1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,889 ‎他の生徒も被害に遭うかも 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,560 ‎暴力に関しては ‎厳しい処分を下す 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,230 ‎ただの暴力じゃない ‎計画的に襲った 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,850 ‎攻撃性があるわ 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,557 ‎深刻に受け止めてる 7 00:00:22,647 --> 00:00:25,817 ‎許しがたい行為だと ‎思いますが 8 00:00:25,900 --> 00:00:28,240 ‎本人も動揺してます 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,065 ‎ザックは1針縫った 10 00:00:32,157 --> 00:00:34,527 ‎次の凶器はラケット? 11 00:00:34,617 --> 00:00:38,197 ‎私のせいです ‎息子の苦悩に気づかず… 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,964 ‎申し訳なかったわ 13 00:00:43,501 --> 00:00:45,551 ‎彼は戻るべきじゃない 14 00:00:45,628 --> 00:00:46,628 ‎同感です 15 00:00:46,713 --> 00:00:49,673 ‎乗り越えるには ‎休学すべきかと 16 00:00:49,758 --> 00:00:53,468 ‎暴力は初めてなので ‎停学が妥当でしょう 17 00:00:54,929 --> 00:00:56,009 ‎いいですね? 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,312 ‎セラピーが必要よ 19 00:00:59,392 --> 00:01:03,772 ‎そのとおりね ‎攻撃的な態度はよくない 20 00:01:12,781 --> 00:01:13,911 ‎行こう 21 00:01:37,847 --> 00:01:38,767 ‎それで 22 00:01:39,307 --> 00:01:40,307 ‎どうなった? 23 00:01:41,267 --> 00:01:42,187 ‎ウソは… 24 00:01:42,268 --> 00:01:44,518 ‎ウソはつかない? 変だね 25 00:01:44,604 --> 00:01:46,824 ‎オースティンに聞く 26 00:01:46,898 --> 00:01:51,028 ‎停学になってセラピーに行く ‎心配されてる 27 00:01:51,111 --> 00:01:54,571 ‎心配じゃないし ‎あなたは何も問題ない 28 00:01:54,656 --> 00:01:57,696 ‎セラピーもなし ‎あの子はケガして当然 29 00:01:57,784 --> 00:02:02,714 ‎9歳の男の子が ‎鉛筆で刺されるのが当然? 30 00:02:02,789 --> 00:02:05,419 ‎今日は意見が多いわね 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,460 ‎子供のいない人は黙ってて 32 00:02:08,545 --> 00:02:11,965 ‎オースティンには ‎話し相手が要る 33 00:02:12,048 --> 00:02:14,508 ‎“秘密の家族”に ‎動揺してるもの 34 00:02:14,592 --> 00:02:15,472 ‎ケイレブは好き 35 00:02:15,552 --> 00:02:18,432 ‎あの2人は関係ないけど ‎マディーは問題よ 36 00:02:18,513 --> 00:02:20,183 ‎彼女を信じないで 37 00:02:20,265 --> 00:02:21,345 ‎笑える 38 00:02:21,432 --> 00:02:24,982 ‎誰なら信じていいか ‎もっと教えてよ 39 00:02:25,603 --> 00:02:27,613 ‎セラピーはイヤだ 40 00:02:27,689 --> 00:02:28,819 ‎行かないわ 41 00:02:28,898 --> 00:02:33,068 ‎ラテ好きの偽善者なんかに ‎お金を払いたくない 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,413 ‎私の人生を知らない人よ 43 00:02:35,488 --> 00:02:38,198 ‎オースティンの人生でしょ 44 00:02:38,283 --> 00:02:39,703 ‎聞いて 45 00:02:39,784 --> 00:02:41,454 ‎あなたは完璧よ 46 00:02:41,536 --> 00:02:43,576 ‎でも心配だって言った 47 00:02:43,663 --> 00:02:45,373 ‎そう言ったのは… 48 00:02:45,456 --> 00:02:46,576 ‎ウソついた 49 00:02:49,794 --> 00:02:51,214 ‎あなたを守るため 50 00:02:54,549 --> 00:02:58,299 ‎ママの人生は戦うか逃げるか ‎大抵は逃げる 51 00:03:03,057 --> 00:03:04,807 ‎今まで12ヵ所に住んだ 52 00:03:04,893 --> 00:03:08,443 ‎ママは状況の悪化に ‎耐えられないから 53 00:03:15,862 --> 00:03:19,992 ‎過去は見ず 前だけを見る ‎ジニー 過去は過去 54 00:03:20,074 --> 00:03:23,204 ‎泥を掘ってもムダ ‎汚れるだけ 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,156 ‎洗って前に進むべき 56 00:03:29,375 --> 00:03:32,125 ‎でも12年前の過去が ‎突然現れ 57 00:03:32,212 --> 00:03:34,962 ‎家で料理をしてたら? 58 00:03:41,179 --> 00:03:43,349 ‎シチュー載せトースト? 59 00:03:43,431 --> 00:03:45,981 ‎好きでしょ ママも作ってた 60 00:03:46,059 --> 00:03:48,809 ‎酔ってても作れるからね 61 00:03:48,895 --> 00:03:51,105 ‎お酒なら自分でどうぞ 62 00:03:56,611 --> 00:03:58,361 ‎ちょっと プリンセス 63 00:03:59,197 --> 00:04:01,197 ‎ボトルから飲んだら最後 64 00:04:02,367 --> 00:04:03,197 ‎すごいね 65 00:04:03,868 --> 00:04:06,368 ‎大きな家に ワイングラス 66 00:04:07,038 --> 00:04:08,748 ‎アラバマを離れてさ 67 00:04:11,042 --> 00:04:12,252 ‎何でここに? 68 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 ‎妹だよ 69 00:04:15,797 --> 00:04:17,507 ‎いなくなってから‎― 70 00:04:18,174 --> 00:04:19,344 ‎10年以上よ 71 00:04:20,969 --> 00:04:22,179 ‎ねえ メアリー 72 00:04:23,554 --> 00:04:24,644 ‎今はジョージア 73 00:04:26,349 --> 00:04:27,179 ‎そうだね 74 00:04:27,809 --> 00:04:28,639 ‎ジョージア 75 00:04:30,645 --> 00:04:31,685 ‎ぜいたくに 76 00:04:31,771 --> 00:04:33,271 ‎3層トイレットペーパーに 77 00:04:36,234 --> 00:04:39,404 ‎それで あなたはどうなの? 78 00:04:39,487 --> 00:04:43,447 ‎いいよ ママと近所だけど ‎自分の家がある 79 00:04:43,533 --> 00:04:47,663 ‎仕事もしてる ‎電話でカスタマーケアを 80 00:04:48,538 --> 00:04:51,168 ‎話すのが好きだから合ってる 81 00:04:52,709 --> 00:04:53,669 ‎子供の父は? 82 00:05:00,633 --> 00:05:02,973 ‎エドは今もいるの? 83 00:05:07,348 --> 00:05:10,848 ‎聞いてよ 数年前 ‎フックをつけた 84 00:05:12,103 --> 00:05:14,813 ‎手に? 海賊みたいに? 85 00:05:14,897 --> 00:05:16,817 ‎まさにピーターパン 86 00:05:18,359 --> 00:05:21,319 ‎たぶん 子供と ‎ハイタッチしないため 87 00:05:22,113 --> 00:05:23,493 ‎そっちはどう? 88 00:05:23,573 --> 00:05:24,533 ‎市長とデートを 89 00:05:25,325 --> 00:05:27,695 ‎ずいぶん おとなしくしてる 90 00:05:27,785 --> 00:05:29,445 ‎市長を捕まえた? 91 00:05:30,121 --> 00:05:33,751 ‎超一流だね ‎いつ会わせてくれる? 92 00:05:34,250 --> 00:05:36,210 ‎ちょっと どこ行くの? 93 00:05:36,836 --> 00:05:37,456 ‎外出 94 00:05:37,545 --> 00:05:38,665 ‎何しに? 95 00:05:38,755 --> 00:05:40,125 ‎クスリ おやすみ 96 00:05:40,798 --> 00:05:42,928 ‎一生 怒ってるつもり? 