1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,807 --> 00:00:59,887 DEP 3 00:00:59,976 --> 00:01:00,976 Buenos días. 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,691 ¡Hola! 5 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 Has madrugado. 6 00:01:05,273 --> 00:01:06,903 La casa está genial. 7 00:01:06,983 --> 00:01:09,443 Sí, gracias. Este año me he retrasado. 8 00:01:09,527 --> 00:01:13,357 Bradley siempre es "la calle más aterradora" de la feria. 9 00:01:14,157 --> 00:01:18,157 Tienes que empezar ante de que vengan a por ti con horcas. 10 00:01:18,244 --> 00:01:21,044 Georgia, ahora eres una madre de Wellsbury. 11 00:01:22,499 --> 00:01:23,369 Sí. 12 00:01:23,458 --> 00:01:24,418 Claro. 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,131 Sí, la decoraré. 14 00:01:26,211 --> 00:01:27,091 Bien. 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,170 Los vecinos son tremendos. 16 00:01:46,022 --> 00:01:46,862 Vale. 17 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 Mi madre es muy fan de las pelis de terror. 18 00:01:52,570 --> 00:01:55,070 De clásicas a cutres, le gustan todas. 19 00:02:02,455 --> 00:02:05,455 El miedo… te golpea en todo el plexo solar. 20 00:02:05,542 --> 00:02:06,422 ¿Sí? 21 00:02:08,086 --> 00:02:08,916 ¿Sí? 22 00:02:09,671 --> 00:02:12,341 Causar miedo es un arte. 23 00:02:12,423 --> 00:02:13,633 Hacen falta tensión, 24 00:02:14,634 --> 00:02:15,514 amenazas… 25 00:02:17,137 --> 00:02:18,007 y presagios. 26 00:02:20,515 --> 00:02:21,675 NÚMERO OCULTO 27 00:02:23,768 --> 00:02:25,268 ¿Sí? ¿Hay alguien? 28 00:02:26,563 --> 00:02:27,443 ¿Sí? 29 00:02:28,982 --> 00:02:32,572 - ¿Tu peli de terror favorita? - ¡Joder! ¡Qué susto! 30 00:02:32,652 --> 00:02:36,112 Tengo la maratón perfecta de pelis para Halloween. 31 00:02:36,197 --> 00:02:38,367 Scream, Cisne negro y El resplandor. 32 00:02:38,449 --> 00:02:42,199 El resplandor, un clásico. Scream, una horterada de blancos. 33 00:02:42,287 --> 00:02:43,537 Y Cisne negro, 34 00:02:43,621 --> 00:02:48,171 contemplativa, con matices, perturbadora y con mensaje. 35 00:02:48,251 --> 00:02:50,251 Aunque no sé cuál es el mensaje. 36 00:02:50,336 --> 00:02:52,456 Dos mujeres que se reflejan o algo. 37 00:02:52,547 --> 00:02:55,257 La necesidad de perfección y adoración. 38 00:02:55,341 --> 00:02:59,141 Hala. ¿Soy un genio? Una idea improvisada y espectacular. 39 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 ¿Va todo bien? 40 00:03:03,683 --> 00:03:05,523 Todo bien, bombón. 41 00:03:06,144 --> 00:03:09,564 A Georgia le encantan esas pelis porque siguen una fórmula. 42 00:03:09,647 --> 00:03:11,147 Le chifla diseccionarlas. 43 00:03:11,941 --> 00:03:14,401 Las pelis de miedo tienen reglas. 44 00:03:14,485 --> 00:03:19,025 Sabes quién va a palmar y quién aguantará hasta la secuela. 45 00:03:22,619 --> 00:03:24,329 ¿Puedo verlas este año? 46 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 - Sí. - ¡No! 47 00:03:26,748 --> 00:03:28,918 Son solo pelis de miedo. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,170 - Luego tendrá pesadillas. - No. 49 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 ¿Lo ves? No. 50 00:03:37,884 --> 00:03:40,854 ¿Sabes que abrir correo ajeno es un delito federal? 51 00:03:41,679 --> 00:03:42,639 Arréstame. 52 00:03:42,722 --> 00:03:45,062 Has escogido algunas de mis favoritas. 53 00:03:45,558 --> 00:03:47,098 Qué bien que decores. 54 00:03:51,606 --> 00:03:54,106 - ¿De dónde los has sacado? - De Blue Farm. 55 00:03:54,192 --> 00:03:56,032 Compra azúcar, mamá. 56 00:03:58,112 --> 00:04:00,112 ¿Qué pasa? Toda la mañana igual. 57 00:04:00,907 --> 00:04:03,157 Mamá, ¿la casa está encantada? 58 00:04:04,035 --> 00:04:04,905 ¿Mamá? 59 00:04:06,537 --> 00:04:07,957 ¿Mamá? ¿Está…? 60 00:04:08,039 --> 00:04:08,999 ¡Sí! 61 00:04:11,209 --> 00:04:14,879 O quizá le gusten las pelis de miedo porque es una psicópata. 62 00:04:14,963 --> 00:04:16,423 No está encantada. 63 00:04:16,506 --> 00:04:19,626 Mamá necesita un electricista y un psicólogo. 64 00:04:19,717 --> 00:04:22,427 Es parte de la decoración de miedo. 65 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 ¿Salsa picante? 66 00:04:25,223 --> 00:04:27,353 Podemos pagar un electricista, ¿no? 67 00:04:28,059 --> 00:04:31,599 No será como en Maryland, con linternas todo el mes. 68 00:04:31,688 --> 00:04:32,898 Fue divertido. 69 00:04:32,981 --> 00:04:34,271 ¡Pillapilla a ciegas! 70 00:04:34,357 --> 00:04:36,277 Sí. ¡La pobreza mola! 71 00:04:39,445 --> 00:04:41,105 ¿Estás nerviosa por tu cita? 72 00:04:41,197 --> 00:04:42,567 ¿Qué? No. 73 00:04:42,657 --> 00:04:43,657 Qué seguridad. 74 00:04:43,741 --> 00:04:47,411 ¿No serás tú la nerviosa por conocer a los padres de tu novio? 75 00:04:47,495 --> 00:04:48,575 No estoy nerviosa. 76 00:04:48,663 --> 00:04:50,003 Sería lo normal. 77 00:04:50,081 --> 00:04:51,121 Pues no es así. 78 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 Cuando conocí a los padres de Zion, me cagué encima. 79 00:04:56,170 --> 00:04:59,340 - No dan miedo. - Tenía 15 años y estaba preñada. 80 00:05:03,011 --> 00:05:04,551 Maxine me envía un enlace. 81 00:05:08,808 --> 00:05:09,768 Hala. 82 00:05:16,482 --> 00:05:19,532 Toma, toma, toma. 83 00:05:26,451 --> 00:05:28,291 ¿Ahora eres famosa en Internet? 84 00:05:28,953 --> 00:05:30,963 Vivo con Logan Paul. 85 00:05:31,956 --> 00:05:33,036 ¿Logan Paul? 86 00:05:33,124 --> 00:05:34,294 Es el único que sé. 87 00:05:36,085 --> 00:05:37,915 MARCUS: ¿ME ESTÁS EVITANDO? 88 00:05:39,047 --> 00:05:41,547 Qué guay. Te han inmortalizado. 89 00:05:41,632 --> 00:05:42,592 Ya será menos. 90 00:05:43,176 --> 00:05:45,546 Vale, Hollywood, ten cuidado. 91 00:05:45,636 --> 00:05:47,556 Con la fama, la gente te mira. 92 00:05:52,393 --> 00:05:54,193 Yo también soy fan del terror. 93 00:05:54,687 --> 00:05:56,937 Mamá tiene razón. Hay una fórmula. 94 00:05:57,648 --> 00:05:59,358 Cuando te mudas mucho, 95 00:05:59,442 --> 00:06:02,032 te gusta que los monstruos sigan las reglas. 96 00:06:02,111 --> 00:06:06,031 Prefiero a Freddy Krueger a comer sola en la cantina. 97 00:06:06,532 --> 00:06:09,162 La vida real siempre da más miedo. 98 00:06:14,123 --> 00:06:15,633 ¡Estás loca! 99 00:06:16,626 --> 00:06:17,666 Madre mía. 100 00:06:18,294 --> 00:06:21,804 Halloween es mi fiesta favorita, sin contar mi cumpleaños. 101 00:06:21,881 --> 00:06:24,511 Si no eres Jesús, tu cumple no es fiesta. 102 00:06:24,592 --> 00:06:26,762 Es lo más feo que me has dicho. 