1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:57,807 --> 00:00:59,887 ‎(愿逝者安息) 3 00:00:59,976 --> 00:01:00,976 ‎早上好 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,691 ‎嘿! 5 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 ‎你起得很早嘛 6 00:01:05,273 --> 00:01:06,903 ‎你家装饰得真好看 7 00:01:06,983 --> 00:01:09,443 ‎对 谢谢 我今年已经晚了 8 00:01:09,527 --> 00:01:13,357 ‎布拉德利街每年都能赢得 ‎秋日庆典中“最惊悚的街道”的头衔 9 00:01:14,157 --> 00:01:18,157 ‎趁你还没被人拿着干草叉追击 ‎赶紧开始布置吧 10 00:01:18,244 --> 00:01:21,044 ‎乔治娅 你现在是威斯布里的妈妈了 11 00:01:22,499 --> 00:01:23,369 ‎对啊 12 00:01:23,458 --> 00:01:24,418 ‎当然了 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,131 ‎好 我会装饰一番的 14 00:01:26,211 --> 00:01:27,091 ‎很好 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,130 ‎这些邻居有时候也挺恶毒的 16 00:01:46,022 --> 00:01:46,862 ‎好 17 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 ‎我妈妈是个忠实的恐怖片影迷 18 00:01:52,570 --> 00:01:55,070 ‎不管是经典的还是夸张古怪的 ‎她都喜欢 19 00:02:02,455 --> 00:02:05,455 ‎恐惧会直击你的心口 20 00:02:05,542 --> 00:02:06,422 ‎喂? 21 00:02:08,086 --> 00:02:08,916 ‎喂? 22 00:02:09,671 --> 00:02:12,341 ‎要真正地激发恐惧是一种艺术形式 23 00:02:12,423 --> 00:02:13,593 ‎你需要紧张的气氛 24 00:02:14,634 --> 00:02:15,514 ‎威胁 25 00:02:17,137 --> 00:02:18,007 ‎不祥的征兆 26 00:02:20,515 --> 00:02:21,675 ‎(未知号码) 27 00:02:23,768 --> 00:02:25,268 ‎喂 有人吗? 28 00:02:26,563 --> 00:02:27,443 ‎喂? 29 00:02:28,982 --> 00:02:32,572 ‎-你最爱哪部恐怖片? ‎-天哪!你把我吓死了 30 00:02:32,652 --> 00:02:36,112 ‎我终于为完美的万圣节电影马拉松 ‎选好了电影 31 00:02:36,197 --> 00:02:38,367 ‎《惊声尖叫》、《黑天鹅》 ‎和《闪灵》 32 00:02:38,449 --> 00:02:40,699 ‎《闪灵》是经典类的 ‎《惊声尖叫》是夸张型的 33 00:02:40,785 --> 00:02:42,195 ‎白人会做最荒谬的事情 34 00:02:42,287 --> 00:02:43,537 ‎压轴戏是《黑天鹅》 35 00:02:43,621 --> 00:02:46,711 ‎引人深思、很微妙 怪异得让人不适 36 00:02:46,791 --> 00:02:48,171 ‎而且有要传递的主旨 37 00:02:48,251 --> 00:02:50,251 ‎但我不确定主旨是什么 38 00:02:50,336 --> 00:02:52,456 ‎应该跟片中两位女性是彼此的写照 39 00:02:52,547 --> 00:02:55,257 ‎时时刻刻都需求完美和宠爱 40 00:02:55,341 --> 00:02:59,141 ‎哇哦 我是天才吗? ‎刚才那段算不算即兴论文? 41 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 ‎嘿 没事吧? 42 00:03:03,683 --> 00:03:05,523 ‎都挺好的 小蜜桃 43 00:03:06,144 --> 00:03:09,564 ‎乔治娅喜欢恐怖片 ‎因为恐惧是有公式可循的 44 00:03:09,647 --> 00:03:11,067 ‎她很喜欢拆解公式 45 00:03:11,941 --> 00:03:14,401 ‎惊悚片里有规则可循 46 00:03:14,485 --> 00:03:19,025 ‎你总是能看出谁会死掉 ‎谁会活到续集 47 00:03:22,619 --> 00:03:24,329 ‎我今年能跟你一起看吗? 48 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 ‎-可以 ‎-不行! 49 00:03:26,748 --> 00:03:28,918 ‎可以给他看 就是一部恐怖片嘛 50 00:03:29,000 --> 00:03:31,170 ‎-他会做噩梦的 ‎-我不会 51 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 ‎听到没?他不会的 52 00:03:37,884 --> 00:03:40,854 ‎你知道打开别人的信件 ‎属于联邦犯罪行为吧? 53 00:03:41,679 --> 00:03:42,639 ‎逮捕我吧 54 00:03:42,722 --> 00:03:45,062 ‎但你选了几样我最喜欢的 55 00:03:45,558 --> 00:03:47,098 ‎你终于开始布置了 我很欣慰 56 00:03:51,606 --> 00:03:54,106 ‎-那些是哪儿来的? ‎-蓝色农场 57 00:03:54,192 --> 00:03:56,032 ‎妈妈 你花钱买糖行不? 58 00:03:58,112 --> 00:04:00,112 ‎怎么回事?灯闪了一个早上了 59 00:04:01,407 --> 00:04:03,157 ‎妈妈 屋子里有鬼吗? 60 00:04:04,035 --> 00:04:04,905 ‎妈妈? 61 00:04:06,537 --> 00:04:07,957 ‎妈妈?是不是… 62 00:04:08,039 --> 00:04:08,999 ‎是啊! 63 00:04:11,209 --> 00:04:14,879 ‎话说回来 我妈妈喜欢恐怖片 ‎或许是因为她是个变态 64 00:04:14,963 --> 00:04:16,423 ‎没有鬼 65 00:04:16,506 --> 00:04:19,626 ‎妈妈只是需要找个电工 ‎然后去看心理医生 66 00:04:19,717 --> 00:04:22,427 ‎把这想成在为恐怖气氛做铺垫吧 67 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 ‎去拿辣酱 68 00:04:25,223 --> 00:04:27,353 ‎我们请得起电工吧? 69 00:04:28,059 --> 00:04:31,599 ‎马里兰的噩梦不会重演吧? ‎我们那会儿用了一个月的手电筒 70 00:04:31,688 --> 00:04:32,898 ‎那很好玩啊 71 00:04:32,981 --> 00:04:34,271 ‎手电筒版鬼抓人! 72 00:04:34,357 --> 00:04:36,277 ‎对啊 当穷人真有趣 73 00:04:39,487 --> 00:04:42,567 ‎-你今晚有重大约会耶 紧张吗? ‎-什么?才没有 74 00:04:42,657 --> 00:04:43,657 ‎真有说服力 75 00:04:43,741 --> 00:04:47,411 ‎你是在投射情绪吗?你才紧张呢 ‎因为你今晚要见男友的父母了 76 00:04:47,495 --> 00:04:48,575 ‎我不紧张 77 00:04:48,663 --> 00:04:51,123 ‎-紧张也正常 ‎-但我不紧张 78 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 ‎我记得当初见锡安的父母时 ‎我都快吓尿了 79 00:04:56,170 --> 00:04:59,340 ‎-爷爷奶奶根本不可怕 ‎-我当时才15岁 还怀孕了 80 00:05:03,011 --> 00:05:04,351 ‎麦可欣给我发了一条链接 81 00:05:08,808 --> 00:05:09,768 ‎哇 82 00:05:16,482 --> 00:05:19,532 ‎噢 哇哦! 83 00:05:26,451 --> 00:05:28,291 ‎所以你现在成网红了? 84 00:05:28,953 --> 00:05:30,963 ‎我的室友是罗根保罗耶 85 00:05:31,039 --> 00:05:33,039 ‎恶心 罗根保罗? 86 00:05:33,124 --> 00:05:34,294 ‎他是我唯一认识的网红 87 00:05:36,085 --> 00:05:37,915 ‎(马库斯:你在躲我吗?) 88 00:05:39,047 --> 00:05:41,547 ‎想想还挺厉害的 你可以永垂不朽了 89 00:05:41,632 --> 00:05:42,592 ‎没什么了不起的 90 00:05:43,176 --> 00:05:45,546 ‎好吧 好莱坞女星 小心点儿就行 91 00:05:45,636 --> 00:05:47,556 ‎出名意味着大家都会盯着你 92 00:05:52,393 --> 00:05:53,943 ‎我也爱看惊悚片 93 00:05:54,687 --> 00:05:56,937 ‎我妈妈说得对 其中的确有公式可循 94 00:05:57,648 --> 00:05:59,358 ‎当你从小到大都在不停地搬家 95 00:05:59,442 --> 00:06:02,032 ‎你就会想让魔鬼遵守规矩 96 00:06:02,111 --> 00:06:06,031 ‎要是有一天找不到伴 ‎那我愿意与弗莱迪克鲁格共进午餐 97 00:06:06,532 --> 00:06:09,162 ‎现实生活总是更加可怕 98 00:06:14,123 --> 00:06:15,633 ‎你简直疯了! 99 00:06:16,626 --> 00:06:17,666 ‎老天哪 100 00:06:18,294 --> 00:06:21,804 ‎天哪 除了我生日之外 ‎万圣节是我最爱的节日 101 00:06:21,881 --> 00:06:24,511 ‎除非你的名字叫耶稣 ‎不然你的生日就不能算节日 102 00:06:24,592 --> 00:06:26,762 ‎那是你对我说过的最刻薄的话 103 00:06:27,553 --> 00:06:29,763 ‎每一年 我妈妈和我都有一个传统 104 00:06:29,847 --> 00:06:32,227 ‎就是会举行 ‎恐怖电影马拉松和糖果暴食会 105 00:06:32,308 --> 00:06:33,428 ‎想一起来吗? 