1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:59,976 --> 00:01:00,976 Καλημέρα. 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,691 Γεια! 4 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 Νωρίς σηκώθηκες. 5 00:01:05,273 --> 00:01:06,903 Ωραίο το σπίτι. 6 00:01:06,983 --> 00:01:09,443 Ναι. Ευχαριστώ. Άργησα φέτος. 7 00:01:09,527 --> 00:01:13,357 Η οδός Μπράντλεϊ πάντα βγαίνει "Πιο Εφιαλτική Οδός". 8 00:01:14,157 --> 00:01:18,157 Ξεκίνα πριν σου την πέσουν. 9 00:01:18,244 --> 00:01:21,044 Τζόρτζια, είσαι μαμά του Γουέλσμπερι τώρα. 10 00:01:22,499 --> 00:01:23,369 Ναι. 11 00:01:23,458 --> 00:01:24,418 Φυσικά. 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,131 Ναι, θα διακοσμήσω. 13 00:01:26,211 --> 00:01:27,091 Ωραία. 14 00:01:28,630 --> 00:01:30,130 Οι γείτονες είναι κακοί. 15 00:01:46,022 --> 00:01:46,862 Εντάξει. 16 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 Η μαμά μου λατρεύει τις ταινίες τρόμου. 17 00:01:52,570 --> 00:01:55,120 Από τις κλασσικές μέχρι τις κραυγαλέες. 18 00:02:02,455 --> 00:02:05,455 Φόβος. Σε χτυπάει κατευθείαν στον θώρακα. 19 00:02:05,542 --> 00:02:06,422 Εμπρός; 20 00:02:08,086 --> 00:02:08,916 Εμπρός; 21 00:02:09,671 --> 00:02:12,341 Η διέγερση του φόβου είναι μια μορφή τέχνης. 22 00:02:12,423 --> 00:02:13,593 Χρειάζεσαι ένταση, 23 00:02:14,634 --> 00:02:15,514 απειλή… 24 00:02:17,137 --> 00:02:18,097 κακό προαίσθημα. 25 00:02:20,515 --> 00:02:21,675 ΑΠΟΚΡΥΨΗ 26 00:02:23,768 --> 00:02:25,308 Εμπρός, με ακούτε; 27 00:02:26,563 --> 00:02:27,443 Εμπρός; 28 00:02:28,982 --> 00:02:32,572 -Αγαπημένο θρίλερ; -Χριστέ μου! Με κατατρόμαξες. 29 00:02:32,652 --> 00:02:36,112 Νομίζω ότι βρήκα τον τέλειο μαραθώνιο ταινιών Χαλοουίν. 30 00:02:36,197 --> 00:02:38,367 Scream, Μαύρος Κύκνος και Η Λάμψη. 31 00:02:38,449 --> 00:02:42,199 Η Λάμψη είναι κλασική. Το Scream αστείο. Οι λευκοί είναι περίεργοι. 32 00:02:42,287 --> 00:02:43,537 Κλείνεις με Μαύρο Κύκνο. 33 00:02:43,621 --> 00:02:46,711 Είναι στοχαστικό, περίπλοκο, δυσάρεστο 34 00:02:46,791 --> 00:02:48,171 και έχει ένα μήνυμα. 35 00:02:48,251 --> 00:02:50,251 Αλλά δεν ξέρω ακριβώς τι μήνυμα. 36 00:02:50,336 --> 00:02:52,456 Κάτι με τον παραλληλισμό των γυναικών. 37 00:02:52,547 --> 00:02:55,257 Την ανάγκη τους για τελειότητα και θαυμασμό. 38 00:02:55,341 --> 00:02:58,641 Είμαι ιδιοφυΐα; Βρήκα αυθόρμητα θέμα διατριβής. 39 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 Όλα καλά; 40 00:03:03,683 --> 00:03:04,933 Όλα καλά, γλύκα. 41 00:03:06,144 --> 00:03:09,564 Της αρέσουν οι ταινίες τρόμου γιατί είναι προβλέψιμες. 42 00:03:09,647 --> 00:03:11,187 Της αρέσει να τις αναλύει. 43 00:03:11,941 --> 00:03:14,401 Οι ταινίες τρόμου έχουν κανόνες. 44 00:03:14,485 --> 00:03:17,105 Πάντα ξέρεις ποιος θα πεθάνει 45 00:03:17,197 --> 00:03:19,157 και ποιος θα ζήσει ως το σίκουελ. 46 00:03:22,619 --> 00:03:24,329 Να δω κι εγώ φέτος; 47 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 -Ναι. -Όχι! 48 00:03:26,748 --> 00:03:28,918 Δεν θα πάθει τίποτα. Ταινία είναι. 49 00:03:29,000 --> 00:03:31,170 -Θα δει εφιάλτες. -Δεν θα δω. 50 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 Είδες; Δεν θα δει. 51 00:03:37,884 --> 00:03:40,854 Ξέρεις ότι είναι παράνομο να ανοίγεις γράμματα; 52 00:03:41,679 --> 00:03:42,639 Σύλλαβέ με. 53 00:03:42,722 --> 00:03:45,062 Διάλεξες κάποιες απ' τις αγαπημένες μου. 54 00:03:45,558 --> 00:03:47,098 Χαίρομαι που διακοσμείς. 55 00:03:47,185 --> 00:03:49,305 ΖΑΪΟΝ ΜΙΛΕΡ 56 00:03:51,606 --> 00:03:54,106 -Πού τα βρήκες όλα αυτά; -Στη Μπλε Φάρμα. 57 00:03:54,192 --> 00:03:56,032 Αγόρασε τη ζάχαρη, μαμά. 58 00:03:58,029 --> 00:04:00,109 Τι γίνεται; Όλο το πρωί το κάνουν. 59 00:04:01,407 --> 00:04:03,157 Είναι στοιχειωμένο το σπίτι; 60 00:04:04,035 --> 00:04:04,905 Μαμά; 61 00:04:06,537 --> 00:04:07,957 Μαμά; Είναι… 62 00:04:08,039 --> 00:04:08,999 Ναι! 63 00:04:11,209 --> 00:04:14,879 Βέβαια, ίσως τις αρέσουν τα θρίλερ επειδή είναι ψυχοπαθής. 64 00:04:14,963 --> 00:04:16,423 Δεν είναι στοιχειωμένο. 65 00:04:16,506 --> 00:04:19,626 Η μαμά πρέπει να φωνάξει ηλεκτρολόγο και ψυχίατρο. 66 00:04:19,717 --> 00:04:22,427 Σκέψου το ως μέρος της τρομακτικής ατμόσφαιρας. 67 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 Φέρε τη σάλτσα. 68 00:04:25,223 --> 00:04:27,353 Έχουμε λεφτά για ηλεκτρολόγο; 69 00:04:28,059 --> 00:04:31,599 Θα είναι σαν το Μέριλαντ, που ήμασταν έναν μήνα με φακούς; 70 00:04:31,688 --> 00:04:32,898 Πλάκα είχε. 71 00:04:32,981 --> 00:04:34,271 Κυνηγητό με φακούς! 72 00:04:34,357 --> 00:04:36,277 Ναι. Η φτώχεια έχει πλάκα. 73 00:04:39,487 --> 00:04:42,567 -Αγχώθηκες για το ραντεβού σου απόψε; -Τι; Όχι. 74 00:04:42,657 --> 00:04:43,657 Μας έπεισες. 75 00:04:43,741 --> 00:04:47,411 Κάνεις προβολή; Εσύ αγχώνεσαι για τους γονείς του αγοριού σου. 76 00:04:47,495 --> 00:04:48,575 Δεν αγχώνομαι. 77 00:04:48,663 --> 00:04:51,123 -Θα ήταν φυσιολογικό. -Δεν αγχώνομαι. 78 00:04:52,875 --> 00:04:56,085 Θυμάμαι που γνώρισα τους γονείς του Ζάιον. Φοβόμουν. 79 00:04:56,170 --> 00:04:59,340 -Δεν είναι καν τρομακτικοί. -Ήμουν 15 και έγκυος. 80 00:05:02,969 --> 00:05:04,639 Η Μαξίν μού έστειλε ένα link. 81 00:05:08,808 --> 00:05:09,768 Πω πω. 82 00:05:16,482 --> 00:05:19,532 Πω πω! 83 00:05:26,451 --> 00:05:28,201 Έγινες διάσημη στο ίντερνετ; 84 00:05:28,953 --> 00:05:30,963 Ζω με τον Λόγκαν Πολ. 85 00:05:31,956 --> 00:05:33,036 Τον Λόγκαν Πολ; 86 00:05:33,124 --> 00:05:34,294 Μόνο αυτόν ξέρω. 87 00:05:36,085 --> 00:05:37,915 ΜΑΡΚΟΥΣ ΜΕ ΑΠΟΦΕΥΓΕΙΣ; 88 00:05:39,047 --> 00:05:41,547 Πολύ ωραίο. Έγινες αθάνατη. 89 00:05:41,632 --> 00:05:42,592 Σιγά το πράγμα. 90 00:05:43,176 --> 00:05:45,546 Εντάξει, Χόλιγουντ, πρόσεχε μόνο. 91 00:05:45,636 --> 00:05:47,556 Οι διάσημοι παρακολουθούνται. 92 00:05:52,393 --> 00:05:54,233 Κι εμένα μου αρέσουν τα θρίλερ. 93 00:05:54,687 --> 00:05:57,067 Η μαμά μου έχει δίκιο. Υπάρχει φόρμουλα. 94 00:05:57,648 --> 00:06:02,028 Όταν μετακινείσαι όλη σου τη ζωή, θέλεις τα τέρατα να ακολουθούν κανόνες. 95 00:06:02,111 --> 00:06:06,031 Προτιμώ τον Φρέντι Κρούγκερ από το να τρώω μόνη μου μεσημεριανό. 96 00:06:06,532 --> 00:06:09,162 Η πραγματική ζωή είναι πάντα πιο τρομακτική. 97 00:06:14,123 --> 00:06:15,633 Είσαι τρελή! 98 00:06:16,626 --> 00:06:17,666 Θεέ μου. 99 00:06:18,294 --> 00:06:21,804 Το Χαλοουίν είναι η αγαπημένη μου γιορτή μετά τα γενέθλιά μου. 100 00:06:21,881 --> 00:06:24,511 Μόνο τα γενέθλια του Ιησού είναι γιορτή. 101 00:06:24,592 --> 00:06:26,762 Είναι ό,τι χειρότερο μου έχεις πει. 102 00:06:27,553 --> 00:06:29,763 Κάθε χρόνο, η μαμά μου κι εγώ 103 00:06:29,847 --> 00:06:32,347 βλέπουμε θρίλερ και καταβροχθίζουμε γλυκά. 