1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,889 Poikahan saattaa vaikka puukottaa. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,350 Väkivaltaan puututaan koulussamme aina hyvin tiukasti. 4 00:00:15,432 --> 00:00:19,232 Nyt ei ole kyse vain väkivallasta, vaan harkitusta hyökkäyksestä. 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,560 Vieläpä aggressiivisesta. -Asia otetaan vakavasti. 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,817 En ymmärrä käytöksen syitä enkä puolustele sitä. 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,110 Austinilla on tunne-elämän ongelmia. 8 00:00:30,405 --> 00:00:34,525 Zachin käteen ommeltiin tikki! Hän ei voi hetkeen pelata tennistä. 9 00:00:34,617 --> 00:00:38,197 Minä olen syypää. En tajunnut Austinin tarvitsevan apua. 10 00:00:39,372 --> 00:00:40,962 Olen pahoillani. 11 00:00:43,501 --> 00:00:46,631 Austinia ei pitäisi päästää enää luokkaan. -Ei niin. 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,673 Hän tarvitsee aikaa tämän käsittelyyn. 13 00:00:49,758 --> 00:00:53,468 Määräaikainen erottaminen on sovelias seuraus ensikertalaiselle. 14 00:00:54,804 --> 00:00:56,014 Oletko samaa mieltä? 15 00:00:57,932 --> 00:01:02,152 Hänen tulee saada terapiaa. -Ilman muuta. 16 00:01:02,228 --> 00:01:03,768 Aggressio täytyy hoitaa. 17 00:01:12,781 --> 00:01:13,911 Mennään. 18 00:01:37,847 --> 00:01:40,227 No, miten meni? 19 00:01:41,267 --> 00:01:44,517 En aio valehdella. Se oli… -Etkö? Outoa. 20 00:01:44,604 --> 00:01:46,824 Austin saa kertoa. Miten meni? 21 00:01:46,898 --> 00:01:51,028 Minut erotettiin ja joudun terapiaan. Äiti on huolissaan. 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,701 En ole, kulta. 23 00:01:52,779 --> 00:01:57,699 Et sinä terapiaa tarvitse. Se Zach-kakara sai ansionsa mukaan. 24 00:01:57,784 --> 00:02:02,714 Anteeksi, mutta ansaitsiko 9-vuotias mielestäsi käden lävistämisen kynällä? 25 00:02:02,789 --> 00:02:05,419 Anteeksi, mutta olet aika suulas, 26 00:02:05,500 --> 00:02:08,460 vaikka kukaan ei ole puskenut sinusta ulos. 27 00:02:08,545 --> 00:02:09,875 Austin tarvitsee apua. 28 00:02:09,963 --> 00:02:14,513 Hän on selvästi tolaltaan sukulaisyllätyksesi takia. 29 00:02:14,592 --> 00:02:15,472 Caleb on kiva. 30 00:02:15,552 --> 00:02:20,182 Jätin kertomatta hyvästä syystä. Maddiesta on harmia. Hän valehtelee. 31 00:02:20,265 --> 00:02:24,685 Just joo. Kerro toki lisää valehtelun vaaroista. 32 00:02:25,603 --> 00:02:27,613 En halua terapiaan. 33 00:02:27,689 --> 00:02:33,149 Etkä mene. En aio maksaa jollekin lattea litkivälle tekopyhälle penskalle - 34 00:02:33,236 --> 00:02:38,196 elämäni ronkkimisesta. -Austinin elämästä tässä on kyse! 35 00:02:38,283 --> 00:02:41,453 Kuuntele, kulta. Olet täydellinen. 36 00:02:41,536 --> 00:02:45,366 Sanoit, että olet huolissasi. -En tarkoittanut sitä, minä vain… 37 00:02:45,456 --> 00:02:46,576 Valehtelit! 38 00:02:49,794 --> 00:02:51,214 Yritin suojella sinua. 39 00:02:54,507 --> 00:02:58,467 Georgia on aina valmis taistelemaan tai pakenemaan. Yleensä pakenemaan. 40 00:03:03,057 --> 00:03:08,097 Minulla on ollut 12 kotia, sillä ongelmien ilmaantuessa Georgia nostaa kytkintä. 41 00:03:15,862 --> 00:03:19,992 Taakse ei pidä katsoa, ainoastaan eteen. Mennyt on mennyttä. 42 00:03:20,074 --> 00:03:25,164 Vanhojen kaivelussa vain sotkee itsensä. Paras putsata pölyt pois ja jatkaa matkaa. 43 00:03:29,375 --> 00:03:34,955 Mutta entä jos menneisyys palaa 12 vuoden jälkeen keittiöön kokkaamaan? 44 00:03:41,179 --> 00:03:45,979 Läskiä leivällä, vai? Maddie. -Tykkäsit siitä. Äiti teki sitä usein. 45 00:03:46,059 --> 00:03:51,109 Koska ei känniltään muuhun pystynyt. -Siitä puheen ollen, toin juomaa. 46 00:03:56,527 --> 00:03:58,357 Anteeksi vain, prinsessa. 47 00:03:59,197 --> 00:04:01,197 Pullon jälkeen loota ei maistu. 48 00:04:02,367 --> 00:04:06,367 Jopas nyt. Iso talo ja viinilaseja. 49 00:04:07,038 --> 00:04:08,748 Alabama on jäänyt kauas. 50 00:04:11,042 --> 00:04:12,252 Miksi tulit? 51 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 Olen siskosi. 52 00:04:15,797 --> 00:04:19,127 Ei olla nähty yli kymmeneen vuoteen. Otit hatkat. 53 00:04:20,885 --> 00:04:22,175 Se sattui, Mary. 54 00:04:23,513 --> 00:04:25,063 Olen nyt Georgia. 55 00:04:26,349 --> 00:04:28,599 Just. Georgia. 56 00:04:30,645 --> 00:04:33,265 Pyyhitään perse puuvillalla. -Pehmopaperilla. 57 00:04:36,234 --> 00:04:39,364 Mitä sinulle kuuluu? 58 00:04:39,445 --> 00:04:43,405 Tosi hyvää. Asun lähellä äitiä, mutta omassa kämpässä. 59 00:04:43,491 --> 00:04:47,661 Sain töitäkin. Olen asiakasneuvoja. Siis puhelimessa. 60 00:04:48,538 --> 00:04:50,868 Se sopii minulle, sillä tykkään puhua. 61 00:04:52,709 --> 00:04:54,089 Calebin isä? 62 00:05:00,591 --> 00:05:02,891 Entä Ed? Onko hän yhä kuvioissa? 63 00:05:07,348 --> 00:05:10,848 Tiedätkö mitä? Ed hankki pari vuotta sitten koukun. 64 00:05:12,103 --> 00:05:16,613 Käteenkö? Kuin merirosvolla, vai? -Kunnon Peter Pan -meininkiä! 65 00:05:18,318 --> 00:05:21,318 Varmaan sen takia, ettei lapset pyytäisi yläfemmoja. 66 00:05:22,113 --> 00:05:24,533 Tapailetko sinä ketään? -Pormestaria. 67 00:05:25,325 --> 00:05:29,945 Tosi matalalla profiililla. -Nappasitko pormestarin? 68 00:05:30,038 --> 00:05:33,498 Perhanan tasokasta touhua. Koska esittelet meidät? 