106 00:06:34,018 --> 00:06:37,268 ‎不了 姑娘 万圣节是最性感的节日 107 00:06:37,355 --> 00:06:40,015 ‎我们不能和废物一样窝在家里看电影 108 00:06:40,525 --> 00:06:41,355 ‎嗨 金妮 109 00:06:42,485 --> 00:06:43,605 ‎嗨 110 00:06:43,694 --> 00:06:45,034 ‎上衣很好看 金妮 111 00:06:45,113 --> 00:06:46,243 ‎噢 谢谢 112 00:06:46,739 --> 00:06:48,369 ‎你真的爆红了耶 113 00:06:48,908 --> 00:06:49,738 ‎才没有呢 114 00:06:52,537 --> 00:06:53,407 ‎是吗? 115 00:06:53,496 --> 00:06:56,036 ‎对 你现在是这里最红的人 116 00:06:56,124 --> 00:06:58,254 ‎连莱利油管频道的收视率也没那么高 117 00:06:58,334 --> 00:06:59,384 ‎那可是莱利耶 118 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 ‎金妮 你的歌 119 00:07:02,130 --> 00:07:03,760 ‎点赞、关注、订阅 120 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 ‎我成了你的死忠粉 121 00:07:10,721 --> 00:07:13,181 ‎金妮 我一整天都在唱你的歌 122 00:07:13,266 --> 00:07:16,266 ‎对啊 我已经被这首歌洗脑了 ‎变得很烦人 123 00:07:16,352 --> 00:07:17,192 ‎无意冒犯 金妮 124 00:07:17,854 --> 00:07:20,194 ‎-大家都在聊你 ‎-等等 真的吗? 125 00:07:20,773 --> 00:07:22,533 ‎听着 告诉大家她精神错乱了 126 00:07:22,608 --> 00:07:24,818 ‎让我们把她捧得 ‎和贝拉索恩一样臭名昭著 127 00:07:24,902 --> 00:07:26,702 ‎别这样 大家怎么说? 128 00:07:26,779 --> 00:07:29,949 ‎就是说亨特写了一首关于你的歌 ‎简直酷毙了 129 00:07:30,032 --> 00:07:32,242 ‎大家还觉得你很漂亮 130 00:07:33,119 --> 00:07:35,749 ‎-大家觉得我漂亮? ‎-能聊聊万圣节吗? 131 00:07:35,830 --> 00:07:39,170 ‎好 布罗迪要办一场鬼怪配酒精派对 132 00:07:39,250 --> 00:07:41,630 ‎天哪 要是能跟苏菲一起 ‎过万圣节就好了 133 00:07:41,711 --> 00:07:43,091 ‎-怎么不行? ‎-她是毕业班的 134 00:07:43,171 --> 00:07:45,171 ‎你们想好万圣节要扮成谁了吗? 135 00:07:45,256 --> 00:07:47,336 ‎还没有 我正为这事发愁 136 00:07:47,425 --> 00:07:50,425 ‎好 也许我们可以想个集体主题? 137 00:07:50,511 --> 00:07:52,351 ‎比如《复仇者联盟》 138 00:07:52,430 --> 00:07:53,810 ‎《复仇者联盟》不错啊 139 00:07:53,890 --> 00:07:54,850 ‎斯嘉丽约翰逊很辣 140 00:07:54,932 --> 00:07:56,272 ‎金妮 你觉得怎么样? 141 00:08:00,688 --> 00:08:02,568 ‎《复仇者联盟》太平庸了 142 00:08:02,648 --> 00:08:03,768 ‎对啊 没错 143 00:08:03,858 --> 00:08:05,148 ‎酷的只有斯嘉丽约翰逊 144 00:08:05,234 --> 00:08:06,994 ‎也不是非要扮成《复仇者联盟》 145 00:08:07,778 --> 00:08:09,738 ‎我去上课了 爱你们哦 是真心的 146 00:08:09,822 --> 00:08:11,492 ‎恨你哦 开玩笑的 147 00:08:19,707 --> 00:08:24,207 ‎今晚是第一次约会 ‎快跟我说说 你要穿什么? 148 00:08:24,295 --> 00:08:26,505 ‎染了经血的大妈内裤 149 00:08:27,173 --> 00:08:28,013 ‎好 150 00:08:28,883 --> 00:08:31,593 ‎-为什么呢? ‎-我要对孩子们负责 要慢慢来 151 00:08:34,931 --> 00:08:36,061 ‎天哪 152 00:08:36,140 --> 00:08:38,270 ‎你真的喜欢他! 153 00:08:38,351 --> 00:08:39,521 ‎才没有呢 154 00:08:39,602 --> 00:08:41,522 ‎我不喜欢他 我甚至不太了解他 155 00:08:41,604 --> 00:08:44,904 ‎你喜欢他 你的表情已经出卖了你 156 00:08:44,982 --> 00:08:46,532 ‎你喜欢他 157 00:08:46,609 --> 00:08:48,359 ‎我通常不会喜欢上男人 158 00:08:48,444 --> 00:08:50,494 ‎这种感觉很难得 159 00:08:50,571 --> 00:08:51,571 ‎在肯尼之后 160 00:08:52,865 --> 00:08:55,025 ‎对啊 161 00:08:55,117 --> 00:08:56,077 ‎在肯尼之后 162 00:08:56,160 --> 00:08:58,410 ‎这样你更有理由要跟保罗上床了 163 00:08:58,496 --> 00:09:02,076 ‎这样你就可以跟我这个闺蜜说说 ‎让我也能意淫一番 164 00:09:02,166 --> 00:09:04,706 ‎别那么做 你和克林特很幸福啊 165 00:09:04,794 --> 00:09:08,424 ‎-别装成一副嫉妒我的样子 ‎-克林特总是让人惊喜连连 166 00:09:08,923 --> 00:09:11,223 ‎上一周他跳了脱衣舞 167 00:09:12,260 --> 00:09:13,140 ‎克林特? 168 00:09:13,219 --> 00:09:16,889 ‎因为他知道 ‎我超喜欢赌城的《魔力麦克》秀 169 00:09:16,973 --> 00:09:19,023 ‎那是我看过的最精彩的秀 170 00:09:19,100 --> 00:09:21,890 ‎超越了由百老汇原班人马出演的 ‎《汉密尔顿》 171 00:09:21,978 --> 00:09:24,518 ‎我没想到克林特这么厉害 172 00:09:24,605 --> 00:09:27,105 ‎说到装扮 你要打扮成什么? 173 00:09:27,858 --> 00:09:29,068 ‎什么场合? 174 00:09:29,694 --> 00:09:30,704 ‎你是在开玩笑吗? 175 00:09:31,988 --> 00:09:33,658 ‎秋日庆典啊 176 00:09:34,657 --> 00:09:37,447 ‎我不仅要装饰房子 还要换装? 177 00:09:39,704 --> 00:09:40,834 ‎什么这么好笑? 178 00:09:41,414 --> 00:09:45,084 ‎你在市长办公室上班 ‎还以为不需要为秋日庆典换装? 179 00:09:47,086 --> 00:09:48,046 ‎我… 180 00:09:48,129 --> 00:09:49,089 ‎怎么了? 181 00:09:49,922 --> 00:09:51,882 ‎我从来没见过你一脸懵的样子 182 00:09:52,425 --> 00:09:53,295 ‎还挺可爱的 183 00:09:54,969 --> 00:09:56,509 ‎知道什么才可爱吗? 184 00:09:57,513 --> 00:10:01,313 ‎你给我们多倒点儿酒吧 ‎那样就超级可爱了 185 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 ‎可爱极了 186 00:10:04,937 --> 00:10:05,807 ‎谢谢你 乔 187 00:10:07,023 --> 00:10:10,033 ‎乔治娅 能听我一句 ‎下午一点的霞多丽建议吗? 188 00:10:10,109 --> 00:10:10,939 ‎请说 189 00:10:11,652 --> 00:10:14,992 ‎大家都在聊赌场之夜 你成了焦点 190 00:10:15,072 --> 00:10:17,782 ‎万圣节是让大家出风头的机会 191 00:10:17,867 --> 00:10:20,117 ‎我要是你 就会盛装出镜 192 00:10:22,121 --> 00:10:23,041 ‎-真的? ‎-非常隆重 193 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 ‎-看看 ‎-我喜欢那个 194 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 ‎嘿 金妮… 195 00:10:29,378 --> 00:10:30,498 ‎能跟你聊聊吗? 196 00:10:32,298 --> 00:10:34,218 ‎来了 苏菲、毕业班的学长学姐 197 00:10:35,217 --> 00:10:38,507 ‎打起精神 淡定 198 00:10:38,596 --> 00:10:40,676 ‎马库斯!闪开!学长学姐们 199 00:10:40,765 --> 00:10:42,515 ‎-什么? ‎-学长学姐们飞速涌来! 200 00:10:44,310 --> 00:10:46,650 ‎-嘿 小麦 ‎-苏菲 嘿 201 00:10:47,605 --> 00:10:50,355 ‎-这是我的朋友凯特 ‎-你就是金妮米勒吧? 202 00:10:50,441 --> 00:10:52,571 ‎-对 ‎-真不错 我喜欢你的那首歌 203 00:10:53,444 --> 00:10:55,074 ‎谢谢 没什么大不了 204 00:10:55,154 --> 00:10:56,204 ‎挺洗脑的 205 00:10:56,280 --> 00:10:59,870 ‎“你在身边时 我几乎无法呼吸” ‎我要窒息了 太绝了 206 00:11:01,744 --> 00:11:03,584 ‎你们计划好怎么过万圣节了吗? 207 00:11:04,080 --> 00:11:05,250 ‎没有呢 208 00:11:06,332 --> 00:11:08,502 ‎我们的朋友布罗迪要办派对 ‎请了一些人去 209 00:11:08,584 --> 00:11:11,384 ‎会很放松的 欢迎你们一起来 210 00:11:13,506 --> 00:11:15,166 ‎小麦 你会去吗? 211 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 ‎行啊 真有趣 把详情发给我吧 212 00:11:20,763 --> 00:11:22,523 ‎好啊 我们会的 213 00:11:23,099 --> 00:11:24,559 ‎-回头见 ‎-好的 214 00:11:24,642 --> 00:11:25,522 ‎再见 小麦 215 00:11:27,395 --> 00:11:28,305 ‎再见 216 00:11:29,814 --> 00:11:32,614 ‎我的天哪!