97 00:05:45,678 --> 00:05:47,508 ‎一生 私に怒り続ける 98 00:05:47,597 --> 00:05:48,927 ‎息子でよかった 99 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 ‎誰に似たのか 100 00:05:51,059 --> 00:05:52,519 ‎冗談でしょ? 101 00:05:53,227 --> 00:05:57,107 ‎全部 お姉ちゃん似だよ ‎出てく姿も同じ 102 00:05:58,775 --> 00:06:01,485 ‎かわいい彼氏と ‎会いたいんだよ 103 00:06:02,945 --> 00:06:04,275 ‎なぜ彼のことを? 104 00:06:05,573 --> 00:06:06,663 ‎SNSで 105 00:06:07,200 --> 00:06:10,450 ‎お姉ちゃんもね ‎ジニーのつながりを探した 106 00:06:10,536 --> 00:06:13,826 ‎あの彼氏の曲の視聴回数は ‎1万6000回以上 107 00:06:14,332 --> 00:06:15,832 ‎何で来たの? 108 00:06:19,587 --> 00:06:20,627 ‎寂しかった 109 00:06:23,549 --> 00:06:27,599 ‎息子に会わせたかった ‎ママ以外の唯一の家族だし 110 00:06:28,971 --> 00:06:30,181 ‎夕飯だよ 111 00:06:32,266 --> 00:06:34,976 ‎オースティンと ‎宇宙船を造るよ 112 00:06:35,061 --> 00:06:36,231 ‎ブラックライトがある 113 00:06:36,312 --> 00:06:37,232 ‎すごい 114 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 ‎最高になるよ 115 00:06:39,107 --> 00:06:40,937 ‎庭でクィディッチをやろう 116 00:06:41,025 --> 00:06:43,735 ‎僕はニンバス ‎君はファイアボルト 117 00:06:43,820 --> 00:06:44,860 ‎とりでも作る 118 00:06:44,946 --> 00:06:45,696 ‎うん 119 00:06:46,280 --> 00:06:48,450 ‎昔の私たちを思い出す 120 00:06:48,533 --> 00:06:51,543 ‎ママ ‎ケイレブはいつまでいる? 121 00:06:55,706 --> 00:06:58,876 ‎数日よ ‎少なくとも学校に戻るまでね 122 00:06:58,960 --> 00:07:00,170 ‎やった! 123 00:07:00,253 --> 00:07:02,883 ‎ほら 冷める前に食べな 124 00:07:04,257 --> 00:07:06,467 ‎プリンセスもね 125 00:07:15,601 --> 00:07:17,231 ‎悪くないわね 126 00:07:17,812 --> 00:07:20,572 ‎両親は死んだと言ってた 127 00:07:20,648 --> 00:07:24,278 ‎船の事故で亡くして ‎孤児になったって 128 00:07:24,360 --> 00:07:26,450 ‎真剣な顔で言ってた 129 00:07:26,529 --> 00:07:28,739 ‎ああ それは変だな 130 00:07:29,323 --> 00:07:30,283 ‎異常だよ 131 00:07:30,992 --> 00:07:32,832 ‎話題にするのもイヤ 132 00:07:37,957 --> 00:07:39,827 ‎君は本当にきれいだ 133 00:07:40,501 --> 00:07:42,551 ‎なだめようとしてる? 134 00:07:43,045 --> 00:07:44,545 ‎効いた 続けて 135 00:07:46,549 --> 00:07:50,009 ‎ギタリストを ‎バンドから脱退させる気か? 136 00:07:50,094 --> 00:07:51,684 ‎メンバーが怒るぞ 137 00:07:53,556 --> 00:07:57,186 ‎ギタリストの彼氏なんて最高 ‎ジョン・メイヤーみたい 138 00:07:57,935 --> 00:07:59,895 ‎ジョン・メイヤーが ‎好きだな 139 00:07:59,979 --> 00:08:01,899 ‎すごく かわいい 140 00:08:01,981 --> 00:08:05,231 ‎本人にDMを送るのも ‎かわいいよ 141 00:08:06,068 --> 00:08:08,528 ‎“DMは見ないだろうけど” 142 00:08:08,613 --> 00:08:11,033 ‎“曲が好きって伝えたくて“ 143 00:08:11,115 --> 00:08:12,575 ‎見せて後悔した 144 00:08:12,658 --> 00:08:16,118 ‎“忙しいよね ‎でも誕生日を祝いたいの” 145 00:08:16,204 --> 00:08:17,584 ‎彼は国宝級だよ 146 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 ‎“あなたのインスタでの ‎ライブ配信 大好き” 147 00:08:21,542 --> 00:08:24,002 ‎あれは ‎あなたも気に入ってた 148 00:08:50,613 --> 00:08:51,363 ‎何? 149 00:08:51,447 --> 00:08:52,317 ‎ママ 150 00:08:52,949 --> 00:08:54,119 ‎面白がってる 151 00:08:54,200 --> 00:08:54,700 〝もう帰る?〞 152 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 〝もう帰る?〞 153 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 ‎人生を台なしにして冗談まで 154 00:08:55,701 --> 00:08:57,371 ‎人生を台なしにして冗談まで 155 00:08:57,870 --> 00:09:01,080 ‎「リア王」の世界に ‎いるみたい 156 00:09:01,165 --> 00:09:02,665 ‎それもお粗末な 157 00:09:02,750 --> 00:09:04,790 ‎“無から有は生じない” 158 00:09:06,003 --> 00:09:06,593 ‎悪い 159 00:09:06,671 --> 00:09:08,921 ‎どうしろと? 一緒に夕飯? 160 00:09:09,006 --> 00:09:12,926 ‎家族写真でも投稿して ‎何もなかったフリを? 161 00:09:14,387 --> 00:09:16,307 ‎理由があるのかも 162 00:09:17,515 --> 00:09:18,715 ‎ママの味方? 163 00:09:18,808 --> 00:09:19,848 ‎君の味方だ 164 00:09:20,351 --> 00:09:25,111 ‎叔母さんたちも家族だって ‎言いたかっただけ 165 00:09:25,189 --> 00:09:28,439 ‎いいことだよ ‎僕なら大喜びする 166 00:09:28,526 --> 00:09:30,856 ‎私は喜べない 167 00:09:31,445 --> 00:09:34,065 ‎ママが何者か分からない 168 00:09:34,156 --> 00:09:37,576 ‎独りで闘ってきた ‎孤児じゃなかった 169 00:09:38,077 --> 00:09:40,327 ‎きっと他にもウソを 170 00:09:58,472 --> 00:09:59,432 ‎マディー? 171 00:10:00,016 --> 00:10:03,766 ‎起こしてごめん ‎睡眠薬で起きないかと 172 00:10:03,853 --> 00:10:06,193 ‎飲まずに眠れてる 173 00:10:06,689 --> 00:10:08,729 ‎本当? 私は不眠症 174 00:10:09,525 --> 00:10:11,775 ‎4時間 眠れればマシ 175 00:10:12,278 --> 00:10:13,398 ‎私は快眠よ 176 00:10:15,323 --> 00:10:17,163 ‎写真を持ってきた 177 00:10:17,867 --> 00:10:20,947 ‎急いで出てったから ‎持ってないかと 178 00:10:25,291 --> 00:10:27,631 ‎ママの調子がよくない 179 00:10:29,420 --> 00:10:32,720 ‎クスリのせいでしょ ‎私は寝てたのよ 180 00:10:32,798 --> 00:10:33,878 ‎ごめん 181 00:10:36,344 --> 00:10:38,144 ‎ここに置いとくね 182 00:10:43,059 --> 00:10:43,929 ‎おやすみ 183 00:12:00,010 --> 00:12:01,800 ‎仕事はどうだった? 184 00:12:02,722 --> 00:12:04,102 ‎何のゲーム? 185 00:12:04,181 --> 00:12:04,891 ‎ポーカー 186 00:12:06,434 --> 00:12:07,104 ‎経験は? 187 00:12:09,270 --> 00:12:10,560 ‎教えてやるよ 188 00:12:11,772 --> 00:12:12,772 ‎食べられない 189 00:12:12,857 --> 00:12:14,477 ‎気に入ってるぞ 190 00:12:14,567 --> 00:12:17,067 ‎赤ちゃんだもの 切らなきゃ 191 00:12:17,153 --> 00:12:18,243 ‎大丈夫だ 192 00:12:19,113 --> 00:12:20,323 ‎なあ ジニー? 193 00:12:20,406 --> 00:12:21,656 ‎ほら 大丈夫だ 194 00:12:25,953 --> 00:12:27,663 ‎お前はかわいいな 195 00:12:28,497 --> 00:12:29,747 ‎ママみたいに 196 00:12:34,920 --> 00:12:35,960 ‎いつデートする? 