69 00:05:34,250 --> 00:05:37,460 Hetkinen, minne olet menossa? -Ulos. 70 00:05:37,545 --> 00:05:40,125 Tekemään mitä? -Vetämään kamaa. Öitä. 71 00:05:40,798 --> 00:05:42,758 Et voi vihoitella ikuisesti. 72 00:05:45,678 --> 00:05:48,808 Hän vihoittelee ikuisesti. -Onneksi minulla on poika. 73 00:05:49,515 --> 00:05:52,265 En tajua, keneen tyttö on tullut. -Oikeastiko? 74 00:05:53,227 --> 00:05:57,107 Sinuun hän on tullut. Aivan täysin. Kävelit juuri ulos ovesta. 75 00:05:58,691 --> 00:06:01,491 Anna mennä. Painui kai söpön poikakaverinsa luo. 76 00:06:02,862 --> 00:06:04,282 Mistä kuulit Hunterista? 77 00:06:05,573 --> 00:06:10,373 Somesta. Siten löysin sinut. Seuraamalla Ginnyä ja päättelemällä. 78 00:06:10,453 --> 00:06:13,583 Sillä laululla on jo 16 000 katselukertaa. 79 00:06:14,332 --> 00:06:15,832 Miksi tulit, Maddie? 80 00:06:19,545 --> 00:06:20,625 Oli ikävä sinua. 81 00:06:23,549 --> 00:06:28,009 Calebin pitäisi tuntea serkkunsa. Kun äiti kuolee, muita ei ole. 82 00:06:28,971 --> 00:06:30,181 Pojat, syömään! 83 00:06:32,266 --> 00:06:34,976 Äiti, teen Austinin kanssa avaruusaluksen! 84 00:06:35,061 --> 00:06:37,231 Minulla on mustavalolamppu. -Siistiä! 85 00:06:37,313 --> 00:06:40,943 Siitä tulee mahtavaa! -Tehdään takapihalle huispauskenttä. 86 00:06:41,025 --> 00:06:43,735 Minulla on Nimbus, tuo sinä Tulisalamasi. 87 00:06:43,820 --> 00:06:46,200 Rakennetaan linnoitus! -Joo! 88 00:06:46,280 --> 00:06:48,450 Ihan kuin me tuon ikäisinä. 89 00:06:48,533 --> 00:06:51,373 Äiti, kuinka pitkään Caleb voi olla meillä? 90 00:06:55,706 --> 00:06:58,876 Vaikka pari päivää. Siihen asti, että palaat kouluun. 91 00:06:58,960 --> 00:07:00,170 Jee! 92 00:07:00,253 --> 00:07:02,883 Syökää ennen kuin jäähtyy. 93 00:07:04,257 --> 00:07:06,467 Sinä myös, prinsessa. 94 00:07:15,601 --> 00:07:17,231 Läskiä leivällä. 95 00:07:17,854 --> 00:07:20,574 Mieti nyt. Hän sanoi vanhempiensa kuolleen - 96 00:07:20,648 --> 00:07:24,278 karmeassa veneonnettomuudessa, joka teki hänestä orvon. 97 00:07:24,360 --> 00:07:26,450 Eikä ilmekään värähtänyt. 98 00:07:26,529 --> 00:07:30,069 Onhan se outoa. -Psykoottista. 99 00:07:30,992 --> 00:07:32,832 En halua enää puhua siitä. 100 00:07:37,957 --> 00:07:41,957 Kai tiedät, että olet tosi kaunis? -Yrität vain rauhoittaa oloani. 101 00:07:43,045 --> 00:07:44,545 Se toimii. Jatka. 102 00:07:46,549 --> 00:07:50,009 Hei! Yksi puraisu riittää rampauttamaan 3SB:n kitaristin. 103 00:07:50,094 --> 00:07:51,684 Bändikaverini kostavat. 104 00:07:53,514 --> 00:07:57,194 Ihanaa, että olet bändin kitaristi. Kuin tapailisin John Mayeria. 105 00:07:57,935 --> 00:08:01,895 Fanitat Mayeria täysillä. Se on söpöä. 106 00:08:01,981 --> 00:08:05,231 Jatkuva viestien lähettäminen hänelle on tosi söpöä. 107 00:08:06,068 --> 00:08:11,028 "Hei, John. Saat paljon viestejä, mutta halusin kertoa, että nautin musiikistasi." 108 00:08:11,115 --> 00:08:16,115 Ei olisi pitänyt näyttää niitä. -"Niin, ja hyvää syntymäpäivää!" 109 00:08:16,204 --> 00:08:17,584 Hän on kansallisaarre. 110 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 "Olet hauska Instagramissa. Current Mood on ihan mahtava." 111 00:08:21,542 --> 00:08:24,002 Sanoit itsekin, että se on hyvä. 112 00:08:50,613 --> 00:08:52,323 Mitä? -Äiti. 113 00:08:52,949 --> 00:08:57,079 Hänestä tämä on hauskaa. Hän pilaa elämäni ja vitsailee siitä. 114 00:08:57,870 --> 00:09:02,670 Ihan kuin eläisin Kuningas Learia, mutta kehnoa puistoversiota. 115 00:09:02,750 --> 00:09:04,710 "Tyhjästä tyhjä tulee." 116 00:09:06,003 --> 00:09:08,923 Anteeksi. -Pitäisikö muka illastaa niiden kanssa? 117 00:09:09,006 --> 00:09:12,926 Postata perhekuvia ja teeskennellä, että tällainen on normaalia. 118 00:09:14,387 --> 00:09:16,307 Ehkä hänellä oli syynsä. 119 00:09:17,515 --> 00:09:19,675 Kenen puolella olet? -Sinun. 120 00:09:20,351 --> 00:09:25,111 Kuitenkin he ovat nyt täällä, ja sukulaisiahan te olette. 121 00:09:25,189 --> 00:09:30,859 Se on aika mahtavaa. Olisin innoissani. -No, minä en ole. 122 00:09:31,487 --> 00:09:34,067 En edes tiedä enää, kuka äiti on. 123 00:09:34,156 --> 00:09:37,366 Hän ei olekaan orpo, joka jäi tragedian kanssa yksin. 124 00:09:38,035 --> 00:09:40,325 Hän on voinut valehdella vaikka mistä. 125 00:09:58,472 --> 00:09:59,432 Maddie? 126 00:10:00,016 --> 00:10:03,766 Sori, että herätin. Olisiko sinulla unilääkkeitä? 127 00:10:03,853 --> 00:10:08,733 Ei, nukun ihan hyvin. -Ihan tosi? Minulla on unettomuutta. 128 00:10:09,525 --> 00:10:13,275 Hyvä, jos saan nukuttua neljä tuntia. -Minä nukun mainiosti. 129 00:10:15,323 --> 00:10:17,163 Toin nämä kuvat sinulle. 130 00:10:17,867 --> 00:10:20,867 Arvelin, ettei sinulla ole, kun häivyit niin äkkiä. 131 00:10:25,249 --> 00:10:27,459 Hän ei voi hyvin. Äiti siis. 132 00:10:29,420 --> 00:10:32,670 Olisi jättänyt huumeet vähemmälle. Olin nukkumassa. 133 00:10:32,757 --> 00:10:33,917 Joo, sori. 134 00:10:36,344 --> 00:10:38,144 Jätän nämä tähän. 135 00:10:43,017 --> 00:10:44,017 Öitä, sisko. 136 00:12:00,010 --> 00:12:01,800 Miten töissä meni, kulta? 137 00:12:02,722 --> 00:12:04,892 Mitä nuo pelaavat? -Pokeria. 138 00:12:06,392 --> 00:12:07,692 Oletko pelannut? 139 00:12:09,270 --> 00:12:10,350 Voisin opettaa. 140 00:12:11,772 --> 00:12:14,482 Ei tyttö voi syödä tuota. -Hän tykkää siitä. 141 00:12:14,567 --> 00:12:18,237 Hän on pikkulapsi. Ruoka pitää pilkkoa. -Kyllä hän osaa. 142 00:12:19,113 --> 00:12:21,623 Etkö osaakin, Ginny? Kyllä vain. 143 00:12:25,953 --> 00:12:27,463 Olet tosi nätti. 