104 00:06:32,433 --> 00:06:33,433 Θες να 'ρθεις; 105 00:06:34,018 --> 00:06:37,268 Όχι. Το Χαλοουίν είναι η πιο σέξι γιορτή. 106 00:06:37,355 --> 00:06:39,975 Δεν θα κάτσουμε να δούμε ταινίες σαν ξενέρωτες. 107 00:06:40,525 --> 00:06:41,355 Γεια, Τζίνι. 108 00:06:42,485 --> 00:06:43,605 Γεια. 109 00:06:43,694 --> 00:06:45,034 Ωραία μπλούζα, Τζίνι. 110 00:06:45,113 --> 00:06:46,243 Ευχαριστώ. 111 00:06:46,739 --> 00:06:48,369 Είσαι πολύ διάσημη. 112 00:06:48,908 --> 00:06:49,738 Δεν είμαι. 113 00:06:52,537 --> 00:06:53,407 Είμαι; 114 00:06:53,496 --> 00:06:56,036 Ναι. Είσαι το πιο διάσημο άτομο εδώ. 115 00:06:56,124 --> 00:06:59,384 Ούτε καν η Ράιλι δεν έχει τόσες προβολές. Η Ράιλι! 116 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 Τζίνι, το τραγούδι σου. 117 00:07:02,130 --> 00:07:03,760 Έκανα like και εγγραφή. 118 00:07:03,840 --> 00:07:05,050 Είμαι εμμονικός φαν. 119 00:07:10,721 --> 00:07:13,181 Τζίνι, λέω το τραγούδι σου όλη μέρα. 120 00:07:13,266 --> 00:07:16,186 Κόλλησε στο μυαλό μου και είναι πολύ ενοχλητικό. 121 00:07:16,269 --> 00:07:17,189 Με το συμπάθιο. 122 00:07:17,854 --> 00:07:20,194 -Μιλάνε για σένα. -Κάτσε, αλήθεια τώρα; 123 00:07:20,773 --> 00:07:22,533 Πες τους ότι της λάσκαρε. 124 00:07:22,608 --> 00:07:24,818 Να την κάνουμε διαβόητη, σαν την Μπέλα Θορν. 125 00:07:24,902 --> 00:07:26,702 Σε παρακαλώ, μη. Τι λένε; 126 00:07:26,779 --> 00:07:29,949 Ότι είναι τέλειο που ο Χάντερ σού έγραψε τραγούδι 127 00:07:30,032 --> 00:07:32,242 και ότι σε βρίσκουν όμορφη. 128 00:07:33,119 --> 00:07:35,749 -Όμορφη; -Να μιλήσουμε για το Χαλοουίν; 129 00:07:35,830 --> 00:07:39,170 Ο Μπρόντι θα κάνει πάρτι Τρομάρες και Ποτάρες. 130 00:07:39,250 --> 00:07:41,630 Θέλω να περάσω το Χαλοουίν με τη Σόφι. 131 00:07:41,711 --> 00:07:43,091 -Γιατί όχι; -Είναι τελειόφοιτη. 132 00:07:43,171 --> 00:07:45,171 Ξέρετε τι στολές θα βάλετε; 133 00:07:45,256 --> 00:07:47,336 Όχι, και με αγχώνει. 134 00:07:47,425 --> 00:07:50,425 Να κάνουμε κάτι ως ομάδα; 135 00:07:50,511 --> 00:07:52,351 Σαν τους Εκδικητές. 136 00:07:52,430 --> 00:07:54,850 -Ωραίο θα 'ταν. -Η Γιόχανσον είναι σέξι. 137 00:07:54,932 --> 00:07:56,272 Τζίνι, τι λες; 138 00:08:00,688 --> 00:08:02,568 Οι Εκδικητές είναι κοινότοποι. 139 00:08:02,648 --> 00:08:03,768 Ναι, εντελώς. 140 00:08:03,858 --> 00:08:05,148 Μόνο η Γιόχανσον είναι κουλ. 141 00:08:05,234 --> 00:08:06,994 Δεν χρειάζεται να το κάνουμε. 142 00:08:07,737 --> 00:08:09,737 Πάω για μάθημα. Σας αγαπώ. Το εννοώ. 143 00:08:09,822 --> 00:08:11,492 Σε μισώ. Πλάκα κάνω. 144 00:08:19,707 --> 00:08:22,957 Πρώτο ραντεβού απόψε, πες μου τα πάντα. 145 00:08:23,044 --> 00:08:24,214 Τι θα φορέσεις; 146 00:08:24,295 --> 00:08:26,505 Ένα μεγάλο βρακί με λεκέδες από αίμα. 147 00:08:27,173 --> 00:08:28,013 Εντάξει. 148 00:08:28,883 --> 00:08:31,513 -Γιατί; -Θα το πάω αργά για τα παιδιά μου. 149 00:08:34,931 --> 00:08:36,061 Θεέ μου. 150 00:08:36,140 --> 00:08:38,270 Σου αρέσει πολύ! 151 00:08:38,351 --> 00:08:39,521 Όχι. 152 00:08:39,602 --> 00:08:41,522 Όχι. Ίσα που τον ξέρω. 153 00:08:41,604 --> 00:08:44,904 Σου αρέσει. Το βλέπω στο πρόσωπό σου. 154 00:08:44,982 --> 00:08:46,532 Σου αρέσει. 155 00:08:46,609 --> 00:08:50,489 Δεν μου αρέσουν οι άντρες συνήθως. Πολύ σπάνια μου συμβαίνει. 156 00:08:50,571 --> 00:08:51,571 Μετά τον Κένι. 157 00:08:52,865 --> 00:08:55,025 Ναι. 158 00:08:55,117 --> 00:08:56,077 Μετά τον Κένι. 159 00:08:56,160 --> 00:08:58,410 Άλλος ένας λόγος να πηδήξεις τον Πολ, 160 00:08:58,496 --> 00:09:02,076 για να μου πεις τα πάντα και να το ζήσω μέσα από σένα. 161 00:09:02,166 --> 00:09:04,706 Μην το κάνεις αυτό. Είστε πολύ χαρούμενοι. 162 00:09:04,794 --> 00:09:08,424 -Μην κάνεις ότι με ζηλεύεις. -Ο Κλιντ είναι γεμάτος εκπλήξεις. 163 00:09:08,923 --> 00:09:11,223 Την περασμένη εβδομάδα, έκανε στριπτίζ. 164 00:09:12,260 --> 00:09:13,140 Ο Κλιντ; 165 00:09:13,219 --> 00:09:16,889 Το έκανε επειδή ξέρει πόσο μου άρεσε το Magic Mike στο Βέγκας. 166 00:09:16,973 --> 00:09:19,023 Η καλύτερη παράσταση που έχω δει, 167 00:09:19,100 --> 00:09:21,890 συμπεριλαμβανομένου του Χάμιλτον στο Μπρόντγουεϊ. 168 00:09:21,978 --> 00:09:24,518 Δεν του το 'χα του Κλιντ. 169 00:09:24,605 --> 00:09:27,105 Μιλώντας για ντύσιμο, τι θα ντυθείς; 170 00:09:27,858 --> 00:09:29,068 Για ποιο πράγμα; 171 00:09:29,694 --> 00:09:30,704 Πλάκα κάνεις; 172 00:09:31,988 --> 00:09:33,658 Για το Φθινοπωρινό Φεστιβάλ. 173 00:09:34,657 --> 00:09:37,447 Πρέπει να διακοσμήσω το σπίτι και να ντυθώ; 174 00:09:39,704 --> 00:09:40,834 Γιατί γελάς; 175 00:09:41,414 --> 00:09:45,084 Δουλεύεις για τον δήμαρχο και νομίζεις ότι δεν θα ντυθείς; 176 00:09:47,086 --> 00:09:48,046 Βασικά… 177 00:09:48,129 --> 00:09:49,089 Τι; 178 00:09:49,922 --> 00:09:51,552 Πρώτη φορά σε βλέπω ανίδεη. 179 00:09:52,425 --> 00:09:53,295 Χαριτωμένο. 180 00:09:54,969 --> 00:09:56,509 Ξέρεις τι θα ήταν χαριτωμένο; 181 00:09:57,513 --> 00:10:01,313 Να μας έφερνες κι άλλο κρασί. Πολύ χαριτωμένο. 182 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 Αξιολάτρευτο. 183 00:10:04,937 --> 00:10:05,857 Ευχαριστώ, Τζο. 184 00:10:07,023 --> 00:10:10,033 Θες μια συμβουλή εμπνευσμένη απ' το μεσημεριανό κρασί; 185 00:10:10,109 --> 00:10:10,939 Ευχαρίστως. 186 00:10:11,652 --> 00:10:14,992 Η Βραδιά Καζίνο συζητιέται. Σε παρακολουθούν. 187 00:10:15,072 --> 00:10:17,782 Το Χαλοουίν είναι ευκαιρία για υπερβολές. 188 00:10:17,867 --> 00:10:20,117 Στη θέση σου, θα έκανα κάτι μεγάλο. 189 00:10:22,121 --> 00:10:23,041 -Αλήθεια; -Πολύ. 190 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 -Κοίτα. -Μ' αρέσει αυτό. 191 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 Τζίνι… 192 00:10:29,378 --> 00:10:30,498 να σου πω λίγο; 193 00:10:32,298 --> 00:10:34,218 Εισερχόμενη. Σόφι. Τελειόφοιτες. 194 00:10:35,217 --> 00:10:38,507 Ζωντανέψτε. Παίξτε το κουλ. 195 00:10:38,596 --> 00:10:40,676 Μάρκους! Φύγε! Τελειόφοιτες. 196 00:10:40,765 --> 00:10:42,515 -Τι; -Τελειόφοιτες ενόψει. 197 00:10:44,310 --> 00:10:46,650 -Γεια σου, Μαξ. -Σόφι, γεια σου. 198 00:10:47,605 --> 00:10:50,355 -Η φίλη μου, η Κέιτ. -Η Τζίνι Μίλερ δεν είσαι; 199 00:10:50,441 --> 00:10:52,571 -Ναι. -Ωραία. Μ' αρέσει το τραγούδι σου. 200 00:10:53,444 --> 00:10:55,074 Ευχαριστώ. Καλό είναι. 201 00:10:55,154 --> 00:10:56,204 Είναι πιασάρικο. 202 00:10:56,280 --> 00:10:59,870 "Σχεδόν δεν ανασάνω όταν είσαι κοντά". Πέθανα. Πεθαμένη. 203 00:11:01,744 --> 00:11:03,454 Έχετε σχέδια για το Χαλοουίν; 204 00:11:04,080 --> 00:11:05,250 Όχι ιδιαίτερα. 205 00:11:06,332 --> 00:11:08,502 Ο φίλος μας ο Μπρόντι κάλεσε κόσμο. 206 00:11:08,584 --> 00:11:11,384 Χαλαρή κατάσταση. Είστε ευπρόσδεκτες. 207 00:11:13,506 --> 00:11:14,966 Μαξ, θα είσαι εκεί; 208 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 Εντάξει. Ωραία. Στείλε μου λεπτομέρειες. 