那是怎么回事? 217 00:11:32,692 --> 00:11:33,822 ‎我真的不知道 218 00:11:33,901 --> 00:11:36,281 ‎姐们 我们真是屌炸天了啊! 219 00:11:36,362 --> 00:11:38,112 ‎我一定要换上几套火辣的服装 220 00:11:38,197 --> 00:11:41,277 ‎-几套服装?不止一套? ‎-我不敢相信刚刚那一幕 221 00:11:41,367 --> 00:11:44,577 ‎天哪 我们是世界上最酷的人吗? ‎感觉是的 222 00:11:44,662 --> 00:11:46,332 ‎-我几乎无法 ‎-我几乎无法 223 00:11:46,414 --> 00:11:48,874 ‎-我几乎无法 ‎-我几乎无法 224 00:11:48,958 --> 00:11:53,088 ‎你在身边时 我几乎无法呼吸 225 00:11:53,838 --> 00:11:56,378 ‎我真的非常、非常、非常… 226 00:11:59,301 --> 00:12:01,051 ‎你们太丢人了 227 00:12:02,555 --> 00:12:03,425 ‎好了 228 00:12:04,390 --> 00:12:05,470 ‎太棒了 好甜蜜啊 229 00:12:07,685 --> 00:12:09,055 ‎我们的晚餐之约没变吧? 230 00:12:10,062 --> 00:12:12,402 ‎提醒你一句 陈家人会给你全套待遇 231 00:12:12,481 --> 00:12:14,281 ‎包括我姐姐和台湾菜 232 00:12:14,358 --> 00:12:16,648 ‎我要穿什么呢?需要带什么过去吗? 233 00:12:16,736 --> 00:12:17,896 ‎嘿 别紧张 234 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 ‎-他们会很喜欢你的 ‎-我只是想表现得完美 235 00:12:21,115 --> 00:12:22,155 ‎你一定会的 236 00:12:23,617 --> 00:12:25,947 ‎我去去就回 嘿 布拉西亚 237 00:12:26,829 --> 00:12:27,659 ‎嘿 238 00:12:29,415 --> 00:12:31,035 ‎很抱歉 我缺席了领导力活动 239 00:12:31,542 --> 00:12:34,302 ‎没关系 你好像和大家相处得很融洽 240 00:12:34,378 --> 00:12:38,468 ‎不是那样的 我因为偷东西被禁足了 241 00:12:38,549 --> 00:12:40,589 ‎说来话长 但不管怎么样 听我说 242 00:12:40,676 --> 00:12:43,966 ‎我的朋友们打算办一场派对 ‎我想问你想不想一起来 243 00:12:44,054 --> 00:12:45,564 ‎是鬼怪配酒精派对 244 00:12:45,639 --> 00:12:48,389 ‎就像是: ‎有鬼!我们穿着盛装喝个烂醉吧 245 00:12:48,476 --> 00:12:49,936 ‎好吧 行 246 00:12:50,019 --> 00:12:51,599 ‎很好 247 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 ‎-那好 拜拜 ‎-好 248 00:12:56,984 --> 00:12:59,784 ‎《黄金女郎》怎么样? 249 00:13:00,529 --> 00:13:02,359 ‎不行 静脉曲张很难看 250 00:13:02,448 --> 00:13:07,408 ‎对啊 用兰迪杰克森的话说 ‎就是“我会说不 老兄” 251 00:13:07,495 --> 00:13:09,115 ‎扮成波琳姐妹怎么样? 252 00:13:09,205 --> 00:13:12,205 ‎姑娘 也许你没有明白我们的主题 253 00:13:12,291 --> 00:13:15,801 ‎要是我在万圣节没有袒胸露乳 ‎就是大错特错 254 00:13:15,878 --> 00:13:17,668 ‎你不要跟马库斯继续纠缠了 255 00:13:17,755 --> 00:13:20,795 ‎为什么?没事啊 别担心 256 00:13:20,883 --> 00:13:23,893 ‎他跟你上床 但不愿当你男朋友? ‎太渣了 懂吗? 257 00:13:23,969 --> 00:13:24,929 ‎而且他只是高二生 258 00:13:25,012 --> 00:13:27,932 ‎我不想让他当我男朋友 ‎我喜欢随性的非正式关系 259 00:13:28,015 --> 00:13:31,475 ‎真是胡扯 听着 我只是为你好 260 00:13:32,478 --> 00:13:33,398 ‎凯勒布 别 261 00:13:34,230 --> 00:13:36,070 ‎我觉得你不能当了妈妈 262 00:13:36,148 --> 00:13:39,988 ‎还穿着露阴唇的热裤 那真的很失礼 263 00:13:41,654 --> 00:13:43,364 ‎腿部纹身很赞 264 00:13:44,240 --> 00:13:45,450 ‎那太垃圾了 265 00:13:46,826 --> 00:13:47,986 ‎特别垃圾 266 00:13:51,622 --> 00:13:53,042 ‎我一会儿回来招待你们 267 00:13:54,041 --> 00:13:57,171 ‎你是哪来的 亲爱的? ‎我听到你说“你俩” 268 00:13:57,753 --> 00:13:58,593 ‎辣妹合唱团 269 00:13:58,671 --> 00:14:01,171 ‎金妮 如果让你扮恐怖版辣妹 ‎那算种族歧视吗? 270 00:14:01,257 --> 00:14:02,337 ‎我不干 271 00:14:05,010 --> 00:14:08,060 ‎看看 她有点像是磕了药的小甜甜 272 00:14:08,556 --> 00:14:10,806 ‎对啊 273 00:14:10,891 --> 00:14:11,771 ‎什么?小甜甜? 274 00:14:12,351 --> 00:14:14,771 ‎-我只是想找到最适合她的 ‎-我们都一样 姐们 275 00:14:15,396 --> 00:14:16,226 ‎布兰妮 276 00:14:17,064 --> 00:14:19,654 ‎我们扮布兰妮吧 扮成不同版本的她 277 00:14:19,733 --> 00:14:21,613 ‎太怀旧了 我喜欢 278 00:14:21,694 --> 00:14:23,864 ‎-我要穿红色连身裤 ‎-《哎呀 我又做了一次》 279 00:14:23,946 --> 00:14:26,156 ‎-《好色之徒》里面的骚气空姐 ‎-好啊! 280 00:14:26,240 --> 00:14:29,030 ‎爱 我绝对要穿红色连身裤 ‎我要发短信给小萨吗? 281 00:14:29,743 --> 00:14:31,953 ‎只限茫组合 不要外传吧 282 00:14:32,955 --> 00:14:35,825 ‎真冷酷 我喜欢成了蕾吉娜乔治的你 283 00:14:36,667 --> 00:14:40,707 ‎对了 你的那个视频 ‎观看次数已经达到12000了 284 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 ‎-谢谢 ‎-等等 你买了苹果手机? 285 00:14:43,591 --> 00:14:45,761 ‎就是说你发的信息 ‎不会再是绿色的怪物了 286 00:14:45,843 --> 00:14:48,683 ‎也就不会再毁了我们的群聊了? ‎我是说… 287 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 ‎给我看看 288 00:14:51,265 --> 00:14:53,475 ‎(3SB:金妮的歌 ‎12158次观看) 289 00:14:53,559 --> 00:14:55,189 ‎(看得停不下来) 290 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 ‎(最赞的) 291 00:14:56,812 --> 00:14:58,862 ‎(她是个混血丑八怪) 292 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 ‎怎么了? 293 00:15:03,694 --> 00:15:04,614 ‎真可恶 294 00:15:05,237 --> 00:15:08,947 ‎你惹来喷子了 你成功了 ‎那是终极梦想 兄弟 295 00:15:09,033 --> 00:15:09,913 ‎天哪 296 00:15:09,992 --> 00:15:12,952 ‎可能是个为你痴狂的威斯康辛老胖子 297 00:15:13,037 --> 00:15:14,747 ‎你现在需要的就是一个跟踪狂 298 00:15:24,965 --> 00:15:27,295 ‎我是在布鲁克莱恩长大的 ‎和这里隔着几个镇子 299 00:15:27,384 --> 00:15:29,184 ‎你骨子里有户外品牌里昂比恩的气息 300 00:15:29,261 --> 00:15:30,261 ‎我上了布朗大学 301 00:15:30,346 --> 00:15:31,846 ‎已经在写回忆录了 302 00:15:31,931 --> 00:15:33,181 ‎我以前还留着马尾 303 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 ‎-不可能 ‎-是真的 304 00:15:36,894 --> 00:15:40,814 ‎我在泰国教了三年英文 ‎是在那时留的 305 00:15:40,898 --> 00:15:43,568 ‎我从布朗大学毕业后 买了张单程票 306 00:15:44,068 --> 00:15:46,448 ‎我爸爸气坏了 307 00:15:46,528 --> 00:15:49,408 ‎-重新说说马尾的事吧 ‎-绝对不行 到你了 308 00:15:50,532 --> 00:15:52,452 ‎我在阿拉巴马州长大 309 00:15:53,035 --> 00:15:56,655 ‎之后在很多地方都生活过一会儿 310 00:15:56,747 --> 00:15:58,617 ‎然后我怀上了金妮 311 00:15:59,166 --> 00:16:01,996 ‎-她父亲还在吗? ‎-锡安 是的 312 00:16:02,586 --> 00:16:04,796 ‎-很复杂 ‎-我们不必… 313 00:16:04,880 --> 00:16:06,220 ‎没事 就是… 314 00:16:07,383 --> 00:16:08,343 ‎他是我的企鹅 315 00:16:09,051 --> 00:16:10,181 ‎你的企鹅? 316 00:16:10,260 --> 00:16:12,010 ‎对 每个人都有各自的企鹅 317 00:16:12,096 --> 00:16:15,266 ‎企鹅是一种鸟 长了翅膀却飞不起来 318 00:16:15,349 --> 00:16:18,189 ‎它理应是能飞的 ‎别的破鸟都会飞 但… 319 00:16:18,686 --> 00:16:21,436 ‎所有人心里都有一个人 ‎出于某种原因… 320 00:16:21,522 --> 00:16:22,942 ‎-成了他们的企鹅 ‎-没错 321 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 ‎明白了 322 00:16:24,191 --> 00:16:26,241 ‎知道吗?