144 00:12:28,456 --> 00:12:29,666 Niin kuin äitisikin. 145 00:12:34,879 --> 00:12:37,469 Milloin saan viedä sinut ulos? -Olet pomoni. 146 00:12:37,548 --> 00:12:39,588 Voisin antaa potkut. -Anthony. 147 00:12:39,675 --> 00:12:44,255 Sitten menisimme naimisiin emmekä joutuisi vanhenemaan yksin. 148 00:12:45,514 --> 00:12:47,064 Kiitos, että vahdit häntä. 149 00:12:49,018 --> 00:12:51,188 Teen mitä vain vuoksesi, kaunotar. 150 00:12:54,565 --> 00:12:56,525 Mennään ulos syömään. 151 00:12:57,902 --> 00:13:01,412 Pääsisit hetkeksi tästä rotanloukusta. -Sinä tämän omistat. 152 00:13:01,489 --> 00:13:06,579 Isäni omistaa tämän. Hän vain viihtyy paremmin Floridassa. 153 00:13:06,660 --> 00:13:08,160 Eikä mikään ihme. 154 00:13:09,413 --> 00:13:11,753 Suostu nyt. Ostan sinulle jotain kivaa. 155 00:13:12,416 --> 00:13:16,336 Vaikka nätin keltaisen mekon tai kylpyvaahtoa. Mangon tuoksuista. 156 00:13:16,420 --> 00:13:18,130 Kävisikö työterveyshuolto? 157 00:13:18,214 --> 00:13:20,974 Kun Ginny oli kuumeessa, maksoin maltaita - 158 00:13:21,050 --> 00:13:24,850 kehotuksesta nesteyttää häntä. -Tiedät, etten voi tarjota sitä. 159 00:13:26,013 --> 00:13:28,563 Isä ei edes tiedä, että maksan sinulle. 160 00:13:29,183 --> 00:13:32,313 Etkö arvosta sitä, että saat asua täällä ilmaiseksi? 161 00:13:32,394 --> 00:13:33,814 Ginnyn kanssa. 162 00:13:37,316 --> 00:13:38,566 Nähdäänkö huomenna? 163 00:13:40,736 --> 00:13:41,816 Nätti Georgia. 164 00:13:51,247 --> 00:13:55,327 Nyt sinun on aika oppia hoitamaan laskujen maksu. 165 00:13:55,417 --> 00:13:59,087 Itse inhoan koko hommaa, joten siirrän sen mielelläni sinulle. 166 00:13:59,171 --> 00:14:03,091 F4-painike avaa pudotusvalikon, josta valitaan "luo lasku". 167 00:14:03,175 --> 00:14:06,465 Laskupohja täytetään ja tallennetaan. Pysyitkö perässä? 168 00:14:07,346 --> 00:14:08,426 F4… 169 00:14:11,016 --> 00:14:13,766 Mikä sinua vaivaa? -Väsyttää vain. 170 00:14:13,853 --> 00:14:18,943 Sama täällä. Minulla oli eilen ekat treffit kasinomiehen kanssa. 171 00:14:20,442 --> 00:14:22,282 Tämä hymy kertoo niistä kaiken. 172 00:14:23,320 --> 00:14:25,870 Yritän hillitä itseni, sillä rakkaus - 173 00:14:25,948 --> 00:14:30,578 tuottaa minulle tyypillisesti pettymyksiä, mutta aion tehdä hänestä ukkoni. 174 00:14:31,453 --> 00:14:35,173 Hän hakee minut syömään, joten saat tavata ja arvioida hänet. 175 00:14:35,249 --> 00:14:36,669 Se nyt on selvä. 176 00:14:38,252 --> 00:14:40,252 Hyvää huomenta. -Huomenta. 177 00:14:46,135 --> 00:14:47,675 Harrastitteko seksiä? 178 00:14:48,762 --> 00:14:50,762 Mitä sanoitkaan F4:stä? 179 00:14:51,348 --> 00:14:52,728 Ei ole totta. 180 00:14:54,143 --> 00:14:57,353 Selvä, teeskennellään, ettei äsken tapahtunut mitään. 181 00:14:57,438 --> 00:15:01,568 Eli otetaan sekin numero ja kirjaudutaan tilille. 182 00:15:01,650 --> 00:15:03,530 SALDO 3 435 583,95 DOLLARIA 183 00:15:04,570 --> 00:15:08,200 Toimittajan nimi merkitään maksun saajalle varattuun kohtaan. 184 00:15:08,282 --> 00:15:11,872 Siinäpä se. Pankkitunniste ja muut tiedot löytyvät laskulta. 185 00:15:11,952 --> 00:15:13,082 Selvä. 186 00:15:27,551 --> 00:15:30,801 Sanoin, että annoin isällesi poskihoidon. 187 00:15:32,514 --> 00:15:36,274 Ajankohtaisista asioista keskusteleminen en español es difícil, 188 00:15:36,352 --> 00:15:40,312 mutta jos pari ei edes kuuntele, es imposible. 189 00:15:40,397 --> 00:15:44,357 Anteeksi, en vain pysty keskittymään. 190 00:15:44,443 --> 00:15:49,113 Kotona on ollut tavallistakin hullumpaa. -Kaikkien kotona on hullua. 191 00:15:50,366 --> 00:15:52,116 Mitä on tapahtunut? 192 00:15:55,955 --> 00:15:59,205 Veljeni iski toista poikaa kynällä käteen. 193 00:16:00,793 --> 00:16:02,093 Täysillä. 194 00:16:02,169 --> 00:16:04,549 Käykö hän terapiassa? -Hei! 195 00:16:04,630 --> 00:16:06,340 Kaikki tarvitsevat terapiaa. 196 00:16:06,423 --> 00:16:10,763 Se on huoltoa. Niin kuin hampaiden harjaus, mutta aivoille. 197 00:16:10,844 --> 00:16:15,724 Vanhempani ovat terapeutteja. Piirsin tunteitani jo pikkulapsena. 198 00:16:15,808 --> 00:16:21,558 Kuule, kysyn isältä, voiko hän järkätä Austinille ajan joltain työkaveriltaan. 199 00:16:22,314 --> 00:16:25,484 Todellako? -Joo. Se käy helposti. 200 00:16:25,567 --> 00:16:28,027 Kiitos. Ihan oikeasti. 201 00:16:31,198 --> 00:16:32,828 Auttakaa tämän kanssa. 202 00:16:32,908 --> 00:16:36,908 No niin. Älkää näyttäkö, että katsotte, mutta katsokaa Sophieta - 203 00:16:36,996 --> 00:16:39,746 ja sanokaa, katsooko hän minua. Nyt. 204 00:16:43,252 --> 00:16:47,052 Näyttää vahvasti siltä, että ei katso. -Jep, sanoin samaa. 205 00:16:47,131 --> 00:16:49,471 Olen maailman epärakastettavin ihminen. 206 00:16:49,550 --> 00:16:54,350 Jos juuttuisin kuoppaan juuri ennen tsunamia, muut juoksisivat ylitseni. 207 00:16:54,430 --> 00:16:57,600 Ihan ymmärrettävää, jos he pakenevat tsunamia. 208 00:16:57,683 --> 00:16:59,643 Mehän rakastamme sinua. 209 00:16:59,727 --> 00:17:02,807 Ihan sama. Haluan, että Sophie rakastaa minua. 210 00:17:02,896 --> 00:17:07,896 Hän oli tuollainen koko liikkatunnin. Ei voinut muka kiivetä ahdistuksen takia. 211 00:17:07,985 --> 00:17:12,525 En voinutkaan, koska ahdisti! Tosi ärsyttävää. 212 00:17:13,866 --> 00:17:14,986 Ei hätää. 213 00:17:23,459 --> 00:17:26,129 Mitä puuhaat? -En mitään. 