209 00:11:20,763 --> 00:11:22,523 Εντάξει. Ναι. Θα το κάνουμε. 210 00:11:23,099 --> 00:11:24,559 -Τα λέμε αργότερα. -Ναι. 211 00:11:24,642 --> 00:11:25,522 Αντίο, Μαξ. 212 00:11:27,395 --> 00:11:28,305 Αντίο. 213 00:11:29,814 --> 00:11:32,614 Θεέ μου! Τι ήταν αυτό; 214 00:11:32,692 --> 00:11:33,822 Δεν έχω ιδέα. 215 00:11:33,901 --> 00:11:36,281 Κοπελιά, είμαστε και οι πρώτες. 216 00:11:36,362 --> 00:11:38,112 Πρέπει να βάλω σέξι στολές. 217 00:11:38,197 --> 00:11:41,277 -Στολές; -Δεν μπορώ να πιστέψω ότι συνέβη αυτό. 218 00:11:41,367 --> 00:11:44,577 Είμαστε τα πιο κουλ άτομα στον κόσμο; Έτσι νιώθω. 219 00:11:59,301 --> 00:12:01,051 Με έχετε κάνει ρεζίλι! 220 00:12:02,555 --> 00:12:03,425 Εντάξει. 221 00:12:04,390 --> 00:12:05,470 Τι χαριτωμένοι. 222 00:12:07,685 --> 00:12:09,975 Ισχύει το βραδινό φαγητό; 223 00:12:10,062 --> 00:12:14,282 Θα ζήσεις την απόλυτη Τσεν εμπειρία, με την αδερφή μου και ταϊβανέζικο. 224 00:12:14,358 --> 00:12:16,648 Τι να βάλω; Να σου φέρω κάτι; 225 00:12:16,736 --> 00:12:17,896 Ηρέμησε. 226 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 -Θα σε λατρέψουν. -Θέλω να είμαι τέλεια. 227 00:12:21,115 --> 00:12:22,155 Θα είσαι. 228 00:12:23,617 --> 00:12:25,947 Επιστρέφω αμέσως. Γεια, Μπρέισια. 229 00:12:26,829 --> 00:12:27,659 Γεια. 230 00:12:29,415 --> 00:12:30,785 Λυπάμαι για την ηγεσία. 231 00:12:31,542 --> 00:12:34,302 Δεν έχει σημασία. Μια χαρά ταίριαξες. 232 00:12:34,378 --> 00:12:38,468 Όχι, δεν είναι έτσι. Ήμουν τιμωρία επειδή έκλεψα. 233 00:12:38,549 --> 00:12:40,589 Είναι μεγάλη ιστορία, αλλά, άκου, 234 00:12:40,676 --> 00:12:43,966 οι φίλοι μου κάνουν πάρτι και μπορείς να 'ρθεις. 235 00:12:44,054 --> 00:12:45,564 Είναι Τρομάρες και Ποτάρες. 236 00:12:46,140 --> 00:12:48,390 Τρομάζεις και μεθάς με τη στολή. 237 00:12:48,476 --> 00:12:49,936 Εντάξει. Ναι. 238 00:12:50,019 --> 00:12:51,599 Εντάξει. Ωραία. 239 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 -Εντάξει, γεια. -Εντάξει. 240 00:12:56,984 --> 00:12:59,784 Τι λέτε για Τα Χρυσά Κορίτσια; 241 00:13:00,529 --> 00:13:02,359 Όχι. Οι κιρσοί δεν είναι σέξι. 242 00:13:02,448 --> 00:13:07,408 Ναι, όπως είπε κι ο σοφός Ράντι Τζάκσον, εγώ θα πω όχι, φιλάρα. 243 00:13:07,495 --> 00:13:09,115 Οι αδερφές Μπολέυν; 244 00:13:09,205 --> 00:13:12,205 Μάλλον δεν καταλαβαίνεις το θέμα, κοπελιά. 245 00:13:12,291 --> 00:13:15,801 Αν δεν δείξω τα βυζιά μου στο Χαλοουίν, έκανα τρομερό λάθος. 246 00:13:15,878 --> 00:13:17,668 Σταμάτα με τον Μάρκους. 247 00:13:17,755 --> 00:13:20,795 Γιατί; Δεν πειράζει. Σταμάτα να ανησυχείς. 248 00:13:20,883 --> 00:13:23,803 Κάνετε φάση, αλλά δεν θέλει σχέση; Είναι μαλάκας. 249 00:13:23,928 --> 00:13:24,928 Και δευτεροετής. 250 00:13:25,012 --> 00:13:27,932 Δεν θέλω σχέση. Μ' αρέσουν τα περιστασιακά. 251 00:13:28,015 --> 00:13:31,305 Μαλακίες. Κοίτα, θέλω το καλύτερο για σένα. 252 00:13:32,478 --> 00:13:33,398 Κέιλεμπ, όχι. 253 00:13:34,230 --> 00:13:36,070 Δεν μπορείς να είσαι μαμά 254 00:13:36,148 --> 00:13:38,778 και να φοράς σορτς που δείχνουν το αιδοίο σου. 255 00:13:38,859 --> 00:13:39,739 Κακόγουστο. 256 00:13:41,570 --> 00:13:43,700 Τα τατουάζ στους μηρούς είναι στιλ. 257 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 Είναι τραγικό. 258 00:13:46,826 --> 00:13:47,906 Τόσο τραγικό. 259 00:13:51,622 --> 00:13:53,042 Έρχομαι αμέσως. 260 00:13:54,041 --> 00:13:56,881 Από πού είσαι, αγάπη μου; Άκουσα την προφορά σου. 261 00:13:57,753 --> 00:13:58,593 Spice Girls. 262 00:13:58,671 --> 00:14:01,171 Τζίνι, είναι ρατσιστικό αν είσαι η Scary Spice; 263 00:14:01,257 --> 00:14:02,337 Αποκλείεται. 264 00:14:05,010 --> 00:14:07,640 Κοίτα. Είναι σαν χαπακωμένη Μπρίτνεϊ. 265 00:14:08,556 --> 00:14:10,766 Ναι. 266 00:14:10,850 --> 00:14:11,770 Τι; Η Μπρίτνεϊ; 267 00:14:12,351 --> 00:14:14,771 -Θέλω το καλύτερο γι' αυτή. -Όλοι μας. 268 00:14:15,396 --> 00:14:16,226 Μπρίτνεϊ. 269 00:14:17,064 --> 00:14:19,654 Να ντυθούμε Μπρίτνεϊ. Όλα τα λουκ της. 270 00:14:19,733 --> 00:14:21,693 Τόσο ρετρό! Το λατρεύω! 271 00:14:21,777 --> 00:14:23,857 -Κόκκινη φόρμα! -"Oops!… I Did it Again". 272 00:14:23,946 --> 00:14:26,156 -"Womanizer". Η τσούλα αεροσυνοδός. -Ναι! 273 00:14:26,240 --> 00:14:29,030 Τέλειο. Παίρνω την κόκκινη φόρμα. Να στείλω στη Σαμ; 274 00:14:29,743 --> 00:14:31,953 Ας μείνει μόνο στις ΜΑΝΤΖ. 275 00:14:32,955 --> 00:14:35,825 Άσπλαχνη. Μ' αρέσεις ως Ρετζίνα Τζορτζ. 276 00:14:36,667 --> 00:14:40,707 Παρεμπιπτόντως, το βίντεό σου έχει 12.000 προβολές. 277 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 -Ευχαριστώ. -Πήρες iPhone; 278 00:14:43,591 --> 00:14:48,681 Δηλαδή δεν θα καταστρέφεις άλλο τη συνομιλία ΜΑΝΤΖ με το πράσινο τέρας; 279 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 Δείξε μου. 280 00:14:51,265 --> 00:14:53,475 3SB: ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΗΣ ΤΖΙΝΙ 12.158 ΠΡΟΒΟΛΕΣ 281 00:14:53,559 --> 00:14:55,189 ΔΕΝ ΤΟ ΧΟΡΤΑΙΝΩ 282 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ 283 00:14:56,812 --> 00:14:58,862 ΕΙΝΑΙ ΑΣΧΗΜΗ ΜΙΓΑΔΑ 284 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 Τι; 285 00:15:03,694 --> 00:15:04,614 Κακία. 286 00:15:05,237 --> 00:15:08,947 Σε μισούν. Τα κατάφερες. Αυτό είναι το όνειρο. 287 00:15:09,033 --> 00:15:09,913 Θεέ μου. 288 00:15:09,992 --> 00:15:12,952 Κάποιο χούφταλο στο Ουισκόνσιν θα 'χει εμμονή μαζί σου. 289 00:15:13,037 --> 00:15:14,827 Λείπει μόνο να σε παρακολουθούν. 290 00:15:24,965 --> 00:15:27,295 Μεγάλωσα στο Μπρούκλαϊν, εδώ κοντά. 291 00:15:27,384 --> 00:15:29,184 Γεννήθηκες καθωσπρέπει. 292 00:15:29,261 --> 00:15:30,261 Πήγα στο Μπράουν. 293 00:15:30,346 --> 00:15:31,846 Έτοιμα απομνημονεύματα. 294 00:15:31,931 --> 00:15:33,181 Και είχα αλογοουρά. 295 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 -Όχι. -Ναι, είχα. 296 00:15:36,894 --> 00:15:40,814 Τα μάκρυνα στην Ταϊλάνδη, όπου δίδασκα Αγγλικά τρία χρόνια. 297 00:15:40,898 --> 00:15:43,568 Αποφοίτησα κι αγόρασα εισιτήριο χωρίς επιστροφή. 298 00:15:44,068 --> 00:15:46,448 Ο πατέρας μου ήταν έξαλλος. 299 00:15:46,528 --> 00:15:49,408 -Γύρνα στην αλογοουρά. -Σίγουρα όχι. Σειρά σου. 300 00:15:50,532 --> 00:15:52,452 Μεγάλωσα στην Αλαμπάμα 301 00:15:53,035 --> 00:15:56,655 και μετά γυρνούσα σε πολλά μέρη 302 00:15:56,747 --> 00:15:58,617 και μετά έκανα την Τζίνι. 303 00:15:59,166 --> 00:16:01,996 -Μιλάτε με τον πατέρα της; -Τον Ζάιον. Ναι. 304 00:16:02,586 --> 00:16:04,796 -Είναι περίπλοκο. -Δεν χρειάζεται… 305 00:16:04,880 --> 00:16:06,220 Όχι. Απλώς… 306 00:16:07,299 --> 00:16:08,549 Είναι ο πιγκουίνος μου. 307 00:16:09,051 --> 00:16:10,181 Ο πιγκουίνος σου; 308 00:16:10,260 --> 00:16:12,010 Όλοι έχουν πιγκουίνο. 