197 00:12:36,547 --> 00:12:37,467 ‎従業員よ 198 00:12:37,548 --> 00:12:38,588 ‎クビにできる 199 00:12:38,674 --> 00:12:39,594 ‎アンソニー 200 00:12:39,675 --> 00:12:44,385 ‎そしたら結婚できるし ‎年を取っても寂しくない 201 00:12:45,514 --> 00:12:47,064 ‎子守をありがとう 202 00:12:49,018 --> 00:12:51,348 ‎君のためなら何でもする 203 00:12:54,565 --> 00:12:56,645 ‎ディナーに行こう 204 00:12:57,902 --> 00:12:59,862 ‎こんな場所 抜け出そう 205 00:12:59,945 --> 00:13:01,405 ‎あなたの家よ 206 00:13:01,489 --> 00:13:03,449 ‎親父が所有者だ 207 00:13:03,532 --> 00:13:06,582 ‎親父は偶然 フロリダに ‎住み着いてるが 208 00:13:06,660 --> 00:13:08,410 ‎非難はできない 209 00:13:09,413 --> 00:13:11,793 ‎何かプレゼントさせてくれ 210 00:13:12,416 --> 00:13:14,786 ‎ドレス? 入浴剤? 211 00:13:14,877 --> 00:13:16,337 ‎マンゴーは? 212 00:13:16,420 --> 00:13:17,550 ‎健康保険は? 213 00:13:18,714 --> 00:13:22,804 ‎ジニーが熱を出した時 ‎給料4ヵ月分 かかった 214 00:13:22,885 --> 00:13:24,845 ‎それは無理だよ 215 00:13:26,013 --> 00:13:28,563 ‎親父に内緒で給料を出してる 216 00:13:29,141 --> 00:13:32,311 ‎タダで住まわせて ‎やってるだろ 217 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 ‎ジニーも一緒に 218 00:13:37,316 --> 00:13:38,566 ‎また明日な 219 00:13:40,736 --> 00:13:42,026 ‎かわいいジョージア 220 00:13:51,247 --> 00:13:56,457 ‎請求書の支払い方を教えるよ ‎嫌いな作業なんだ 221 00:13:56,544 --> 00:13:59,094 ‎引き継げて よかった 222 00:13:59,171 --> 00:14:03,091 ‎F4キーを押したら ‎“請求書の作成”を選ぶ 223 00:14:03,175 --> 00:14:06,465 ‎テンプレートが出たら ‎入力して保存する 224 00:14:07,346 --> 00:14:08,426 ‎F4を… 225 00:14:11,016 --> 00:14:12,096 ‎どうかした? 226 00:14:12,184 --> 00:14:13,774 ‎疲れてるだけ 227 00:14:13,853 --> 00:14:14,943 ‎だろうね 228 00:14:15,020 --> 00:14:19,190 ‎カジノで会った人と ‎昨日 デートしたけど… 229 00:14:20,568 --> 00:14:22,278 ‎この笑顔のとおり 230 00:14:23,279 --> 00:14:28,989 ‎過去に 愛に失望したから ‎興奮を隠そうとしてるけど 231 00:14:29,076 --> 00:14:30,576 ‎彼を夫にする 232 00:14:31,453 --> 00:14:35,173 ‎ランチに迎えに来るから ‎意見を聞かせて 233 00:14:35,249 --> 00:14:35,919 ‎いいわ 234 00:14:36,000 --> 00:14:36,670 ‎よし 235 00:14:38,252 --> 00:14:38,962 ‎おはよう 236 00:14:39,044 --> 00:14:40,254 ‎おはよう 237 00:14:46,135 --> 00:14:47,675 ‎セックスした? 238 00:14:48,762 --> 00:14:50,762 ‎F4だったっけ? 239 00:14:51,348 --> 00:14:52,728 ‎ウソだろ 240 00:14:54,143 --> 00:14:57,353 ‎何もなかったフリをしよう 241 00:14:57,438 --> 00:15:01,568 ‎番号を確認したら ‎アカウントにログインする 242 00:15:01,650 --> 00:15:03,530 ‎“口座残高 343万5584ドル” 243 00:15:04,570 --> 00:15:08,200 ‎それから業者名を ‎支払先の隣に入れる 244 00:15:08,282 --> 00:15:11,872 ‎支店名やその他も全部 ‎入力したら… 245 00:15:11,952 --> 00:15:13,082 ‎分かった 246 00:15:27,551 --> 00:15:31,011 ‎“あなたのパパに ‎フェラした”って言った 247 00:15:32,514 --> 00:15:36,274 ‎スペイン語を話すのも ‎難しいのに 248 00:15:36,352 --> 00:15:40,312 ‎パートナーが聞いてなきゃ ‎不可能だよ 249 00:15:40,397 --> 00:15:44,357 ‎ごめん ちょっと… ‎かなり上の空だった 250 00:15:44,443 --> 00:15:46,953 ‎最近 家族が異常すぎて 251 00:15:47,488 --> 00:15:49,238 ‎どこの家族もそう 252 00:15:50,366 --> 00:15:52,116 ‎何で? 何があったの? 253 00:15:55,955 --> 00:15:59,205 ‎弟が鉛筆で ‎他の子の手を刺した 254 00:16:00,793 --> 00:16:02,093 ‎思い切りね 255 00:16:02,169 --> 00:16:03,919 ‎セラピーには? 256 00:16:04,004 --> 00:16:04,554 ‎ちょっと 257 00:16:04,630 --> 00:16:06,340 ‎みんな必要でしょ 258 00:16:06,423 --> 00:16:09,683 ‎メンテとか ‎歯磨きみたいなもんだよ 259 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 ‎脳を磨くの 260 00:16:10,844 --> 00:16:13,314 ‎両親がセラピストだから 261 00:16:13,389 --> 00:16:15,719 ‎私は3歳から受けてる 262 00:16:15,808 --> 00:16:17,018 ‎そうだ 263 00:16:17,101 --> 00:16:18,561 ‎パパに連絡して 264 00:16:18,644 --> 00:16:22,154 ‎オースティンの予約を ‎取れるか聞いてみる 265 00:16:22,231 --> 00:16:23,021 ‎本当? 266 00:16:23,107 --> 00:16:25,477 ‎うん これくらい平気 267 00:16:25,567 --> 00:16:27,607 ‎ありがとう 本当に 268 00:16:31,198 --> 00:16:32,828 ‎誰か助けて 269 00:16:32,908 --> 00:16:33,908 ‎聞いて 270 00:16:34,410 --> 00:16:38,830 ‎バレないようにソフィを見て ‎私を見てるか教えて 271 00:16:38,914 --> 00:16:39,834 ‎見て 272 00:16:43,252 --> 00:16:45,342 ‎間違いなく見てない 273 00:16:45,421 --> 00:16:47,051 ‎私もそう言った 274 00:16:47,131 --> 00:16:49,431 ‎私は世界一魅力がない 275 00:16:49,508 --> 00:16:54,348 ‎道で穴に はまって ‎津波が来ても誰も助けない 276 00:16:54,430 --> 00:16:57,600 ‎誰も逃げられないから ‎当然だね 277 00:16:57,683 --> 00:16:59,643 ‎私たちは好きだよ 278 00:16:59,727 --> 00:17:02,807 ‎みんなじゃなくて ‎ソフィに好かれたい 279 00:17:02,896 --> 00:17:04,436 ‎体育の授業でも 280 00:17:04,523 --> 00:17:07,903 ‎精神的脅迫で ‎動けないって言ってた 281 00:17:07,985 --> 00:17:11,105 ‎精神的脅迫で動けなかったの 282 00:17:11,196 --> 00:17:12,106 ‎トラウマだよ 283 00:17:13,866 --> 00:17:14,986 ‎大丈夫 284 00:17:23,459 --> 00:17:24,329 ‎どうした? 285 00:17:24,960 --> 00:17:26,250 ‎別に 大丈夫 286 00:17:28,881 --> 00:17:31,011 ‎僕たちのこと? 287 00:17:31,592 --> 00:17:33,262 ‎いろいろあって 288 00:17:33,343 --> 00:17:34,803 ‎話したい? 289 00:17:34,887 --> 00:17:35,967 ‎話せない 290 00:17:36,680 --> 00:17:37,850 ‎家族のこと 291 00:17:39,016 --> 00:17:39,846 ‎来週は? 292 00:17:43,187 --> 00:17:44,097 ‎いいよ 293 00:17:44,938 --> 00:17:46,358 ‎来週だね 294 00:17:47,900 --> 00:17:48,780 ‎分かった 295 00:17:56,408 --> 00:17:58,538 ‎今さら 駆け引き? 296 00:18:01,997 --> 00:18:03,667 ‎ジェシー やあ 297 00:18:03,749 --> 00:18:05,579 ‎ジョージア ジェシーだ 298 00:18:07,086 --> 00:18:08,586 ‎会えてうれしいよ 299 00:18:08,670 --> 00:18:09,800 ‎私も 300 00:18:09,880 --> 00:18:11,720 ‎いい名前だ 出身は? 301 00:18:11,799 --> 00:18:13,469 ‎いろんな場所 302 00:18:13,550 --> 00:18:17,100 ‎彼女は新人だが ‎すでに手柄を上げてる 303 00:18:17,179 --> 00:18:18,469 ‎カジノとかね 304 00:18:18,555 --> 00:18:20,555 ‎あれは すばらしかった 305 00:18:20,641 --> 00:18:23,101 ‎教師として感謝してる 306 00:18:23,185 --> 00:18:24,135 ‎どうも 307 00:18:24,228 --> 00:18:25,308 ‎行こうか 308 00:18:25,395 --> 00:18:26,475 ‎そうしよう 309 00:18:27,231 --> 00:18:29,901 ‎向かいの店だけど ‎一緒にどう? 