企鹅一生只有一个伴侣 323 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 ‎那在这个情况下不适用 324 00:16:29,947 --> 00:16:31,367 ‎-乔 我是来拿外卖的 ‎-嘿 325 00:16:31,448 --> 00:16:32,318 ‎有兄弟姐妹吗? 326 00:16:33,450 --> 00:16:34,620 ‎-给 ‎-谢谢 327 00:16:34,702 --> 00:16:35,702 ‎独生女 328 00:16:35,786 --> 00:16:36,616 ‎你呢? 329 00:16:37,413 --> 00:16:38,503 ‎有个弟弟 330 00:16:38,580 --> 00:16:39,670 ‎你是他的英雄吗? 331 00:16:40,916 --> 00:16:41,826 ‎是的 332 00:16:44,169 --> 00:16:45,919 ‎很开心我们能共进晚餐 333 00:16:46,797 --> 00:16:47,797 ‎我也很开心 334 00:16:47,881 --> 00:16:48,801 ‎不 我是真心的 335 00:16:49,466 --> 00:16:51,086 ‎我觉得你很不可思议 336 00:16:51,635 --> 00:16:53,545 ‎聪明、坚强 337 00:16:53,637 --> 00:16:56,637 ‎独自带大两个特别棒的孩子 338 00:16:57,641 --> 00:16:59,561 ‎他们从来不需要去看牙医 339 00:16:59,643 --> 00:17:01,523 ‎所以我做了一些正确的事 340 00:17:01,603 --> 00:17:03,863 ‎不对 我还是觉得人们应该去看牙医 341 00:17:03,939 --> 00:17:05,319 ‎检查检查情况 342 00:17:05,399 --> 00:17:07,569 ‎-你留了多长的马尾? ‎-我是说… 343 00:17:09,945 --> 00:17:12,735 ‎乔 你给我们添了面包 真可爱 344 00:17:18,704 --> 00:17:19,544 ‎听着 345 00:17:19,621 --> 00:17:22,711 ‎说真的 马尾的事不许说出去 346 00:17:25,210 --> 00:17:26,840 ‎看起来好好吃 347 00:17:27,337 --> 00:17:28,917 ‎你会说普通话? 348 00:17:30,632 --> 00:17:31,552 ‎只会说一点点 349 00:17:31,633 --> 00:17:35,053 ‎我有语言天赋 ‎我会说韩语 但不怎么会说普通话 350 00:17:35,637 --> 00:17:37,847 ‎怎么了?我是说错了吗?对不起 351 00:17:38,682 --> 00:17:40,602 ‎不知道 我不会说普通话 352 00:17:41,143 --> 00:17:43,483 ‎没说错 你说得特别好 353 00:17:43,562 --> 00:17:45,562 ‎很完美 354 00:17:46,440 --> 00:17:49,280 ‎-不错 ‎-你会说韩语? 355 00:17:49,860 --> 00:17:51,030 ‎太牛了 356 00:17:51,111 --> 00:17:52,151 ‎说两句听听 357 00:17:54,114 --> 00:17:56,414 ‎我现在非常紧张 358 00:17:56,492 --> 00:17:58,542 ‎天哪 太厉害了 359 00:17:59,828 --> 00:18:02,538 ‎对啊 我唯一擅长的语言就是英文 360 00:18:02,623 --> 00:18:04,463 ‎劳伦在塔夫茨大学主修英文 361 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 ‎对 今天开始的 362 00:18:06,085 --> 00:18:08,875 ‎爸爸 换专业是很正常的事 363 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 ‎对呀 你换了五次呢 364 00:18:11,340 --> 00:18:14,890 ‎我只是想确定 ‎能对自己的终身事业充满激情 365 00:18:14,968 --> 00:18:18,008 ‎你以前不是还对犯罪学充满激情吗? 366 00:18:18,097 --> 00:18:21,637 ‎甚至还不允许我看《法律与秩序》 ‎你说里面充满了错误 367 00:18:21,725 --> 00:18:24,725 ‎金妮 你觉得亨特的新歌怎么样? 368 00:18:24,812 --> 00:18:25,732 ‎打住 369 00:18:37,574 --> 00:18:39,084 ‎那是前期的草稿 370 00:18:39,785 --> 00:18:40,825 ‎我很爱那首歌 371 00:18:40,911 --> 00:18:43,461 ‎对 很好听 ‎我们听了都忍不住跟着跳舞 372 00:18:43,539 --> 00:18:44,369 ‎就连爸爸也跳了 373 00:18:44,456 --> 00:18:45,366 ‎对啊 374 00:18:46,250 --> 00:18:48,040 ‎-别闹了 ‎-对啊 麻烦停停 375 00:18:49,378 --> 00:18:54,378 ‎你在镜子中的影像 ‎让我看到了自己的模样 376 00:18:54,466 --> 00:18:59,046 ‎那是一个我无法说明的隐喻 377 00:18:59,138 --> 00:19:01,268 ‎仅仅是感觉我们间的纽带 378 00:19:01,348 --> 00:19:04,268 ‎就可以治愈我的灵魂 379 00:19:04,351 --> 00:19:08,361 ‎就如七月静谧的午后 温暖着我 380 00:19:09,606 --> 00:19:12,646 ‎-别卖弄了 ‎-这不是卖弄 金妮喜欢 381 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 ‎卖弄是这样的 382 00:19:22,077 --> 00:19:23,077 ‎准备吃晚饭了 383 00:19:24,246 --> 00:19:25,576 ‎别胡闹了 384 00:19:26,957 --> 00:19:28,997 ‎本爸爸经常是怎么说的? 385 00:19:29,585 --> 00:19:30,995 ‎游手好闲… 386 00:19:31,086 --> 00:19:32,296 ‎会惹来最严重的麻烦 387 00:19:37,134 --> 00:19:39,014 ‎我仔细研究了西顿学院 388 00:19:39,094 --> 00:19:41,764 ‎它是这个郡声望最高的幼儿园 389 00:19:42,431 --> 00:19:44,021 ‎我也跟艾德蒙牧师说了 390 00:19:44,099 --> 00:19:46,729 ‎周日有个位置 可以给她洗礼 391 00:19:47,269 --> 00:19:48,899 ‎还有一件事 392 00:19:49,855 --> 00:19:51,975 ‎你爸爸和我认为明智的是 393 00:19:52,065 --> 00:19:54,395 ‎让我们获得维金妮亚的合法监护权 394 00:19:55,485 --> 00:19:57,025 ‎-什么? ‎-妈妈 395 00:19:57,112 --> 00:20:00,122 ‎这样你们的生活就不必戛然而止 396 00:20:00,199 --> 00:20:03,619 ‎锡安可以继续上学 获得法律学位 397 00:20:03,702 --> 00:20:05,752 ‎只有这样 ‎你们才能有希望过上好生活 398 00:20:07,206 --> 00:20:10,126 ‎-我不想要法律学位 ‎-那些是让你过间隔年的条件 399 00:20:11,001 --> 00:20:13,711 ‎你会去旅行 ‎之后像爸爸一样上乔治城大学 400 00:20:15,756 --> 00:20:16,626 ‎你想干什么? 401 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 ‎我们不会把抚养权给你们 402 00:20:19,259 --> 00:20:20,969 ‎是监护权 403 00:20:21,053 --> 00:20:22,643 ‎这样做最合理 404 00:20:23,472 --> 00:20:26,022 ‎我们可以给她安全感、机会 405 00:20:26,099 --> 00:20:28,979 ‎给她铺好她应该走的人生路 ‎你们做不到 406 00:20:30,229 --> 00:20:31,769 ‎你们自己都还没长大呢 407 00:20:32,940 --> 00:20:34,690 ‎交给我们管吧 408 00:20:36,735 --> 00:20:38,235 ‎这么做对她最好 409 00:20:39,071 --> 00:20:40,201 ‎也对所有人最好 410 00:20:45,535 --> 00:20:46,365 ‎锡安 411 00:20:53,377 --> 00:20:54,627 ‎这也许有道理 412 00:20:57,339 --> 00:20:58,299 ‎我们祷告吧 413 00:21:05,597 --> 00:21:08,097 ‎亲爱的主啊 ‎感谢您赐予我们诸多恩典 414 00:21:08,183 --> 00:21:10,733 ‎谢谢您赐予我们这个家 ‎我们的儿子锡安… 415 00:21:18,277 --> 00:21:20,277 ‎亨特 艾比利特曼过得怎么样? 416 00:21:20,362 --> 00:21:22,112 ‎她很好 怎么了? 417 00:21:22,197 --> 00:21:24,697 ‎听说她的父母要离婚了 418 00:21:26,702 --> 00:21:27,742 ‎我不知道 419 00:21:27,828 --> 00:21:29,448 ‎对啊 我应该打给约翰 420 00:21:30,163 --> 00:21:33,713 ‎劳伦 我们需要去买衣服 ‎参加布雷特西蒙的成人礼 421 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 ‎-我知道 妈 ‎-是下个周末 422 00:21:35,085 --> 00:21:37,125 ‎亨特 你开始列清单了吗? 