309 00:16:12,554 --> 00:16:15,274 Ο πιγκουίνος είναι πουλί με φτερά, αλλά δεν πετάει. 310 00:16:15,349 --> 00:16:18,189 Έπρεπε να μπορεί. Όλα τα άλλα πουλιά πετάνε… 311 00:16:18,686 --> 00:16:21,436 Όλοι έχουν κάποιον που, για κάποιον λόγο… 312 00:16:21,522 --> 00:16:22,942 -Τον πιγκουίνο τους. -Ναι. 313 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 Κατάλαβα. 314 00:16:24,191 --> 00:16:26,241 Οι πιγκουίνοι ζευγαρώνουν ισόβια. 315 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 Αυτό δεν ισχύει εδώ. 316 00:16:29,947 --> 00:16:31,367 -Έχω μια παραγγελία. -Γεια. 317 00:16:31,448 --> 00:16:32,318 Αδέρφια; 318 00:16:33,450 --> 00:16:34,620 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 319 00:16:34,702 --> 00:16:35,702 Μοναχοπαίδι. 320 00:16:35,786 --> 00:16:36,616 Εσύ; 321 00:16:37,413 --> 00:16:38,503 Έναν μικρό αδερφό. 322 00:16:38,580 --> 00:16:39,670 Είσαι ο ήρωάς του; 323 00:16:40,916 --> 00:16:41,826 Ναι, είμαι. 324 00:16:44,169 --> 00:16:45,919 Χαίρομαι που το κάνουμε αυτό. 325 00:16:46,797 --> 00:16:47,797 Κι εγώ. 326 00:16:47,881 --> 00:16:48,801 Όχι, το εννοώ. 327 00:16:49,466 --> 00:16:51,086 Σε βρίσκω εκπληκτική. 328 00:16:51,635 --> 00:16:53,545 Είσαι έξυπνη και δυνατή, 329 00:16:53,637 --> 00:16:56,637 και μεγαλώνεις μόνη σου δύο υπέροχα παιδιά. 330 00:16:57,641 --> 00:16:59,561 Δεν χρειάζονται ποτέ οδοντίατρο, 331 00:16:59,643 --> 00:17:01,523 άρα κάτι κάνω σωστά. 332 00:17:01,603 --> 00:17:05,323 Βέβαια, ο κόσμος πάει στον οδοντίατρο και προληπτικά. 333 00:17:05,399 --> 00:17:07,109 Πόσο μακριά ήταν η αλογοουρά; 334 00:17:09,945 --> 00:17:10,815 Τζο. 335 00:17:10,904 --> 00:17:13,244 Χαριτωμένο που μας φέρνεις ψωμί. 336 00:17:18,704 --> 00:17:19,544 Άκου. 337 00:17:19,621 --> 00:17:22,711 Σοβαρά, η αλογοουρά πρέπει να μείνει μεταξύ μας. 338 00:17:25,210 --> 00:17:26,840 Φάτε καλά και πιείτε καλά. 339 00:17:27,337 --> 00:17:28,917 Μιλάς Μανδαρινικά; 340 00:17:30,632 --> 00:17:31,552 Λιγάκι. 341 00:17:31,633 --> 00:17:35,053 Είμαι καλή στις γλώσσες. Ξέρω Κορεάτικα. Όχι τόσο Μανδαρινικά. 342 00:17:35,637 --> 00:17:37,847 Γιατί; Λάθος το είπα; Ζητώ συγγνώμη. 343 00:17:38,682 --> 00:17:40,602 Δεν ξέρω. Δεν μιλάω Μανδαρινικά. 344 00:17:41,143 --> 00:17:43,483 Όχι, ήταν πολύ καλό. 345 00:17:43,562 --> 00:17:45,562 Ήταν τέλειο. 346 00:17:46,440 --> 00:17:49,280 -Πολύ ωραία. -Μιλάς Κορεατικά; 347 00:17:49,860 --> 00:17:51,030 Γαμάτο. 348 00:17:51,111 --> 00:17:52,151 Πες κάτι. 349 00:17:54,114 --> 00:17:56,414 Είμαι πολύ αγχωμένη αυτήν τη στιγμή. 350 00:17:56,492 --> 00:17:58,542 Φίλε. Τέλεια. 351 00:17:59,828 --> 00:18:02,538 Εγώ μόνο στα Αγγλικά τα πάω καλά. 352 00:18:02,623 --> 00:18:04,463 Η Λόρεν σπουδάζει Αγγλική Φιλολογία. 353 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 Ναι. Σήμερα. 354 00:18:06,085 --> 00:18:08,875 Μπαμπά, είναι φυσιολογικό να αλλάζεις σχολή. 355 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 Ναι. Πέντε φορές. 356 00:18:11,340 --> 00:18:14,890 Ήθελα να κάνω μια δουλειά με την οποία θα ήμουν παθιασμένη. 357 00:18:14,968 --> 00:18:18,008 Θυμάσαι που είχες τέτοιο πάθος με την εγκληματολογία 358 00:18:18,097 --> 00:18:21,637 που δεν μ' άφηνες να δω Νόμος και Τάξη επειδή ήταν ανακριβές; 359 00:18:21,725 --> 00:18:24,725 Τζίνι, πώς σου φάνηκε το νέο τραγούδι του Χάντερ; 360 00:18:24,812 --> 00:18:25,732 Σταμάτα. 361 00:18:37,574 --> 00:18:39,084 Αυτό ήταν προσχέδιο. 362 00:18:39,785 --> 00:18:40,825 Μ' άρεσε πολύ. 363 00:18:40,911 --> 00:18:44,371 Ναι. Ήταν πολύ καλό. Χορεύαμε όλοι, ακόμα κι ο μπαμπάς. 364 00:18:44,456 --> 00:18:45,366 Ναι. 365 00:18:46,250 --> 00:18:48,040 -Σταμάτα. -Ναι, παρακαλώ. 366 00:18:49,378 --> 00:18:54,378 Βλέπω το πρόσωπό μου στην αντανάκλασή σου 367 00:18:54,466 --> 00:18:59,046 Είναι μεταφορά Για περισσότερα από όσα μπορώ να υπονοήσω 368 00:18:59,138 --> 00:19:04,268 Γιατρεύει την ψυχή μου Να νιώθω τη σύνδεσή μας 369 00:19:04,351 --> 00:19:08,361 Με ζεσταίνει σαν ήσυχο απόγευμα του Ιούλη 370 00:19:09,606 --> 00:19:12,646 -Σταμάτα τη φιγούρα. -Δεν κάνω φιγούρα. Της αρέσει. 371 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 Αυτό είναι επίδειξη. 372 00:19:22,077 --> 00:19:23,077 Έτοιμο το φαγητό. 373 00:19:24,246 --> 00:19:25,576 Σταμάτα τις βλακείες. 374 00:19:26,957 --> 00:19:28,997 Τι έλεγε ο μπαμπάς Μπεν; 375 00:19:29,585 --> 00:19:30,995 Μπλέκει χειρότερα… 376 00:19:31,086 --> 00:19:32,296 …όποιος παιδιαρίζει. 377 00:19:37,134 --> 00:19:39,014 Έψαξα την Ακαδημία Σίτον. 378 00:19:39,094 --> 00:19:41,764 Είναι το πιο διακεκριμένο νήπιο της κομητείας. 379 00:19:42,431 --> 00:19:46,731 Μίλησα και στον πάστορα Έντμοντ και μπορεί να τη βαφτίσει την Κυριακή. 380 00:19:47,269 --> 00:19:48,519 Είναι και κάτι ακόμα. 381 00:19:49,855 --> 00:19:54,105 Ο πατέρας σου κι εγώ θεωρούμε σωστό να γίνουμε κηδεμόνες της Βιρτζίνια. 382 00:19:55,485 --> 00:19:57,025 -Τι; -Μαμά. 383 00:19:57,112 --> 00:20:00,122 Έτσι, οι ζωές σας δεν χρειάζεται να τελειώσουν. 384 00:20:00,199 --> 00:20:03,619 Ο Ζάιον μπορεί να πάει στη Νομική, 385 00:20:03,702 --> 00:20:05,752 αν θέλεις μια καλή ζωή. 386 00:20:07,206 --> 00:20:10,126 -Δεν θέλω πτυχίο. -Ήταν όρος για το έτος ανάπαυλας. 387 00:20:11,001 --> 00:20:13,711 Μετά τα ταξίδια, θα πήγαινες στο Τζόρτζταουν. 388 00:20:15,756 --> 00:20:16,626 Ορίστε; 389 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 Δεν σας δίνουμε επιμέλεια. 390 00:20:19,259 --> 00:20:20,969 Κηδεμονία. 391 00:20:21,053 --> 00:20:22,643 Είναι το πιο λογικό. 392 00:20:23,472 --> 00:20:26,022 Μπορούμε να της δώσουμε ασφάλεια, ευκαιρίες, 393 00:20:26,099 --> 00:20:28,979 τη ζωή που της αξίζει. Εσείς δεν μπορείτε. 394 00:20:30,229 --> 00:20:31,769 Κι εσείς παιδιά είστε. 395 00:20:32,940 --> 00:20:34,690 Άσε να το αναλάβουμε εμείς. 396 00:20:36,735 --> 00:20:38,235 Είναι καλύτερο για αυτή. 397 00:20:39,071 --> 00:20:40,201 Για όλους. 398 00:20:45,535 --> 00:20:46,365 Ζάιον. 399 00:20:53,377 --> 00:20:54,627 Ίσως είναι λογικό. 400 00:20:57,339 --> 00:20:58,339 Ας προσευχηθούμε. 401 00:21:05,597 --> 00:21:08,097 Κύριε, ευχαριστούμε για τις ευλογίες Σου. 402 00:21:08,183 --> 00:21:10,733 Για το σπίτι μας, τον γιο μας τον Ζάιον… 403 00:21:18,277 --> 00:21:20,277 Χάντερ, πώς είναι η Άμπι Λίτμαν; 404 00:21:20,362 --> 00:21:22,112 Καλά είναι. Γιατί; 405 00:21:22,197 --> 00:21:24,697 Λένε ότι οι γονείς της χωρίζουν. 406 00:21:26,702 --> 00:21:27,742 Δεν είχα ιδέα. 407 00:21:27,828 --> 00:21:29,448 Ναι, να πάρω τον Τζον. 408 00:21:30,163 --> 00:21:33,713 Πρέπει να ψωνίσουμε ρούχα για το μπαρ μίτσβα του Μπρετ. 409 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 -Ναι. -Το σαββατοκύριακο. 410 00:21:35,085 --> 00:21:37,125 Χάντερ, έφτιαξες τη λίστα σου; 411 00:21:37,212 --> 00:21:38,422 Μαμά, έχω χρόνο. 