310 00:18:29,983 --> 00:18:32,993 ‎2人でどうぞ ‎仕事があるから 311 00:18:33,070 --> 00:18:34,360 ‎おごるよ 312 00:18:34,446 --> 00:18:37,066 ‎うれしいけど結構よ 313 00:18:37,157 --> 00:18:37,827 ‎そうか 314 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 ‎行こう 315 00:18:40,744 --> 00:18:42,004 ‎楽しんで 316 00:18:58,470 --> 00:18:59,300 ‎ああ 317 00:19:05,519 --> 00:19:06,519 ‎やるよ 318 00:19:06,603 --> 00:19:07,653 ‎俺は降りる 319 00:19:12,860 --> 00:19:14,030 ‎20ドルだ 320 00:19:15,821 --> 00:19:18,701 ‎チップは1000ドル ‎30分ごとに上がる 321 00:19:18,782 --> 00:19:22,042 ‎次の150ドルなら ‎賞金は1万ドル 322 00:19:34,464 --> 00:19:36,974 ‎最初はムチャな案だと思った 323 00:19:37,926 --> 00:19:38,796 ‎今は? 324 00:19:39,386 --> 00:19:40,426 ‎よくやった 325 00:19:49,062 --> 00:19:49,902 ‎マディー? 326 00:19:50,981 --> 00:19:51,981 ‎メアリー 327 00:19:58,530 --> 00:19:59,950 ‎キモい 見ないで 328 00:20:00,032 --> 00:20:01,452 ‎痛ましいね 329 00:20:01,533 --> 00:20:03,453 ‎目を合わせないで 330 00:20:03,535 --> 00:20:05,155 ‎ほんと 笑える 331 00:20:05,245 --> 00:20:08,535 ‎明日 ダーモディ先生の ‎予約が取れた 332 00:20:08,624 --> 00:20:11,544 ‎彼の? 私のセラピスト ‎優しいの 333 00:20:11,627 --> 00:20:12,877 ‎セラピーに? 334 00:20:12,961 --> 00:20:16,421 ‎“養子”の意味を ‎知った頃から行かされてる 335 00:20:16,506 --> 00:20:18,506 ‎恋人の相談もできる? 336 00:20:18,592 --> 00:20:19,842 ‎恋人いた? 337 00:20:19,927 --> 00:20:21,297 ‎思い出させないで 338 00:20:21,386 --> 00:20:24,806 ‎あとはどうやって ‎ママに隠すかだね 339 00:20:24,890 --> 00:20:26,430 ‎言ってないの? 340 00:20:27,309 --> 00:20:28,729 ‎何か問題? 341 00:20:28,810 --> 00:20:30,060 ‎12歳未満でしょ 342 00:20:30,145 --> 00:20:30,935 ‎うん 343 00:20:31,021 --> 00:20:34,611 ‎それなら親の同意が要る ‎ごめんね 344 00:20:36,485 --> 00:20:37,735 ‎あら 345 00:20:39,655 --> 00:20:41,155 ‎仲良しグループ? 346 00:20:50,916 --> 00:20:52,286 ‎みんな チア部? 347 00:20:53,001 --> 00:20:54,631 ‎チアリーダーっぽい 348 00:20:55,128 --> 00:20:58,918 ‎私も でもサブリナを ‎突き落として退学に 349 00:20:59,466 --> 00:21:00,296 ‎あのクソ 350 00:21:00,384 --> 00:21:01,644 ‎びっくりだね 351 00:21:02,552 --> 00:21:06,972 ‎ジニー シャルドネと ‎ステーキをよろしく 352 00:21:10,435 --> 00:21:12,725 ‎休憩しても? 明日まで 353 00:21:16,775 --> 00:21:21,105 ‎マディーが来て ‎私の友達の席に座ったの 354 00:21:21,196 --> 00:21:23,026 ‎私の友達とだよ 355 00:21:23,115 --> 00:21:26,405 ‎すごく恥ずかしかった ‎やめてほしい 356 00:21:26,493 --> 00:21:28,703 ‎カフェには来ちゃダメ 357 00:21:28,787 --> 00:21:30,037 ‎私の職場だし 358 00:21:30,664 --> 00:21:32,754 ‎ママ 聞いてる? 359 00:21:32,833 --> 00:21:33,713 ‎ねえ 360 00:21:36,962 --> 00:21:38,762 ‎ママ ねえってば 361 00:21:39,631 --> 00:21:41,801 ‎見えてる? 私は幽霊? 362 00:21:41,883 --> 00:21:43,723 ‎ねえ 霊媒師でも呼ぶ? 363 00:21:46,054 --> 00:21:48,064 ‎最低のアボカドね 364 00:21:48,807 --> 00:21:49,637 ‎大丈夫? 365 00:21:54,313 --> 00:21:56,693 ‎参ってるところ悪いけど 366 00:21:56,773 --> 00:21:59,323 ‎マックスからメールで ‎庭が火事だって 367 00:22:00,444 --> 00:22:01,574 ‎火事? 368 00:22:03,655 --> 00:22:04,945 ‎私の庭が! 369 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 ‎燃えてる 370 00:22:06,158 --> 00:22:07,698 ‎一体どうして? 371 00:22:08,994 --> 00:22:09,754 ‎オースティン 372 00:22:09,828 --> 00:22:11,578 ‎そこを動かないで 373 00:22:12,164 --> 00:22:14,084 ‎2人が火を使った 374 00:22:14,166 --> 00:22:16,416 ‎セラピストを知ってる 375 00:22:16,501 --> 00:22:17,791 ‎何? ダメよ 376 00:22:19,171 --> 00:22:20,011 ‎ちょっと 377 00:22:21,631 --> 00:22:23,261 ‎何でなの? ダメでしょ 378 00:22:23,342 --> 00:22:24,762 ‎泊まっていい? 379 00:22:24,843 --> 00:22:26,973 ‎いいよ 退屈な家だけど 380 00:22:27,054 --> 00:22:27,974 ‎オースティン 381 00:22:29,181 --> 00:22:30,221 ‎聞くけど 382 00:22:30,807 --> 00:22:34,187 ‎なぜ気のないフリして ‎難しくする? 383 00:22:36,188 --> 00:22:38,648 ‎正しい答えが分からない 384 00:22:38,732 --> 00:22:40,782 ‎可能性は半分だよ 385 00:22:42,069 --> 00:22:45,029 ‎息子たちは ‎バーナーで遊んでた 386 00:22:45,113 --> 00:22:46,453 ‎お姉ちゃん 387 00:22:46,531 --> 00:22:48,121 ‎家が燃える寸前 388 00:22:48,200 --> 00:22:50,120 ‎でも燃えなかった 389 00:22:50,702 --> 00:22:54,162 ‎ジョー お姉ちゃんには ‎ワインが必要 390 00:22:54,247 --> 00:22:55,327 ‎結構よ 391 00:22:55,916 --> 00:22:57,916 ‎子守が必要だけど 392 00:22:58,001 --> 00:23:00,211 ‎妹には任せられないから 393 00:23:00,295 --> 00:23:02,005 ‎怒らないでよ 394 00:23:03,215 --> 00:23:03,915 ‎ついで 395 00:23:04,007 --> 00:23:05,257 ‎つがないで 396 00:23:05,342 --> 00:23:06,262 ‎ジョー 397 00:23:06,343 --> 00:23:07,433 ‎マディー 398 00:23:07,511 --> 00:23:08,431 ‎ジョージア 399 00:23:08,512 --> 00:23:09,142 ‎ジョー 400 00:23:10,847 --> 00:23:11,767 ‎ブルース 401 00:23:14,059 --> 00:23:14,889 ‎ジョー 402 00:23:15,852 --> 00:23:18,442 ‎自分もバーナーで ‎遊んだでしょ 403 00:23:18,522 --> 00:23:20,442 ‎ファイア鬼ごっこ 404 00:23:20,524 --> 00:23:23,324 ‎子供だったし ‎親の目がなかった 405 00:23:23,402 --> 00:23:24,692 ‎だからよ 406 00:23:24,778 --> 00:23:26,528 ‎黙って座って 407 00:23:26,613 --> 00:23:28,743 ‎怒って韻を踏むの? 408 00:23:29,241 --> 00:23:31,281 ‎頑固だね オシッコ 409 00:23:33,662 --> 00:23:36,122 ‎酔った時のために 410 00:23:36,206 --> 00:23:37,246 ‎平気よ 411 00:23:41,378 --> 00:23:42,748 ‎君の妹か 412 00:23:44,339 --> 00:23:48,339 ‎彼女と話したけど ‎君とやり直したいようだ 413 00:23:48,427 --> 00:23:49,757 ‎落ち込んでる 414 00:23:50,262 --> 00:23:51,392 ‎気をつけて 415 00:23:52,180 --> 00:23:54,520 ‎家族は家族だろ 416 00:24:04,234 --> 00:24:05,244 ‎気があるね 417 00:24:05,318 --> 00:24:05,988 ‎ないわ 418 00:24:06,069 --> 00:24:06,699 ‎あるよ 419 00:24:06,778 --> 00:24:07,818 ‎ないってば 420 00:24:07,904 --> 00:24:10,824 ‎彼をやっつける? できる? 421 00:24:10,907 --> 00:24:11,777 ‎黙って 422 00:24:11,867 --> 00:24:13,367 ‎韻を踏んだ 423 00:24:13,452 --> 00:24:14,412 ‎最悪 424 00:24:17,038 --> 00:24:18,328 ‎支払ってね 425 00:24:18,415 --> 00:24:19,665 ‎払わない 426 00:24:19,749 --> 00:24:22,999 ‎だろうね 彼はお姉ちゃんと ‎寝たがってる 427 00:24:23,086 --> 00:24:23,996 ‎マディー 428 00:24:24,087 --> 00:24:26,917 〝パパが恋しい〞 429 00:24:29,092 --> 00:24:31,012 ‎ソフィのこと どうしよう 430 00:24:32,304 --> 00:24:33,354 ‎分かった 431 00:24:33,430 --> 00:24:36,640 ‎酔って みんなの前で ‎イチャつくの 432 00:24:36,725 --> 00:24:38,345 ‎もう試したか 433 00:24:38,435 --> 00:24:42,895 ‎殺すつもり? ‎マジメに悩んでるのに 434 00:24:44,566 --> 00:24:48,066 ‎謝って 直接 正直に ‎好きって言うの 435 00:24:48,153 --> 00:24:51,073 ‎正直じゃない人にはウンザリ 436 00:24:51,615 --> 00:24:54,025 ‎ソフィの話ばかりで ごめん 437 00:24:54,534 --> 00:24:56,954 ‎どうしたの? カフェの女? 438 00:24:57,037 --> 00:24:59,117 ‎失敗作って感じの 439 00:25:01,208 --> 00:25:03,168 ‎アビーとノラには秘密ね 440 00:25:03,251 --> 00:25:04,791 ‎いい話だよね? 441 00:25:04,878 --> 00:25:07,208 ‎“秘密”で始まる話って好き 442 00:25:07,297 --> 00:25:10,007 ‎ママは妹の存在を隠してた 443 00:25:10,091 --> 00:25:13,931 ‎父さんは遅くなるから ‎夕飯にしようって 444 00:25:15,096 --> 00:25:15,926 ‎大丈夫? 445 00:25:16,890 --> 00:25:17,970 ‎あんまり 446 00:25:18,683 --> 00:25:19,563 ‎どうした? 447 00:25:19,643 --> 00:25:20,483 ‎関係ない 448 00:25:21,394 --> 00:25:23,024 ‎聞いても構わない 449 00:25:23,647 --> 00:25:27,527 ‎ママの秘密の妹が ‎うちに現れた 450 00:25:27,609 --> 00:25:30,029 ‎弟は危険なことをするし 451 00:25:30,111 --> 00:25:33,911 ‎死んだと思ってた ‎ママの両親は生きてた 452 00:25:33,990 --> 00:25:35,910 ‎テレビ番組みたい 453 00:25:37,285 --> 00:25:38,115 ‎ひどいな 454 00:25:38,620 --> 00:25:40,210 ‎でしょ? どうも 455 00:25:40,789 --> 00:25:42,079 ‎ママに聞いても 456 00:25:42,165 --> 00:25:45,415 ‎何も問題ないって ‎フリをしてる 457 00:25:45,502 --> 00:25:47,052 ‎それが一番イヤ 458 00:25:47,128 --> 00:25:51,418 ‎私にも関係あるのに ‎何で秘密にするの? 459 00:25:53,134 --> 00:25:54,264 ‎叔母に聞け 460 00:26:00,350 --> 00:26:01,810 ‎何なの ママ 461 00:26:02,811 --> 00:26:04,811 ‎マックスの家 ママは? 462 00:26:08,066 --> 00:26:09,686 ‎分かった 今 行く 463 00:26:12,153 --> 00:26:15,663 ‎ママは飲んでる ‎弟と いとこを見なきゃ 464 00:26:16,366 --> 00:26:17,196 ‎私も行く 465 00:26:17,284 --> 00:26:18,494 ‎俺も行くよ 466 00:26:19,160 --> 00:26:20,080 ‎来ないで 467 00:26:20,787 --> 00:26:22,157 ‎俺も知ってる 468 00:26:22,706 --> 00:26:24,496 ‎次は叔父? 楽しみだ 469 00:26:25,959 --> 00:26:27,749 ‎団結して子守しよう 470 00:26:29,004 --> 00:26:32,424 ‎ラードをコーヒーに入れたの ‎覚えてる? 471 00:26:32,507 --> 00:26:36,137 ‎エドは何日もお腹を下してた 472 00:26:36,720 --> 00:26:39,640 ‎トイレから ‎うめき声が聞こえてさ 473 00:26:39,723 --> 00:26:41,893 ‎すごく いい気分だった 474 00:26:42,559 --> 00:26:43,639 ‎ほんとに 475 00:26:45,145 --> 00:26:49,225 ‎ヨガスタジオの男と ‎結婚したんでしょ 476 00:26:49,316 --> 00:26:51,526 ‎何でケニーのことを? 477 00:26:51,610 --> 00:26:54,530 ‎オースティンに聞いた ‎亡くなったことも 478 00:26:55,322 --> 00:26:56,322 ‎残念だね 479 00:26:57,616 --> 00:26:58,656 ‎そうね 480 00:26:58,742 --> 00:26:59,782 ‎ありがとう 481 00:27:00,368 --> 00:27:01,408 ‎あれは… 482 00:27:01,995 --> 00:27:02,945 ‎散々だった 483 00:27:03,705 --> 00:27:07,285 ‎でも財産を ‎残してくれたでしょ? 484 00:27:07,375 --> 00:27:09,205 ‎元妻とモメてる 485 00:27:09,753 --> 00:27:11,423 ‎彼との出会いは? 486 00:27:12,339 --> 00:27:16,549 ‎彼の経営する店で ‎ウェイトレスをしてた 487 00:27:16,635 --> 00:27:19,215 ‎彼が約束してくれたの 488 00:27:19,304 --> 00:27:24,184 ‎“ヨガ講師にしてやるし ‎スタジオも任せる”って 489 00:27:24,267 --> 00:27:25,687 ‎それで結婚した 490 00:27:26,186 --> 00:27:27,646 ‎さすが金持ち 491 00:27:28,521 --> 00:27:29,521 ‎そうね 492 00:27:29,606 --> 00:27:32,396 ‎ヨガスタジオは ‎いくつあった? 493 00:27:33,026 --> 00:27:34,816 ‎3店舗 ヨガ・ボー・ボガ 494 00:27:35,570 --> 00:27:36,400 ‎しゃれてる 495 00:27:36,905 --> 00:27:40,615 ‎結婚する前は ‎何店舗だったの? 496 00:27:40,700 --> 00:27:42,160 ‎3店舗? 497 00:27:42,952 --> 00:27:45,162 ‎これは何? 面接? 498 00:27:45,246 --> 00:27:46,326 ‎違う ただ… 499 00:27:47,582 --> 00:27:50,882 ‎分からないけど知りたい ‎寂しかったし 500 00:27:51,878 --> 00:27:52,748 ‎マディー 501 00:27:54,172 --> 00:27:55,512 ‎私も寂しかった 502 00:27:56,049 --> 00:27:59,589 ‎あんなことが ‎あったからって 503 00:27:59,678 --> 00:28:02,598 ‎心配してなかった ‎わけじゃない 504 00:28:04,349 --> 00:28:06,639 ‎お姉ちゃんも子供だったしね 505 00:28:07,143 --> 00:28:10,153 ‎そうだけど ‎ああしてなければ… 506 00:28:10,230 --> 00:28:11,110 ‎ねえ 507 00:28:11,606 --> 00:28:13,146 ‎過去は過去 508 00:28:15,151 --> 00:28:16,611 ‎会えてよかった 509 00:28:19,614 --> 00:28:21,074 ‎私たちの定番 510 00:28:22,075 --> 00:28:24,985 ‎立って 覚えてるでしょ 511 00:28:25,829 --> 00:28:27,079 ‎よし いくよ 512 00:28:31,209 --> 00:28:32,209 ‎こうして 513 00:28:32,836 --> 00:28:34,796 ‎1 2 3 4! 