103 00:06:27,553 --> 00:06:29,763 Mi madre y yo tenemos una tradición: 104 00:06:29,847 --> 00:06:32,307 maratón de pelis de miedo y chuches. 105 00:06:32,392 --> 00:06:33,432 ¿Te apuntas? 106 00:06:34,018 --> 00:06:37,268 No. Tía, Halloween es la fiesta más sexi. 107 00:06:37,355 --> 00:06:40,015 No podemos ver pelis como pringadas. 108 00:06:40,525 --> 00:06:41,355 ¡Hola, Ginny! 109 00:06:42,485 --> 00:06:43,565 Hola. 110 00:06:43,653 --> 00:06:45,033 Bonita camiseta, Ginny. 111 00:06:45,113 --> 00:06:46,243 Gracias. 112 00:06:46,739 --> 00:06:48,369 Tía, eres superfamosa. 113 00:06:48,908 --> 00:06:49,738 No, qué va. 114 00:06:52,537 --> 00:06:53,407 ¿Sí? 115 00:06:53,496 --> 00:06:56,036 Sí. Eres la persona más famosa de aquí. 116 00:06:56,124 --> 00:06:58,254 Ni Riley tiene tantas visitas. 117 00:06:58,334 --> 00:06:59,384 Maldita Riley. 118 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 Ginny, tu canción. 119 00:07:02,130 --> 00:07:04,840 Me gusta, seguir, suscribir. Me flipa. 120 00:07:10,721 --> 00:07:13,181 Llevo todo el día cantando tu canción. 121 00:07:13,266 --> 00:07:16,266 Se me ha pegado y es un coñazo. 122 00:07:16,352 --> 00:07:17,192 No te ofendas. 123 00:07:17,854 --> 00:07:20,194 - La gente habla de ti. - ¿Sí? 124 00:07:20,773 --> 00:07:22,533 Diles que está trastornada. 125 00:07:22,608 --> 00:07:24,818 Que la gente crea que está loca. 126 00:07:24,902 --> 00:07:26,702 No, por favor. ¿Qué dicen? 127 00:07:26,779 --> 00:07:29,949 Que es genial que Hunter te escribiera una canción 128 00:07:30,032 --> 00:07:32,242 y que creen que eres muy guapa. 129 00:07:33,119 --> 00:07:35,749 - ¿Que soy guapa? - ¿Hablamos de Halloween? 130 00:07:35,830 --> 00:07:39,170 Os cuento. Brodie ha montado la fiesta Sustos y Birras. 131 00:07:39,250 --> 00:07:41,630 Ojalá pasara Halloween con Sophie. 132 00:07:41,711 --> 00:07:43,091 - Hazlo. - Es mayor. 133 00:07:43,171 --> 00:07:47,341 - ¿Sabéis de qué os vais a disfrazar? - No, y estoy histérica. 134 00:07:47,425 --> 00:07:50,425 Podríamos hacer algo en grupo. 135 00:07:50,511 --> 00:07:52,351 Como Los Vengadores. 136 00:07:52,430 --> 00:07:54,850 - Eso molaría. - Scarlett está buena. 137 00:07:54,932 --> 00:07:56,272 Ginny, ¿qué opinas? 138 00:08:00,688 --> 00:08:02,568 Los Vengadores son cutres. 139 00:08:02,648 --> 00:08:05,148 - Sí, es verdad. - Solo Scarlett es guay. 140 00:08:05,234 --> 00:08:06,994 Pues no lo hagamos. 141 00:08:07,778 --> 00:08:09,738 Tengo clase. Os quiero, en serio. 142 00:08:09,822 --> 00:08:11,492 Te odio, es broma. 143 00:08:19,707 --> 00:08:21,537 Esta noche es la primera cita. 144 00:08:21,626 --> 00:08:23,626 Cuéntame. ¿Qué te vas a poner? 145 00:08:23,711 --> 00:08:26,511 Mis bragas de abuela manchadas de regla. 146 00:08:27,173 --> 00:08:28,013 Vale. 147 00:08:28,883 --> 00:08:31,593 - ¿Y eso? - Me lo tomo con calma por mis hijos. 148 00:08:34,931 --> 00:08:36,061 Madre mía. 149 00:08:36,140 --> 00:08:38,270 Te gusta de verdad. 150 00:08:38,351 --> 00:08:39,521 No. 151 00:08:39,602 --> 00:08:41,522 No. Casi ni lo conozco. 152 00:08:41,604 --> 00:08:44,904 Te gusta. Te lo veo en la cara. 153 00:08:44,982 --> 00:08:46,532 Te gusta. 154 00:08:46,609 --> 00:08:48,359 No me gustan muchos tíos. 155 00:08:48,444 --> 00:08:50,494 No es muy habitual. 156 00:08:50,571 --> 00:08:51,571 Desde Kenny. 157 00:08:52,865 --> 00:08:55,025 Sí. 158 00:08:55,117 --> 00:08:56,077 Desde Kenny. 159 00:08:56,160 --> 00:08:58,410 Bueno, más motivos para tirarte a Paul 160 00:08:58,496 --> 00:09:02,076 y contármelo todo para que pueda disfrutarlo indirectamente. 161 00:09:02,166 --> 00:09:04,706 No digas eso. Clint y tú sois muy felices. 162 00:09:04,794 --> 00:09:08,424 - No finjas que estás celosa. - Clint está lleno de sorpresas. 163 00:09:08,923 --> 00:09:11,223 La semana pasada hizo un striptease. 164 00:09:12,260 --> 00:09:13,140 ¿Clint? 165 00:09:13,219 --> 00:09:16,889 Lo hizo porque sabe que me encantó Magic Mike en Las Vegas. 166 00:09:16,973 --> 00:09:19,023 El mejor espectáculo que he visto, 167 00:09:19,100 --> 00:09:21,890 mejor que Hamilton con sus actores originales. 168 00:09:21,978 --> 00:09:24,518 No he valorado lo suficiente a Clint. 169 00:09:24,605 --> 00:09:27,105 ¿Y de qué te vas a disfrazar? 170 00:09:27,858 --> 00:09:29,068 ¿Para qué? 171 00:09:29,694 --> 00:09:30,704 ¿Es una broma? 172 00:09:31,988 --> 00:09:33,658 Para la Feria de Otoño. 173 00:09:34,657 --> 00:09:37,447 ¿Tengo que decorar mi casa y disfrazarme? 174 00:09:39,704 --> 00:09:40,834 ¿De qué te ríes? 175 00:09:41,414 --> 00:09:45,084 ¿Trabajas en la alcaldía y crees que no te disfrazarás? 176 00:09:47,086 --> 00:09:48,046 Bueno, es… 177 00:09:48,129 --> 00:09:49,089 ¿Qué? 178 00:09:49,922 --> 00:09:51,882 Nunca te había visto despistada. 179 00:09:52,425 --> 00:09:53,295 Qué mona. 180 00:09:54,969 --> 00:09:56,509 ¿Sabes qué sería muy mono? 181 00:09:57,513 --> 00:10:01,313 Que nos trajeras más vino. Sería muy mono. 182 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 Totalmente adorable. 183 00:10:04,937 --> 00:10:05,807 Gracias, Joe. 184 00:10:07,023 --> 00:10:10,033 ¿Te puedo dar un consejo de vino de mediodía? 185 00:10:10,109 --> 00:10:10,939 Por favor. 186 00:10:11,652 --> 00:10:14,992 La gente habla de la noche de casino. Te observa. 187 00:10:15,072 --> 00:10:17,782 Halloween es una oportunidad para superarte. 188 00:10:17,867 --> 00:10:20,117 Yo que tú iría a por todas. 189 00:10:22,121 --> 00:10:23,041 - ¿Sí? - Sí. 190 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 - Mira esta. - Me gusta. 191 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 Eh, Ginny. 192 00:10:29,378 --> 00:10:30,498 ¿Podemos hablar? 193 00:10:32,298 --> 00:10:34,218 Que vienen. Sophie. Las mayores. 194 00:10:35,009 --> 00:10:35,839 Vale, atenta. 195 00:10:35,926 --> 00:10:38,506 Tranquila. 196 00:10:38,596 --> 00:10:40,676 ¡Marcus! ¡Vete! Mayores. 197 00:10:40,765 --> 00:10:42,515 - ¿Qué? - Vienen las mayores. 198 00:10:44,310 --> 00:10:46,650 - Hola, Max. - Hola, Sophie. 199 00:10:47,605 --> 00:10:50,355 - Esta es mi amiga Kate. - Eres Ginny Miller. 200 00:10:50,441 --> 00:10:52,571 - Sí. - Guay. Me gusta tu canción. 201 00:10:53,444 --> 00:10:55,074 Gracias. Está guay. 202 00:10:55,154 --> 00:10:56,204 Es pegadiza. 203 00:10:56,280 --> 00:10:59,870 "Apenas puedo respirar cuando estás cerca". Me mata. 204 00:11:01,744 --> 00:11:03,584 ¿Tenéis planes para Halloween? 205 00:11:04,080 --> 00:11:05,250 Pues no. 206 00:11:06,332 --> 00:11:08,502 Nuestro amigo Brodie da una fiesta. 