214 00:17:28,881 --> 00:17:33,261 Emme ole jutelleet. Onko kaikki hyvin? -On vain ollut kaikenlaista. 215 00:17:33,343 --> 00:17:37,683 Haluatko puhua siitä? -En voi. Perhejuttuja. 216 00:17:39,099 --> 00:17:40,429 Jos ensi viikolla? 217 00:17:43,187 --> 00:17:46,357 Toki. Ensi viikolla. 218 00:17:47,858 --> 00:17:48,778 Selvä. 219 00:17:56,283 --> 00:17:58,953 Enää ei ehkä kannata leikkiä vaikeaa saalista. 220 00:18:01,997 --> 00:18:03,667 Jesse! -Hei. 221 00:18:03,749 --> 00:18:05,419 Georgia, tässä on Jesse. 222 00:18:07,086 --> 00:18:09,796 Hei, hauska tavata. -Samoin. 223 00:18:09,880 --> 00:18:13,470 Kaunis nimi. Mistä olet kotoisin? -Vähän sieltä sun täältä. 224 00:18:13,550 --> 00:18:17,100 Georgia on uusi mutta näkyvä lisä joukkoomme. 225 00:18:17,179 --> 00:18:20,519 Hän järjesti kasinoillan. -Se oli todella upea ilta. 226 00:18:20,599 --> 00:18:23,229 Opetan alakoulussa, ja raha tulee tarpeeseen. 227 00:18:23,310 --> 00:18:24,140 Kiitos. 228 00:18:24,228 --> 00:18:26,478 Mennäänkö? -Jo vain. 229 00:18:27,231 --> 00:18:32,991 Tuletko sinäkin? Menemme kahvilaan. -Menkää te vain. Minulla on töitä. 230 00:18:33,070 --> 00:18:35,990 Oletko varma? Minä tarjoan. -Sepä kilttiä. 231 00:18:36,073 --> 00:18:37,833 Ei kiitos. -Selvä. 232 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 No niin. 233 00:18:40,744 --> 00:18:41,874 Nauttikaa. 234 00:19:05,519 --> 00:19:07,559 Olen mukana. -Olen ulkona. 235 00:19:12,860 --> 00:19:14,030 No niin, 20. 236 00:19:15,821 --> 00:19:18,701 Tonnin sisäänosto, nousee puolen tunnin välein. 237 00:19:18,782 --> 00:19:21,912 Seuraava jako 150, potissa kymppitonni. 238 00:19:34,464 --> 00:19:36,974 Aluksi pidin ideaasi sekopäisenä. 239 00:19:37,926 --> 00:19:40,346 Entä nyt? -Olet taitava. 240 00:19:49,062 --> 00:19:50,312 Maddie. 241 00:19:50,981 --> 00:19:52,071 Hei, Mary. 242 00:19:58,530 --> 00:20:01,450 Hyi hitto, älkää katsoko. -Säälittävää. 243 00:20:01,533 --> 00:20:05,163 Ei katsekontaktia, ettei hän puhu meille. -Onpa hauskaa. 244 00:20:05,245 --> 00:20:08,535 Sain Austinille huomiseksi ajan tohtori Darmodylta. 245 00:20:08,624 --> 00:20:12,884 Minäkin käyn hänellä. Herttainen tyyppi. -Käytkö terapiassa? 246 00:20:12,961 --> 00:20:16,421 Siitä asti, kun aloin tajuta, mitä "adoptoitu" tarkoittaa. 247 00:20:16,506 --> 00:20:19,836 Saisiko häneltä parisuhdeneuvoja? -Et ole parisuhteessa. 248 00:20:19,927 --> 00:20:21,297 Tosi ärsyttävää. 249 00:20:21,386 --> 00:20:24,806 Nyt pitää vain saada Austin sinne Georgian tietämättä. 250 00:20:24,890 --> 00:20:26,430 Eikö hän tiedä? 251 00:20:27,309 --> 00:20:30,059 Onko se ongelma? -Austinhan on alle 12-vuotias. 252 00:20:30,145 --> 00:20:34,395 Niin on. -Äidin pitää antaa suostumus. Valitan. 253 00:20:36,485 --> 00:20:37,735 Terve! 254 00:20:39,154 --> 00:20:41,164 Nättien pimujen jengi koolla, vai? 255 00:20:50,916 --> 00:20:54,246 Oletteko cheerleadereita? Näytätte niiltä. 256 00:20:55,128 --> 00:20:59,338 Minä olin. Sain kenkää, kun työnsin Sabrina Ziton portaista. 257 00:20:59,424 --> 00:21:01,644 Ämmä. -Tajutonta. 258 00:21:02,552 --> 00:21:06,972 Gin, valkkaria kahdella jääkuutiolla ja ranch-soosia. Kiitti! 259 00:21:10,477 --> 00:21:12,517 Pääsenkö tauolle? Huomiseen asti. 260 00:21:16,775 --> 00:21:21,105 Sitten Maddie tuli sisään ja istahti ystävieni pöytään. 261 00:21:21,196 --> 00:21:26,406 Siis minun ystävieni! Järkyttävän noloa, ei sellaista saa tehdä. 262 00:21:26,493 --> 00:21:30,043 Ei hän saa tuppautua työpaikalleni ja kaverieni seuraan. 263 00:21:30,664 --> 00:21:33,584 Äiti, kuunteletko sinä? Haloo? 264 00:21:36,962 --> 00:21:38,592 Äiti? Huhuu? 265 00:21:39,631 --> 00:21:43,721 Olenko näkymätön? Tai aave? Kuuletko sinä? Kutsunko Whoopi Goldbergin? 266 00:21:46,054 --> 00:21:49,644 Se on vain avokado, hitto vie. -Oletko kunnossa? 267 00:21:54,313 --> 00:21:59,323 Ymmärrän, että olet romahtamassa, mutta Max ilmoitti, että pihamme palaa. 268 00:22:00,444 --> 00:22:01,574 Että mitä? 269 00:22:03,655 --> 00:22:06,065 Puutarhani! -Se palaa. 270 00:22:06,158 --> 00:22:07,658 Mitä helkkaria tapahtui? 271 00:22:08,493 --> 00:22:11,583 Austin! -Seis siihen paikkaan! 272 00:22:12,164 --> 00:22:16,424 Äiti, hän sytyttelee tulipaloja. Tiedän terapeutin, joka voisi auttaa. 273 00:22:16,501 --> 00:22:17,671 Mitä? Ei! 274 00:22:21,631 --> 00:22:23,261 Mikä sinua riivaa? Ei! 275 00:22:23,342 --> 00:22:26,972 Voinko tulla teille? -Voit. Siellä ei tosin ole näin hauskaa. 276 00:22:27,054 --> 00:22:27,974 Austin. 277 00:22:29,181 --> 00:22:34,641 Kysynpä vain, että miksi tehdä kovaa työtä, kun voisi työstää kovaksi. 278 00:22:36,188 --> 00:22:40,778 En tiedä, onko tuohon oikeaa vastausta. -Niitä on pilvin pimein. Vastaa. 279 00:22:42,069 --> 00:22:45,029 WD-40-liekinheittimet. Niillä poikamme leikkivät. 280 00:22:45,113 --> 00:22:46,453 Hei, sisko! 281 00:22:46,531 --> 00:22:50,121 He melkein polttivat taloni. -Avainsana on "melkein". 282 00:22:50,744 --> 00:22:54,164 JoJo, kaada siskolikalle viiniä. Hän tarvitsee sitä. 283 00:22:54,247 --> 00:22:55,827 En aio jäädä. 284 00:22:55,916 --> 00:23:00,206 Jonkun pitää vahtia lapsia, eikä siskoni selvästikään kykene siihen. 285 00:23:00,295 --> 00:23:02,005 Älä nyt hiilly. 286 00:23:03,215 --> 00:23:05,255 Kaada. -Älä kaada. 287 00:23:05,342 --> 00:23:07,432 Joe. -Maddie. 288 00:23:07,511 --> 00:23:09,141 Georgia. -Joe. 289 00:23:10,847 --> 00:23:11,927 Bruce. 