514 00:28:34,879 --> 00:28:36,259 ‎もう1度 515 00:28:36,840 --> 00:28:37,760 ‎ジョー 516 00:28:37,841 --> 00:28:39,091 ‎ジョーも入って 517 00:28:39,175 --> 00:28:41,965 ‎いいから来て いいね 518 00:28:42,053 --> 00:28:43,473 ‎最高だよ 519 00:28:44,597 --> 00:28:46,927 ‎ほら 2人で踊って 520 00:28:47,016 --> 00:28:49,056 ‎近づいて踊るの 521 00:28:49,144 --> 00:28:50,524 ‎もっと近づいて 522 00:28:51,271 --> 00:28:53,651 ‎安酒場ぽっく 近いね 523 00:28:53,732 --> 00:28:54,572 ‎安酒場 524 00:28:54,649 --> 00:28:55,939 ‎安酒場っぽく 525 00:28:57,652 --> 00:28:58,652 ‎安酒場 526 00:29:00,363 --> 00:29:01,323 ‎下は溶岩だ 527 00:29:01,406 --> 00:29:03,776 ‎俺に続け ジャンプして 528 00:29:03,867 --> 00:29:06,197 ‎ソファに行けば安心だ 529 00:29:06,286 --> 00:29:07,946 ‎溶岩に触らないで 530 00:29:08,037 --> 00:29:09,077 ‎ほら これを 531 00:29:10,623 --> 00:29:12,753 ‎オースティン ケイレブ 532 00:29:13,501 --> 00:29:16,711 ‎犬か猿を飼えるなら ‎どっちがいい? 533 00:29:16,796 --> 00:29:18,126 ‎猿がいい 534 00:29:18,214 --> 00:29:20,384 ‎雌の猿と雄の犬なら? 535 00:29:20,467 --> 00:29:21,507 ‎犬だね 536 00:29:21,593 --> 00:29:22,393 ‎よし 537 00:29:22,469 --> 00:29:25,259 ‎見てよ 知的レベルが同じ 538 00:29:26,431 --> 00:29:28,351 ‎よし 分かった 539 00:29:28,433 --> 00:29:29,103 ‎壊れた 540 00:29:30,101 --> 00:29:32,151 ‎ママ 溶岩ごっこしたよ 541 00:29:32,729 --> 00:29:34,809 ‎楽しそう よかったわね 542 00:29:34,898 --> 00:29:38,898 ‎2人とも酔ってるから ‎送ってきただけだ 543 00:29:38,985 --> 00:29:40,195 ‎「ハリー・ポッター」! 544 00:29:41,988 --> 00:29:43,318 ‎覚えてる 545 00:29:43,406 --> 00:29:46,076 ‎ヴォルデモートは ‎ハリーを狙ってて 546 00:29:46,159 --> 00:29:49,159 ‎このセドリックが ‎命を落とすの 547 00:29:50,663 --> 00:29:51,623 ‎哀れな男 548 00:29:53,124 --> 00:29:54,294 ‎どうしたの? 549 00:29:54,375 --> 00:29:56,455 ‎眠いだけ 平気だよ 550 00:29:56,544 --> 00:29:58,964 ‎ねえ アイス欲しい人? 551 00:29:59,047 --> 00:29:59,957 ‎おいで 552 00:30:02,926 --> 00:30:03,926 ‎手伝える? 553 00:30:04,010 --> 00:30:04,890 ‎ああ 554 00:30:05,720 --> 00:30:06,640 ‎ちょっと 555 00:30:07,263 --> 00:30:09,143 ‎シラけさせないでよ 556 00:30:09,224 --> 00:30:10,234 ‎ここがいい 557 00:30:10,308 --> 00:30:11,848 ‎そうだろうな 558 00:30:11,935 --> 00:30:13,265 ‎お腹すいた 559 00:30:13,353 --> 00:30:14,153 ‎そうか 560 00:30:15,438 --> 00:30:16,438 ‎よし 561 00:30:16,523 --> 00:30:17,653 ‎気をつけろ 562 00:30:20,318 --> 00:30:21,068 ‎平気? 563 00:30:21,569 --> 00:30:22,279 ‎なあ 564 00:30:25,198 --> 00:30:26,278 ‎ママが嫌い 565 00:30:27,075 --> 00:30:28,735 ‎本当に嫌い 566 00:30:29,577 --> 00:30:32,157 ‎ママはすべてを台なしにする 567 00:30:32,914 --> 00:30:35,254 ‎いつも何かある いつもね 568 00:30:45,051 --> 00:30:46,181 ‎溶岩の上 569 00:30:47,637 --> 00:30:48,887 ‎こんばんは 570 00:30:48,972 --> 00:30:50,392 ‎ポール どうも 571 00:30:50,473 --> 00:30:53,643 ‎勝手にすまない ‎ドアが開いてた 572 00:30:53,726 --> 00:30:56,396 ‎ジョージアに花を届けに来た 573 00:30:56,479 --> 00:30:58,519 ‎元気がなかったから 574 00:30:59,315 --> 00:31:00,565 ‎今週は大変で 575 00:31:02,277 --> 00:31:05,147 ‎気の毒だ 花は置いてくよ 576 00:31:05,238 --> 00:31:07,318 ‎ジョージアは2階 577 00:31:08,908 --> 00:31:09,658 ‎そう? 578 00:31:11,035 --> 00:31:14,115 ‎ええ 上がって ‎ママも会いたいはず 579 00:31:15,915 --> 00:31:16,745 ‎そうか 580 00:31:18,084 --> 00:31:19,544 ‎こっち? どうも 581 00:31:24,173 --> 00:31:25,173 ‎よし 582 00:31:25,258 --> 00:31:26,838 ‎ベッドに連れてって 583 00:31:26,926 --> 00:31:27,756 ‎ああ 584 00:31:30,722 --> 00:31:32,432 ‎ベッドだぞ 585 00:31:32,515 --> 00:31:34,095 ‎水が欲しい 586 00:31:38,897 --> 00:31:39,477 ‎ジョー! 587 00:31:39,564 --> 00:31:40,774 ‎これでいい 588 00:31:49,032 --> 00:31:49,872 ‎ジョージア? 589 00:31:50,450 --> 00:31:51,330 ‎ポール 590 00:31:54,037 --> 00:31:54,947 ‎何しに? 591 00:31:55,038 --> 00:31:57,828 ‎ジニーに ‎ここだと聞いたけど 592 00:31:57,916 --> 00:32:00,786 ‎邪魔したなら僕は帰るよ 593 00:32:01,419 --> 00:32:03,169 ‎帰るところだった 594 00:32:08,092 --> 00:32:09,432 ‎どちら様? 595 00:32:09,510 --> 00:32:10,470 ‎ポール 596 00:32:14,474 --> 00:32:18,314 ‎父親の違う妹 ‎紹介したいけど酔ってる 597 00:32:18,811 --> 00:32:20,901 ‎家族のことってこれ? 598 00:32:21,522 --> 00:32:22,362 ‎そうよ 599 00:32:22,941 --> 00:32:26,401 ‎私はあなたと違って ‎大学も出てない 600 00:32:26,486 --> 00:32:30,696 ‎闇を抱えて育ったから ‎知られたくなかった 601 00:32:30,782 --> 00:32:34,742 ‎君は分かってないようだ 602 00:32:35,411 --> 00:32:36,411 ‎君が好きだ 603 00:32:36,996 --> 00:32:39,286 ‎君のことを知りたい 604 00:32:40,667 --> 00:32:43,837 ‎隠しごとは必要ない ‎僕も隠さない 605 00:32:43,920 --> 00:32:46,260 ‎そう? どんなことを? 606 00:32:46,881 --> 00:32:47,881 ‎それは… 607 00:32:49,217 --> 00:32:53,097 ‎お菓子のコンテスト番組に ‎本気で怒る 608 00:32:53,179 --> 00:32:56,309 ‎みんな時間管理ができてない 609 00:32:58,101 --> 00:32:59,981 ‎みんな何かを抱えてる 610 00:33:00,728 --> 00:33:01,938 ‎人それぞれだし 611 00:33:02,021 --> 00:33:06,321 ‎僕の知らない過去を知っても ‎驚きはしない 612 00:33:07,986 --> 00:33:09,106 ‎大丈夫だ 613 00:34:01,748 --> 00:34:03,958 〝最新のメッセージ〞 614 00:34:05,793 --> 00:34:07,923 〝コルドバ〞 615 00:34:08,004 --> 00:34:09,464 〝ジョージアといる〞 616 00:34:12,175 --> 00:34:15,385 〝ケニーは出会う前から ヨガスタジオを?