412 00:21:41,091 --> 00:21:43,341 Στην ενημέρωση γονέων είπαν 413 00:21:43,427 --> 00:21:46,347 ότι οι δευτεροετείς πρέπει να κάνουν λίστα 414 00:21:46,430 --> 00:21:49,810 με τα δέκα κολέγια που θέλουν και να σκεφτούν 415 00:21:49,891 --> 00:21:52,811 από ποιους θέλουν συστατικές επιστολές. 416 00:21:52,894 --> 00:21:56,114 Να μην κατακλυστούν οι καθηγητές την επόμενη χρονιά. 417 00:21:57,774 --> 00:21:59,614 Η Τζίνι θα ξεκίνησε τη λίστα. 418 00:22:00,277 --> 00:22:01,107 Λίστα; 419 00:22:01,194 --> 00:22:03,364 Πήγαν οι γονείς σου στην ενημέρωση; 420 00:22:07,117 --> 00:22:08,537 Έχω μόνο τη μαμά μου. 421 00:22:09,870 --> 00:22:11,960 Ο μπαμπάς μου είναι φωτογράφος. Ταξιδεύει πολύ. 422 00:22:12,581 --> 00:22:14,171 Με έκαναν πολύ νέοι. 423 00:22:14,708 --> 00:22:18,498 Ήμουν ατύχημα. Δεν παντρεύτηκαν. Αλλά είναι μια χαρά. 424 00:22:18,587 --> 00:22:21,047 Τα πάνε καλά. Περίπου. 425 00:22:21,131 --> 00:22:25,051 Μερικές φορές τα ξαναβρίσκουν, αλλά μετά είναι μια καταστροφή. 426 00:22:25,135 --> 00:22:28,135 Τώρα η μαμά μου δεν του μιλάει γιατί έχει σχέση. 427 00:22:28,221 --> 00:22:29,261 Με τη Ρακέλ. 428 00:22:29,348 --> 00:22:30,848 Και μόλις χήρεψε. 429 00:22:30,932 --> 00:22:33,772 Η μητέρα μου, όχι η Ρακέλ. 430 00:22:34,853 --> 00:22:37,773 Ο μπαμπάς μου… ο πατριός μου έπαθε έμφραγμα. 431 00:22:37,856 --> 00:22:41,526 Η μαμά μου τα πάει καλά. Έχει ραντεβού με τον δήμαρχο απόψε. 432 00:22:43,070 --> 00:22:45,740 Συγγνώμη. Δεν ξέρω γιατί μιλάω γι' αυτό. 433 00:22:45,822 --> 00:22:48,532 Δεν είναι τόσο δραματικό. Ακούγεται… 434 00:22:49,368 --> 00:22:51,498 Όχι, δεν πήγε στην ενημέρωση γονέων. 435 00:22:52,329 --> 00:22:55,829 Είπαν ξεκάθαρα ότι πρέπει να αρχίσετε να κάνετε λίστα 436 00:22:55,916 --> 00:22:58,956 και να σκεφτείτε τις συστατικές επιστολές. 437 00:22:59,044 --> 00:23:00,424 Καλά, μαμά. Καταλάβαμε. 438 00:23:04,091 --> 00:23:05,631 Τι θέλεις, Τζόρτζια Μίλερ; 439 00:23:07,344 --> 00:23:09,434 Να έχουν τα παιδιά μου καλύτερη… 440 00:23:09,513 --> 00:23:11,473 Όχι. Τι θέλεις εσύ; 441 00:23:11,556 --> 00:23:12,466 Για σένα; 442 00:23:16,144 --> 00:23:18,404 Θέλω να νιώσω ασφαλής για να είμαι ελεύθερη. 443 00:23:18,480 --> 00:23:22,980 Πάντα πάλευα γι' αυτά που δικαιούμαι, έτρεχα να ξεφύγω, απλώς επιβίωνα. 444 00:23:23,068 --> 00:23:28,198 Θέλω να νιώσω τόσο ασφαλής ώστε να είμαι ελεύθερη. 445 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 Εσύ τώρα. 446 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 Τι θέλεις; 447 00:23:37,165 --> 00:23:38,495 Ένα δεύτερο ραντεβού. 448 00:23:40,961 --> 00:23:41,921 Εγώ απάντησα. 449 00:23:45,424 --> 00:23:46,344 Εντάξει. 450 00:23:48,927 --> 00:23:50,257 Θέλω να έχω αντίκτυπο. 451 00:23:51,680 --> 00:23:54,680 -Θέλω να είμαι κάποιος σημαντικός. -Να πάρει. 452 00:23:54,766 --> 00:23:56,266 Καλύτερο από το δικό μου. 453 00:24:24,671 --> 00:24:26,761 Λοιπόν; Τι λες; 454 00:24:26,840 --> 00:24:28,340 Δεν παίζεται το σπίτι! 455 00:24:28,425 --> 00:24:30,005 Διακόσμησα. 456 00:24:30,093 --> 00:24:31,433 Φαίνεται. 457 00:24:32,095 --> 00:24:34,055 Πώς πήγε χτες; Όταν γύρισα, κοιμόσουν. 458 00:24:34,139 --> 00:24:36,979 -Πες τα όλα. Σ' αγάπησαν; -Καλά ήταν. 459 00:24:37,851 --> 00:24:38,691 Καλά. 460 00:24:39,311 --> 00:24:40,441 Μόνο αυτό; Καλά; 461 00:24:40,520 --> 00:24:43,230 -Μόνο αυτό; -Εσύ; Έχω καινούργιο μπαμπάκα; 462 00:24:44,232 --> 00:24:45,072 Μου αρέσει. 463 00:24:45,859 --> 00:24:47,939 Είναι καλή ιδέα να βγαίνεις με το αφεντικό σου; 464 00:24:48,028 --> 00:24:51,818 Προσέχω πολύ, εντάξει; Ούτε καν φιληθήκαμε. 465 00:24:51,907 --> 00:24:53,827 Τα πας καλά στο γραφείο. 466 00:24:53,909 --> 00:24:56,329 Δεν θέλω να το χαλάσεις για έναν άντρα. 467 00:24:56,912 --> 00:24:59,042 -Τα ρούχα σου. -Τι; 468 00:24:59,122 --> 00:25:00,962 Τίποτα. Είσαι όμορφη. 469 00:25:01,041 --> 00:25:03,841 Τζόρτζια, είσαι οραματίστρια. Τζίνι, ένα όραμα. 470 00:25:03,919 --> 00:25:05,999 Πάμε. Έχουμε ζωγραφική προσώπου. 471 00:25:06,087 --> 00:25:08,087 Μαξ, θες να έρθεις για ταινία; 472 00:25:08,173 --> 00:25:10,763 -Έχουμε πάρτι μασκέ. -Εσύ με στολή; 473 00:25:11,343 --> 00:25:13,643 Θα ντυθούμε Μπρίτνεϊ Σπίαρς. Θα 'ναι ρετρό. 474 00:25:14,763 --> 00:25:17,813 Εντάξει. Μόλις είπες ρετρό την Μπρίτνεϊ, 475 00:25:17,891 --> 00:25:20,851 οπότε πρέπει να μπω σε κρυογονική ψύξη. 476 00:25:27,067 --> 00:25:31,607 Καλώς ήρθατε στο 39ο Ετήσιο Φθινοπωρινό Φεστιβάλ του Γουέλσμπερι! 477 00:25:34,866 --> 00:25:37,866 Αυτά τα πινέλα δεν μου δίνουν τη σωστή μίξη. 478 00:25:37,953 --> 00:25:42,213 Ποια είσαι; Ο Μπομπ Ρος; Άντε κάνε τις ρίγες. 479 00:25:42,290 --> 00:25:44,710 Κοίτα εδώ. Είμαι καλλιτέχνης. 480 00:25:52,884 --> 00:25:55,054 Είσαι πραγματική ψυχοπαθής. 481 00:25:55,136 --> 00:25:56,386 Ευχαριστώ. 482 00:25:56,471 --> 00:25:57,721 Γεια σας, παιδιά. 483 00:25:58,557 --> 00:26:00,307 Θεέ μου. Τζίνι, ωραίο πουλόβερ. 484 00:26:00,392 --> 00:26:01,312 Ευχαριστώ, Σαμ. 485 00:26:02,185 --> 00:26:04,555 Αποφασίσατε τι θα ντυθείτε; 486 00:26:05,647 --> 00:26:07,017 Ναι. 487 00:26:07,107 --> 00:26:10,317 Αλλά είναι μυστικό, γιατί θα κάνουμε είσοδο. 488 00:26:12,529 --> 00:26:14,069 Εντάξει. Κατάλαβα. 489 00:26:15,156 --> 00:26:16,276 Τα λέμε αργότερα. 490 00:26:19,995 --> 00:26:23,955 -Τζίνι, πόσες προβολές έχεις τώρα; -Είναι 14.899. 491 00:26:24,040 --> 00:26:25,330 Αλλά ποιος μετράει; 492 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 Άμπι! Γιατί είσαι τόσο υπερκινητική; 493 00:26:32,132 --> 00:26:34,802 Χαλάρωσε. Μόλις είχες αίμα στο πρόσωπό σου. 494 00:26:38,513 --> 00:26:39,473 Τι θέλεις; 495 00:26:43,768 --> 00:26:44,598 Μια καρδιά. 496 00:26:46,438 --> 00:26:48,108 Σοβαρά. Τι θέλεις; 497 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 Μια καρδιά. 498 00:26:52,193 --> 00:26:53,533 Έλα, Μάρκους. Σήκω. 499 00:26:59,534 --> 00:27:01,164 Ώστε έγινες δημοφιλής. 500 00:27:02,203 --> 00:27:04,793 -Γι' αυτό αγνοείς τα μηνύματά μου; -Σκάσε. 501 00:27:06,041 --> 00:27:06,961 Όχι εδώ. 502 00:27:10,837 --> 00:27:12,627 Ακούς ακόμα εκείνη τη φωνή; 503 00:27:13,131 --> 00:27:16,591 Που σε κριτικάρει; Ή το βούλωσε τώρα που έγινες κουλ; 504 00:27:17,344 --> 00:27:19,144 -Τι; -Η Τζίνι ξέρει τι λέω. 505 00:27:28,271 --> 00:27:32,401 Μάρκους, δεν πας να σνιφάρεις κάνα ρινικό σπρέι ή ό,τι άλλο κάνεις; 506 00:27:33,902 --> 00:27:34,822 Ωραίο πουλόβερ. 507 00:27:36,738 --> 00:27:39,698 Έχει δίκιο. Το πουλόβερ σου είναι πολύ χαριτωμένο. 508 00:27:41,076 --> 00:27:44,196 Εντάξει, "Πιο Εφιαλτική Οδός…" 509 00:27:44,287 --> 00:27:46,077 Λοιπόν; Πώς είμαι; 510 00:27:47,540 --> 00:27:48,750 Τι ντύθηκες; 511 00:27:48,833 --> 00:27:50,253 Η οδός Μπράντλεϊ. 