290 00:23:14,059 --> 00:23:14,889 Joe! 291 00:23:15,852 --> 00:23:20,442 Itsekin jahtasit minua WD-purkin kanssa. Nimesit leikin tulihipaksi. 292 00:23:20,524 --> 00:23:23,324 Kukaan ei vahtinut meitä, kun olimme lapsia. 293 00:23:23,402 --> 00:23:26,532 Se onkin pointtini. -Älä soita suuta vaan paina puuta. 294 00:23:26,613 --> 00:23:31,123 Kuulostat seonneelta Dr. Seussilta. -Olet tosi koppava. Menen vessaan. 295 00:23:33,662 --> 00:23:37,122 Siltä varalta, että ilta vie mennessään. -Ei vie. 296 00:23:41,378 --> 00:23:42,748 Hän on siis siskosi. 297 00:23:44,339 --> 00:23:48,339 Juttelimme vähän. Hän kai haluaa korjata asiat ja tutustua sinuun. 298 00:23:48,427 --> 00:23:51,387 Hän on onneton sielu. -Ilmoita Ursulalle. 299 00:23:52,180 --> 00:23:54,520 Hän on kuitenkin perhettäsi. 300 00:24:04,234 --> 00:24:07,824 Tuo tykkää sinusta. -Eikä tykkää. 301 00:24:07,904 --> 00:24:10,824 Panisitko häntä rasiassa? Häh? Pysyisitkö asiassa? 302 00:24:10,907 --> 00:24:11,777 Ole hiljaa. 303 00:24:11,867 --> 00:24:14,407 Olen tosiaan Dr. Seuss. -Voi luoja. 304 00:24:17,038 --> 00:24:19,668 Sinä maksat nämä. -Enkä maksa. 305 00:24:19,749 --> 00:24:22,999 Joe ei ota maksua, sillä hän hinkuu pöksyihisi. 306 00:24:23,086 --> 00:24:23,996 Maddie! 307 00:24:24,087 --> 00:24:26,917 ON IKÄVÄ SINUA ISÄ 308 00:24:29,092 --> 00:24:30,762 Mitä teen Sophien kanssa? 309 00:24:32,304 --> 00:24:36,644 Nyt keksin. Yritä pussailla häntä kännissä kaikkien nähden. 310 00:24:36,725 --> 00:24:38,345 Ai niin, teit sen jo. 311 00:24:38,435 --> 00:24:42,895 Yritätkö saada minut hengiltä? Ihan oikeasti, mitä teen? 312 00:24:44,566 --> 00:24:48,066 Pyydä anteeksi. Sano, että pidät hänestä. Ole rehellinen. 313 00:24:48,153 --> 00:24:50,823 Tympii, kun kukaan ei ole rehellinen. 314 00:24:51,615 --> 00:24:55,285 Anteeksi, että jankkaan Sophiesta. Mikä sinulla on? 315 00:24:55,368 --> 00:24:59,118 Onko kyse siitä eukosta kahvilassa? Hän oli elävä Fyre Festival. 316 00:25:01,208 --> 00:25:04,788 Et sitten kerro Abbylle ja Norahille. -Mehukasta siis. 317 00:25:04,878 --> 00:25:07,208 Tuollainen alku lupaa aina hyvää. 318 00:25:07,297 --> 00:25:10,007 Georgialla on sisko, josta hän unohti kertoa. 319 00:25:10,091 --> 00:25:13,801 Luuseri, äiti on ylitöissä, joten meidän pitää kokata. 320 00:25:15,096 --> 00:25:17,966 Onko kaikki hyvin? -Ei oikeastaan. 321 00:25:18,683 --> 00:25:20,483 Mikä hätänä? -Ei kuulu sinulle. 322 00:25:21,394 --> 00:25:27,534 Ei se haittaa. Georgian salainen sisko ilmestyi tänne yhtäkkiä. 323 00:25:27,609 --> 00:25:29,529 Austin on matkalla Ted Bundyksi, 324 00:25:29,611 --> 00:25:33,911 ja luulin äidin vanhempien kuolleen, mutta he ovatkin elossa. 325 00:25:33,990 --> 00:25:35,910 Tuosta saisi mahtavan sarjan. 326 00:25:37,285 --> 00:25:40,615 Onpa syvältä. -Niinpä. Kiitos. 327 00:25:40,705 --> 00:25:45,415 Kun kysyn Georgialta, hän esittää, että kaikki on hienosti. 328 00:25:45,502 --> 00:25:47,052 Se tässä eniten rassaa. 329 00:25:47,128 --> 00:25:51,168 Hän saattaa salailla ties mitä, ja se vaikuttaa minuunkin. 330 00:25:53,134 --> 00:25:54,144 Kysy tädiltäsi. 331 00:26:00,350 --> 00:26:01,810 Mitä asiaa, Georgia? 332 00:26:02,811 --> 00:26:04,811 Bakereilla. Missä itse olet? 333 00:26:08,066 --> 00:26:09,686 Hyvä on, lähden heti. 334 00:26:12,112 --> 00:26:15,662 Ihanneäiti on ryyppäämässä. Pitää vahtia Austinia ja serkkua. 335 00:26:16,366 --> 00:26:18,486 Tulen mukaan. -Minä myös. 336 00:26:19,202 --> 00:26:22,622 Etkä tule. -Miten niin? Olen jo mukana tässä. 337 00:26:22,706 --> 00:26:24,496 Ehkä kohta ilmestyy salasetä. 338 00:26:25,959 --> 00:26:27,749 Solidaarista meininkiä. 339 00:26:29,004 --> 00:26:32,424 Muistatko, kun laitoin hänen kahvikuppiinsa laardia? 340 00:26:32,507 --> 00:26:36,137 Ed tuuttasi alakerrastaan tavaraa päiväkausia. 341 00:26:36,761 --> 00:26:39,641 Kuuntelimme vaikerrusta vessan oven edessä. 342 00:26:39,723 --> 00:26:43,483 Ylpeinä itsestämme. -Mahtavaa! 343 00:26:45,145 --> 00:26:49,225 Kerro jotain. Olit siis naimisissa sen joogasalijätkän kanssa, vai? 344 00:26:49,316 --> 00:26:51,526 Miten voit tietää Kennystä? 345 00:26:51,610 --> 00:26:54,280 Austin sanoi, että muutitte hänen kuoltuaan. 346 00:26:55,322 --> 00:26:56,322 Ikävä juttu. 347 00:26:57,616 --> 00:26:59,616 Niin. Kiitos. 348 00:27:00,368 --> 00:27:02,828 Se oli hirveää. 349 00:27:03,663 --> 00:27:07,293 Turvasiko hän kuitenkin sinun ja lasten tulevaisuuden? 350 00:27:07,375 --> 00:27:11,415 Ex-vaimo yrittää estää sen. -Just. Miten tapasitte? 351 00:27:12,339 --> 00:27:16,549 Olin tarjoilijana kapakassa, jossa hän kävi. 352 00:27:16,635 --> 00:27:19,215 Hän näki minussa potentiaalia. 353 00:27:19,304 --> 00:27:25,524 Halusi kouluttaa minut joogaohjaajaksi, ja sitten menimme naimisiin. 354 00:27:26,186 --> 00:27:29,516 Kuulostaa rikkaalta. -Hän pärjäsi ihan hyvin. 355 00:27:29,606 --> 00:27:34,816 Montako joogasalia hänellä oli? -Kolme. Yoga Bo Boga. 356 00:27:35,570 --> 00:27:38,450 Tyylikästä. Olitko sinäkin mukana siinä? 357 00:27:38,531 --> 00:27:42,241 Oliko hänellä kaikki kolme jo ennen kuin menitte naimisiin? 358 00:27:42,994 --> 00:27:46,374 Mikä haastattelu tämä nyt on? -Minä vain… 359 00:27:47,582 --> 00:27:50,882 Haluan kuulla elämästäsi. Minulla oli sinua ikävä. 360 00:27:51,878 --> 00:27:52,918 Mads. 361 00:27:54,172 --> 00:27:55,972 Minullakin oli ikävä sinua. 362 00:27:56,049 --> 00:28:02,599 Vaikka lähdin, välitän silti sinusta ja olen ajatellut sinua. 