207 00:11:08,584 --> 00:11:10,544 Algo tranquilo. Podéis venir. 208 00:11:13,506 --> 00:11:15,166 Max, ¿tú vas a ir? 209 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 Vale. Qué divertido. Mandadme la dirección. 210 00:11:20,763 --> 00:11:22,523 Vale. Sí. Claro. 211 00:11:23,099 --> 00:11:24,559 - Hasta luego. - Sí. 212 00:11:24,642 --> 00:11:25,522 Adiós, Max. 213 00:11:27,395 --> 00:11:28,305 Adiós. 214 00:11:29,814 --> 00:11:32,614 ¡Madre mía! ¿Qué ha sido eso? 215 00:11:32,692 --> 00:11:33,822 No tengo ni idea. 216 00:11:33,901 --> 00:11:36,281 Tía, tenemos la confianza por las nubes. 217 00:11:36,362 --> 00:11:38,112 Mis disfraces serán la leche. 218 00:11:38,197 --> 00:11:41,277 - ¿En plural? - No me lo puedo creer. 219 00:11:41,367 --> 00:11:44,577 ¿Somos las más guais del mundo? Me da que sí. 220 00:11:59,301 --> 00:12:01,051 Qué vergüenza dais. 221 00:12:02,555 --> 00:12:03,425 Vale. 222 00:12:04,390 --> 00:12:05,470 Genial. Qué monos. 223 00:12:07,685 --> 00:12:09,975 ¿Sigue en pie la cena de hoy? 224 00:12:10,062 --> 00:12:14,282 Vas a vivir la experiencia completa, con mi hermana y comida taiwanesa. 225 00:12:14,358 --> 00:12:16,648 ¿Qué me pongo? ¿Llevo algo? 226 00:12:16,736 --> 00:12:17,896 Tranquila. 227 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 - Les gustarás. - Quiero estar perfecta. 228 00:12:21,115 --> 00:12:22,155 Lo estarás. 229 00:12:23,617 --> 00:12:25,947 Ahora vuelvo. Hola, Bracia. 230 00:12:26,829 --> 00:12:27,659 Hola. 231 00:12:29,415 --> 00:12:31,035 Siento lo de liderazgo. 232 00:12:31,542 --> 00:12:34,302 No importa. Encajas perfectamente. 233 00:12:34,378 --> 00:12:38,468 No es eso. Me castigaron por robar. 234 00:12:38,549 --> 00:12:40,589 Es una larga historia, pero, oye, 235 00:12:40,676 --> 00:12:43,966 vamos a dar una fiesta y no sé si te apetece venir. 236 00:12:44,054 --> 00:12:45,564 Sustos y Birras. 237 00:12:45,639 --> 00:12:48,389 Dar sustos y emborracharnos disfrazados. 238 00:12:48,476 --> 00:12:49,936 Vale. Sí. 239 00:12:50,019 --> 00:12:51,599 Bien. Genial. 240 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 - Vale, adiós. - Vale. 241 00:12:56,984 --> 00:12:59,784 ¿Las chicas de oro? 242 00:13:00,529 --> 00:13:02,359 No. Las varices no son sexis. 243 00:13:02,448 --> 00:13:07,408 Como dicen en ese concurso, va a ser que no, tía. 244 00:13:07,495 --> 00:13:09,115 ¿Y las hermanas Bolena? 245 00:13:09,205 --> 00:13:12,205 Creo que no lo pillas. 246 00:13:12,291 --> 00:13:15,801 Si no enseño las tetas en Halloween, algo he hecho mal. 247 00:13:15,878 --> 00:13:17,668 Déjalo con Marcus. 248 00:13:17,755 --> 00:13:20,795 ¿Por qué? Está bien. No te preocupes. 249 00:13:20,883 --> 00:13:25,103 Os enrolláis y no quiere ser tu novio. Es lo peor. Encima es de segundo. 250 00:13:25,179 --> 00:13:27,929 No quiero que sea mi novio. Me gusta más así. 251 00:13:28,015 --> 00:13:31,475 Y una mierda. Solo quiero lo mejor para ti. 252 00:13:32,478 --> 00:13:33,398 Caleb, no. 253 00:13:34,230 --> 00:13:36,070 No puedes ser madre 254 00:13:36,148 --> 00:13:39,988 y llevar pantalones que lo enseñan todo, es una horterada. 255 00:13:41,654 --> 00:13:43,364 Los tatuajes la delatan. 256 00:13:44,240 --> 00:13:45,450 Es escoria. 257 00:13:46,826 --> 00:13:47,986 Qué asco. 258 00:13:51,622 --> 00:13:53,042 Ahora mismo voy. 259 00:13:54,041 --> 00:13:57,171 ¿De dónde eres, cariño? Por tu acento. 260 00:13:57,753 --> 00:13:58,593 Spice Girls. 261 00:13:58,671 --> 00:14:01,171 Ginny, ¿sería racista que fueras Mel B? 262 00:14:01,257 --> 00:14:02,337 Ni hablar. 263 00:14:05,010 --> 00:14:08,060 Tiene pinta de Britney medicada. 264 00:14:08,556 --> 00:14:10,806 Pues sí. 265 00:14:10,891 --> 00:14:11,771 ¿Britney? 266 00:14:12,351 --> 00:14:14,771 - Quiero lo mejor para ella. - Como todos. 267 00:14:15,396 --> 00:14:16,226 Britney. 268 00:14:17,064 --> 00:14:19,654 Seamos Britney. En todos sus estilos. 269 00:14:19,733 --> 00:14:21,693 Muy retro. ¡Me encanta! 270 00:14:21,777 --> 00:14:23,857 - ¡Me pido mono rojo! - Yo "Oops!". 271 00:14:23,946 --> 00:14:26,156 - "Womanizer". La azafata putón. - Sí. 272 00:14:26,240 --> 00:14:29,030 Genial. Y el mono rojo es para mí. ¿Aviso a Sam? 273 00:14:29,743 --> 00:14:31,953 Que sea solo cosa de MANG. 274 00:14:32,955 --> 00:14:35,825 Brutal. Me encantas como Regina George. 275 00:14:36,667 --> 00:14:40,707 Por cierto, tu vídeo tiene 12 000 visualizaciones. 276 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 - Gracias. - ¿Es un iPhone? 277 00:14:43,591 --> 00:14:45,761 ¿Ya no vas a arruinar nuestro hilo 278 00:14:45,843 --> 00:14:48,683 con ese monstruo verde? 279 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 A ver. 280 00:14:51,265 --> 00:14:53,475 12 158 VISUALIZACIONES 281 00:14:53,559 --> 00:14:55,189 NO PUEDO PARAR DE VERLO 282 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 LO MEJOR 283 00:14:56,812 --> 00:14:58,862 ES UNA MULATA FEA 284 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 ¿Qué? 285 00:15:03,694 --> 00:15:04,614 Odioso. 286 00:15:05,237 --> 00:15:07,357 Tienes haters. Lo has conseguido. 287 00:15:07,448 --> 00:15:08,948 El sueño hecho realidad. 288 00:15:09,033 --> 00:15:09,873 Madre mía. 289 00:15:09,950 --> 00:15:12,950 Hay un viejo gordo en Wisconsin obsesionado contigo. 290 00:15:13,037 --> 00:15:14,747 Solo te falta un acosador. 291 00:15:24,965 --> 00:15:27,295 Me crie en Brookline, aquí cerca. 292 00:15:27,384 --> 00:15:29,184 Llevas el campo en la sangre. 293 00:15:29,261 --> 00:15:30,261 Estudié en Brown. 294 00:15:30,346 --> 00:15:33,176 - La biografía se escribe sola. - Llevaba coleta. 295 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 - No. - Sí. 296 00:15:36,894 --> 00:15:40,814 Me la dejé cuando viví en Tailandia tres años enseñando inglés. 297 00:15:40,898 --> 00:15:43,568 Me gradué en Brown y compré un billete de ida. 298 00:15:44,068 --> 00:15:46,448 Mi padre se puso furioso. 299 00:15:46,528 --> 00:15:49,408 - Sigue con la coleta. - Claro que no. Te toca. 300 00:15:50,532 --> 00:15:52,452 Bueno, me crie en Alabama 301 00:15:53,035 --> 00:15:56,655 y luego en muchos sitios 302 00:15:56,747 --> 00:15:58,617 y luego tuve a Ginny. 303 00:15:59,166 --> 00:16:00,666 ¿Su padre sigue presente? 304 00:16:00,751 --> 00:16:02,001 Zion. Sí. 305 00:16:02,586 --> 00:16:03,706 Es complicado. 306 00:16:03,796 --> 00:16:04,796 No tienes que… 307 00:16:04,880 --> 00:16:06,220 No. Es que… 308 00:16:07,383 --> 00:16:08,343 Es mi pingüino. 