512 00:27:51,336 --> 00:27:54,376 Είμαι το Μπαμπαντούκ. 513 00:27:55,674 --> 00:27:57,014 -Υπάρχει. -Εντάξει. 514 00:27:57,092 --> 00:27:58,592 Μπράβο. 515 00:27:58,677 --> 00:28:02,257 -Η "Καλύτερη Διακόσμησή Βιτρίνας" πάει… -Θεέ μου. 516 00:28:02,347 --> 00:28:03,517 …στη Λιζ Τσάβεζ. 517 00:28:04,182 --> 00:28:07,892 Γνώρισα κάποιον στη Βραδιά Καζίνο, αν το πιστεύεις. 518 00:28:07,977 --> 00:28:09,477 Είναι σέξι, έχει τατουάζ. 519 00:28:09,562 --> 00:28:11,112 Ξέρεις, θα σ' έπνιγε λίγο. 520 00:28:12,148 --> 00:28:14,528 -Είσαι υπέροχος για πνίξιμο. -Ευχαριστώ. 521 00:28:14,609 --> 00:28:17,149 Η νικήτρια της "Καλύτερης Μηλόπιτας", 522 00:28:17,237 --> 00:28:20,157 προς έκπληξη κανενός, είναι η Σίνθια Φούλερ. 523 00:28:31,042 --> 00:28:34,712 Τώρα, μια συναρπαστική ανακοίνωση από το γραφείο του δημάρχου. 524 00:28:34,796 --> 00:28:38,756 Θα ανακαινίσουμε τη Δημοτική Βιβλιοθήκη του Γουέλσμπερι. 525 00:28:40,635 --> 00:28:43,345 Μα είναι ένα από τα πιο ιστορικά μας κτήρια. 526 00:28:43,430 --> 00:28:46,060 Ακριβώς. Γι' αυτό αξίζει συντήρηση. 527 00:28:46,141 --> 00:28:48,231 Θα προσθέσουμε τρίτο όροφο. Θα… 528 00:28:48,309 --> 00:28:52,269 Συντήρηση; Μάλλον θες να υποβαθμίσεις ένα αγαπημένο μνημείο. 529 00:28:53,606 --> 00:28:56,276 Το Γουέλσμπερι αξίζει έναν δήμαρχο που έχει συμφέρον 530 00:28:56,359 --> 00:28:58,779 να διατηρήσει το επίπεδο της πόλης. 531 00:28:59,404 --> 00:29:02,574 Πρώτα τα ναρκωτικά, τώρα η βιβλιοθήκη. 532 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 Πού θα σταματήσει; 533 00:29:05,910 --> 00:29:10,040 Το Γκριν Γκάρντενς μάς έδωσε πλεόνασμα… 534 00:29:10,123 --> 00:29:14,633 Είδα τον δήμαρχο χτες βράδυ σε ραντεβού. 535 00:29:14,711 --> 00:29:15,591 Ναι. 536 00:29:16,171 --> 00:29:17,461 Με τη βοηθό του. 537 00:29:18,757 --> 00:29:21,717 Η προσωπική μου ζωή δε σε αφορά, Σίνθια. 538 00:29:21,801 --> 00:29:24,891 Το Γουέλσμπερι χρειάζεται έναν δήμαρχο που νοιάζεται. 539 00:29:24,971 --> 00:29:26,891 Που νοιάζεται για το επίπεδο. 540 00:29:26,973 --> 00:29:28,813 Που νοιάζεται για την παράδοση. 541 00:29:29,434 --> 00:29:32,064 Που νοιάζεται για τα παιδιά μας! 542 00:29:32,145 --> 00:29:35,475 -Συμφωνώ απόλυτα, γι' αυτό… -Εγώ είμαι μητέρα. 543 00:29:36,191 --> 00:29:37,611 Εγώ νοιάζομαι. 544 00:29:38,651 --> 00:29:41,531 Γουέλσμπερι, σου αξίζει μια επιλογή. 545 00:29:41,613 --> 00:29:43,913 Γι' αυτό ανακοινώνω επίσημα 546 00:29:43,990 --> 00:29:48,120 την υποψηφιότητά μου για δήμαρχος του Γουέλσμπερι. 547 00:29:50,038 --> 00:29:51,158 Ευχαριστώ. 548 00:29:53,583 --> 00:29:56,043 Ευχαριστώ. Κι εγώ σας αγαπώ. 549 00:29:56,711 --> 00:29:57,631 Ευχαριστώ. 550 00:30:00,006 --> 00:30:00,966 Ευχαριστώ. 551 00:30:01,674 --> 00:30:03,434 Λοιπόν, η σχέση με τον Πολ… 552 00:30:03,510 --> 00:30:06,180 Να πω "Σ' τα έλεγα εγώ" ή θες να το ακούσεις 553 00:30:06,262 --> 00:30:09,102 αφού το κάνω πρόβα; Ωραία στολή, παρεμπιπτόντως. 554 00:30:09,182 --> 00:30:10,432 Νότιο σικ. 555 00:30:10,517 --> 00:30:11,847 Είναι καταστροφή. 556 00:30:11,935 --> 00:30:13,225 Πάρε τον Όστιν σπίτι. 557 00:30:13,978 --> 00:30:16,688 Μην ανοίξεις την πόρτα και σβήσε τα φώτα. 558 00:30:16,773 --> 00:30:19,823 -Θέλω να πάω για κεράσματα. -Το ξέρω. Συγγνώμη, μωρό μου. 559 00:30:20,485 --> 00:30:21,855 Όστιν. 560 00:30:24,781 --> 00:30:27,451 -Θες να μου πεις κάτι; -Ένα ραντεβού ήταν. 561 00:30:27,951 --> 00:30:30,161 -Σκατά. Κακό αυτό. -Δεν είναι τέλειο. 562 00:30:30,245 --> 00:30:32,745 Θέλω αναφορά για το ποσό του προϋπολογισμού 563 00:30:32,831 --> 00:30:34,961 που πάει στα σχολεία. Ευχαριστώ. 564 00:30:35,041 --> 00:30:38,881 -Θύμωσες; -Πολύ. Πρέπει να συμμαζέψω τα χάλια σου. 565 00:30:38,962 --> 00:30:41,342 Θα δούλευα τον νέο μου ντραγκ χαρακτήρα, 566 00:30:41,422 --> 00:30:44,592 την Άκουα Μαρινάρα, μια γοργόνα από μακαρόνια και κιμά. Θύμωσα. 567 00:30:44,676 --> 00:30:45,716 Συγγνώμη. 568 00:30:47,679 --> 00:30:48,679 Σε συγχωρώ. 569 00:30:49,639 --> 00:30:51,599 Αλλά πες τα μου όλα! 570 00:30:53,810 --> 00:30:55,100 Μαντέψτε τι είμαι! 571 00:30:56,729 --> 00:30:57,649 Μαύρος Καθρέφτης. 572 00:31:16,499 --> 00:31:18,629 -Ποιες είναι; -Η Μπρίτνεϊ Σπίαρς. 573 00:31:24,924 --> 00:31:26,184 Ναι! 574 00:31:49,032 --> 00:31:50,992 -Άναψε το αίμα μου. -Παιδιά! 575 00:31:51,075 --> 00:31:53,325 Ώρα για σφηνάκια! 576 00:31:53,411 --> 00:31:57,621 Μικρά αναποδογυρίσματα! Μικρές γουλιές! 577 00:31:57,707 --> 00:32:01,537 Μικρά αναποδογυρίσματα! Μικρές γουλιές! 578 00:32:01,628 --> 00:32:02,958 Πάμε! 579 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 Εντάξει. Κάν' το. 580 00:32:04,839 --> 00:32:05,839 Πάμε. 581 00:32:37,372 --> 00:32:38,212 Δώσε. 582 00:32:39,832 --> 00:32:41,382 Φύγε, φαλαινοπόδα. 583 00:32:41,960 --> 00:32:44,090 Οι φάλαινες δεν έχουν πόδια. Τι λέει; 584 00:32:44,170 --> 00:32:45,800 Ναι, ξέρεις τι εννοώ. 585 00:32:57,475 --> 00:32:58,305 Γεια. 586 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 Εντάξει. Σαμάνθα… 587 00:33:14,575 --> 00:33:15,405 σειρά σου. 588 00:33:15,994 --> 00:33:18,294 Ας δούμε αν είσαι καλύτερη απ' την Άμπι. 589 00:33:18,871 --> 00:33:20,621 Τι αγένεια, ρε Πρες. 590 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 Εντάξει. 591 00:33:26,504 --> 00:33:27,464 Σήκω. 592 00:33:51,112 --> 00:33:52,202 Πού είναι η Μαξίν; 593 00:33:58,161 --> 00:34:00,871 Θεέ μου. 594 00:34:02,457 --> 00:34:04,247 Αυτό είναι! 595 00:34:07,545 --> 00:34:09,375 Στολές, πληθυντικός. 596 00:34:09,464 --> 00:34:14,644 Μια μόνο στολή Χαλοουίν είναι σαν να έχεις μόνο ένα κομμάτι πίτσα. 597 00:34:14,719 --> 00:34:17,509 -Είναι ψυχοπάθεια. -Ναι. Εμείς είμαστε οι ψυχοπαθείς. 598 00:34:17,597 --> 00:34:18,427 Ναι. 599 00:34:19,057 --> 00:34:19,887 Γεια. 600 00:34:20,975 --> 00:34:22,885 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. 601 00:34:26,481 --> 00:34:27,321 Ναι; 602 00:34:27,398 --> 00:34:28,778 -Θες να φιληθούμε; -Τι; 603 00:34:28,858 --> 00:34:30,738 -Θες να φιληθούμε; -Σοβαρά τώρα; 604 00:34:31,778 --> 00:34:32,818 Σοβαρά; 605 00:34:36,199 --> 00:34:37,199 -Αδερφέ. -Φίλε… 606 00:34:38,701 --> 00:34:40,501 -Αδερφέ. -Μπράβο, γλυκιά μου. 607 00:34:41,496 --> 00:34:42,536 Δώσ' του. 608 00:34:45,291 --> 00:34:46,581 Εντάξει. Φτάνει. 609 00:34:47,126 --> 00:34:48,206 Χαλοουίν! 610 00:34:49,587 --> 00:34:51,167 Μη σας διακόψουμε. 611 00:34:55,426 --> 00:34:56,676 Εντάξει. 612 00:34:56,761 --> 00:34:57,891 Μπράβο, αγόρι μου! 613 00:35:07,021 --> 00:35:09,901 -Αμάν! -Τζίνι! 614 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 Χόρεψέ μας λίγο τουέρκ. 615 00:35:31,838 --> 00:35:36,838 Τζίνι! 616 00:35:42,598 --> 00:35:44,388 Θεέ μου! Ήρθες! Γεια! 617 00:35:46,060 --> 00:35:48,810 Είσαι η Χάλι Μπέιλι. 