363 00:28:04,349 --> 00:28:10,149 No, olit itsekin vasta lapsi. -Niin, mutta minun olisi pitänyt… 364 00:28:10,230 --> 00:28:12,980 Kuules. Mennyt on mennyttä. 365 00:28:15,151 --> 00:28:16,401 Hyvä, että tulit. 366 00:28:19,614 --> 00:28:20,914 Meidän biisi! 367 00:28:22,075 --> 00:28:24,865 Tule. Ylös nyt, muistat kyllä. 368 00:28:25,829 --> 00:28:27,079 No niin, lähtee. 369 00:28:31,209 --> 00:28:32,209 Näin! 370 00:28:32,836 --> 00:28:36,256 Yy, kaa, koo, nee! Ja tänne. 371 00:28:36,840 --> 00:28:37,760 Joe! 372 00:28:37,841 --> 00:28:40,471 Tule mukaan, Joe. JoJo! 373 00:28:40,552 --> 00:28:43,472 Ihan mahtavaa! 374 00:28:44,597 --> 00:28:46,927 No niin. Tanssikaa te. 375 00:28:47,016 --> 00:28:50,306 Lähemmäksi toisianne. Lähemmäs! 376 00:28:51,271 --> 00:28:53,651 Sitten vähän honky-tonkia kehiin. 377 00:28:53,732 --> 00:28:55,732 Vai honky-tonkia? -Sitä juuri. 378 00:29:00,405 --> 00:29:03,775 Laavaan ei saa koskea. -Seuratkaa minua. Ylös! 379 00:29:03,867 --> 00:29:07,947 Sohvalla olemme turvassa. -Älä koske laavaan! 380 00:29:08,037 --> 00:29:09,037 Tuossa! 381 00:29:10,623 --> 00:29:16,713 Austin ja Caleb. Jos saisitte valita koiran tai apinan, kumman ottaisitte? 382 00:29:16,796 --> 00:29:18,126 Apinan. 383 00:29:18,214 --> 00:29:20,384 Tyttöapina vai poikakoira? 384 00:29:20,467 --> 00:29:22,387 Koira. -Niinpä. 385 00:29:22,469 --> 00:29:25,259 Kas, Marcus löysi älyllisesti tasoistaan seuraa. 386 00:29:26,431 --> 00:29:29,101 Okei. -Ovi meni rikki. 387 00:29:30,101 --> 00:29:34,811 Hei, äiti. Me oltiin laavaleikkiä. -Sepä hauskaa! 388 00:29:34,898 --> 00:29:38,898 Toin siskokset kotiin, sillä he ovat hiukan humalassa. 389 00:29:38,985 --> 00:29:40,195 Harry Potter! 390 00:29:41,988 --> 00:29:46,078 Muistan tämän. Voldemort yrittää listiä Harryn ties kuinka monesti. 391 00:29:46,159 --> 00:29:49,159 Sitten on Cedric, josta tehdään selvää. 392 00:29:50,663 --> 00:29:51,623 Cedric-parka. 393 00:29:53,124 --> 00:29:56,544 Mikä Maddie-tädillä on? -Hänen pitää vain nukkua. 394 00:29:56,628 --> 00:29:59,958 Pojat, haluatteko jäätelöä? Tulkaa. 395 00:30:02,926 --> 00:30:04,676 Auttaisitko…? -Joo. 396 00:30:05,720 --> 00:30:09,140 Hei, älä viitsi olla ilonpilaaja. 397 00:30:09,224 --> 00:30:11,854 Matto on ihanan pehmeä. -Tiedän. 398 00:30:11,935 --> 00:30:14,055 Nälkä! -No niin. 399 00:30:15,438 --> 00:30:17,478 Okei. Varovasti. 400 00:30:20,193 --> 00:30:22,203 Oletko kunnossa? 401 00:30:25,198 --> 00:30:28,738 Vihaan häntä. Vihaan häntä tosissani. 402 00:30:29,577 --> 00:30:31,957 Hän pilaa ihan kaiken. 403 00:30:32,914 --> 00:30:35,124 Aina tulee jotain. 404 00:30:45,051 --> 00:30:46,051 Olet laavassa. 405 00:30:47,637 --> 00:30:50,387 Hei! -Paul. Hei. 406 00:30:50,473 --> 00:30:53,643 Anteeksi, että tupsahdin tänne. Ovi oli auki. 407 00:30:53,726 --> 00:30:58,516 Tulin vain tuomaan kukkia Georgialle. Hän oli vähän alavireinen tänään. 408 00:30:59,315 --> 00:31:00,565 Alavireinen viikko. 409 00:31:02,360 --> 00:31:07,320 Sepä ikävää. Jätän nämä ovelle. -Georgia on ylhäällä. Voit mennä sinne. 410 00:31:08,908 --> 00:31:10,238 Tosiaanko? 411 00:31:11,035 --> 00:31:14,115 Joo, mene vain. Hän varmasti ilahtuu. 412 00:31:15,915 --> 00:31:16,745 Selvä. 413 00:31:18,084 --> 00:31:19,544 Tuonneko? Kiitos. 414 00:31:24,173 --> 00:31:25,173 Kas niin. 415 00:31:25,258 --> 00:31:27,638 Vie minut sänkyyn, Joe! -Toki. 416 00:31:32,515 --> 00:31:34,095 Puhelin. -Haluan vettä. 417 00:31:38,897 --> 00:31:40,767 Joe! -No niin. 418 00:31:48,531 --> 00:31:49,621 Georgia? 419 00:31:50,450 --> 00:31:51,330 Paul! 420 00:31:54,037 --> 00:31:57,827 Mitä sinä täällä? -Anteeksi. Ginny neuvoi minut tänne. 421 00:31:57,916 --> 00:32:00,786 Voin lähteä, jos keskeytin jotain. 422 00:32:01,419 --> 00:32:02,879 Olin juuri lähdössä. 423 00:32:08,092 --> 00:32:09,432 Kukas hän on? 424 00:32:09,510 --> 00:32:10,800 Paul… 425 00:32:14,474 --> 00:32:18,734 Hän on siskopuoleni Maddie. En esittele teitä, sillä hän on kännissä. 426 00:32:18,811 --> 00:32:22,111 Tämäkö se perhejuttu siis oli? -Niin. 427 00:32:22,941 --> 00:32:26,401 En ole kuten sinä. En ole reissannut enkä opiskellut. 428 00:32:26,486 --> 00:32:30,696 Lapsuuteni oli synkkä, enkä halunnut sinun tietävän siitä. 429 00:32:30,782 --> 00:32:34,742 En tiedä, miten voisin tehdä tämän yhtään selvemmäksi. 430 00:32:35,411 --> 00:32:39,081 Pidän sinusta. Haluan tutustua sinuun. 431 00:32:40,667 --> 00:32:43,837 Voit paljastaa salaisuutesi. Minäkin paljastan. 432 00:32:43,920 --> 00:32:46,260 Vai niin. Mitkä salaisuudet? 433 00:32:46,881 --> 00:32:47,881 No… 434 00:32:49,217 --> 00:32:53,097 Suutun aina, kun katson The Great British Bake Offia. 435 00:32:53,179 --> 00:32:55,969 Osallistujien taitamaton ajankäyttö ärsyttää. 436 00:32:58,101 --> 00:32:59,731 Kaikilla on luurankonsa. 437 00:33:00,728 --> 00:33:04,188 Olemme erilaisia, ja tiedän, että olet kokenut vaikka mitä, 438 00:33:04,273 --> 00:33:06,323 mutta en ole lähdössä mihinkään. 439 00:33:07,986 --> 00:33:09,106 Olen tässä. 440 00:34:01,748 --> 00:34:03,958 VIESTIT 441 00:34:05,793 --> 00:34:07,923 OLEN NYT GEORGIAN KANSSA 442 00:34:08,004 --> 00:34:09,464 HANKI KUNNON TIETOA 443 00:34:12,175 --> 00:34:15,385 OLIKO KENNYLLÄ KOLME SALIA ENNEN KUIN HE TAPASIVAT? 