〞 617 00:34:15,470 --> 00:34:16,600 〝もっと報酬を〞 618 00:34:16,679 --> 00:34:17,679 〝話が違う〞 619 00:34:17,764 --> 00:34:19,394 〝情報を聞き出せる〞 620 00:34:19,474 --> 00:34:20,354 〝5000が限界〞 621 00:34:20,433 --> 00:34:21,523 〝彼女 信じてる〞 622 00:34:21,601 --> 00:34:23,311 〝使える情報を頼む〞 623 00:34:44,082 --> 00:34:47,462 ‎“検索 コルドバ” 624 00:34:50,213 --> 00:34:53,343 ‎“ゲイブリエル・コルドバ ‎調査サービス” 625 00:35:06,854 --> 00:35:09,114 ‎“ゲイブリエル・コルドバ” 626 00:35:09,190 --> 00:35:11,940 ‎“ヒューストンで ‎世間を驚かせる” 627 00:35:22,036 --> 00:35:23,406 ‎最悪の気分 628 00:35:25,623 --> 00:35:26,873 ‎ママを見た? 629 00:35:27,542 --> 00:35:29,252 ‎私が起きる前に出た 630 00:35:30,711 --> 00:35:32,921 ‎いつもどおり伝言なし 631 00:35:34,507 --> 00:35:37,087 ‎コーヒーがない家ってある? 632 00:35:40,513 --> 00:35:42,183 ‎祖父母はどんな人? 633 00:35:44,475 --> 00:35:46,555 ‎2日酔いがひどいの 634 00:35:51,566 --> 00:35:53,816 ‎デイジー 祖母の名前 635 00:35:53,901 --> 00:35:55,531 ‎アラバマで育った 636 00:35:56,946 --> 00:35:59,696 ‎ずっとロッキングチェアに ‎座ってる 637 00:36:00,199 --> 00:36:01,529 ‎どういうこと? 638 00:36:03,995 --> 00:36:06,245 ‎薬物中毒だった 639 00:36:07,081 --> 00:36:08,041 ‎小さい頃… 640 00:36:10,001 --> 00:36:11,211 ‎ジョージアが… 641 00:36:13,171 --> 00:36:14,381 ‎私の面倒を 642 00:36:18,176 --> 00:36:19,796 ‎姉に怒ってるでしょ 643 00:36:19,886 --> 00:36:22,096 ‎怒るのは当然だと思う 644 00:36:24,182 --> 00:36:28,232 ‎でも祖父母に会わなくて正解 ‎いい人間じゃない 645 00:36:31,105 --> 00:36:32,475 ‎祖父はどんな人? 646 00:36:33,399 --> 00:36:37,319 ‎ジョージアの父親のことは ‎分からない 647 00:36:37,403 --> 00:36:39,613 ‎2人は父親が違うの? 648 00:36:42,074 --> 00:36:44,044 ‎二日酔いで もう無理 649 00:36:45,369 --> 00:36:48,329 ‎朝食にアイスを食べない? 650 00:36:49,582 --> 00:36:50,542 ‎2人とも! 651 00:36:52,418 --> 00:36:53,248 ‎イヤ? 652 00:36:54,837 --> 00:36:55,877 ‎これだよ 653 00:36:59,800 --> 00:37:00,640 ‎コーヒーは? 654 00:37:00,718 --> 00:37:03,218 ‎あんなにセクシーだとは 655 00:37:07,391 --> 00:37:08,481 ‎失礼 656 00:37:11,896 --> 00:37:15,016 ‎僕の指と重ねたら ‎血でつながる 657 00:37:15,107 --> 00:37:16,357 ‎ブラッド・ブラザーズ 658 00:37:16,442 --> 00:37:17,322 ‎そうだよ 659 00:37:18,903 --> 00:37:21,413 ‎すでに ‎つながってるって言う? 660 00:37:21,489 --> 00:37:23,529 ‎いや 楽しませてやって 661 00:37:27,536 --> 00:37:30,116 ‎冷蔵庫に食べ物がないよ 662 00:37:31,249 --> 00:37:32,669 ‎ピザがあった 663 00:37:33,251 --> 00:37:34,341 ‎私が食べた 664 00:37:34,418 --> 00:37:35,628 ‎ジニーはどこ? 665 00:37:35,711 --> 00:37:36,711 ‎入浴させた 666 00:37:36,796 --> 00:37:37,706 ‎ウソ? 667 00:37:42,176 --> 00:37:45,136 ‎バスタブに放置したら溺れる 668 00:37:45,221 --> 00:37:46,311 ‎平気だよ 669 00:37:47,139 --> 00:37:48,559 ‎話がある 670 00:37:49,392 --> 00:37:50,852 ‎どういうこと? 671 00:37:51,769 --> 00:37:53,439 ‎ここを出てって 672 00:37:54,397 --> 00:37:55,227 ‎ごめん 673 00:37:56,023 --> 00:37:59,493 ‎頑張ったけど ‎分かってもらえないようね 674 00:37:59,568 --> 00:38:03,488 ‎あなたの面倒まで ‎見る余裕はない 675 00:38:03,572 --> 00:38:05,412 ‎ごめん メアリー 676 00:38:05,491 --> 00:38:06,951 ‎今はジョージア 677 00:38:07,743 --> 00:38:08,703 ‎ジョージア・ウォレン 678 00:38:08,786 --> 00:38:09,946 ‎お願い 679 00:38:10,037 --> 00:38:11,577 ‎聞いてた? 680 00:38:12,623 --> 00:38:14,213 ‎家に帰るのよ 681 00:38:15,209 --> 00:38:18,629 ‎悪いけど あなたの問題は ‎私に関係ない 682 00:38:26,053 --> 00:38:27,933 ‎家には帰れない 683 00:39:08,763 --> 00:39:11,683 ‎お気に入りを ‎持ち帰ってきたよ 684 00:39:14,977 --> 00:39:16,227 ‎何で荷造りを? 685 00:39:16,312 --> 00:39:17,442 ‎出てくから 686 00:39:17,521 --> 00:39:18,811 ‎イヤだ 何で? 687 00:39:18,898 --> 00:39:20,318 ‎帰る時間だから 688 00:39:21,025 --> 00:39:23,355 ‎本当に追い出す気? 689 00:39:23,444 --> 00:39:25,204 ‎ジニー 弟を2階へ 690 00:39:25,279 --> 00:39:27,159 ‎いいよ 聞いてたし 691 00:39:28,991 --> 00:39:30,531 ‎昔と同じ メアリー 692 00:39:31,410 --> 00:39:34,790 ‎自分以外のことは ‎どうでもいい 693 00:39:34,872 --> 00:39:37,672 ‎自分さえ勝てればいいんだ 694 00:39:38,250 --> 00:39:39,920 ‎メアリーって誰? 695 00:39:41,295 --> 00:39:42,165 ‎誰かって? 696 00:39:42,713 --> 00:39:45,223 ‎誰なの? メアリーって 697 00:39:45,299 --> 00:39:48,339 ‎オースティンと上に行ってて 698 00:39:48,427 --> 00:39:49,507 ‎ママ 何の… 699 00:39:49,595 --> 00:39:50,715 ‎今すぐよ 700 00:40:00,314 --> 00:40:03,654 〝ひどい状況 ママがキレてる〞 701 00:40:03,734 --> 00:40:05,404 ‎すごく怒ってた 702 00:40:05,486 --> 00:40:09,196 ‎あんなに怖いのは ‎本当に怒った時だけ 703 00:40:09,281 --> 00:40:10,241 ‎大丈夫 704 00:40:11,617 --> 00:40:15,247 ‎旅に出ようか どこに行く? 705 00:40:17,206 --> 00:40:18,576 ‎ワンダーランドは? 706 00:40:19,166 --> 00:40:20,836 ‎この光景 覚えてる 707 00:40:21,460 --> 00:40:23,500 ‎ニューオーリンズと同じ 708 00:40:25,005 --> 00:40:28,875 ‎よくも 子供たちに ‎会いに来られたわね 709 00:40:31,095 --> 00:40:33,005 ‎ずいぶん偉そうだね 710 00:40:33,973 --> 00:40:36,233 ‎威張るのはやめたら? 711 00:40:36,308 --> 00:40:39,558 ‎みんなは だませても ‎私には通用しない 712 00:40:44,817 --> 00:40:45,817 ‎それは? 713 00:40:45,901 --> 00:40:48,611 ‎1万ドル 希望の2倍 714 00:40:53,909 --> 00:40:55,079 ‎そのつもりは… 715 00:40:56,245 --> 00:40:57,705 ‎お金が必要だった 716 00:40:58,873 --> 00:41:02,753 ‎私の立場なら ‎同じことをしたはず 717 00:41:02,835 --> 00:41:05,125 ‎1万くらい 出して当然 718 00:41:05,212 --> 00:41:07,472 ‎自分はいい人生を手にした 719 00:41:07,965 --> 00:41:11,255 ‎私を見捨ててね ‎子供だったのに 720 00:41:11,343 --> 00:41:12,223 ‎今は‎― 721 00:41:13,095 --> 00:41:14,555 ‎子供じゃない 722 00:41:18,392 --> 00:41:19,232 ‎いいよ 723 00:41:21,687 --> 00:41:22,557 ‎分かった 724 00:41:29,361 --> 00:41:31,611 ‎私を追い出すのは‎― 725 00:41:33,908 --> 00:41:36,488 ‎探偵の件じゃないでしょ 726 00:41:37,328 --> 00:41:39,118 ‎ポーカーの件でもない 727 00:41:43,042 --> 00:41:45,292 ‎アイツを思い出すからでしょ 728 00:41:47,755 --> 00:41:50,835 ‎私を見ると ‎私の父を思い出す 729 00:41:53,052 --> 00:41:54,302 ‎父を感じるから 730 00:41:57,348 --> 00:42:00,098 ‎私の家から出てって 731 00:42:01,310 --> 00:42:03,100 ‎でも気持ちは分かる 732 00:42:04,063 --> 00:42:06,773 ‎思い出すたび 怒りが湧く 733 00:42:08,567 --> 00:42:10,947 ‎自分の皮をはぎ取って 734 00:42:11,570 --> 00:42:13,780 ‎頭をたたきつけたくなる 735 00:42:16,116 --> 00:42:17,986 ‎なぜ分かると思う? 