618 00:35:48,896 --> 00:35:50,226 Είναι πολύ καλό. 619 00:35:50,314 --> 00:35:52,444 Ευχαριστώ. Εσύ ποια είσαι; 620 00:35:53,109 --> 00:35:55,359 Είμαι η Μπρίτνεϊ Σπίαρς. 621 00:35:56,195 --> 00:35:57,815 Αυτό διάλεξες; 622 00:35:58,948 --> 00:35:59,778 Το σημειώνω. 623 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 -Εννοώ… -Δεν ήταν δική μου ιδέα. 624 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 Είναι ωραία στολή. 625 00:36:08,082 --> 00:36:08,922 Ευχαριστώ. 626 00:36:14,130 --> 00:36:15,090 Συγγνώμη. 627 00:36:18,801 --> 00:36:20,471 Μπρέισια! 628 00:36:21,220 --> 00:36:22,810 Γεια σου, Μαξ. 629 00:36:22,889 --> 00:36:24,519 Θεέ μου. 630 00:36:24,599 --> 00:36:26,269 Είσαι υπέροχη. 631 00:36:26,350 --> 00:36:29,940 Μου θυμίζεις τον βυθό της θάλασσας. 632 00:36:31,230 --> 00:36:33,320 Χαστούκισέ με με κοχύλι, κοπελιά. 633 00:36:33,399 --> 00:36:34,359 Ζορίζομαι. 634 00:36:35,151 --> 00:36:37,821 Εντάξει, βλέπω ότι περνάς καλά. 635 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 Όχι ιδιαίτερα, 636 00:36:39,697 --> 00:36:42,867 γιατί ο έρωτας της ζωής μου θα 'ρθει όπου να 'ναι. 637 00:36:42,950 --> 00:36:48,040 Και παθαίνω κρίση πανικού και πίνω γι' αυτό. Άφθονα. 638 00:36:48,623 --> 00:36:51,133 Ξέρεις κάτι; Το έχω ζήσει. Πάμε να πιούμε. 639 00:36:51,209 --> 00:36:52,379 Τέλειο φόρεμα. 640 00:37:09,602 --> 00:37:11,562 -Μια στιγμή. -Η Τζίνι είμαι. 641 00:37:19,362 --> 00:37:20,282 Γεια. 642 00:37:40,007 --> 00:37:42,337 ΤΟ ΠΙΟ ΛΕΥΚΟ ΜΑΥΡΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΠΟΥ ΕΧΩ ΔΕΙ, 643 00:37:42,426 --> 00:37:44,596 ΛΕΣ ΚΑΙ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΤΩΝ JONAS BROTHERS 644 00:38:24,427 --> 00:38:25,297 Ένα, 645 00:38:26,470 --> 00:38:27,310 δύο, 646 00:38:28,431 --> 00:38:29,351 τρία, 647 00:38:30,808 --> 00:38:31,678 τέσσερα. 648 00:38:48,367 --> 00:38:52,077 Γεια. Ο Νικ έβαλε την αναφορά στο γραφείο σου πριν φύγει. 649 00:38:52,163 --> 00:38:53,713 Τη βρήκα. Ευχαριστώ. 650 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 Νομίζω πως πρέπει να σταματήσουμε. 651 00:38:59,962 --> 00:39:01,092 Τι να σταματήσουμε; 652 00:39:02,923 --> 00:39:04,303 Αυτό που κάνουμε. 653 00:39:09,472 --> 00:39:10,312 Σου αρέσω. 654 00:39:11,057 --> 00:39:11,887 Ναι; 655 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 Ναι, αλλά σε κάνω ευάλωτο. 656 00:39:14,769 --> 00:39:17,189 Και πέρασες καλά στο δείπνο. Ναι; 657 00:39:17,813 --> 00:39:20,273 -Ναι. -Είμαι ο δήμαρχος του Γουέλσμπερι. 658 00:39:21,025 --> 00:39:23,985 Δεν θα αφήσω μια συντηρητική μεσίτρια 659 00:39:24,070 --> 00:39:27,030 να με σταματήσει να βγαίνω με τη γυναίκα που θέλω. Ναι; 660 00:39:27,865 --> 00:39:28,695 Ναι. 661 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 Και ειλικρινά, αγαπητή μου, δεν δίνω δεκάρα. 662 00:39:34,038 --> 00:39:36,038 Γαμώτο, αυτό ήταν σέξι ατάκα. 663 00:41:03,127 --> 00:41:03,997 Μαμά; 664 00:41:06,422 --> 00:41:07,302 Τζίνι; 665 00:41:29,737 --> 00:41:31,657 Θεέ μου. 666 00:41:31,739 --> 00:41:34,159 Είναι εδώ. Όντως ήρθαν. 667 00:41:34,241 --> 00:41:35,241 Είναι εδώ. 668 00:41:37,286 --> 00:41:38,116 Γεια. 669 00:41:38,662 --> 00:41:40,832 Γεια. Μαξ, είσαι τέλεια. 670 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 Ευχαριστώ. 671 00:41:47,963 --> 00:41:50,263 Γεια σας, παιδιά. Πολύ ωραίες στολές. 672 00:41:50,341 --> 00:41:51,181 Ευχαριστώ. 673 00:41:53,677 --> 00:41:57,097 Ας κάνουμε σφηνάκια. 674 00:41:57,181 --> 00:41:59,731 -Όχι, ευχαριστώ. Οδηγώ. -Εντάξει. 675 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 Παιδιά. 676 00:42:14,365 --> 00:42:16,985 Ποιος θέλει να μας δει να φιλιόμαστε; 677 00:42:17,743 --> 00:42:18,833 Να σου πω λίγο; 678 00:42:28,045 --> 00:42:30,085 Τι παράσταση ήταν αυτή; 679 00:42:30,172 --> 00:42:34,682 Όχι. Δεν είναι τίποτα. Φιλιέμαι με τους πάντες. 680 00:42:35,553 --> 00:42:37,893 Είναι σημαντικό για μένα. 681 00:42:39,890 --> 00:42:41,600 Σου αρέσω καθόλου; 682 00:42:42,101 --> 00:42:42,941 Ναι. 683 00:42:43,435 --> 00:42:44,975 Πάρτι είναι. 684 00:42:45,062 --> 00:42:46,612 Χαλάρωσε. 685 00:42:52,027 --> 00:42:52,897 Εντάξει. 686 00:42:53,737 --> 00:42:54,817 Καλύτερα να φύγω. 687 00:42:55,948 --> 00:42:56,948 Περίμενε. Όχι. 688 00:42:59,451 --> 00:43:02,661 Τι ντροπή! Είναι τόσο ανώριμη. 689 00:43:03,247 --> 00:43:05,617 Όχι, μην ανησυχείς. Εσύ είσαι κουλ. 690 00:43:05,708 --> 00:43:08,748 -Εντάξει. Έλα. Φεύγουμε. -Ευχαρίστως. Θες να 'ρθεις; 691 00:43:10,671 --> 00:43:12,261 Μπα. Κι εγώ είμαι ανώριμη. 692 00:43:13,966 --> 00:43:14,926 Τέλος πάντων. 693 00:43:24,310 --> 00:43:26,350 -Είσαι καλά. -Όχι, δεν είδες. 694 00:43:26,437 --> 00:43:28,267 Νομίζω ότι τα έκανα θάλασσα. 695 00:43:28,355 --> 00:43:30,725 Όχι. Πάρε τα πράγματά σου και πάμε. 696 00:43:30,816 --> 00:43:32,776 Ναι; Έλα. Πάμε. Πάμε σπίτι. 697 00:43:32,860 --> 00:43:34,780 Σήκω από το πάτωμα. Έλα. 698 00:43:35,446 --> 00:43:36,696 Σήκω από το πάτωμα. 699 00:43:37,323 --> 00:43:39,413 Πάμε. 700 00:43:39,491 --> 00:43:41,491 Θεέ μου. 701 00:43:47,833 --> 00:43:49,793 ΨΗΦΙΣΤΕ ΣΙΝΘΙΑ ΦΟΥΛΕΡ ΓΙΑ ΔΗΜΑΡΧΟ 702 00:43:49,877 --> 00:43:51,457 Σκατά. 703 00:43:54,465 --> 00:43:55,545 Όστιν. 704 00:44:02,431 --> 00:44:03,521 Γύρισα. 705 00:44:21,367 --> 00:44:22,407 Όστιν; 706 00:44:27,289 --> 00:44:28,539 Κρύβεσαι; 707 00:44:34,463 --> 00:44:35,463 Ποιος είναι εκεί; 708 00:44:38,050 --> 00:44:39,340 Όστιν; 709 00:44:41,470 --> 00:44:42,640 Μπου, ρε καριόλα. 710 00:44:45,307 --> 00:44:49,267 Όχι. Έπρεπε να είχα χαιρετήσει κι άλλους; 711 00:44:49,353 --> 00:44:53,323 -Όχι, σίγουρα όχι. Έλα. -Είμαι τόσο κακή. Κάκιστη. 712 00:44:53,399 --> 00:44:55,609 -Μαξ. -Θα ξαπλώσω εδώ μέχρι να πεθάνω. 713 00:44:55,693 --> 00:44:57,443 Θεέ μου. Έλα. 714 00:44:57,945 --> 00:44:59,525 -Γιατί; -Πάμε στο κρεβάτι. 715 00:44:59,613 --> 00:45:01,493 -Γιατί είσαι μεθυσμένη. -Όχι. 716 00:45:01,573 --> 00:45:02,663 Πάμε. 717 00:45:03,909 --> 00:45:04,739 Τι; 718 00:45:04,827 --> 00:45:07,037 Πιστεύω στα φαντάσματα και τα βαμπίρ. 719 00:45:07,121 --> 00:45:09,621 -Όχι, υπάρχουν μεταξύ μας. -Ναι. 720 00:45:09,707 --> 00:45:11,537 -Ήρθαν. -Ναι, ήρθαν. 721 00:45:11,625 --> 00:45:13,245 Να ένα εκεί. Έλα. 722 00:45:14,378 --> 00:45:15,838 Μαξ, τι σκατά… 723 00:45:17,339 --> 00:45:18,219 Γαμώτο. 724 00:45:18,298 --> 00:45:19,218 Μάρκους; 725 00:45:19,299 --> 00:45:21,429 Μαξ; Τι συμβαίνει; 726 00:45:22,428 --> 00:45:23,798 -Συγγνώμη, μαμά. -Η μαμά μου. 727 00:45:23,887 --> 00:45:26,347 -Όχι. -Προσπαθούσα να… 728 00:45:26,432 --> 00:45:27,392 -Την αγαπώ. -Καλά. 729 00:45:28,016 --> 00:45:29,346 …να τρομάξω τη Μαξ. 730 00:45:29,852 --> 00:45:31,852 Έχεις τίποτα πατατάκια πάνω σου; 731 00:45:31,937 --> 00:45:34,107 -Μην τρομάζεις την αδερφή σου. -Ναι. 732 00:45:34,189 --> 00:45:36,069 Με λίγη σάλτσα. 