:13,468 --> 00:50:15,388 …würdest du mich anders sehen. 727 00:50:17,723 --> 00:50:19,563 Das wäre unumkehrbar. 728 00:50:22,477 --> 00:50:24,857 Du denkst, du willst es wissen, aber… 729 00:50:26,648 --> 00:50:27,608 …lieber nicht. 730 00:50:29,651 --> 00:50:31,651 Die Vergangenheit muss ruhen. 731 00:50:33,155 --> 00:50:34,275 Verstehst du? 732 00:50:36,450 --> 00:50:37,490 Klar, Mom. 733 00:51:24,456 --> 00:51:27,286 Meine Mom löst Probleme, indem sie sie ignoriert. 734 00:51:28,376 --> 00:51:31,626 Sie stopft sie in eine Schachtel und packt sie weg. 735 00:51:32,714 --> 00:51:34,424 Die Vergangenheit muss ruhen. 736 00:51:45,519 --> 00:51:47,599 Aber sie betrifft nicht nur sie. 737 00:51:50,649 --> 00:51:52,029 Es ist auch mein Leben. 738 00:51:52,526 --> 00:51:54,856 Und ich will diese Schachtel aufmachen. 739 00:52:01,493 --> 00:52:02,333 Hi, Dad.