423 00:21:37,212 --> 00:21:38,422 ‎妈妈 我时间多着呢 424 00:21:41,091 --> 00:21:43,341 ‎他们在返校夜说得很清楚 425 00:21:43,427 --> 00:21:46,347 ‎高二生应该列一张清单 426 00:21:46,430 --> 00:21:48,810 ‎写下心目中十所最理想的大学 427 00:21:48,890 --> 00:21:52,810 ‎还要开始思考要请谁来写推荐信 428 00:21:52,894 --> 00:21:56,404 ‎你可不想在高三时 ‎让那些老师应接不暇 429 00:21:57,774 --> 00:21:59,614 ‎金妮肯定已经开始列清单了 430 00:22:00,277 --> 00:22:01,107 ‎清单? 431 00:22:01,194 --> 00:22:02,784 ‎你的父母参加了返校夜吗? 432 00:22:07,117 --> 00:22:08,537 ‎我只有妈妈在 433 00:22:09,870 --> 00:22:11,960 ‎我爸爸是摄影师 所以他经常旅行 434 00:22:12,581 --> 00:22:14,171 ‎他们很年轻的时候就有了我 435 00:22:14,708 --> 00:22:18,498 ‎我妈意外怀孕生下我 ‎他们从来没结过婚 但还挺好的 436 00:22:18,587 --> 00:22:21,047 ‎他们相处很和睦 也算和睦吧 437 00:22:21,131 --> 00:22:25,051 ‎有时候他们会重新在一起 ‎但最后都会以重大灾难收场 438 00:22:25,135 --> 00:22:28,135 ‎现在我妈妈不跟我爸爸说话 ‎因为他在跟别人约会 439 00:22:28,221 --> 00:22:29,261 ‎叫拉可尔 440 00:22:29,348 --> 00:22:30,848 ‎她刚刚成了寡妇 441 00:22:30,932 --> 00:22:33,772 ‎不是…是我妈妈丧了夫 不是拉可尔 442 00:22:34,853 --> 00:22:37,773 ‎我爸爸死了… ‎不 我继父因为心脏病发作过世了 443 00:22:37,856 --> 00:22:41,646 ‎但我妈妈还挺好的 ‎我妈妈今晚跟市长约会去了 444 00:22:43,070 --> 00:22:45,740 ‎真的很抱歉 ‎我不知道自己为什么开始说这些事 445 00:22:45,822 --> 00:22:48,532 ‎事实上也没那么跌宕起伏 ‎就是听起来… 446 00:22:49,368 --> 00:22:51,698 ‎没有 我妈妈没去参加返校夜 447 00:22:52,329 --> 00:22:55,829 ‎他们说得很清楚 ‎高二生需要开始列一张清单 448 00:22:55,916 --> 00:22:58,456 ‎并考虑推荐信 449 00:22:58,543 --> 00:22:59,843 ‎好了 妈妈 我们知道了 450 00:23:04,091 --> 00:23:05,801 ‎乔治娅米勒 你想要什么? 451 00:23:07,344 --> 00:23:09,434 ‎让我的孩子们有最好的… 452 00:23:09,513 --> 00:23:11,473 ‎不 是你想要什么? 453 00:23:11,556 --> 00:23:12,466 ‎你自己? 454 00:23:16,061 --> 00:23:18,401 ‎我想拥有足够的安全感 ‎这样才能获得真正的自由 455 00:23:18,480 --> 00:23:21,360 ‎我一直都在为属于自己的东西斗争 456 00:23:21,441 --> 00:23:22,981 ‎为了生存而四处逃离 457 00:23:23,068 --> 00:23:28,198 ‎我想拥有足够的安全感 ‎让我能自由自在 458 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 ‎轮到你了 459 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 ‎你想要什么? 460 00:23:37,165 --> 00:23:38,495 ‎第二场约会 461 00:23:40,961 --> 00:23:41,921 ‎我刚刚认真回答了 462 00:23:45,424 --> 00:23:46,344 ‎好吧 463 00:23:49,010 --> 00:23:50,260 ‎我想要制造影响 464 00:23:51,680 --> 00:23:54,680 ‎-我想成为一个重要的人 ‎-该死 465 00:23:54,766 --> 00:23:56,266 ‎比我想要的好多了 466 00:24:24,671 --> 00:24:26,761 ‎怎么样?你觉得如何? 467 00:24:26,840 --> 00:24:28,340 ‎你家太不可思议了! 468 00:24:28,425 --> 00:24:30,005 ‎我好好装饰了一番 469 00:24:30,093 --> 00:24:31,433 ‎看出来了 470 00:24:32,095 --> 00:24:34,055 ‎昨晚怎么样?我回家时你已经睡着了 471 00:24:34,139 --> 00:24:36,979 ‎-快跟我们说说 他们喜欢你吗? ‎-还挺好的 472 00:24:37,851 --> 00:24:38,691 ‎挺好? 473 00:24:39,311 --> 00:24:40,441 ‎这么敷衍?挺好? 474 00:24:40,520 --> 00:24:43,230 ‎-这么敷衍? ‎-你呢?保罗要当我的新爸爸了吗? 475 00:24:44,232 --> 00:24:45,072 ‎我喜欢他 476 00:24:45,859 --> 00:24:47,939 ‎你觉得跟上司约会真的明智吗? 477 00:24:48,028 --> 00:24:51,818 ‎我非常小心 好吗? ‎我们甚至没有亲吻道晚安 478 00:24:51,907 --> 00:24:53,827 ‎你在市长办公室工作得很顺利 479 00:24:53,909 --> 00:24:55,739 ‎我不想你因为男人栽跟头 480 00:24:56,912 --> 00:24:59,042 ‎-嘿 你的衣服 ‎-怎么了? 481 00:24:59,122 --> 00:25:00,962 ‎没什么 你看起来很美 482 00:25:01,041 --> 00:25:03,841 ‎乔治娅 你是个梦想家 ‎金妮就是一个梦想 483 00:25:03,919 --> 00:25:05,999 ‎走吧 诺拉妈妈 ‎给我们报名了画脸活动 484 00:25:06,087 --> 00:25:08,087 ‎小麦 晚点想来一起过电影之夜吗? 485 00:25:08,173 --> 00:25:10,763 ‎-我们有换装派对要参加 ‎-你们要换装? 486 00:25:11,343 --> 00:25:13,643 ‎我们要装扮成布兰妮斯皮尔斯 ‎走怀旧风 487 00:25:14,763 --> 00:25:17,813 ‎好吧 你们竟然说 ‎布兰妮斯皮尔斯是怀旧 488 00:25:17,891 --> 00:25:20,851 ‎所以我现在得去 ‎把自己低温冷冻起来 489 00:25:27,067 --> 00:25:31,607 ‎欢迎来到第39届 ‎一年一度的威斯布里秋日庆典! 490 00:25:34,866 --> 00:25:37,866 ‎这些刷子晕染出来的色彩不对啊 491 00:25:37,953 --> 00:25:42,213 ‎你是谁?画家鲍勃鲁斯吗? ‎把那该死的老虎花纹画出来就好了 492 00:25:42,290 --> 00:25:44,710 ‎好 看看 我是艺术家 493 00:25:52,884 --> 00:25:55,054 ‎你是个名副其实的变态 494 00:25:55,136 --> 00:25:56,386 ‎谢谢 495 00:25:56,471 --> 00:25:57,721 ‎你们好呀 496 00:25:58,557 --> 00:26:00,307 ‎天哪 金妮 毛衣太好看了 497 00:26:00,392 --> 00:26:01,312 ‎谢谢你 小萨 498 00:26:02,185 --> 00:26:03,975 ‎你们决定万圣节要打扮成谁了吗? 499 00:26:05,647 --> 00:26:07,017 ‎决定了 500 00:26:07,107 --> 00:26:10,317 ‎但这是秘密 我们晚些要揭开谜底 501 00:26:12,529 --> 00:26:14,069 ‎行 我懂了 502 00:26:15,156 --> 00:26:16,276 ‎回头见吧 503 00:26:19,995 --> 00:26:23,955 ‎-金妮 观看次数有多少了? ‎-14899 504 00:26:24,040 --> 00:26:25,330 ‎对啊 但有谁在数呢? 505 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 ‎艾比!你怎么患了 ‎这么烦人的注意力缺失症? 506 00:26:32,132 --> 00:26:34,802 ‎放轻松 你刚刚脸上真的有血迹 507 00:26:38,513 --> 00:26:39,473 ‎你想怎么样? 508 00:26:43,768 --> 00:26:44,598 ‎一颗心 509 00:26:46,438 --> 00:26:48,108 ‎我没开玩笑 你想怎么样? 510 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 ‎一颗心 511 00:26:52,193 --> 00:26:53,533 ‎拜托 马库斯 起来 512 00:26:59,534 --> 00:27:01,164 ‎你现在成了万人迷了啊 513 00:27:02,203 --> 00:27:04,793 ‎-所以你才不回我信息吗? ‎-闭嘴 514 00:27:06,041 --> 00:27:06,961 ‎别在这儿聊 515 00:27:10,837 --> 00:27:12,627 ‎那声音还会出现在你脑子里吗? 516 00:27:13,131 --> 00:27:14,381 ‎批评你的声音? 517 00:27:14,466 --> 00:27:16,586 ‎还是因为你现在有出息了 ‎那声音就消失了? 518 00:27:17,344 --> 00:27:19,724 ‎-什么? ‎-金妮知道我在说什么 519 00:27:28,271 --> 00:27:30,611 ‎马库斯 你要不去嗑感冒药吧? 520 00:27:30,690 --> 00:27:32,400 ‎爱干什么就干什么去行吗? 521 00:27:33,902 --> 00:27:34,822 ‎毛衣很好看 522 00:27:36,738 --> 00:27:39,698 ‎那句话倒是没错 你的毛衣好看极了 523 00:27:41,076 --> 00:27:44,196 ‎好了 “最惊悚的街道…” 524 00:27:44,287 --> 00:27:46,157 ‎怎么样?我看起来如何? 