309 00:16:09,051 --> 00:16:10,181 ¿Es tu pingüino? 310 00:16:10,260 --> 00:16:12,010 Todos tenemos un pingüino. 311 00:16:12,096 --> 00:16:15,266 Un pingüino es un ave. Tiene alas, pero no vuela. 312 00:16:15,349 --> 00:16:18,189 Debería poder, las demás aves vuelan. 313 00:16:18,686 --> 00:16:21,436 Pero todos tenemos a alguien que… 314 00:16:21,522 --> 00:16:22,942 - Nuestro pingüino. - Sí. 315 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 Vale. 316 00:16:24,191 --> 00:16:26,241 Los pingüinos son monógamos. 317 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 Esa parte no se cumple. 318 00:16:29,947 --> 00:16:31,367 - Mi pedido. - Hola. 319 00:16:31,448 --> 00:16:32,318 ¿Hermanos? 320 00:16:33,450 --> 00:16:34,620 - Toma. - Gracias. 321 00:16:34,702 --> 00:16:35,702 Hija única. 322 00:16:35,786 --> 00:16:36,616 ¿Y tú? 323 00:16:37,413 --> 00:16:38,503 Uno más pequeño. 324 00:16:38,580 --> 00:16:39,670 ¿Eres su héroe? 325 00:16:40,916 --> 00:16:41,826 Pues sí. 326 00:16:44,169 --> 00:16:45,919 Me alegro de hacer esto. 327 00:16:46,797 --> 00:16:47,797 Y yo. 328 00:16:47,881 --> 00:16:48,801 No, en serio. 329 00:16:49,466 --> 00:16:51,086 Creo que eres increíble. 330 00:16:51,635 --> 00:16:53,545 Eres lista, fuerte 331 00:16:53,637 --> 00:16:56,637 y crías a dos niños estupendos sola. 332 00:16:57,641 --> 00:16:59,561 No van nunca al dentista, 333 00:16:59,643 --> 00:17:01,523 así que hago algo bien. 334 00:17:01,603 --> 00:17:05,323 Creo que la gente va al dentista para hacerse revisiones. 335 00:17:05,399 --> 00:17:07,569 - ¿Cómo era la coleta? - Bueno… 336 00:17:09,945 --> 00:17:12,735 Joe. Nos traes pan, qué mono. 337 00:17:18,704 --> 00:17:19,544 Oye. 338 00:17:19,621 --> 00:17:22,711 Lo de la coleta que quede entre nosotros. 339 00:17:25,210 --> 00:17:26,840 Come bien para vivir bien. 340 00:17:27,337 --> 00:17:28,917 ¿Hablas mandarín? 341 00:17:30,632 --> 00:17:31,552 Un poquito. 342 00:17:31,633 --> 00:17:35,053 Se me dan bien los idiomas. Hablo coreano, mandarín no. 343 00:17:35,637 --> 00:17:37,847 ¿Qué? ¿Lo he dicho mal? Lo siento. 344 00:17:38,682 --> 00:17:40,602 Ni idea. No hablo mandarín. 345 00:17:41,143 --> 00:17:43,483 No, ha estado genial. 346 00:17:43,562 --> 00:17:45,562 Ha sido perfecto. 347 00:17:46,440 --> 00:17:49,280 - Muy bien. - ¿Hablas coreano? 348 00:17:49,860 --> 00:17:51,030 Mola. 349 00:17:51,111 --> 00:17:52,151 Di algo. 350 00:17:54,114 --> 00:17:56,414 Estoy tremendamente nerviosa. 351 00:17:56,492 --> 00:17:58,542 Jo, es alucinante. 352 00:17:59,828 --> 00:18:04,458 - A mí solo se me da bien el inglés. - Lauren estudia Filología en Tufts. 353 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 Sí. Ahora. 354 00:18:06,085 --> 00:18:08,875 Papá, es normal cambiar de carrera. 355 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 Sí. Cinco veces. 356 00:18:11,340 --> 00:18:14,890 Quiero que me apasione el trabajo de toda mi vida. 357 00:18:14,968 --> 00:18:18,008 ¿Y cuando te apasionaba la criminología 358 00:18:18,097 --> 00:18:21,637 y no me dejabas ver Ley y orden por las imprecisiones? 359 00:18:21,725 --> 00:18:24,725 Ginny, ¿qué te parece la nueva canción de Hunter? 360 00:18:24,812 --> 00:18:25,732 Para. 361 00:18:37,574 --> 00:18:39,084 Una primera versión. 362 00:18:39,785 --> 00:18:40,825 Me encantó. 363 00:18:40,911 --> 00:18:42,331 Sí. Es muy buena. 364 00:18:42,412 --> 00:18:44,372 La bailamos todos, hasta papá. 365 00:18:44,456 --> 00:18:45,366 Ah, sí. 366 00:18:46,250 --> 00:18:48,040 - Para. - Sí, por favor. 367 00:18:49,378 --> 00:18:54,378 Veo mi cara en tu reflejo. 368 00:18:54,466 --> 00:18:59,046 Es una metáfora de más de lo que puedo contar. 369 00:18:59,138 --> 00:19:04,268 Mi alma se llena, contigo conecto. 370 00:19:04,351 --> 00:19:08,361 Calor de verano es lo que tú me das. 371 00:19:09,606 --> 00:19:12,646 - No presumas. - Que no. A Ginny le gusta. 372 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 Esto es presumir. 373 00:19:22,077 --> 00:19:23,077 A cenar. 374 00:19:24,246 --> 00:19:25,576 No hagas el tonto. 375 00:19:26,957 --> 00:19:28,997 ¿Qué decía siempre el yayo Ben? 376 00:19:29,585 --> 00:19:30,995 Los problemas surgen… 377 00:19:31,086 --> 00:19:32,296 Cuando tonteas. 378 00:19:37,134 --> 00:19:39,014 He mirado la Academia Seton. 379 00:19:39,094 --> 00:19:41,764 La guardería más prestigiosa del condado. 380 00:19:42,431 --> 00:19:44,021 He hablado con el pastor. 381 00:19:44,099 --> 00:19:46,729 Hay un hueco el domingo para el bautismo. 382 00:19:47,269 --> 00:19:48,899 Y otra cosa. 383 00:19:49,855 --> 00:19:51,975 Tu padre y yo creemos que lo mejor 384 00:19:52,065 --> 00:19:54,395 sería tener la tutela de Virginia. 385 00:19:55,485 --> 00:19:57,025 - ¿Qué? - Mamá. 386 00:19:57,112 --> 00:20:00,122 Así no se acabará vuestra vida. 387 00:20:00,199 --> 00:20:03,619 Zion podría estudiar Derecho, 388 00:20:03,702 --> 00:20:05,752 si queréis una buena vida. 389 00:20:07,206 --> 00:20:10,126 - No quiero. - Eso acordamos para tu año sabático. 390 00:20:10,918 --> 00:20:13,128 Viajarías y luego irías a Georgetown. 391 00:20:15,756 --> 00:20:16,626 ¿Perdona? 392 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 No tendréis la custodia. 393 00:20:19,259 --> 00:20:20,969 La tutela. 394 00:20:21,053 --> 00:20:22,643 Es lo más lógico. 395 00:20:23,472 --> 00:20:26,022 Podemos ofrecerle seguridad, oportunidades. 396 00:20:26,099 --> 00:20:28,979 Darle la vida que merece. Vosotros no. 397 00:20:30,229 --> 00:20:31,769 Sois unos niños. 398 00:20:32,940 --> 00:20:34,690 Dejadnos tomar las riendas. 399 00:20:36,735 --> 00:20:38,235 Es lo mejor para ella. 400 00:20:39,071 --> 00:20:40,201 Para todos. 401 00:20:45,535 --> 00:20:46,365 Zion. 402 00:20:53,377 --> 00:20:54,627 Quizá tengan razón. 403 00:20:57,339 --> 00:20:58,299 Demos gracias. 404 00:21:05,597 --> 00:21:08,097 Señor, gracias por tus bendiciones. 405 00:21:08,183 --> 00:21:10,733 Gracias por nuestra casa, nuestro hijo Zion… 406 00:21:18,277 --> 00:21:20,277 Hunter, ¿cómo está Abby Littman? 407 00:21:20,362 --> 00:21:22,112 Bien. ¿Por qué? 408 00:21:22,197 --> 00:21:24,697 Parece que sus padres se van a divorciar. 409 00:21:26,702 --> 00:21:27,742 No tenía ni idea. 410 00:21:27,828 --> 00:21:29,448 Sí, debería llamar a John. 411 00:21:30,163 --> 00:21:33,713 Tenemos que comprarnos algo para el bar mitzvá de Brett. 412 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 - Ya. - Falta poco. 413 00:21:35,085 --> 00:21:37,125 Hunter, ¿has empezado la lista? 