444 00:34:15,470 --> 00:34:17,810 MAKSA ENEMMÄN -EI NIIN SOVITTU 445 00:34:17,889 --> 00:34:20,389 HANKIN SEN, MITÄ TAHDOT $5K VIIMEINEN HINTA 446 00:34:20,475 --> 00:34:23,305 HÄN LUOTTAA MINUUN -SELVÄ 447 00:34:50,213 --> 00:34:53,343 GABRIEL CORDOVA YKSITYISETSIVÄ 448 00:35:06,854 --> 00:35:11,944 GABRIEL CORDOVA LOISTI WILLY LOMANINA KAUPPAMATKUSTAJAN KUOLEMASSA HOUSTONISSA 449 00:35:22,036 --> 00:35:23,286 Kauhea olo. 450 00:35:25,623 --> 00:35:29,093 Oletko nähnyt äitiä? -En. Hän oli jo lähtenyt, kun nousin. 451 00:35:30,711 --> 00:35:32,711 Ei viestiä. Tyypillistä. 452 00:35:34,507 --> 00:35:36,927 Eikö täällä oikeasti ole kahvia? 453 00:35:40,471 --> 00:35:42,181 Millaisia isovanhempani ovat? 454 00:35:44,475 --> 00:35:46,555 En pysty tähän krapulassa. 455 00:35:51,566 --> 00:35:55,436 Daisy on mummisi. Hän kasvoi Alabamassa. 456 00:35:56,946 --> 00:36:01,236 Kahjo kuin kissa keinutuoliröykkiössä. -Miten niin? 457 00:36:03,995 --> 00:36:06,245 Hän on ollut Oxy-koukussa koko ikäni. 458 00:36:06,998 --> 00:36:07,998 Kun olin lapsi, 459 00:36:10,001 --> 00:36:11,131 niin Georgia… 460 00:36:13,087 --> 00:36:14,337 Hän huolehti minusta. 461 00:36:18,176 --> 00:36:22,506 Tiedän, että olet hänelle vihainen. Ehkä hän on ansainnut sen. 462 00:36:24,182 --> 00:36:28,232 Hän teki silti oikein pitäessään sinut kaukana heistä. 463 00:36:31,105 --> 00:36:32,475 Entä isoisäni? 464 00:36:33,399 --> 00:36:37,319 Georgian isä… Se asia ei kuulu minulle. 465 00:36:37,403 --> 00:36:39,613 Onko teillä eri isät? 466 00:36:42,074 --> 00:36:44,044 En todellakaan pysty tähän nyt. 467 00:36:45,369 --> 00:36:48,829 Syötäisiinkö jätskiä aamiaiseksi? 468 00:36:49,582 --> 00:36:50,542 Pojat! 469 00:36:52,418 --> 00:36:53,248 Eikö? 470 00:36:54,837 --> 00:36:55,797 Ihanaa. 471 00:36:59,800 --> 00:37:03,220 Kahvia? -Sinä se vaan käyt yhä kuumemmaksi. 472 00:37:07,391 --> 00:37:08,481 Anteeksi. 473 00:37:11,896 --> 00:37:15,016 Laita sormi tähän päälle, niin veremme sekoittuvat. 474 00:37:15,107 --> 00:37:17,317 Veriveljiä. -Joo! 475 00:37:18,903 --> 00:37:23,163 Kerrotaanko, että he ovat jo samaa verta? -Ei, antaa poikien leikkiä. 476 00:37:27,536 --> 00:37:30,116 Jääkaapissa ei ole mitään syötävää. 477 00:37:31,249 --> 00:37:34,339 Olihan siellä pizza. -Söin sen. 478 00:37:34,418 --> 00:37:35,628 Missä Ginny on? 479 00:37:35,711 --> 00:37:37,841 Kylvetän häntä. -Mitä? 480 00:37:42,134 --> 00:37:45,144 Ei häntä voi jättää kylpyyn yksin. Hän voi hukkua. 481 00:37:45,221 --> 00:37:46,311 Hyvin hän pärjää. 482 00:37:47,139 --> 00:37:48,559 Meidän pitää puhua. 483 00:37:49,392 --> 00:37:50,852 Mitä tarkoitat? 484 00:37:51,769 --> 00:37:53,439 Et voi olla täällä enää. 485 00:37:54,397 --> 00:37:59,487 Valitan. Yritin kyllä. Et arvaakaan, miten kovasti yritin. 486 00:37:59,568 --> 00:38:03,488 En voi huolehtia teistä molemmista. Tulen hädin tuskin toimeen. 487 00:38:03,572 --> 00:38:06,832 Ole kiltti. Anteeksi, Mary. -Olen nyt Georgia. 488 00:38:07,743 --> 00:38:08,703 Georgia Warren. 489 00:38:08,786 --> 00:38:11,576 Georgia, älä! -Kuulitko, mitä sanoin? 490 00:38:12,623 --> 00:38:14,083 Mene kotiin. 491 00:38:15,209 --> 00:38:18,629 Olen pahoillani, mutta et ole minun ongelmani. 492 00:38:26,012 --> 00:38:27,932 Älä pakota minua takaisin sinne! 493 00:39:08,763 --> 00:39:11,773 Hei! Me tuotiin pekaanijätskiä, lemppariasi. 494 00:39:14,977 --> 00:39:17,437 Miksi laukut on pakattu? -He lähtevät. 495 00:39:17,521 --> 00:39:20,321 Eikä! Miksi? -On lähdön aika. 496 00:39:21,025 --> 00:39:23,355 Mekö ollaan lähdössä, vai? 497 00:39:23,444 --> 00:39:27,114 Ginny, vie veljesi yläkertaan. -Ei minua haittaa. Me juteltiin. 498 00:39:29,033 --> 00:39:30,533 Olet yhä sama vanha Mary. 499 00:39:31,410 --> 00:39:37,670 Huolehdit vain itsestäsi. Aivan sama muille, kunhan Mary menestyy. 500 00:39:38,250 --> 00:39:39,920 Kuka Mary on? 501 00:39:41,295 --> 00:39:45,215 Hyvä kysymys. Kuka Mary on? 502 00:39:45,299 --> 00:39:48,339 Yläkertaan, Ginny. Vie Austin. 503 00:39:48,427 --> 00:39:50,717 Mitä oikein…? -Nyt heti! 504 00:40:00,314 --> 00:40:03,654 NYT EI MENE HYVIN. ÄITI SEKOILEE. 505 00:40:03,734 --> 00:40:09,164 Äiti on isosti vihainen. Vain silloin hän on noin pelottava. 506 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Ei hätää. 507 00:40:11,617 --> 00:40:15,247 Lähdetäänkö lomalle? Mihin mentäisiin? 508 00:40:17,206 --> 00:40:18,456 Mennäänkö ihmemaahan? 509 00:40:19,166 --> 00:40:23,496 Tuntuupa tutulta. Ihan kuin oltaisiin taas New Orleansissa. 510 00:40:25,005 --> 00:40:28,875 Että kehtaatkin tulla kotiini ja lasteni luokse. 511 00:40:31,095 --> 00:40:33,005 Olet niin olevinasi. 512 00:40:33,973 --> 00:40:36,233 Nokka suoraan kohti taivasta. 513 00:40:36,308 --> 00:40:39,478 Pystyt ehkä huijaamaan muita, mutta minä tunnen sinut. 514 00:40:44,817 --> 00:40:45,817 Mitä tuossa on? 515 00:40:45,901 --> 00:40:48,611 Kymmenen tuhatta. Tuplasti pyytämäsi hinta. 516 00:40:53,868 --> 00:40:55,488 En aikonut… 517 00:40:56,245 --> 00:40:57,705 Tarvitsin rahaa! 518 00:40:58,372 --> 00:41:02,752 En niele tätä. Olisit itse toiminut samoin ja tiedät sen hyvin. 519 00:41:02,835 --> 00:41:05,125 Kymppitonni on pientä! 520 00:41:05,212 --> 00:41:07,382 Loit itsellesi hienon elämän - 521 00:41:07,965 --> 00:41:11,255 mutta jätit minut oman onneni nojaan. Olin vasta lapsi. 522 00:41:11,343 --> 00:41:14,263 No, enää et ole. 523 00:41:18,392 --> 00:41:19,232 Hyvä on. 524 00:41:29,361 --> 00:41:31,451 Et ole vihainen etsivän takia. 