525 00:27:47,540 --> 00:27:48,750 ‎你是什么? 526 00:27:48,833 --> 00:27:50,253 ‎布拉德利街 527 00:27:51,336 --> 00:27:54,376 ‎我是巴巴杜 巴巴杜、杜、杜 528 00:27:55,674 --> 00:27:57,014 ‎-真有这么个人物 ‎-好吧 529 00:27:57,092 --> 00:27:58,592 ‎好样的 530 00:27:58,677 --> 00:28:02,257 ‎-“最佳橱窗装饰”属于… ‎-天哪 531 00:28:02,347 --> 00:28:03,517 ‎丽思查韦斯 532 00:28:04,182 --> 00:28:07,892 ‎我偏偏在赌场之夜认识了一个人 533 00:28:07,977 --> 00:28:11,057 ‎他很性感 身上有纹身 ‎你看到他可能会窒息 534 00:28:12,148 --> 00:28:14,528 ‎-你真好看 非常能让人窒息 ‎-谢谢 535 00:28:14,609 --> 00:28:17,149 ‎至于“最佳苹果派”的赢家 536 00:28:17,237 --> 00:28:20,157 ‎不出大家所料 属于辛西娅富勒 537 00:28:31,042 --> 00:28:34,712 ‎现在市长办公室 ‎有非常激动人心的消息要宣布 538 00:28:34,796 --> 00:28:38,756 ‎我们将会翻新威斯布里公共图书馆 539 00:28:40,635 --> 00:28:43,345 ‎但图书馆 ‎是这里历史最悠久的建筑之一 540 00:28:43,430 --> 00:28:46,060 ‎没错 所以才需要修缮 541 00:28:46,141 --> 00:28:48,231 ‎我们会添加第三层 还会… 542 00:28:48,309 --> 00:28:52,269 ‎修缮?你的计划听起来 ‎像是要让一栋人们心爱的地标贬值 543 00:28:53,606 --> 00:28:57,606 ‎威斯布里值得拥有的 ‎是会从维护这座城镇的道德水准中 544 00:28:57,694 --> 00:28:58,784 ‎获得利益的市长 545 00:28:59,404 --> 00:29:02,704 ‎我的意思是 他先是带来了毒品 ‎现在还要弄图书馆? 546 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 ‎到底有完没完啊? 547 00:29:05,910 --> 00:29:10,040 ‎绿色花园让我们有盈余 远远超过了… 548 00:29:10,123 --> 00:29:14,633 ‎我昨晚看到兰多夫市长去约会了 549 00:29:14,711 --> 00:29:15,591 ‎对 550 00:29:16,171 --> 00:29:17,461 ‎跟他的助理一起 551 00:29:18,757 --> 00:29:21,797 ‎说实话 辛西娅 ‎我的个人生活跟你无关 552 00:29:21,885 --> 00:29:24,885 ‎威斯布里需要一位在乎这里的市长 553 00:29:24,971 --> 00:29:26,891 ‎在乎道德水准 554 00:29:26,973 --> 00:29:28,813 ‎在乎传统 555 00:29:29,434 --> 00:29:32,064 ‎在乎我们的孩子! 556 00:29:32,145 --> 00:29:35,475 ‎-我非常同意 所以我… ‎-我是一位母亲 557 00:29:36,191 --> 00:29:37,611 ‎我在乎 558 00:29:38,651 --> 00:29:41,531 ‎威斯布里的各位应该得到选择 559 00:29:41,613 --> 00:29:43,913 ‎所以我正式宣布 560 00:29:43,990 --> 00:29:48,120 ‎我要竞选威斯布里市长! 561 00:29:50,038 --> 00:29:51,158 ‎噢 谢谢大家 562 00:29:53,583 --> 00:29:56,043 ‎谢谢你们 我也爱你们 563 00:29:56,711 --> 00:29:57,631 ‎谢谢你们 564 00:30:00,006 --> 00:30:00,966 ‎谢谢 565 00:30:01,674 --> 00:30:03,434 ‎所以 跟保罗约会… 566 00:30:03,510 --> 00:30:05,180 ‎我应该现在就说:“我早告诉你了” 567 00:30:05,261 --> 00:30:07,181 ‎还是你想等我彩排几次再说? 568 00:30:07,263 --> 00:30:09,103 ‎对了 服装很好看 569 00:30:09,182 --> 00:30:10,432 ‎颇具同盟国的特有风格 570 00:30:10,517 --> 00:30:11,847 ‎这是场灾难 571 00:30:11,935 --> 00:30:13,225 ‎带奥斯丁回家吧 572 00:30:13,978 --> 00:30:16,688 ‎不要开门 把所有灯都关掉 行吗? 573 00:30:16,773 --> 00:30:19,823 ‎-但我想去讨糖果 ‎-我知道 对不起 宝贝 574 00:30:20,485 --> 00:30:21,855 ‎嘿 奥斯丁 575 00:30:24,781 --> 00:30:27,451 ‎-有什么要告诉我的吗? ‎-只是约了一次会而已 576 00:30:27,951 --> 00:30:30,161 ‎-该死 情况不妙 ‎-不怎么乐观 577 00:30:30,245 --> 00:30:32,745 ‎立刻给我一份报告 ‎列出我们现在的预算 578 00:30:32,831 --> 00:30:34,961 ‎有多少投入到了学校系统中 谢谢 579 00:30:35,041 --> 00:30:38,881 ‎-你生气吗? ‎-非常生气 我得替你收拾烂摊子 580 00:30:38,962 --> 00:30:42,052 ‎我今晚本来是要预演新的变装角色 ‎名字叫水玛丽娜拉 581 00:30:42,131 --> 00:30:44,591 ‎我会扮成一只意面肉丸人鱼 ‎对 我很生气 582 00:30:44,676 --> 00:30:45,716 ‎对不起 583 00:30:47,679 --> 00:30:48,679 ‎我原谅你 584 00:30:49,639 --> 00:30:51,599 ‎立刻把一切告诉我吧! 585 00:30:53,810 --> 00:30:55,100 ‎猜猜我是谁 586 00:30:56,729 --> 00:30:57,649 ‎《黑镜》? 587 00:31:16,499 --> 00:31:18,629 ‎-她们是谁? ‎-布兰妮斯皮尔斯啊 588 00:31:24,924 --> 00:31:26,184 ‎好耶! 589 00:31:49,032 --> 00:31:50,992 ‎-那让我热血沸腾啊 ‎-各位听好! 590 00:31:51,075 --> 00:31:53,325 ‎是时候喝起来了! 591 00:31:53,411 --> 00:31:57,621 ‎转杯子!小口喝! 592 00:31:57,707 --> 00:32:01,537 ‎转杯子!小口喝! 593 00:32:01,628 --> 00:32:02,958 ‎来吧! 594 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 ‎好了 玩起来 595 00:32:04,839 --> 00:32:05,839 ‎加油 596 00:32:37,372 --> 00:32:38,212 ‎来吧 597 00:32:39,832 --> 00:32:41,382 ‎鲸鱼腿 别坐我身上 598 00:32:41,960 --> 00:32:44,090 ‎鲸鱼没有腿 怎么了? 599 00:32:44,170 --> 00:32:45,800 ‎对 但你懂我的意思 600 00:32:57,475 --> 00:32:58,305 ‎你好 601 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 ‎行了 萨曼莎… 602 00:33:14,575 --> 00:33:15,405 ‎轮到你了 603 00:33:15,994 --> 00:33:18,294 ‎看看你能不能比艾比强 604 00:33:18,871 --> 00:33:20,621 ‎普雷斯 你太没礼貌了 605 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 ‎那好吧 606 00:33:26,504 --> 00:33:27,464 ‎坐直了 607 00:33:51,112 --> 00:33:52,032 ‎麦可欣呢? 608 00:33:58,161 --> 00:34:00,871 ‎我的天哪 609 00:34:02,457 --> 00:34:04,247 ‎这就对了! 610 00:34:07,545 --> 00:34:09,375 ‎几套服装 不止一套 611 00:34:09,464 --> 00:34:14,644 ‎对啊 换一套万圣节服装 ‎就像吃一块披萨 你懂吗? 612 00:34:14,719 --> 00:34:17,509 ‎-挺变态的举动 ‎-对啊 我们才是变态 613 00:34:17,597 --> 00:34:18,427 ‎对啊 614 00:34:19,057 --> 00:34:19,887 ‎嘿 615 00:34:20,975 --> 00:34:22,885 ‎-你没事吧? ‎-我没事 616 00:34:25,646 --> 00:34:27,316 ‎-嘿 ‎-怎么了? 617 00:34:27,398 --> 00:34:28,778 ‎-我们亲热亲热吧? ‎-什么? 618 00:34:28,858 --> 00:34:30,898 ‎-你想亲热亲热吗? ‎-丫头 认真的吗? 619 00:34:31,778 --> 00:34:32,818 ‎认真的吗? 620 00:34:36,199 --> 00:34:37,199 ‎-哥们 ‎-妈呀… 621 00:34:38,701 --> 00:34:40,501 ‎-哥们 ‎-太来劲了 亲爱的 622 00:34:41,496 --> 00:34:42,536 ‎伸进去 623 00:34:45,291 --> 00:34:46,581 ‎好了 到此为止 624 00:34:47,126 --> 00:34:48,206 ‎万圣节! 625 00:34:49,587 --> 00:34:51,167 ‎为了我们 别停 626 00:34:55,426 --> 00:34:56,676 ‎好了 627 00:34:56,761 --> 00:34:57,891 ‎干得好! 628 00:35:07,021 --> 00:35:09,901 ‎-妈的! ‎-哎哟 金妮! 629 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 ‎你来抖臀吧 630 00:35:31,838 --> 00:35:36,838 ‎金妮! 631 00:35:42,598 --> 00:35:44,388 ‎天哪!你来了!嗨! 632 00:35:46,060 --> 00:35:48,810 ‎你是哈莉贝利 633 00:35:48,896 --> 00:35:50,226 ‎太棒了 634 00:35:50,314 --> 00:35:52,444 ‎谢谢 你是谁啊? 635 00:35:53,109 --> 00:35:55,359 ‎我是布兰妮斯皮尔斯 636 00:35:56,195 --> 00:35:57,815 ‎那是你选的人物? 