414 00:21:37,212 --> 00:21:38,422 Mamá, tengo tiempo. 415 00:21:41,091 --> 00:21:43,341 En la reunión quedó claro 416 00:21:43,427 --> 00:21:46,347 que los de segundo debían hacer una lista 417 00:21:46,430 --> 00:21:48,770 de sus diez universidades favoritas 418 00:21:48,849 --> 00:21:52,809 y pensar a quién le pedirían sus cartas de recomendación. 419 00:21:52,894 --> 00:21:56,404 No hay que agobiar a los profesores el último año. 420 00:21:57,774 --> 00:21:59,614 Seguro que Ginny ha empezado. 421 00:22:00,277 --> 00:22:01,107 ¿Una lista? 422 00:22:01,194 --> 00:22:03,364 ¿Tus padres fueron a la reunión? 423 00:22:07,117 --> 00:22:08,537 Solo tengo a mi madre. 424 00:22:09,870 --> 00:22:11,960 Mi padre es fotógrafo. Viaja mucho. 425 00:22:12,581 --> 00:22:14,171 Me tuvieron muy jóvenes. 426 00:22:14,708 --> 00:22:15,708 Fui un accidente. 427 00:22:15,792 --> 00:22:18,502 No se casaron, pero les va bien. 428 00:22:18,587 --> 00:22:21,047 Se llevan bien. Más o menos. 429 00:22:21,131 --> 00:22:25,051 A veces vuelven a estar juntos, pero siempre es un desastre. 430 00:22:25,135 --> 00:22:28,135 Ahora no se hablan porque mi padre sale con alguien. 431 00:22:28,221 --> 00:22:29,261 Raquelle. 432 00:22:29,348 --> 00:22:30,848 Y ella ha enviudado. 433 00:22:30,932 --> 00:22:33,772 No… Mi madre, no Raquelle. 434 00:22:34,853 --> 00:22:37,773 Mi padre murió… Mi padrastro murió de un infarto. 435 00:22:37,856 --> 00:22:41,646 Pero mamá está bien. Ha salido con el alcalde hoy. 436 00:22:43,070 --> 00:22:45,740 Lo siento. No sé por qué lo he dicho. 437 00:22:45,822 --> 00:22:48,532 No es para tanto. Parece… 438 00:22:49,368 --> 00:22:51,698 No, mi madre no fue a la reunión. 439 00:22:52,329 --> 00:22:55,829 Pues dijeron que hay que hacer una lista 440 00:22:55,916 --> 00:22:58,456 y pensar en las cartas de recomendación. 441 00:22:58,543 --> 00:22:59,843 Vale, mamá. Que sí. 442 00:23:04,091 --> 00:23:05,801 ¿Qué quieres, Georgia Miller? 443 00:23:07,344 --> 00:23:09,434 Que mis hijos tengan lo mejor… 444 00:23:09,513 --> 00:23:11,473 No. ¿Qué quieres tú? 445 00:23:11,556 --> 00:23:12,466 Para ti. 446 00:23:16,186 --> 00:23:18,396 Sentirme segura y ser libre. 447 00:23:18,480 --> 00:23:21,360 Siempre he luchado por lo mío, 448 00:23:21,441 --> 00:23:22,981 he huido, he sobrevivido. 449 00:23:23,068 --> 00:23:28,198 Quiero sentirme lo bastante segura para poder ser libre. 450 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 Ahora tú. 451 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 ¿Qué quieres? 452 00:23:37,165 --> 00:23:38,495 Una segunda cita. 453 00:23:40,961 --> 00:23:41,961 Yo he contestado. 454 00:23:45,424 --> 00:23:46,344 Vale. 455 00:23:49,010 --> 00:23:50,260 Hacer algo memorable. 456 00:23:51,680 --> 00:23:54,680 - Ser importante. - Ostras. 457 00:23:54,766 --> 00:23:56,266 Mucho mejor que lo mío. 458 00:24:24,671 --> 00:24:26,761 ¿Qué? ¿Qué te parece? 459 00:24:26,840 --> 00:24:28,340 ¡Tu casa es la leche! 460 00:24:28,425 --> 00:24:30,005 La he decorado. 461 00:24:30,093 --> 00:24:31,433 Ya veo. 462 00:24:32,095 --> 00:24:34,055 ¿Qué tal? Cuando llegué, dormías. 463 00:24:34,139 --> 00:24:36,979 - Cuéntanoslo todo. ¿Te adoran? - Estuvo bien. 464 00:24:37,851 --> 00:24:38,691 ¿Bien? 465 00:24:39,311 --> 00:24:40,441 ¿Solo eso? ¿"Bien"? 466 00:24:40,520 --> 00:24:43,230 - ¿Solo eso? - ¿Y tú? ¿Paul será mi padre? 467 00:24:44,232 --> 00:24:45,072 Me gusta. 468 00:24:45,859 --> 00:24:47,939 ¿Es buena idea salir con tu jefe? 469 00:24:48,028 --> 00:24:51,818 Tengo cuidado, ¿vale? No nos dimos ni un beso. 470 00:24:51,907 --> 00:24:55,737 Te va bien en la alcaldía. No quiero que la cagues por un tío. 471 00:24:56,912 --> 00:24:59,042 - Vaya modelito. - ¿Qué? 472 00:24:59,122 --> 00:25:00,962 Nada. Estás guapa. 473 00:25:01,041 --> 00:25:03,841 Georgia, eres una visionaria. Ginny, una visión. 474 00:25:03,919 --> 00:25:05,999 Vamos. Tenemos que pintar caras. 475 00:25:06,087 --> 00:25:08,087 Max, ¿quieres venir a ver pelis? 476 00:25:08,173 --> 00:25:09,423 Tenemos una fiesta. 477 00:25:09,508 --> 00:25:10,758 ¿Te vas a disfrazar? 478 00:25:11,343 --> 00:25:13,643 Vamos de Britney Spears. Muy retro. 479 00:25:14,763 --> 00:25:15,893 Vale… 480 00:25:15,972 --> 00:25:20,852 Acabas de llamar retro a Britney Spears, así que creo que voy a ir a criogenizarme. 481 00:25:27,067 --> 00:25:31,607 ¡Bienvenidos a la trigésimo novena Feria de Otoño de Wellsbury! 482 00:25:34,866 --> 00:25:37,866 Estos pinceles no mezclan bien. 483 00:25:37,953 --> 00:25:40,413 ¿Qué eres? ¿Profesora de arte? 484 00:25:40,497 --> 00:25:42,207 Haz rayas de tigre y calla. 485 00:25:42,290 --> 00:25:44,710 Mira esto. Soy una artista. 486 00:25:52,884 --> 00:25:55,054 Eres una auténtica psicópata. 487 00:25:55,136 --> 00:25:56,386 Gracias. 488 00:25:56,471 --> 00:25:57,721 Hola, chicas. 489 00:25:58,557 --> 00:26:00,307 Ginny, qué jersey tan mono. 490 00:26:00,392 --> 00:26:01,312 Gracias, Sam. 491 00:26:02,185 --> 00:26:03,975 ¿Habéis pensado el disfraz? 492 00:26:05,146 --> 00:26:06,266 Sí. 493 00:26:07,107 --> 00:26:10,317 Pero es un secreto porque haremos una gran entrada. 494 00:26:12,529 --> 00:26:14,069 Vale. Ya. 495 00:26:15,156 --> 00:26:16,276 Hasta luego. 496 00:26:19,995 --> 00:26:23,955 - Ginny, ¿cuántas visualizaciones tienes? - Ya van 14 899. 497 00:26:24,040 --> 00:26:25,330 ¿Quién las cuenta? 498 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 ¡Abby! ¿Por qué eres tan pesada? 499 00:26:32,132 --> 00:26:34,802 Tranquila. Tenías sangre en la cara. 500 00:26:38,513 --> 00:26:39,473 ¿Qué quieres? 501 00:26:43,768 --> 00:26:44,598 Un corazón. 502 00:26:46,438 --> 00:26:48,108 En serio. ¿Qué quieres? 503 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 Un corazón. 504 00:26:52,193 --> 00:26:53,533 Venga, Marcus. Vete. 505 00:26:59,534 --> 00:27:01,164 Ahora eres popular. 506 00:27:02,203 --> 00:27:04,793 - ¿Por eso no me contestas? - Calla. 507 00:27:06,041 --> 00:27:06,961 Aquí no. 508 00:27:10,837 --> 00:27:12,627 ¿Aún oyes esa voz? 509 00:27:13,131 --> 00:27:16,591 La que te critica. ¿O se ha callado ahora que eres guay? 510 00:27:17,218 --> 00:27:19,138 - ¿Qué? - Ginny sabe lo que digo. 511 00:27:28,271 --> 00:27:30,611 Marcus, vete a esnifar pegamento 512 00:27:30,690 --> 00:27:32,400 o lo que te mole hacer. 513 00:27:33,902 --> 00:27:34,822 Bonito jersey. 514 00:27:36,738 --> 00:27:39,698 Tiene razón. El jersey es muy mono. 515 00:27:41,076 --> 00:27:44,196 Bien, "La calle más aterradora…" 516 00:27:44,287 --> 00:27:46,157 Bueno, ¿qué tal estoy? 