736 00:42:20,037 --> 00:42:24,627 ‎お姉ちゃんが逃げたあと ‎私が餌食にされたから 737 00:42:36,512 --> 00:42:37,852 ‎行った方がいい 738 00:42:39,056 --> 00:42:40,136 ‎道が混むわ 739 00:42:59,243 --> 00:43:00,043 ‎行くよ 740 00:43:00,119 --> 00:43:00,999 ‎ダメだよ 741 00:43:01,078 --> 00:43:01,828 ‎来て 742 00:43:01,912 --> 00:43:03,082 ‎行きたくない 743 00:43:03,163 --> 00:43:04,463 ‎何があったの? 744 00:43:04,540 --> 00:43:07,250 ‎ママは今もクソ女だった 745 00:43:07,334 --> 00:43:07,924 ‎行くよ 746 00:43:08,002 --> 00:43:08,842 ‎待って 747 00:43:11,714 --> 00:43:12,674 ‎早く 748 00:43:16,218 --> 00:43:18,138 ‎大丈夫だから 749 00:43:22,891 --> 00:43:24,981 ‎なぜか すげえさえてる 750 00:43:35,362 --> 00:43:36,202 ‎やあ 751 00:43:36,697 --> 00:43:39,947 ‎大丈夫? ‎週末 返信がなかった 752 00:43:40,034 --> 00:43:41,044 ‎大丈夫 753 00:43:41,118 --> 00:43:41,988 ‎本当に? 754 00:43:42,494 --> 00:43:44,044 ‎僕に何かできる? 755 00:43:45,289 --> 00:43:46,709 ‎いや 実は… 756 00:43:47,249 --> 00:43:50,289 ‎家に送ってくれる? ‎今日は帰る 757 00:43:50,377 --> 00:43:51,957 ‎授業がある 758 00:43:53,172 --> 00:43:55,132 ‎もちろん 行こう 759 00:44:21,950 --> 00:44:22,870 ‎ねえ 760 00:44:24,662 --> 00:44:25,542 ‎どうも 761 00:44:28,165 --> 00:44:28,995 ‎元気? 762 00:44:30,542 --> 00:44:31,042 ‎うん 763 00:44:31,126 --> 00:44:32,206 ‎それは… 764 00:44:33,212 --> 00:44:34,132 ‎よかった 765 00:44:37,800 --> 00:44:38,630 ‎それで… 766 00:44:38,717 --> 00:44:41,597 ‎何か言いたいけど ‎目がチカチカする 767 00:44:41,679 --> 00:44:44,389 ‎網膜‎剥離(はくり)‎かもしれないけど… 768 00:44:44,473 --> 00:44:46,523 ‎マックス 時間がないの 769 00:44:46,600 --> 00:44:49,520 ‎ハロウィーンのこと ‎本当にごめん 770 00:44:53,357 --> 00:44:54,477 ‎分かった 771 00:44:54,566 --> 00:44:55,396 ‎私… 772 00:44:55,484 --> 00:44:57,744 ‎付き合ったことがないの 773 00:44:59,071 --> 00:45:00,451 ‎見れば分かる 774 00:45:00,531 --> 00:45:01,571 ‎痛いほどね 775 00:45:02,157 --> 00:45:05,327 ‎ただ 怖かったの だって… 776 00:45:06,912 --> 00:45:08,582 ‎本当に好きだから 777 00:45:08,664 --> 00:45:09,424 ‎それで… 778 00:45:10,457 --> 00:45:12,167 ‎やり直したい 779 00:45:15,713 --> 00:45:16,553 ‎分かった 780 00:45:18,173 --> 00:45:19,263 ‎いいの? 781 00:45:20,050 --> 00:45:21,640 ‎やってみよう 782 00:45:22,511 --> 00:45:24,181 ‎いいね 分かった 783 00:45:24,722 --> 00:45:28,022 ‎まだチカチカするけど ‎幸せに死ねそう… 784 00:45:36,024 --> 00:45:37,484 ‎私もチカチカする 785 00:45:39,403 --> 00:45:40,243 ‎最高 786 00:45:54,626 --> 00:45:55,786 ‎やあ 元気? 787 00:45:56,503 --> 00:45:57,593 ‎調子 悪そう 788 00:45:57,671 --> 00:45:59,551 ‎あまりよくないの 789 00:45:59,631 --> 00:46:01,881 ‎なら 帰っていいよ 790 00:46:01,967 --> 00:46:05,677 ‎今週は忙しいから ‎うつされちゃ困る 791 00:46:06,555 --> 00:46:07,765 ‎本当に? 792 00:46:07,848 --> 00:46:09,308 ‎ああ 行って 793 00:46:09,391 --> 00:46:10,601 ‎分かった 794 00:46:12,019 --> 00:46:13,019 ‎ありがとう 795 00:47:21,255 --> 00:47:23,835 ‎“母の日 ありがとう” 796 00:47:50,367 --> 00:47:53,327 〝ブラッドアイ アトランタ〞 797 00:49:11,490 --> 00:49:14,910 ‎何なの ヴァージニア ‎家で何してるの? 798 00:49:15,494 --> 00:49:16,504 ‎殺してたかも 799 00:49:17,579 --> 00:49:19,079 ‎銃は初めて持つ 800 00:49:19,164 --> 00:49:22,334 ‎何でクローゼットを ‎あさってるの? 801 00:49:22,417 --> 00:49:24,037 ‎答えが欲しいから 802 00:49:24,127 --> 00:49:25,297 ‎何の答えよ 803 00:49:25,379 --> 00:49:29,009 ‎ママの過去とか全部だよ ‎ウソはウンザリ 804 00:49:29,091 --> 00:49:32,761 ‎ウンザリしてもいい ‎私の物に触らないで 805 00:49:32,844 --> 00:49:35,604 ‎そんなことより それは何? 806 00:49:35,681 --> 00:49:39,431 ‎何で銃が? ‎なぜマディーを追い出した? 807 00:49:39,518 --> 00:49:41,228 ‎2人の問題よ 808 00:49:41,937 --> 00:49:45,267 ‎私の叔母で家族なのに ‎なぜ隠すの? 809 00:49:45,357 --> 00:49:47,687 ‎あなたの家族は私よ 810 00:49:47,776 --> 00:49:48,986 ‎正直に言って 811 00:49:49,069 --> 00:49:50,069 ‎言ってる 812 00:49:50,153 --> 00:49:51,663 ‎ウソつき メアリー 813 00:50:02,499 --> 00:50:04,379 ‎たたいて ごめん 814 00:50:05,752 --> 00:50:06,842 ‎私はただ… 815 00:50:08,463 --> 00:50:09,883 ‎もし知ったら… 816 00:50:13,468 --> 00:50:15,598 ‎私の見方が変わる 817 00:50:17,723 --> 00:50:19,853 ‎元には戻れない 818 00:50:22,477 --> 00:50:25,017 ‎知りたいのは分かるけど… 819 00:50:26,690 --> 00:50:27,570 ‎聞かないで 820 00:50:29,693 --> 00:50:31,953 ‎過去は過去のままでいい 821 00:50:33,155 --> 00:50:34,405 ‎分かった? 822 00:50:36,450 --> 00:50:37,490 ‎分かった 823 00:51:24,456 --> 00:51:27,326 ‎ママは問題を無視して ‎乗り越える 824 00:51:28,376 --> 00:51:31,756 ‎まとめて箱に詰め ‎しまい込む 825 00:51:32,714 --> 00:51:34,424 ‎過去は置き去り 826 00:51:45,519 --> 00:51:47,849 ‎でも過去はママだけでなく‎― 827 00:51:50,649 --> 00:51:52,069 ‎私にも影響する 828 00:51:52,567 --> 00:51:55,067 ‎私はその箱を開けたい 829 00:52:01,493 --> 00:52:02,333 ‎パパ 830 00:53:24,910 --> 00:53:30,330 ‎日本語字幕 大森 涼子