637 00:35:58,948 --> 00:35:59,778 ‎知道了 638 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 ‎-我是说… ‎-那也不是我想出来的 639 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 ‎服装挺好看的 640 00:36:08,082 --> 00:36:08,922 ‎谢谢 641 00:36:14,130 --> 00:36:15,090 ‎失陪了 642 00:36:18,801 --> 00:36:20,471 ‎布拉西亚! 643 00:36:21,220 --> 00:36:22,810 ‎嘿 小麦 644 00:36:22,889 --> 00:36:24,519 ‎我的天哪 645 00:36:24,599 --> 00:36:26,269 ‎你看起来好惊艳啊 646 00:36:26,350 --> 00:36:29,940 ‎你让我看到了海的女儿 647 00:36:31,230 --> 00:36:33,320 ‎姑娘 用贝壳扇我吧 648 00:36:33,399 --> 00:36:34,359 ‎我在水里挣扎 649 00:36:35,151 --> 00:36:37,821 ‎好了 看得出你玩得很开心 650 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 ‎没有呢 不怎么开心 651 00:36:39,697 --> 00:36:42,867 ‎因为我的一生挚爱 ‎随时都可能驾到 对吗? 652 00:36:42,950 --> 00:36:48,040 ‎我现在像是惊恐发作 ‎想大喝一场来缓解 653 00:36:48,706 --> 00:36:51,126 ‎知道吗?我是过来人 我们去喝酒吧 654 00:36:51,209 --> 00:36:52,379 ‎好喜欢你的裙子 655 00:37:09,602 --> 00:37:11,562 ‎-噢 等等 ‎-我是金妮 656 00:37:19,362 --> 00:37:20,282 ‎嗨 657 00:37:38,881 --> 00:37:40,011 ‎(16467次观看) 658 00:37:40,091 --> 00:37:42,341 ‎(这是我见过的最白的黑妞) 659 00:37:42,426 --> 00:37:44,596 ‎(她像是在看乔纳斯兄弟的演唱会) 660 00:38:24,427 --> 00:38:25,297 ‎一 661 00:38:26,470 --> 00:38:27,310 ‎二 662 00:38:28,431 --> 00:38:29,351 ‎三 663 00:38:30,808 --> 00:38:31,678 ‎四 664 00:38:48,367 --> 00:38:52,077 ‎嘿 尼克在去约会之前 ‎把报告放到你桌上了 665 00:38:52,163 --> 00:38:53,713 ‎我拿到了 谢谢 666 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 ‎我觉得我们应该到此为止 667 00:38:59,962 --> 00:39:00,882 ‎停止什么? 668 00:39:02,923 --> 00:39:04,303 ‎我们在干的这件事 669 00:39:09,472 --> 00:39:10,312 ‎你喜欢我 670 00:39:11,057 --> 00:39:11,887 ‎对吗? 671 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 ‎对 但我让你变得不堪一击 672 00:39:14,769 --> 00:39:17,189 ‎我们共进晚餐的时候 你也开心吧? 673 00:39:17,813 --> 00:39:20,363 ‎-对 ‎-我可是威斯布里的市长 674 00:39:21,025 --> 00:39:23,985 ‎我不会让某个极端保守的地产经纪人 675 00:39:24,070 --> 00:39:27,030 ‎告诉我我不能跟让我疯狂的女人约会 ‎对吗? 676 00:39:27,865 --> 00:39:28,695 ‎对 677 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 ‎那说实话 亲爱的 我压根儿不在乎 678 00:39:34,038 --> 00:39:36,038 ‎糟糕 那话太性感了 679 00:41:03,127 --> 00:41:03,997 ‎妈妈? 680 00:41:06,422 --> 00:41:07,302 ‎金妮? 681 00:41:29,737 --> 00:41:31,657 ‎我的天哪 682 00:41:31,739 --> 00:41:34,159 ‎她们来了 真的来了 683 00:41:34,241 --> 00:41:35,241 ‎她们到了 684 00:41:37,286 --> 00:41:38,116 ‎嘿 685 00:41:38,662 --> 00:41:40,832 ‎嘿 小麦 你好美啊 686 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 ‎谢谢 687 00:41:47,963 --> 00:41:50,263 ‎你们好啊 服装很好看 688 00:41:50,341 --> 00:41:52,221 ‎-谢谢 ‎-嘿嘿 唉呀妈呀 689 00:41:53,677 --> 00:41:57,097 ‎我们应该…我们猛喝起来吧 690 00:41:57,181 --> 00:41:59,731 ‎-不用了 谢谢 我要开车 ‎-好 691 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 ‎嘿 各位 692 00:42:14,365 --> 00:42:16,985 ‎有人想看我们亲热吗? 693 00:42:17,743 --> 00:42:18,833 ‎我能跟你聊聊吗? 694 00:42:28,045 --> 00:42:30,085 ‎你刚刚是在哗众取宠吗? 695 00:42:30,172 --> 00:42:34,682 ‎没什么 小事而已 ‎我跟谁都亲热 经常的事 696 00:42:35,553 --> 00:42:37,893 ‎那好 我觉得不是小事 697 00:42:39,890 --> 00:42:41,600 ‎你到底喜不喜欢我? 698 00:42:42,101 --> 00:42:42,941 ‎当然啊 699 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 ‎这是场派对 所以别紧张 700 00:42:49,233 --> 00:42:50,073 ‎哇 701 00:42:52,027 --> 00:42:52,897 ‎好吧 702 00:42:53,737 --> 00:42:54,817 ‎也许我该走了 703 00:42:55,948 --> 00:42:56,948 ‎等等 别 704 00:42:59,451 --> 00:43:02,661 ‎那太令人难堪了 她好幼稚哦 705 00:43:03,247 --> 00:43:05,617 ‎别担心 你还是挺酷的 706 00:43:05,708 --> 00:43:08,748 ‎-好了 走吧 我们走 ‎-我很乐意 你想一起来吗? 707 00:43:10,671 --> 00:43:12,261 ‎不了 我也很幼稚 708 00:43:13,966 --> 00:43:14,926 ‎随便吧 709 00:43:24,310 --> 00:43:26,350 ‎-你没事的 ‎-不 你没看到 710 00:43:26,437 --> 00:43:28,267 ‎我好像把事情搞得一团糟 711 00:43:28,355 --> 00:43:30,725 ‎你没有 没关系 ‎你去拿东西 然后我们走吧? 712 00:43:30,816 --> 00:43:32,776 ‎行吗?来 走吧 我们回家吧 713 00:43:32,860 --> 00:43:34,780 ‎从地上起来 来吧 714 00:43:35,446 --> 00:43:36,696 ‎从地上起来 715 00:43:37,323 --> 00:43:39,413 ‎我们走吧 716 00:43:39,491 --> 00:43:41,491 ‎我的天哪 717 00:43:47,833 --> 00:43:49,793 ‎(选辛西娅富勒当市长) 718 00:43:49,877 --> 00:43:51,457 ‎妈的 719 00:43:54,465 --> 00:43:55,545 ‎奥斯丁 720 00:44:02,431 --> 00:44:03,521 ‎我回来了 721 00:44:21,367 --> 00:44:22,407 ‎奥斯丁? 722 00:44:27,289 --> 00:44:28,539 ‎你躲起来了吗? 723 00:44:34,463 --> 00:44:35,423 ‎谁在那儿? 724 00:44:38,050 --> 00:44:39,340 ‎奥斯丁? 725 00:44:41,470 --> 00:44:42,640 ‎见鬼了吧?贱人 726 00:44:45,307 --> 00:44:49,267 ‎糟糕 你觉得 ‎我刚刚应该跟大家道别吗? 727 00:44:49,353 --> 00:44:53,323 ‎-当然不行 来 ‎-我太没礼貌了 最差劲 728 00:44:53,399 --> 00:44:55,609 ‎-小麦 ‎-我想在这儿躺到死 729 00:44:55,693 --> 00:44:57,443 ‎天哪 起来 730 00:44:57,945 --> 00:44:59,525 ‎-为什么啊? ‎-我们去床上 731 00:44:59,613 --> 00:45:01,493 ‎-因为你喝醉了啊 ‎-不要 732 00:45:01,573 --> 00:45:02,663 ‎走吧 733 00:45:03,909 --> 00:45:04,739 ‎什么? 734 00:45:04,827 --> 00:45:07,037 ‎我相信世上有鬼和吸血鬼 735 00:45:07,121 --> 00:45:09,621 ‎-不 它们就活在我们之中 ‎-对 736 00:45:09,707 --> 00:45:11,537 ‎-对 它们就在这儿 ‎-没错 737 00:45:11,625 --> 00:45:13,245 ‎那边就有一个 来吧 738 00:45:14,378 --> 00:45:15,838 ‎小麦 搞什么… 739 00:45:17,339 --> 00:45:18,219 ‎该死 740 00:45:18,298 --> 00:45:19,218 ‎马库斯? 741 00:45:19,299 --> 00:45:21,429 ‎小麦?怎么了? 742 00:45:22,428 --> 00:45:23,798 ‎-抱歉 妈妈 ‎-我妈妈 743 00:45:23,887 --> 00:45:26,347 ‎-别 ‎-我刚只是想… 744 00:45:26,432 --> 00:45:27,392 ‎-我爱她 ‎-好 745 00:45:28,016 --> 00:45:29,346 ‎…想吓吓小麦 746 00:45:29,852 --> 00:45:31,852 ‎你带了薯片吗? 747 00:45:31,937 --> 00:45:34,107 ‎-不要吓你姐姐 ‎-好 748 00:45:34,189 --> 00:45:36,069 ‎配一点儿莎莎酱吃也行 749 00:45:36,150 --> 00:45:36,980 ‎晚安 750 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 ‎好了 这是什么? 751 00:45:39,069 --> 00:45:41,909 ‎天哪 她喝了多少酒啊? 752 00:45:42,573 --> 00:45:45,623 ‎-马库斯 她不喜欢我 ‎-谁? 753 00:45:46,577 --> 00:45:47,617 ‎苏菲 754 00:45:48,203 --> 00:45:49,293 ‎我搞砸了 755 00:45:49,371 --> 00:45:51,251 ‎没有 你不会有事的 756 00:45:52,082 --> 00:45:53,882 ‎要是有人能起死回生 那一定是你 757 00:45:54,376 --> 00:45:56,746 ‎废物 侧身睡 来吧 758 00:45:58,505 --> 00:45:59,585 ‎谢谢你 759 00:45:59,673 --> 00:46:00,633 ‎好了 现在… 760 00:46:02,050 --> 00:46:04,550 ‎要是你想吐的话 这里有个桶 ‎知道了吗? 761 00:46:04,636 --> 00:46:05,506 ‎谢谢 762 00:46:10,058 --> 00:46:10,888 ‎走吧 763 00:46:16,982 --> 00:46:17,822 ‎嘿 马库斯 764 00:46:19,234 --> 00:46:21,994 ‎我要为之前的事情道歉 765 00:46:22,654 --> 00:46:24,784 ‎你说得对 我的确在躲你 766 00:46:24,865 --> 00:46:25,985 ‎我很混蛋 767 00:46:26,700 --> 00:46:29,790 ‎-我只是不想让大家知道… ‎-没事 768 00:46:30,454 --> 00:46:31,624 ‎没关系 769 00:46:31,705 --> 00:46:33,575 ‎不 这样做很卑鄙 770 00:46:34,166 --> 00:46:35,746 ‎我知道不能全赖你 771 00:46:35,834 --> 00:46:37,004 ‎是我发了那张照片 772 00:46:38,337 --> 00:46:39,207 ‎我就是… 773 00:46:40,506 --> 00:46:44,546 ‎我不想弄砸跟小麦和其他人的关系 774 00:46:44,635 --> 00:46:45,505 ‎我明白 775 00:46:47,179 --> 00:46:48,809 ‎我们当朋友 好吗? 776 00:46:49,807 --> 00:46:50,717 ‎朋友? 777 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 ‎同伴? 778 00:46:52,684 --> 00:46:53,524 ‎好伙伴? 779 00:46:56,855 --> 00:46:59,645 ‎噢 金妮吗?她和我是老朋友了 780 00:47:02,319 --> 00:47:03,279 ‎噢 马库斯吗? 781 00:47:04,029 --> 00:47:05,199 ‎对 我们关系很近 782 00:47:08,909 --> 00:47:10,329 ‎你应该走了 783 00:47:11,286 --> 00:47:12,956 ‎我得照顾林赛罗韩了 784 00:47:19,920 --> 00:47:21,090 ‎马库斯? 785 00:47:22,256 --> 00:47:23,626 ‎马库斯! 786 00:47:24,216 --> 00:47:26,126 ‎小马哥马克 787 00:47:26,218 --> 00:47:27,088 ‎怎么了? 788 00:47:27,177 --> 00:47:28,387 ‎我感觉不太… 789 00:47:29,596 --> 00:47:31,216 ‎我的天哪…拜托 790 00:47:33,642 --> 00:47:34,602 ‎吓到你了 791 00:47:37,855 --> 00:47:41,275 ‎-开个小玩笑 小小的玩笑 ‎-你有什么毛病? 792 00:47:41,775 --> 00:47:43,525 ‎你原来在乎我啊 793 00:47:43,610 --> 00:47:44,700 ‎我的小… 794 00:47:44,778 --> 00:47:47,698 ‎-你是最烂的 最烂的 ‎-你…你才是最烂的 795 00:47:47,781 --> 00:47:48,821 ‎烂透了 796 00:47:48,907 --> 00:47:50,737 ‎知道吗?这样如何? 797 00:47:54,288 --> 00:47:57,418 ‎我们穿着睡衣走到街上 制造了新闻 798 00:47:57,499 --> 00:47:59,329 ‎金妮 你回来了 799 00:48:02,337 --> 00:48:03,797 ‎你们好啊? 800 00:48:06,800 --> 00:48:08,840 ‎这两位是你的表弟凯勒布和麦蒂阿姨 801 00:48:12,848 --> 00:48:13,768 ‎嗨 维金妮亚 802 00:48:15,475 --> 00:48:17,475 ‎不 不要 803 00:48:17,561 --> 00:48:18,901 ‎我不干 804 00:48:24,359 --> 00:48:28,489 ‎你说你没有家人 你说你父母双亡 805 00:48:28,572 --> 00:48:30,412 ‎你说不会有别人掺和我们三个的生活 806 00:48:31,158 --> 00:48:32,988 ‎我们的父母没有死 807 00:48:35,996 --> 00:48:38,076 ‎好吧 我们让你们单独聊聊 凯勒布 808 00:48:43,170 --> 00:48:44,170 ‎什么? 809 00:48:44,254 --> 00:48:47,674 ‎我如何强调都不过分 完完全全的… 810 00:48:47,758 --> 00:48:50,338 ‎-对不起 对 我应该跟你们说的 ‎-是吗? 811 00:48:50,427 --> 00:48:51,887 ‎他们为什么来? 812 00:48:51,970 --> 00:48:52,850 ‎我不知道 813 00:48:52,930 --> 00:48:55,140 ‎我已经十几年没见过我妹妹了 814 00:48:56,058 --> 00:48:58,438 ‎他们今晚会住在这里 ‎明天想办法解决吧 815 00:48:58,518 --> 00:49:00,098 ‎他们要和我们一起住在这儿? 816 00:49:00,187 --> 00:49:02,107 ‎-我喜欢他们 ‎-闭嘴 奥斯丁! 817 00:49:02,189 --> 00:49:04,109 ‎喂!不许这么跟你弟弟讲话 818 00:49:04,191 --> 00:49:06,281 ‎是吗?那我该怎么跟我弟弟说话呢? 819 00:49:06,360 --> 00:49:09,200 ‎15年都完全不提他 假装他不存在? 820 00:49:09,279 --> 00:49:10,279 ‎-金妮! ‎-听好了 821 00:49:10,364 --> 00:49:14,284 ‎我真蠢 你说这个地方会不一样时 ‎我竟然信了 822 00:49:14,785 --> 00:49:15,655 ‎的确不一样 823 00:49:15,744 --> 00:49:16,704 ‎我交了朋友 824 00:49:16,787 --> 00:49:19,207 ‎我交了男朋友 我还精心布置了! 825 00:49:19,289 --> 00:49:21,079 ‎但这里并没有不同 对吗? 826 00:49:22,042 --> 00:49:24,172 ‎我都不知道自己为什么这么惊讶 827 00:49:24,878 --> 00:49:27,878 ‎别的妈妈会去返校夜 ‎帮孩子列一张理想大学清单 828 00:49:27,965 --> 00:49:29,005 ‎但我妈妈不会 829 00:49:29,091 --> 00:49:31,891 ‎我妈妈跟自己的上司约会 ‎有见不得光的亲戚… 830 00:49:31,969 --> 00:49:32,799 ‎金妮 831 00:49:32,886 --> 00:49:35,886 ‎乔治娅 我不会因为你 ‎而放弃过这种生活的机会 832 00:49:37,140 --> 00:49:40,020 ‎我不会成为像你一样的垃圾 833 00:49:47,901 --> 00:49:48,781 ‎没关系 834 00:49:49,695 --> 00:49:50,775 ‎别害怕 835 00:50:08,422 --> 00:50:10,422 ‎我想乔治娅爱看恐怖电影 836 00:50:10,507 --> 00:50:13,297 ‎因为这能让人有合理的理由 ‎可以感到恐惧 837 00:50:18,849 --> 00:50:22,599 ‎因为你真正需要害怕的事情 ‎没有规律可循 838 00:50:22,686 --> 00:50:24,056 ‎乔治娅非常清楚那一点 839 00:50:34,740 --> 00:50:37,200 ‎各位 继续练习连体字 840 00:50:38,285 --> 00:50:40,035 ‎这边写得怎么样? 841 00:50:40,537 --> 00:50:41,617 ‎看起来很棒 842 00:50:43,206 --> 00:50:44,246 ‎好样的 843 00:50:47,419 --> 00:50:51,089 ‎我妈妈说你妈妈对市长露奶奶 844 00:50:51,173 --> 00:50:52,513 ‎她才没有呢 845 00:50:52,591 --> 00:50:54,511 ‎她说你们一家都是垃圾 846 00:50:56,928 --> 00:50:58,678 ‎我时时刻刻都感到害怕 847 00:51:00,974 --> 00:51:02,814 ‎害怕别人会怎么看我 848 00:51:04,144 --> 00:51:07,734 ‎我害怕如果他们知道了真实的我 ‎看到了我的真面目 849 00:51:09,858 --> 00:51:11,358 ‎他们就会被吓跑 850 00:51:16,364 --> 00:51:20,454 ‎因为你真正要害怕的东西 ‎不会在夜晚作怪 851 00:51:22,245 --> 00:51:25,785 ‎你真正需要害怕的东西 ‎已经存在于我们之中了 852 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 ‎我们才是怪物 853 00:51:41,139 --> 00:51:43,849 ‎如果受自我伤害的想法困扰 854 00:51:43,934 --> 00:51:50,024 ‎可以前往www.wannatalkaboutit.com ‎获取相关信息及资源 855 00:52:49,708 --> 00:52:54,708 ‎字幕翻译:张嘉晴