517 00:27:47,540 --> 00:27:48,750 ¿Qué eres? 518 00:27:48,833 --> 00:27:50,253 La calle Bradley. 519 00:27:51,336 --> 00:27:54,376 Soy el Babadook. Baba dook dook dook. 520 00:27:55,674 --> 00:27:57,014 - Mola. - Vale. 521 00:27:57,092 --> 00:27:58,592 Muy bien. 522 00:27:58,677 --> 00:28:02,257 - "Mejor escaparate"… - Madre mía. 523 00:28:02,347 --> 00:28:03,517 Liz Chávez. 524 00:28:04,182 --> 00:28:07,892 Conocí a alguien precisamente en la noche de casino. 525 00:28:07,977 --> 00:28:11,057 Está bueno, tiene tatuajes, tiene pinta de azotar… 526 00:28:12,148 --> 00:28:14,528 - Tú estás genial. Azotable. - Gracias. 527 00:28:14,609 --> 00:28:17,149 La mejor tarta de manzana, 528 00:28:17,237 --> 00:28:20,157 no os sorprenderá, es la de Cynthia Fuller. 529 00:28:31,042 --> 00:28:34,712 Y, ahora, una gran noticia de la alcaldía. 530 00:28:34,796 --> 00:28:38,756 Vamos a remodelar la biblioteca pública de Wellsbury. 531 00:28:40,635 --> 00:28:43,345 La biblioteca es un edificio histórico. 532 00:28:43,430 --> 00:28:46,060 Exactamente. Hay que cuidarlo. 533 00:28:46,141 --> 00:28:48,231 Añadiremos un tercer piso. Vamos a… 534 00:28:48,309 --> 00:28:52,269 ¿Cuidarlo? Creo que quieres devaluar un monumento. 535 00:28:53,606 --> 00:28:56,276 Wellsbury merece un alcalde interesado 536 00:28:56,359 --> 00:28:58,779 en mantener el nivel de este pueblo. 537 00:28:59,404 --> 00:29:02,704 Primero la droga, ahora la biblioteca. 538 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 ¿Qué será lo siguiente? 539 00:29:05,910 --> 00:29:10,040 Con Green Garden tenemos un excedente que supera con creces… 540 00:29:10,123 --> 00:29:14,633 El alcalde Randolph tuvo una cita ayer. 541 00:29:14,711 --> 00:29:15,591 Sí. 542 00:29:16,171 --> 00:29:17,461 Con su ayudante. 543 00:29:18,757 --> 00:29:21,797 Mi vida personal no es cosa tuya, Cynthia. 544 00:29:21,885 --> 00:29:24,885 Wellsbury necesita un alcalde que se preocupe. 545 00:29:24,971 --> 00:29:26,891 A quien le importen las normas. 546 00:29:26,973 --> 00:29:28,893 A quien le importe la tradición. 547 00:29:29,434 --> 00:29:32,064 ¡A quien le importen nuestros hijos! 548 00:29:32,145 --> 00:29:35,475 - Estoy de acuerdo y por eso… - Soy madre. 549 00:29:36,191 --> 00:29:37,611 A mí me importan. 550 00:29:38,651 --> 00:29:41,531 Wellsbury, os merecéis elegir. 551 00:29:41,613 --> 00:29:43,913 Por eso anuncio formalmente 552 00:29:43,990 --> 00:29:45,740 mi candidatura… 553 00:29:45,825 --> 00:29:48,115 ¡a alcaldesa de Wellsbury! 554 00:29:50,038 --> 00:29:51,158 Gracias. 555 00:29:53,583 --> 00:29:56,043 Gracias. Yo también os quiero. 556 00:29:56,711 --> 00:29:57,631 Gracias. 557 00:30:00,006 --> 00:30:00,966 Gracias. 558 00:30:01,674 --> 00:30:03,434 Bueno, una cita con Paul. 559 00:30:03,510 --> 00:30:07,180 ¿Te digo "te lo dije" ya o prefieres que lo ensaye antes? 560 00:30:07,263 --> 00:30:10,433 Bonito disfraz. Elegancia confederada. 561 00:30:10,517 --> 00:30:11,847 Esto es un desastre. 562 00:30:11,935 --> 00:30:13,225 Llévate a Austin. 563 00:30:13,978 --> 00:30:16,688 No abras la puerta y apaga las luces, ¿vale? 564 00:30:16,773 --> 00:30:19,823 - Pero quiero ir a pedir chuches. - Ya, lo siento. 565 00:30:20,443 --> 00:30:21,283 Oye, Austin. 566 00:30:24,781 --> 00:30:27,451 - ¿Quieres contarme algo? - Fue una cita. 567 00:30:27,951 --> 00:30:30,161 - Mierda. Qué mal. - No es ideal. 568 00:30:30,245 --> 00:30:34,955 Necesito saber qué parte del presupuesto va al sistema escolar. Gracias. 569 00:30:35,041 --> 00:30:38,881 - ¿Estás enfadado? - Mucho. Ahora tengo que arreglarlo yo. 570 00:30:38,962 --> 00:30:43,592 Hoy presentaba mi nuevo personaje drag, Ala Marinera, una sirena de espaguetis. 571 00:30:43,675 --> 00:30:44,585 Estoy enfadado. 572 00:30:44,676 --> 00:30:45,716 Lo siento. 573 00:30:47,679 --> 00:30:48,679 Te perdono. 574 00:30:49,639 --> 00:30:51,599 Pero cuéntamelo todo. 575 00:30:53,810 --> 00:30:55,100 Adivinad qué soy. 576 00:30:56,729 --> 00:30:57,649 Black Mirror. 577 00:31:16,499 --> 00:31:18,629 - ¿Quiénes son? - Britney Spears. 578 00:31:24,924 --> 00:31:26,184 ¡Sí! 579 00:31:49,032 --> 00:31:50,992 - Me hierve la sangre. - ¡Todos! 580 00:31:51,075 --> 00:31:53,325 ¡Hora del chupito! 581 00:31:54,621 --> 00:31:58,461 ¡Bebe y lanza! 582 00:31:58,541 --> 00:32:01,341 ¡Bebe y lanza! 583 00:32:01,419 --> 00:32:02,249 ¡Venga! 584 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 Venga. Vamos. 585 00:32:04,839 --> 00:32:05,839 Vamos. 586 00:32:37,372 --> 00:32:38,212 Dale. 587 00:32:39,832 --> 00:32:41,382 Aparta, patas de ballena. 588 00:32:41,960 --> 00:32:44,090 Las ballenas no tienen patas. 589 00:32:44,170 --> 00:32:45,800 Ya me entiendes. 590 00:32:57,475 --> 00:32:58,305 Hola. 591 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 Vale. Samantha… 592 00:33:14,575 --> 00:33:15,405 te toca. 593 00:33:15,994 --> 00:33:17,704 A ver si lo haces mejor. 594 00:33:18,871 --> 00:33:20,621 Qué maleducado, Press. 595 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 Vale, bien. 596 00:33:26,504 --> 00:33:27,464 Siéntate bien. 597 00:33:51,112 --> 00:33:52,032 ¿Y Maxine? 598 00:33:58,161 --> 00:34:00,871 Madre mía. 599 00:34:02,457 --> 00:34:04,247 ¡Así me gusta! 600 00:34:07,545 --> 00:34:09,375 Disfraces, en plural. 601 00:34:09,464 --> 00:34:14,644 Sí. Tener solo un disfraz es como comer un solo trozo de pizza. 602 00:34:14,719 --> 00:34:17,509 - Es de raros. - Ya. Los raros somos nosotros. 603 00:34:17,597 --> 00:34:18,427 Pues sí. 604 00:34:19,057 --> 00:34:19,887 Hola. 605 00:34:20,975 --> 00:34:22,885 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 606 00:34:25,646 --> 00:34:27,316 - Eh. - ¿Sí? 607 00:34:27,398 --> 00:34:28,778 - ¿Nos liamos? - ¿Qué? 608 00:34:28,858 --> 00:34:30,898 - ¿Nos liamos? - Abby, ¿en serio? 609 00:34:31,778 --> 00:34:32,818 ¿En serio? 610 00:34:36,199 --> 00:34:37,199 - Tío. - Colega. 611 00:34:38,701 --> 00:34:40,501 - Tío. - Muy bien, cariño. 612 00:34:41,496 --> 00:34:42,536 Métete ahí. 613 00:34:45,291 --> 00:34:46,581 Vale. Ya está. 614 00:34:47,126 --> 00:34:48,206 ¡Halloween! 615 00:34:49,587 --> 00:34:51,167 No paréis por nosotros. 616 00:34:55,426 --> 00:34:56,676 Vale. 617 00:34:56,761 --> 00:34:57,891 ¡Así me gusta! 618 00:35:07,021 --> 00:35:09,901 - ¡Joder! - ¡Eh, Ginny! 619 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 A ver cómo haces twerk. 620 00:35:31,838 --> 00:35:36,838 ¡Ginny! 621 00:35:42,598 --> 00:35:44,388 ¡Qué bien! ¡Has venido! ¡Hola! 622 00:35:46,060 --> 00:35:48,810 Eres Halle Bailey. 623 00:35:48,896 --> 00:35:50,226 Qué bien. 624 00:35:50,314 --> 00:35:52,444 Gracias. ¿Y tú? 625 00:35:53,109 --> 00:35:55,359 Soy Britney Spears. 626 00:35:56,195 --> 00:35:57,815 ¿Has elegido eso? 627 00:35:58,948 --> 00:35:59,778 Curioso. 628 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 - Creía que… - No fue idea mía. 629 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 Es un disfraz chulo. 630 00:36:08,082 --> 00:36:08,922 Gracias. 631 00:36:14,130 --> 00:36:15,090 Disculpa. 632 00:36:18,801 --> 00:36:20,471 ¡Bracia! 633 00:36:21,220 --> 00:36:22,810 Hola, Max. 634 00:36:22,889 --> 00:36:24,519 Madre mía. 635 00:36:24,599 --> 00:36:26,269 Estás increíble. 636 00:36:26,350 --> 00:36:29,940 Tiene un rollito "Bajo el mar" brutal. 637 00:36:31,230 --> 00:36:33,320 No te aburras como una ostra. 638 00:36:33,399 --> 00:36:34,359 Vaya percal. 639 00:36:35,151 --> 00:36:37,821 Ya, te lo estás pasando muy bien. 640 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 La verdad es que no. 641 00:36:39,697 --> 00:36:42,867 El amor de mi vida va a llegar enseguida, 642 00:36:42,950 --> 00:36:48,040 tengo un ataque de pánico y bebo mucho para calmarme. 643 00:36:48,706 --> 00:36:51,126 ¿Sabes? He pasado por eso. Vamos a beber. 644 00:36:51,209 --> 00:36:52,379 Un vestido genial. 645 00:37:09,602 --> 00:37:11,562 - Un segundo. - Soy Ginny. 646 00:37:19,362 --> 00:37:20,282 Hola. 647 00:37:38,881 --> 00:37:40,011 16 467 VISUALIZACIONES 648 00:37:40,091 --> 00:37:42,011 LA NEGRA MÁS BLANCA QUE HE VISTO 649 00:37:42,093 --> 00:37:44,603 PARECE UN CONCIERTO DE LOS JONAS BROTHERS 650 00:38:24,427 --> 00:38:25,297 Uno, 651 00:38:26,470 --> 00:38:27,310 dos, 652 00:38:28,431 --> 00:38:29,351 tres, 653 00:38:30,808 --> 00:38:31,678 cuatro. 654 00:38:48,367 --> 00:38:52,077 Oye, Nick ha dejado el informe antes de irse a su cita. 655 00:38:52,163 --> 00:38:53,713 Ya lo tengo. Gracias. 656 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 Deberíamos dejarlo. 657 00:38:59,962 --> 00:39:00,882 ¿El qué? 658 00:39:02,923 --> 00:39:04,343 Lo que estamos haciendo. 659 00:39:09,472 --> 00:39:10,312 Te gusto. 660 00:39:11,057 --> 00:39:11,887 ¿Verdad? 661 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 Sí, pero te hago vulnerable. 662 00:39:14,769 --> 00:39:17,189 Te divertiste cenando, ¿verdad? 663 00:39:17,813 --> 00:39:20,363 - Sí. - Y soy el alcalde de Wellsbury. 664 00:39:21,025 --> 00:39:23,935 No dejaré que una agente inmobiliaria estirada 665 00:39:24,028 --> 00:39:27,028 diga que no puedo ver a la mujer que me vuelve loco. 666 00:39:27,865 --> 00:39:28,695 Ya. 667 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 Francamente, querida, me importa un bledo. 668 00:39:34,038 --> 00:39:36,038 Joder, eso ha sido muy sexi. 669 00:41:03,127 --> 00:41:03,997 ¿Mamá? 670 00:41:06,422 --> 00:41:07,302 ¿Ginny? 671 00:41:29,737 --> 00:41:31,657 Madre mía. 672 00:41:31,739 --> 00:41:32,619 Están aquí. 673 00:41:32,698 --> 00:41:34,158 Han venido. 674 00:41:34,241 --> 00:41:35,241 Están aquí. 675 00:41:37,286 --> 00:41:38,116 Hola. 676 00:41:38,662 --> 00:41:40,832 Hola. Max, estás genial. 677 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 Gracias. 678 00:41:47,963 --> 00:41:50,263 Chicas, unos disfraces geniales. 679 00:41:50,341 --> 00:41:52,221 - Gracias. - Flípalo todo. 680 00:41:53,677 --> 00:41:57,097 Deberíamos… Unos chupitos. 681 00:41:57,181 --> 00:41:59,731 - No, gracias. Conduzco. - Vale. 682 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 ¡Eh, escuchadme! 683 00:42:14,365 --> 00:42:16,985 ¿Quién quiere ver cómo nos liamos? 684 00:42:17,743 --> 00:42:18,833 ¿Podemos hablar? 685 00:42:28,045 --> 00:42:30,085 ¿Qué espectáculo es este? 686 00:42:30,172 --> 00:42:34,682 No es para tanto. Yo me lío con todos. 687 00:42:35,553 --> 00:42:37,893 Pues para mí sí es para tanto. 688 00:42:39,890 --> 00:42:41,600 ¿Te gusto de verdad? 689 00:42:42,101 --> 00:42:42,941 Sí. 690 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Es una fiesta. Relájate. 691 00:42:52,027 --> 00:42:52,897 Vale. 692 00:42:53,737 --> 00:42:54,817 Debería irme. 693 00:42:55,948 --> 00:42:56,948 Espera. No. 694 00:42:59,451 --> 00:43:02,661 Penoso. Es muy inmadura. 695 00:43:03,247 --> 00:43:05,617 No te preocupes. Tú eres guay. 696 00:43:05,708 --> 00:43:08,748 - Venga. Nos vamos. - Mejor. ¿Te quieres venir? 697 00:43:10,671 --> 00:43:12,261 No, también soy inmadura. 698 00:43:13,966 --> 00:43:14,926 Como quieras. 699 00:43:24,310 --> 00:43:26,350 - No pasa nada. - No lo has visto. 700 00:43:26,437 --> 00:43:28,267 Creo que la he cagado. 701 00:43:28,355 --> 00:43:30,725 No pasa nada. Coge tus cosas y vamos. 702 00:43:30,816 --> 00:43:32,776 ¿Sí? Vamos. Vamos a casa. 703 00:43:32,860 --> 00:43:34,780 Levántate. Venga. 704 00:43:35,446 --> 00:43:36,696 Levántate. 705 00:43:37,323 --> 00:43:39,413 Vamos. 706 00:43:39,491 --> 00:43:41,491 Madre mía. 707 00:43:47,833 --> 00:43:49,793 VOTA A CYNTHIA FULLER 708 00:43:49,877 --> 00:43:51,457 Mierda. 709 00:43:54,465 --> 00:43:55,545 Austin. 710 00:44:02,431 --> 00:44:03,521 Ya estoy en casa. 711 00:44:21,367 --> 00:44:22,407 ¿Austin? 712 00:44:27,289 --> 00:44:28,539 ¿Estás escondido? 713 00:44:34,463 --> 00:44:35,423 ¿Quién anda ahí? 714 00:44:38,050 --> 00:44:39,340 ¿Austin? 715 00:44:41,470 --> 00:44:42,640 ¡Bu, pava! 716 00:44:45,307 --> 00:44:49,267 ¡Oh, no! ¿Debería haberme despedido de más gente? 717 00:44:49,353 --> 00:44:53,323 - No, claro que no. Vamos. - ¡Qué mala soy! Soy lo peor. 718 00:44:53,399 --> 00:44:55,609 - Max. - Me quedaré aquí hasta morir. 719 00:44:55,693 --> 00:44:57,443 Madre mía. Venga. 720 00:44:57,945 --> 00:44:59,525 - ¿Por qué? - A la cama. 721 00:44:59,613 --> 00:45:01,493 - Porque estás borracha. - No. 722 00:45:01,573 --> 00:45:02,663 Vamos. 723 00:45:03,909 --> 00:45:04,739 ¿Qué? 724 00:45:04,827 --> 00:45:07,037 Creo en fantasmas y vampiros. 725 00:45:07,121 --> 00:45:09,621 - Existen entre nosotros. - Ya. 726 00:45:09,707 --> 00:45:12,667 - Están aquí. - Sí. Hay uno ahí. Vamos. 727 00:45:14,378 --> 00:45:15,838 Max, ¿qué…? 728 00:45:17,339 --> 00:45:18,219 Mierda. 729 00:45:18,298 --> 00:45:19,218 ¿Marcus? 730 00:45:19,299 --> 00:45:21,429 ¿Max? ¿Qué pasa? 731 00:45:22,428 --> 00:45:23,798 - Lo siento. - Mi madre. 732 00:45:23,887 --> 00:45:26,347 - No. - Solo quería… 733 00:45:26,432 --> 00:45:27,392 - La amo. - Sí. 734 00:45:28,016 --> 00:45:29,346 …asustar a Max. 735 00:45:29,852 --> 00:45:31,852 ¿Tienes patatas? 736 00:45:31,937 --> 00:45:34,107 - No la asustes. - Ya. 737 00:45:34,189 --> 00:45:36,069 Y un poco de salsa. 738 00:45:36,150 --> 00:45:36,980 Buenas noches. 739 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 Vale, ¿qué es esto? 740 00:45:39,069 --> 00:45:39,899 Joder. 741 00:45:40,654 --> 00:45:41,914 ¿Cuánto ha bebido? 742 00:45:42,573 --> 00:45:45,623 - No le gusto, Marcus. - ¿A quién? 743 00:45:46,577 --> 00:45:47,617 A Sophie. 744 00:45:48,203 --> 00:45:49,293 La he cagado. 745 00:45:49,371 --> 00:45:51,251 No, no pasa nada. 746 00:45:52,082 --> 00:45:53,882 Siempre te recuperas. 747 00:45:54,376 --> 00:45:56,746 Pringada, de lado. Venga. 748 00:45:58,505 --> 00:45:59,585 Gracias. 749 00:45:59,673 --> 00:46:00,633 Vale, venga, 750 00:46:02,050 --> 00:46:04,550 toma un cubo por si tienes que vomitar. 751 00:46:04,636 --> 00:46:05,506 Gracias. 752 00:46:10,058 --> 00:46:10,888 Vamos. 753 00:46:16,982 --> 00:46:17,822 Oye, Marcus, 754 00:46:19,234 --> 00:46:21,994 siento lo de antes. 755 00:46:22,654 --> 00:46:24,784 Tenías razón, te estaba evitando. 756 00:46:24,865 --> 00:46:25,985 Como una imbécil. 757 00:46:26,700 --> 00:46:29,790 - No quería que supieran… - No pasa nada. 758 00:46:30,454 --> 00:46:31,624 No importa. 759 00:46:31,705 --> 00:46:33,575 No, ha estado fatal. 760 00:46:34,166 --> 00:46:35,746 No fue culpa tuya. 761 00:46:35,834 --> 00:46:37,004 Te envié la foto. 762 00:46:38,337 --> 00:46:39,207 Es que… 763 00:46:40,506 --> 00:46:44,546 no quiero estropear las cosas con Max y las demás. 764 00:46:44,635 --> 00:46:45,505 Lo entiendo. 765 00:46:47,179 --> 00:46:48,809 Pero somos amigos, ¿no? 766 00:46:49,807 --> 00:46:50,717 ¿Amigos? 767 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 ¿Colegas? 768 00:46:52,684 --> 00:46:53,524 ¿Compinches? 769 00:46:56,855 --> 00:46:59,645 ¿Ginny? Sí, nos conocemos de siempre. 770 00:47:02,319 --> 00:47:03,279 ¿Marcus? 771 00:47:04,029 --> 00:47:05,199 Sí, uña y carne. 772 00:47:08,909 --> 00:47:09,739 Deberías irte. 773 00:47:11,286 --> 00:47:12,956 Cuidaré a Lindsay Lohan. 774 00:47:19,920 --> 00:47:21,090 ¿Marcus? 775 00:47:22,256 --> 00:47:23,626 ¡Marcus! 776 00:47:24,216 --> 00:47:26,126 Marky Mark. 777 00:47:26,218 --> 00:47:27,088 ¿Qué? 778 00:47:27,177 --> 00:47:28,387 No me siento… 779 00:47:29,596 --> 00:47:31,216 La… Venga. 780 00:47:33,642 --> 00:47:34,602 Te he pillado. 781 00:47:37,855 --> 00:47:41,275 - Una broma. Una bromita. - ¿Qué te pasa? 782 00:47:41,775 --> 00:47:43,525 Me quieres. 783 00:47:43,610 --> 00:47:44,700 Mi pequeño… 784 00:47:44,778 --> 00:47:47,608 - Eres lo peor. - Tú… eres lo peor. 785 00:47:47,698 --> 00:47:48,818 Lo peor de lo peor. 786 00:47:48,907 --> 00:47:50,737 Oye. ¿Qué tal esto? 787 00:47:54,288 --> 00:47:56,618 En pijama en la calle. Fuimos noticia. 788 00:47:57,666 --> 00:47:59,326 Ginny, has llegado. 789 00:48:02,337 --> 00:48:03,797 ¿Hola? 790 00:48:06,800 --> 00:48:08,840 Tu primo Caleb y tu tía Maddie. 791 00:48:12,848 --> 00:48:13,768 Hola, Virginia. 792 00:48:15,475 --> 00:48:17,475 No. 793 00:48:17,561 --> 00:48:18,901 No pienso hacerlo. 794 00:48:24,359 --> 00:48:28,489 Dijiste que no tenías familia. Que tus padres murieron. 795 00:48:28,572 --> 00:48:30,412 Que estábamos solos los tres. 796 00:48:31,158 --> 00:48:33,118 Nuestros padres no están muertos. 797 00:48:35,996 --> 00:48:38,076 Os dejamos un momento. Caleb. 798 00:48:43,170 --> 00:48:44,170 ¿Qué? 799 00:48:44,254 --> 00:48:46,174 No puedo enfatizarlo suficiente. 800 00:48:46,256 --> 00:48:47,666 ¿Qué coñ…? 801 00:48:47,758 --> 00:48:50,338 - Lo siento. Debí decírtelo. - ¿Sí? 802 00:48:50,427 --> 00:48:51,887 ¿Qué hacen aquí? 803 00:48:51,970 --> 00:48:52,850 No lo sé. 804 00:48:52,930 --> 00:48:55,140 Hacía diez años que no la veía. 805 00:48:56,058 --> 00:48:58,438 Se quedan hoy y lo hablamos mañana. 806 00:48:58,518 --> 00:49:00,098 ¿Se quedan aquí? 807 00:49:00,187 --> 00:49:02,107 - Me caen bien. - ¡Calla, Austin! 808 00:49:02,189 --> 00:49:04,109 ¡Eh! No hables así a tu hermano. 809 00:49:04,191 --> 00:49:06,281 ¿Sí? ¿Cómo le debo hablar? 810 00:49:06,360 --> 00:49:09,200 ¿No hablo de él? ¿Finjo que no existe? 811 00:49:09,279 --> 00:49:10,279 - ¡Ginny! - Jo. 812 00:49:10,364 --> 00:49:14,284 Qué idiota, te creí cuando dijiste que este sitio era distinto. 813 00:49:14,785 --> 00:49:15,655 Y lo es. 814 00:49:15,744 --> 00:49:19,214 He hecho amigos. Tengo novio. ¡Hasta he decorado mi cuarto! 815 00:49:19,289 --> 00:49:21,079 Pero no es distinto, ¿no? 816 00:49:22,042 --> 00:49:24,172 No sé por qué me sorprende. 817 00:49:24,878 --> 00:49:27,878 Las madres van a reuniones y hacen listas de unis, 818 00:49:27,965 --> 00:49:29,005 pero mi madre no. 819 00:49:29,091 --> 00:49:31,891 Mamá sale con su jefe y tiene familia secreta… 820 00:49:31,969 --> 00:49:32,799 Ginny. 821 00:49:32,886 --> 00:49:35,886 No renunciaré a esta vida por tu culpa, Georgia. 822 00:49:37,140 --> 00:49:40,020 No seré escoria como tú. 823 00:49:47,901 --> 00:49:48,781 No pasa nada. 824 00:49:49,695 --> 00:49:50,775 No tengas miedo. 825 00:50:08,422 --> 00:50:13,302 A Georgia le gusta el cine de terror porque ahí es lógico tener miedo. 826 00:50:18,849 --> 00:50:22,599 Porque las cosas que sí dan miedo no siguen ninguna regla 827 00:50:22,686 --> 00:50:24,056 y Georgia lo sabe. 828 00:50:34,740 --> 00:50:37,200 Seguid practicando la cursiva, chicos. 829 00:50:38,285 --> 00:50:40,035 ¿Cómo lo lleváis? 830 00:50:40,537 --> 00:50:41,617 Qué buena pinta. 831 00:50:43,206 --> 00:50:44,246 Muy bien. 832 00:50:47,419 --> 00:50:51,089 Mi madre dice que la tuya le enseña las tetas al alcalde. 833 00:50:51,173 --> 00:50:52,513 No es verdad. 834 00:50:52,591 --> 00:50:54,511 Dice que tu familia es basura. 835 00:50:56,928 --> 00:50:58,678 Siempre tengo miedo. 836 00:51:00,974 --> 00:51:02,814 De lo que piensen de mí. 837 00:51:04,144 --> 00:51:07,734 De que si conocieran de verdad a mi auténtico yo… 838 00:51:09,858 --> 00:51:11,358 se alejarían. 839 00:51:16,364 --> 00:51:20,454 Porque las cosas que dan miedo no están ocultas en la noche. 840 00:51:22,245 --> 00:51:25,785 Las cosas que dan miedo existen en nosotros. 841 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 Somos los monstruos. 842 00:51:41,098 --> 00:51:43,848 Antes de recurrir a la autolesión, 843 00:51:43,934 --> 00:51:50,074 consulta la información y recursos disponibles en www.wannatalkaboutit.com 844 00:52:53,753 --> 00:52:58,763 Subtítulos: Paula Mariani