525 00:41:33,782 --> 00:41:36,492 En ikinä paljastaisi sitä New Orleansin juttua. 526 00:41:37,328 --> 00:41:39,118 Typerää pokeritouhua. 527 00:41:43,042 --> 00:41:45,292 Olet vihainen, koska muistutan häntä. 528 00:41:47,755 --> 00:41:50,795 Kun katsot minua, näet pakostakin isäni. 529 00:41:53,052 --> 00:41:54,302 Tunnet hänet. 530 00:41:57,348 --> 00:42:00,098 Painu helvettiin talostani. 531 00:42:01,310 --> 00:42:02,850 Tiedän, miltä se tuntuu. 532 00:42:04,063 --> 00:42:06,773 Sisuskaluja vääntää aina kun se tulee mieleen. 533 00:42:08,567 --> 00:42:13,697 Silloin haluaisi repiä oman ihonsa irti ja heittää aivot seinään. 534 00:42:16,033 --> 00:42:17,993 Arvaa, miksi tiedän sen tunteen. 535 00:42:19,995 --> 00:42:21,365 Kun sinä lähdit, 536 00:42:22,248 --> 00:42:24,038 hän alkoi tehdä sitä minulle. 537 00:42:36,470 --> 00:42:37,720 Kannattaa jo lähteä. 538 00:42:39,014 --> 00:42:39,974 Ruuhkan takia. 539 00:42:59,243 --> 00:43:01,003 Nyt mentiin. -Eikä! 540 00:43:01,078 --> 00:43:02,998 Tule. -En halua lähteä. 541 00:43:03,080 --> 00:43:04,460 Mitä tapahtui? 542 00:43:04,540 --> 00:43:08,840 Äitisi on edelleen itsekäs ämmä. Tule nyt! -Odota! 543 00:43:11,714 --> 00:43:12,674 Ala tulla. 544 00:43:16,218 --> 00:43:18,138 Ei hätää. Kaikki hyvin. 545 00:43:22,891 --> 00:43:24,811 Olen jostain syystä tosi pirteä. 546 00:43:35,362 --> 00:43:39,952 Hei! Onko sinulla kaikki hyvin? Et vastannut viikonloppuna viesteihini. 547 00:43:40,034 --> 00:43:42,414 On kyllä. -Varmastiko? 548 00:43:42,494 --> 00:43:43,914 Voinko auttaa jotenkin? 549 00:43:45,289 --> 00:43:49,079 Et. Tai voit. Veisitkö minut kotiin? 550 00:43:49,168 --> 00:43:51,958 En pysty olemaan täällä. -Nythän on koulua. 551 00:43:53,172 --> 00:43:55,132 Totta kai. Mennään. 552 00:44:21,950 --> 00:44:22,870 Hei. 553 00:44:24,662 --> 00:44:25,542 Hei. 554 00:44:28,082 --> 00:44:29,002 Mitä kuuluu? 555 00:44:30,709 --> 00:44:32,209 Hyvää. -Hyvä. 556 00:44:33,128 --> 00:44:34,128 Sepä hyvä. 557 00:44:37,800 --> 00:44:38,630 Eli… 558 00:44:38,717 --> 00:44:41,637 Olisi asiaa, mutta nyt huimaa ja silmissä vilisee, 559 00:44:41,720 --> 00:44:44,390 mikä voi kieliä verkkokalvon irtaumasta… 560 00:44:44,473 --> 00:44:46,523 Max, minulla on kiire. 561 00:44:46,600 --> 00:44:49,520 Mokasin halloween-iltana. Olen pahoillani. 562 00:44:53,357 --> 00:44:54,477 Okei. 563 00:44:54,566 --> 00:44:58,196 En ole koskaan tapaillut ketään. 564 00:44:59,071 --> 00:45:01,571 Se kävi aika selväksi. -Tuskallisen. 565 00:45:02,157 --> 00:45:05,197 Jouduin kai paniikkiin, 566 00:45:06,912 --> 00:45:09,082 koska pidän sinusta kovasti. 567 00:45:10,457 --> 00:45:12,167 Haluaisin yrittää uudestaan. 568 00:45:15,713 --> 00:45:16,673 Selvä. 569 00:45:18,173 --> 00:45:21,643 Niinkö? -Niin, yritetään uudestaan. 570 00:45:22,511 --> 00:45:24,141 Hyvä juttu. 571 00:45:24,722 --> 00:45:28,022 Silmissä vilisee yhä, mutta kuolisin onnellisena, joten… 572 00:45:36,024 --> 00:45:37,284 Nyt minulla vilisee. 573 00:45:39,403 --> 00:45:40,243 Apua. 574 00:45:54,626 --> 00:45:55,786 Hei, miten menee? 575 00:45:56,503 --> 00:45:59,553 Näytät hiukan kärsivältä. -On huono olo. 576 00:45:59,631 --> 00:46:05,681 Mene kotiin, ettet tartuta muita. Kampanjointiin tarvitaan kaikkia. 577 00:46:06,555 --> 00:46:07,765 Oletko varma? 578 00:46:07,848 --> 00:46:10,598 Olen, ala mennä siitä. -Selvä. 579 00:46:12,019 --> 00:46:12,899 Kiitos. 580 00:47:21,255 --> 00:47:23,835 HYVÄÄ ÄITIENPÄIVÄÄ 581 00:49:11,490 --> 00:49:16,500 Mitä hittoa, Virginia? Miksi olet kotona? Olisin voinut tappaa sinut! 582 00:49:17,454 --> 00:49:19,084 Pitelin ekaa kertaa asetta. 583 00:49:19,164 --> 00:49:24,044 Miksi tongit komeroani? -Haluan vastauksia! 584 00:49:24,127 --> 00:49:26,587 Mihin muka? -Kaikkeen. 585 00:49:26,672 --> 00:49:29,012 Menneisyyteesi. En jaksa enää valheita. 586 00:49:29,091 --> 00:49:32,761 Aivan sama, kamojeni tonkiminen ei silti ole oikein. 587 00:49:32,844 --> 00:49:37,274 Paraskin saarnaamaan! Mitä tämä oikein on? Miksi meillä on aseita? 588 00:49:37,349 --> 00:49:41,229 Miksi passitit Maddien pois? -Se on meidän asiamme. 589 00:49:41,937 --> 00:49:47,687 Hän on tätini. He ovat perhettäni. -Eivätkä ole. Minä olen perheesi! 590 00:49:47,776 --> 00:49:50,066 Olisit vain rehellinen. -Minähän olen. 591 00:49:50,153 --> 00:49:51,663 Ja paskat, Mary! 592 00:50:02,499 --> 00:50:04,789 Anteeksi, että läimäytin sinua. 593 00:50:05,711 --> 00:50:06,801 Minä vain… 594 00:50:08,463 --> 00:50:09,883 Jos tietäisit, 595 00:50:13,385 --> 00:50:15,595 näkisit minut aivan toisin. 596 00:50:17,723 --> 00:50:19,853 Paluuta ei enää olisi. 597 00:50:22,477 --> 00:50:24,857 Luulet, että haluat tietää. 598 00:50:26,606 --> 00:50:27,566 Et sinä halua. 599 00:50:29,609 --> 00:50:31,779 Menneen on oltava mennyttä. 600 00:50:33,155 --> 00:50:34,275 Ymmärrätkö? 601 00:50:36,408 --> 00:50:37,488 Toki. 602 00:51:24,456 --> 00:51:27,746 Äiti hoitaa ongelmat sivuuttamalla ne. 603 00:51:28,418 --> 00:51:31,758 Hän käärii ne pakettiin ja sulloo sen piiloon. 604 00:51:32,714 --> 00:51:34,424 Jättää menneen menneeseen. 605 00:51:45,477 --> 00:51:47,647 Mutta asia ei koske vain häntä. 606 00:51:50,649 --> 00:51:54,899 On kyse myös minun elämästäni. Minä haluan avata sen paketin. 607 00:52:01,451 --> 00:52:02,411 Hei, isä. 608 00:53:28,747 --> 00:53:31,997 Tekstitys: Heidi Mäki