733 00:45:36,150 --> 00:45:36,980 Καληνύχτα. 734 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 Τι είναι αυτό; 735 00:45:39,069 --> 00:45:41,909 Χριστέ μου. Πόσο ήπιε; 736 00:45:42,573 --> 00:45:45,623 -Δεν της άρεσα, Μάρκους. -Ποιανής; 737 00:45:46,577 --> 00:45:47,617 Της Σόφι. 738 00:45:48,203 --> 00:45:49,293 Τα θαλάσσωσα. 739 00:45:49,371 --> 00:45:51,251 Όλα θα πάνε καλά. 740 00:45:52,082 --> 00:45:53,882 Εσύ πάντα ανακάμπτεις. 741 00:45:54,376 --> 00:45:56,746 Χαμένη, κοιμήσου στο πλάι. Έλα. 742 00:45:58,505 --> 00:45:59,585 Ευχαριστώ. 743 00:45:59,673 --> 00:46:00,633 Εντάξει… 744 00:46:02,050 --> 00:46:04,550 να ένας κουβάς, αν θες να κάνεις εμετό. 745 00:46:04,636 --> 00:46:05,506 Ευχαριστώ. 746 00:46:10,058 --> 00:46:10,888 Έλα. 747 00:46:16,982 --> 00:46:17,822 Μάρκους, 748 00:46:19,234 --> 00:46:21,994 συγγνώμη για πριν. 749 00:46:22,654 --> 00:46:24,784 Είχες δίκιο. Σε απέφευγα. 750 00:46:24,865 --> 00:46:25,985 Έκανα μαλακίες. 751 00:46:26,700 --> 00:46:29,790 -Δεν ήθελα να μάθουν… -Δεν πειράζει. 752 00:46:30,454 --> 00:46:31,624 Δεν έχει σημασία. 753 00:46:31,705 --> 00:46:33,575 Όχι, ήταν μαλακία. 754 00:46:34,166 --> 00:46:35,746 Δεν φταις μόνο εσύ. 755 00:46:35,834 --> 00:46:37,384 Εγώ έστειλα τη φωτογραφία. 756 00:46:38,337 --> 00:46:39,207 Απλώς… 757 00:46:40,506 --> 00:46:44,546 Δεν θέλω να χάσω τη Μαξ και τους άλλους. 758 00:46:44,635 --> 00:46:45,505 Κατάλαβα. 759 00:46:47,179 --> 00:46:48,809 Θα είμαστε φίλοι, έτσι; 760 00:46:49,807 --> 00:46:50,717 Φίλοι; 761 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 Φιλαράκια; 762 00:46:52,684 --> 00:46:53,524 Κολλητάρια; 763 00:46:56,855 --> 00:46:59,645 Η Τζίνι; Ναι, γνωριζόμαστε χρόνια. 764 00:47:02,319 --> 00:47:03,279 Ο Μάρκους; 765 00:47:04,029 --> 00:47:05,199 Είμαστε κολλητοί. 766 00:47:08,909 --> 00:47:10,329 Καλύτερα να φύγεις. 767 00:47:11,286 --> 00:47:12,956 Θα προσέχω τη Λίντσεϊ Λόχαν. 768 00:47:19,920 --> 00:47:21,090 Μάρκους; 769 00:47:22,256 --> 00:47:23,626 Μάρκους! 770 00:47:24,216 --> 00:47:26,126 Μάρκι Μαρκ. 771 00:47:26,218 --> 00:47:27,088 Τι; 772 00:47:27,177 --> 00:47:28,387 Δεν νιώθω τόσο… 773 00:47:29,596 --> 00:47:31,216 Θεέ… Έλα. 774 00:47:33,642 --> 00:47:34,602 Σ' την έφερα. 775 00:47:37,855 --> 00:47:41,015 -Ένα μικρό αστείο. Μια πλακίτσα. -Τι έχεις πάθει; 776 00:47:41,775 --> 00:47:43,525 Νοιάζεσαι για μένα. 777 00:47:43,610 --> 00:47:44,700 Ο μικρός μου… 778 00:47:44,778 --> 00:47:47,698 -Είσαι η χειρότερη. -Εσύ είσαι ο χειρότερος. 779 00:47:47,781 --> 00:47:48,821 Η χειρότερη. 780 00:47:48,907 --> 00:47:50,737 Ξέρεις κάτι; Τι λες γι' αυτό; 781 00:47:54,288 --> 00:47:57,578 Ήμασταν στον δρόμο με πιτζάμες και γίναμε είδηση. 782 00:47:57,666 --> 00:47:59,326 Τζίνι, ήρθες. 783 00:48:02,337 --> 00:48:03,797 Γεια; 784 00:48:06,800 --> 00:48:08,840 Ο ξάδερφός σου ο Κέιλεμπ και η θεία Μάντι. 785 00:48:12,848 --> 00:48:13,768 Γεια σου, Βιρτζίνια. 786 00:48:15,475 --> 00:48:17,475 Όχι. 787 00:48:17,561 --> 00:48:18,901 Δεν το κάνω αυτό. 788 00:48:24,359 --> 00:48:28,489 Είπες ότι δεν είχες οικογένεια. Είπες ότι οι γονείς σου πέθαναν. 789 00:48:28,572 --> 00:48:30,412 Ότι ήμασταν οι τρεις μας. 790 00:48:31,158 --> 00:48:32,988 Οι γονείς μας δεν πέθαναν. 791 00:48:35,996 --> 00:48:38,076 Θα σας δώσουμε ένα λεπτό. Κέιλεμπ. 792 00:48:43,170 --> 00:48:44,170 Τι 793 00:48:44,254 --> 00:48:47,674 και δεν μπορώ να το τονίσω αρκετά, στον… 794 00:48:47,758 --> 00:48:50,338 -Συγγνώμη. Έπρεπε να σου το πω. -Έτσι λες; 795 00:48:50,427 --> 00:48:51,887 Τι κάνουν εδώ; 796 00:48:51,970 --> 00:48:52,850 Δεν ξέρω. 797 00:48:52,930 --> 00:48:55,140 Έχω πάνω από δέκα χρόνια να τη δω. 798 00:48:56,058 --> 00:48:58,438 Θα μείνουν απόψε και θα το λύσουμε αύριο. 799 00:48:58,518 --> 00:49:00,098 Θα μείνουν εδώ μαζί μας; 800 00:49:00,187 --> 00:49:02,107 -Τους συμπαθώ. -Σκάσε, Όστιν! 801 00:49:02,189 --> 00:49:04,109 Μη μιλάς έτσι στον αδερφό σου. 802 00:49:04,191 --> 00:49:06,281 Ναι; Πώς να μιλήσω στον αδερφό μου; 803 00:49:06,360 --> 00:49:09,200 Να μην τον αναφέρω 15 χρόνια και να κάνω ότι δεν υπάρχει; 804 00:49:09,279 --> 00:49:10,409 -Τζίνι! -Ξέρεις κάτι; 805 00:49:10,489 --> 00:49:14,279 Ήμουν χαζή που σε πίστεψα όταν είπες ότι εδώ θα ήταν αλλιώς. 806 00:49:14,785 --> 00:49:15,655 Είναι. 807 00:49:15,744 --> 00:49:16,704 Έκανα φίλους. 808 00:49:16,787 --> 00:49:19,207 Έχω αγόρι. Διακόσμησα! 809 00:49:19,289 --> 00:49:21,079 Αλλά δεν είναι διαφορετικά. 810 00:49:22,042 --> 00:49:24,172 Δεν ξέρω καν γιατί σοκαρίστηκα. 811 00:49:24,836 --> 00:49:27,876 Άλλες μαμάδες πάνε στην ενημέρωση και κάνουν λίστες κολεγίων. 812 00:49:27,965 --> 00:49:29,005 Όχι η δική μου. 813 00:49:29,091 --> 00:49:31,891 Εκείνη βγαίνει με το αφεντικό της κι έχει κρυφούς συγγενείς. 814 00:49:31,969 --> 00:49:32,799 Τζίνι. 815 00:49:32,886 --> 00:49:35,886 Δεν θα είσαι ο λόγος που δεν θα ζήσω έτσι, Τζόρτζια. 816 00:49:37,140 --> 00:49:40,020 Δεν θα γίνω σκουπίδι σαν εσένα. 817 00:49:47,901 --> 00:49:48,781 Δεν πειράζει. 818 00:49:49,695 --> 00:49:50,775 Μη φοβάσαι. 819 00:50:08,422 --> 00:50:13,302 Νομίζω ότι η Τζόρτζια λατρεύει τα θρίλερ γιατί είναι λογικό να τα φοβάσαι. 820 00:50:18,849 --> 00:50:22,599 Γιατί αυτά που πρέπει όντως να φοβάσαι δεν έχουν κανόνες, 821 00:50:22,686 --> 00:50:24,056 κι η Τζόρτζια το ξέρει. 822 00:50:34,740 --> 00:50:37,200 Συνεχίστε την καλλιγραφία σας, παιδιά. 823 00:50:38,285 --> 00:50:39,615 Πώς τα πάτε εσείς εδώ; 824 00:50:40,537 --> 00:50:41,617 Πολύ ωραία. 825 00:50:43,206 --> 00:50:44,246 Μπράβο. 826 00:50:47,419 --> 00:50:51,129 Η μαμά μου λέει ότι η μαμά σου δείχνει τα μεμέ της στον δήμαρχο. 827 00:50:51,214 --> 00:50:52,514 Όχι, δεν το κάνει. 828 00:50:52,591 --> 00:50:54,431 Λέει ότι είστε σκουπίδια. 829 00:50:56,928 --> 00:50:58,678 Φοβάμαι συνέχεια. 830 00:51:00,974 --> 00:51:02,814 Φοβάμαι τι πιστεύουν για μένα. 831 00:51:04,144 --> 00:51:07,734 Φοβάμαι πως αν ήξεραν τον πραγματικό μου εαυτό, 832 00:51:09,858 --> 00:51:11,358 θα τους τρόμαζε. 833 00:51:16,364 --> 00:51:20,454 Γιατί αυτά που όντως πρέπει να φοβάσαι δεν παραμονεύουν στο σκοτάδι. 834 00:51:22,245 --> 00:51:25,785 Αυτά που πρέπει να φοβάσαι υπάρχουν ήδη μέσα μας. 835 00:51:27,918 --> 00:51:29,338 Εμείς είμαστε τα τέρατα. 836 00:51:41,014 --> 00:51:43,684 ΑΝ ΥΠΟΦΕΡΕΤΕ ΑΠΟ ΣΚΕΨΕΙΣ ΑΥΤΟΤΡΑΜΑΤΙΣΜΟΥ, 837 00:51:43,767 --> 00:51:46,647 ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΠΗΓΕΣ ΣΤΟ 838 00:51:46,728 --> 00:51:50,018 WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 839 00:52:49,708 --> 00:52:54,708 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου