1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,807 --> 00:00:59,887 Q. E. P. D. 3 00:00:59,976 --> 00:01:00,976 ¡Buenos días! 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,691 ¡Hola! 5 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 ¡Qué temprano! 6 00:01:05,273 --> 00:01:06,903 Tu casa se ve genial. 7 00:01:06,983 --> 00:01:09,443 Sí, gracias. Me atrasé este año. 8 00:01:09,527 --> 00:01:13,357 Siempre ganamos "Calle más tétrica" en el Festival de Otoño. 9 00:01:14,157 --> 00:01:18,157 Deberías ponerte a decorar antes de que vengan a presionarte. 10 00:01:18,244 --> 00:01:21,044 Georgia, ya eres una madre de Wellsbury. 11 00:01:22,499 --> 00:01:23,369 Sí. 12 00:01:23,458 --> 00:01:24,418 Claro. 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,131 Sí, voy a decorar. 14 00:01:26,211 --> 00:01:27,091 ¡Bien! 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,130 Los vecinos son pesados. 16 00:01:46,022 --> 00:01:46,862 De acuerdo. 17 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 Mi mamá es fanática de las películas de terror. 18 00:01:52,570 --> 00:01:55,070 Desde las clásicas hasta las actuales. 19 00:02:02,455 --> 00:02:05,455 El miedo te golpea justo en el plexo solar. 20 00:02:05,542 --> 00:02:06,422 ¿Hola? 21 00:02:08,086 --> 00:02:08,916 ¿Hola? 22 00:02:09,671 --> 00:02:12,341 Crear miedo es una forma de arte. 23 00:02:12,423 --> 00:02:13,593 Necesitas tensión, 24 00:02:14,634 --> 00:02:15,514 intimidación 25 00:02:17,137 --> 00:02:18,007 y un presagio. 26 00:02:20,515 --> 00:02:21,675 NÚMERO DESCONOCIDO 27 00:02:23,768 --> 00:02:25,268 Hola, ¿hay alguien ahí? 28 00:02:26,563 --> 00:02:27,443 ¿Hola? 29 00:02:28,982 --> 00:02:32,572 - ¿Tu película de terror favorita? - ¡Cielos! Me asustaste. 30 00:02:32,652 --> 00:02:36,112 Tengo el maratón perfecto de películas de Halloween. 31 00:02:36,197 --> 00:02:38,367 Scream, El cisne negro y El resplandor. 32 00:02:38,449 --> 00:02:42,199 El resplandor es un clásico. Scream es la típica película de blancos. 33 00:02:42,287 --> 00:02:43,537 Y El cisne negro 34 00:02:43,621 --> 00:02:48,171 te hace pensar, tiene símbolos, es una peli perturbadora con un mensaje. 35 00:02:48,251 --> 00:02:50,251 Pero no sé cuál es el mensaje. 36 00:02:50,336 --> 00:02:52,456 Algo sobre dos mujeres reflejándose. 37 00:02:52,547 --> 00:02:55,257 La necesidad de validación y perfección. 38 00:02:55,341 --> 00:02:59,141 Vaya. ¿Soy un genio? ¿Has oído mejor análisis que ese? 39 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 Oye, ¿pasa algo? 40 00:03:03,683 --> 00:03:05,523 Está todo bien, preciosa. 41 00:03:06,144 --> 00:03:09,564 Adora esas películas porque muestran una fórmula del miedo 42 00:03:09,647 --> 00:03:11,067 que analiza a fondo. 43 00:03:11,941 --> 00:03:14,401 Hay reglas en las películas de terror. 44 00:03:14,485 --> 00:03:19,025 Siempre se sabe quién va a caer y quién sobrevivirá para la segunda parte. 45 00:03:22,619 --> 00:03:24,329 ¿Puedo ver la peli contigo? 46 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 - Sí. - ¡No! 47 00:03:26,748 --> 00:03:28,918 Está bien. Solo es una película. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,170 - Tendrá pesadillas. - Claro que no. 49 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 ¿Ves? Claro que no. 50 00:03:37,884 --> 00:03:40,854 Abrir el correo de otros es un delito federal. 51 00:03:41,679 --> 00:03:42,639 Arréstame. 52 00:03:42,722 --> 00:03:45,062 Pero elegiste algunos de mis favoritos. 53 00:03:45,558 --> 00:03:47,098 Me alegra que decores tú. 54 00:03:51,606 --> 00:03:54,106 - ¿De dónde sacaste eso? - De Blue Farm. 55 00:03:54,192 --> 00:03:56,032 Solo compra azúcar, mamá. 56 00:03:58,112 --> 00:04:00,702 Las luces hacen eso desde esta mañana. 57 00:04:01,407 --> 00:04:03,157 ¿La casa está embrujada? 58 00:04:04,035 --> 00:04:04,905 ¿Mamá? 59 00:04:06,537 --> 00:04:07,957 ¿Mamá? ¿Está…? 60 00:04:08,039 --> 00:04:08,999 ¡Sí! 61 00:04:11,209 --> 00:04:14,879 Quizá le encanten esas películas porque es una psicópata. 62 00:04:14,963 --> 00:04:16,423 No está embrujada. 63 00:04:16,506 --> 00:04:19,626 Mamá debe llamar a un electricista y a un psiquiatra. 64 00:04:19,717 --> 00:04:22,387 Es para crear un ambiente tenebroso. 65 00:04:22,470 --> 00:04:23,600 Trae salsa picante. 66 00:04:25,223 --> 00:04:27,353 Podemos pagar un electricista, ¿no? 67 00:04:28,059 --> 00:04:31,599 ¿O será como en Maryland, cuando usamos linternas por un mes? 68 00:04:31,688 --> 00:04:32,898 Fue divertido. 69 00:04:32,981 --> 00:04:34,271 ¡Mancha de linternas! 70 00:04:34,357 --> 00:04:36,277 ¡Sí! Es muy divertido ser pobre. 71 00:04:39,487 --> 00:04:42,567 - ¿Nerviosa por tu gran cita de hoy? - ¿Qué? No. 72 00:04:42,657 --> 00:04:43,657 Convincente. 73 00:04:43,741 --> 00:04:47,411 ¿Proyectas? Estás nerviosa por conocer a los padres de Hunter. 74 00:04:47,495 --> 00:04:48,575 No estoy nerviosa. 75 00:04:48,663 --> 00:04:51,123 - Estaría bien si así fuera. - No es así. 76 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 Cuando conocí a los padres de Zion, me cagué de miedo. 77 00:04:56,170 --> 00:04:59,340 - Pero no dan miedo. - Estaba embarazada a los 15. 78 00:05:03,011 --> 00:05:04,351 Un enlace de Maxine. 79 00:05:08,808 --> 00:05:09,768 Vaya. 80 00:05:16,482 --> 00:05:19,532 ¡Vaya, vaya! 81 00:05:26,451 --> 00:05:28,291 ¿Ya eres famosa en internet? 82 00:05:28,953 --> 00:05:30,963 ¡Vivo con Logan Paul! 83 00:05:31,956 --> 00:05:33,036 ¿Logan Paul? 84 00:05:33,124 --> 00:05:34,294 Solo conozco a ese. 85 00:05:36,085 --> 00:05:37,915 MARCUS: ¿ME ESTÁS EVITANDO? 86 00:05:39,047 --> 00:05:41,547 Es estupendo. Ya te inmortalizaron. 87 00:05:41,632 --> 00:05:42,592 No es gran cosa. 88 00:05:43,176 --> 00:05:45,546 Muy bien, Hollywood, solo ten cuidado. 89 00:05:45,636 --> 00:05:47,556 La gente observa a los famosos. 90 00:05:52,393 --> 00:05:53,943 También amo el terror. 91 00:05:54,687 --> 00:05:56,937 Mi mamá tiene razón. Hay una fórmula. 92 00:05:57,648 --> 00:06:02,028 Cuando te mudas demasiado, quieres que tus monstruos sigan reglas. 93 00:06:02,111 --> 00:06:06,031 Freddy Krueger es mejor que otra escuela llena de caras nuevas. 94 00:06:06,532 --> 00:06:09,162 La vida real siempre es más aterradora. 95 00:06:14,123 --> 00:06:15,633 ¡Estás loca! 96 00:06:16,626 --> 00:06:17,666 Cielos. 97 00:06:18,294 --> 00:06:21,804 Halloween es mi día festivo favorito, además de mi cumple. 98 00:06:21,881 --> 00:06:24,511 Tu cumpleaños no es un día festivo. 99 00:06:24,592 --> 00:06:26,762 Nunca me dijiste algo más hiriente. 100 00:06:27,553 --> 00:06:29,763 Mi mamá y yo tenemos una tradición 101 00:06:29,847 --> 00:06:33,427 de ver películas de terror y comer dulces. ¿Quieres venir? 102 00:06:34,018 --> 00:06:37,268 No, amiga, Halloween es la fiesta más sexy. 103 00:06:37,355 --> 00:06:40,015 Solo los perdedores se quedan en casa. 104 00:06:40,525 --> 00:06:41,355 Hola, Ginny. 105 00:06:42,485 --> 00:06:43,605 Hola. 106 00:06:43,694 --> 00:06:45,034 Linda camiseta, Ginny. 107 00:06:45,113 --> 00:06:46,243 Gracias. 108 00:06:46,739 --> 00:06:48,369 Eres famosa de verdad. 109 00:06:48,908 --> 00:06:49,738 No es cierto. 110 00:06:52,537 --> 00:06:53,407 ¿O sí? 111 00:06:53,496 --> 00:06:56,036 Sí. Eres la persona más famosa ahora. 112 00:06:56,124 --> 00:06:58,254 Tienes más visitas que Riley. 113 00:06:58,334 --> 00:06:59,384 Maldita Riley. 114 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 Ginny, tu canción. 115 00:07:02,130 --> 00:07:03,760 Ya me suscribí. 116 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 Soy tu fan. 117 00:07:10,721 --> 00:07:13,181 Estuve cantando tu canción todo el día. 118 00:07:13,266 --> 00:07:16,266 Se me grabó en la mente y se está volviendo molesta. 119 00:07:16,352 --> 00:07:17,192 No te ofendas. 120 00:07:17,854 --> 00:07:20,194 - Todos hablan de ti. - ¿En serio? 121 00:07:20,773 --> 00:07:24,823 Diles que está loca. La mala reputación la hará más popular. 122 00:07:24,902 --> 00:07:26,702 Por favor, no. ¿Qué dicen? 123 00:07:26,779 --> 00:07:29,949 Que es genial que Hunter te escribió una canción 124 00:07:30,032 --> 00:07:32,242 y todos piensan que eres bonita. 125 00:07:33,119 --> 00:07:35,749 - ¿Eso dicen? - ¿Podemos hablar de Halloween? 126 00:07:35,830 --> 00:07:39,170 Brodie hará una fiesta de "Bebidas y Buus". 127 00:07:39,250 --> 00:07:41,630 Quisiera pasar Halloween con Sophie. 128 00:07:41,711 --> 00:07:43,091 - Hazlo. - Es de último año. 129 00:07:43,171 --> 00:07:45,171 ¿Saben de qué se van a disfrazar? 130 00:07:45,256 --> 00:07:47,336 No, y me está dando ansiedad. 131 00:07:47,425 --> 00:07:50,425 Quizá podríamos hacer algo como grupo. 132 00:07:50,511 --> 00:07:52,351 Como The Avengers. 133 00:07:52,430 --> 00:07:54,850 - Es buena idea. - Scarlett es sexy. 134 00:07:54,932 --> 00:07:56,272 Ginny, ¿qué opinas? 135 00:08:00,688 --> 00:08:02,568 Los Avengers son básicos. 136 00:08:02,648 --> 00:08:05,148 Sí, es verdad. Excepto Scarlett. 137 00:08:05,234 --> 00:08:06,994 No tenemos que hacerlo. 138 00:08:07,737 --> 00:08:09,737 Me voy a clase. Las amo, en serio. 139 00:08:09,822 --> 00:08:11,492 Te odiamos. Es broma. 140 00:08:19,707 --> 00:08:24,207 Así que esta noche es la primera cita. Cuéntame todo. ¿Qué vas a ponerte? 141 00:08:24,295 --> 00:08:26,505 Mis calzones de abuelita. 142 00:08:27,173 --> 00:08:28,013 Muy bien. 143 00:08:28,883 --> 00:08:31,593 - ¿Por qué? - Lo tomo con calma por mis hijos. 144 00:08:34,931 --> 00:08:36,061 ¡Cielos! 145 00:08:36,140 --> 00:08:38,270 ¡De verdad te gusta! 146 00:08:38,351 --> 00:08:39,521 No. 147 00:08:39,602 --> 00:08:41,522 No, apenas lo conozco. 148 00:08:41,604 --> 00:08:44,904 Te gusta. Se te nota en la cara. 149 00:08:44,982 --> 00:08:46,532 Te gusta. 150 00:08:46,609 --> 00:08:48,359 En general no me gusta nadie. 151 00:08:48,444 --> 00:08:50,494 Esto es muy raro para mí. 152 00:08:50,571 --> 00:08:51,571 Desde Kenny. 153 00:08:52,865 --> 00:08:55,025 Sí. 154 00:08:55,117 --> 00:08:56,077 Desde Kenny. 155 00:08:56,160 --> 00:08:58,410 Bueno, más razones para salir con Paul 156 00:08:58,496 --> 00:09:02,076 y contarme todo para que pueda vivir a través de ti. 157 00:09:02,166 --> 00:09:04,706 No digas eso. Tú y Clint son felices. 158 00:09:04,794 --> 00:09:08,424 - No finjas estar celosa. - Clint está lleno de sorpresas. 159 00:09:08,923 --> 00:09:11,223 El otro día me hizo un striptease. 160 00:09:12,260 --> 00:09:13,140 ¿Clint? 161 00:09:13,219 --> 00:09:16,889 Lo hizo porque sabe cuánto me gusta Magic Mike en Las Vegas. 162 00:09:16,973 --> 00:09:21,893 Es el mejor show que he visto después Hamilton con el elenco original. 163 00:09:21,978 --> 00:09:24,518 No le di suficiente crédito a Clint. 164 00:09:24,605 --> 00:09:27,105 Hablando de eso, ¿cuál es tu disfraz? 165 00:09:27,858 --> 00:09:29,068 ¿Para qué? 166 00:09:29,694 --> 00:09:30,704 ¿Es una broma? 167 00:09:31,988 --> 00:09:33,658 Para el Festival de Otoño. 168 00:09:34,657 --> 00:09:37,447 ¿Debo decorar mi casa y usar un disfraz también? 169 00:09:39,704 --> 00:09:40,834 ¿De qué te ríes? 170 00:09:41,414 --> 00:09:45,084 ¿Trabajas para el alcalde y no sabes que debes disfrazarte? 171 00:09:47,086 --> 00:09:48,046 Bueno, yo… 172 00:09:48,129 --> 00:09:49,089 ¿Qué? 173 00:09:49,922 --> 00:09:51,882 Nunca te había visto despistada. 174 00:09:52,425 --> 00:09:53,295 Es lindo. 175 00:09:54,969 --> 00:09:56,509 ¿Sabes qué sería lindo? 176 00:09:57,513 --> 00:10:01,313 Que nos trajeras más vino. Eso sería tan lindo. 177 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 Completamente adorable. 178 00:10:04,937 --> 00:10:05,807 Gracias, Joe. 179 00:10:07,023 --> 00:10:10,033 Georgia, ¿puedo darte un pequeño consejo? 180 00:10:10,109 --> 00:10:10,939 Por favor. 181 00:10:11,652 --> 00:10:14,992 Todos hablan de la noche de casino. Llamaste la atención. 182 00:10:15,072 --> 00:10:17,782 Halloween es una oportunidad para superarnos. 183 00:10:17,867 --> 00:10:20,117 Si yo fuera tú, lo haría al máximo. 184 00:10:22,038 --> 00:10:23,038 - ¿En serio? - Sí. 185 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 - Mira esto. - Me gusta. 186 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 Hola, Ginny. 187 00:10:29,378 --> 00:10:30,498 ¿Podemos hablar? 188 00:10:32,298 --> 00:10:34,218 Son Sophie y los de último año. 189 00:10:35,217 --> 00:10:38,507 Mantengan la calma. Tranquilos. 190 00:10:38,596 --> 00:10:40,676 ¡Marcus! ¡Vete! Son ellas. 191 00:10:40,765 --> 00:10:42,515 - ¿Qué? - ¡Las de último año! 192 00:10:44,310 --> 00:10:46,650 - Hola, Max. - Sophie, hola. 193 00:10:47,605 --> 00:10:50,355 - Ella es mi amiga, Kate. - ¿Eres Ginny Miller? 194 00:10:50,441 --> 00:10:52,571 - Sí. - Genial. Me gusta tu canción. 195 00:10:53,444 --> 00:10:55,074 Gracias. No es nada. 196 00:10:55,154 --> 00:10:56,204 Es pegadiza. 197 00:10:56,280 --> 00:10:59,870 "Me falta el aire cuando estás frente a mí". Me morí. 198 00:11:01,744 --> 00:11:03,584 ¿Tienen planes para Halloween? 199 00:11:04,080 --> 00:11:05,250 No realmente. 200 00:11:06,332 --> 00:11:08,502 Nuestro amigo Brodie invitará gente. 201 00:11:08,584 --> 00:11:11,384 Será genial. Son bienvenidas si quieren ir. 202 00:11:13,506 --> 00:11:15,166 Max, ¿vas a estar ahí? 203 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 Qué bien, sí. Envíenme la dirección. 204 00:11:20,763 --> 00:11:22,523 De acuerdo. Sí, lo haremos. 205 00:11:23,099 --> 00:11:24,559 - Nos vemos. - Sí. 206 00:11:24,642 --> 00:11:25,522 Adiós, Max. 207 00:11:27,395 --> 00:11:28,305 Adiós. 208 00:11:29,814 --> 00:11:32,614 ¡Dios mío! ¿Qué fue eso? 209 00:11:32,692 --> 00:11:33,822 No tengo idea. 210 00:11:33,901 --> 00:11:38,111 Amiga, tu ego está por las nubes. Necesitamos disfraces seductores. 211 00:11:38,197 --> 00:11:41,277 - ¿Disfraces? ¿Plural? - No puedo creerlo. 212 00:11:41,367 --> 00:11:44,577 ¿Acaso somos las más populares? Tengo esa sensación. 213 00:11:59,301 --> 00:12:01,051 Qué vergüenza, chicos. 214 00:12:02,555 --> 00:12:03,425 De acuerdo. 215 00:12:04,390 --> 00:12:05,470 Se ven tan lindos. 216 00:12:07,685 --> 00:12:09,975 ¿Sigue en pie lo de la cena? 217 00:12:10,062 --> 00:12:14,232 Cuidado. Te tratarán como a una Chen y te darán mucha comida taiwanesa. 218 00:12:14,316 --> 00:12:16,646 ¿Qué me pongo? ¿Quieres que lleve algo? 219 00:12:16,736 --> 00:12:17,896 Oye, relájate. 220 00:12:18,696 --> 00:12:19,526 Te adorarán. 221 00:12:19,613 --> 00:12:21,033 Quiero ser perfecta. 222 00:12:21,115 --> 00:12:22,155 Lo serás. 223 00:12:23,617 --> 00:12:25,947 Oye, ya vuelvo. Hola, Bracia. 224 00:12:26,829 --> 00:12:27,659 Hola. 225 00:12:29,415 --> 00:12:31,035 Lamento lo del liderazgo. 226 00:12:31,542 --> 00:12:34,302 No importa. Parece que encajas muy bien. 227 00:12:34,378 --> 00:12:38,468 No, no es así. Me castigaron por robar. 228 00:12:38,549 --> 00:12:40,589 Es una larga historia, pero mira, 229 00:12:40,676 --> 00:12:43,966 mis amigos harán una fiesta, ¿te gustaría ir? 230 00:12:44,054 --> 00:12:45,564 "Bebidas y Buus". 231 00:12:45,639 --> 00:12:48,389 Haremos "¡bu!" y nos embriagaremos disfrazados. 232 00:12:48,476 --> 00:12:49,936 De acuerdo, sí. 233 00:12:50,019 --> 00:12:51,599 Bien, genial. 234 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 - Hasta luego. - De acuerdo. 235 00:12:56,984 --> 00:12:59,784 ¿Qué opinan de The Golden Girls? 236 00:13:00,529 --> 00:13:02,359 Las várices no son sensuales. 237 00:13:02,448 --> 00:13:07,408 En las sabias palabras de Randy Jackson, será un no de mi parte, amiga. 238 00:13:07,495 --> 00:13:09,115 ¿Y las hermanas Bolena? 239 00:13:09,205 --> 00:13:12,205 Quizá no entiendas el tema, amiga. 240 00:13:12,291 --> 00:13:15,801 Debo mostrar los senos en esta fiesta de Halloween. 241 00:13:15,878 --> 00:13:17,668 Tienes que dejar a Marcus. 242 00:13:17,755 --> 00:13:20,795 ¿Por qué? Estoy bien, no te preocupes. 243 00:13:20,883 --> 00:13:23,893 Sale contigo, ¿pero no es tu novio? Es una mierda. 244 00:13:23,969 --> 00:13:24,929 Y es de segundo. 245 00:13:25,012 --> 00:13:27,932 No quiero que sea mi novio. Me gusta así. 246 00:13:28,015 --> 00:13:31,475 Eso es mentira. Mira, solo quiero lo mejor para ti. 247 00:13:32,478 --> 00:13:33,398 Caleb, no. 248 00:13:34,230 --> 00:13:36,070 Opino que es de mal gusto 249 00:13:36,148 --> 00:13:39,988 que una madre use pantalones cortos que muestren la entrepierna. 250 00:13:41,654 --> 00:13:43,364 Y esos tatuajes espantosos. 251 00:13:44,240 --> 00:13:45,450 Qué ordinaria. 252 00:13:46,826 --> 00:13:47,986 Muy ordinaria. 253 00:13:51,622 --> 00:13:53,042 Ahora voy con ustedes. 254 00:13:54,041 --> 00:13:57,171 No suenas de aquí, cariño. ¿De dónde eres? 255 00:13:57,753 --> 00:13:58,593 ¡Spice Girls! 256 00:13:58,671 --> 00:14:01,171 Ginny, ¿es racista si eres Scary Spice? 257 00:14:01,257 --> 00:14:02,337 Eso no va a pasar. 258 00:14:05,010 --> 00:14:08,060 Miren. Parece una Britney Spears medicada. 259 00:14:08,556 --> 00:14:10,806 Sí. 260 00:14:10,891 --> 00:14:11,811 ¿Qué? ¿Britney? 261 00:14:12,351 --> 00:14:14,771 - Quiero lo mejor para ella. - Y nosotras. 262 00:14:15,396 --> 00:14:16,226 ¡Britney! 263 00:14:17,064 --> 00:14:19,654 Vayamos con diferentes atuendos de Britney. 264 00:14:19,733 --> 00:14:23,073 - ¡Vintage! ¡Me encanta! - ¡Yo quiero el traje rojo! 265 00:14:23,153 --> 00:14:26,163 - Ese look, "Womanizer", la azafata sexy… - Sí. 266 00:14:26,240 --> 00:14:29,030 Y el traje de látex es para mí. ¿Le aviso a Sam? 267 00:14:29,743 --> 00:14:31,953 Que sea algo exclusivo de MANG. 268 00:14:32,955 --> 00:14:35,825 Qué salvaje. Te amo, Regina George. 269 00:14:36,667 --> 00:14:40,707 Por cierto, tu video tiene 12 000 reproducciones. 270 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 - Gracias. - ¿Un iPhone? 271 00:14:43,591 --> 00:14:46,391 ¿Eso significa que ya no arruinarás nuestro chat 272 00:14:46,468 --> 00:14:48,678 con ese horrible monstruo verde? 273 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 Déjame ver. 274 00:14:51,265 --> 00:14:53,595 3CS: "LA CANCIÓN DE GINNY" 12 158 VISTAS 275 00:14:53,684 --> 00:14:55,194 NO PUEDO DEJAR DE VERLO. 276 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 SON LO MEJOR. 277 00:14:56,812 --> 00:14:58,862 ES UNA MESTIZA FEA. 278 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 ¿Qué? 279 00:15:03,694 --> 00:15:04,614 Eso es odioso. 280 00:15:05,237 --> 00:15:08,947 Tienes haters. Lo lograste. ¡Todos aspiramos a eso! 281 00:15:09,033 --> 00:15:09,873 ¡Cielos! 282 00:15:09,950 --> 00:15:12,950 Debe ser un gordo de Wisconsin que te quiere acosar. 283 00:15:13,037 --> 00:15:14,747 Es todo lo que necesitas. 284 00:15:24,965 --> 00:15:27,295 Crecí en Brookline, un pueblo cercano. 285 00:15:27,384 --> 00:15:29,184 ¡Qué pueblerino elegante! 286 00:15:29,261 --> 00:15:31,891 - Fui a Brown. - Material para autobiografía. 287 00:15:31,972 --> 00:15:33,182 Usaba el pelo largo. 288 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 - No. - Sí. 289 00:15:36,894 --> 00:15:40,814 Me lo dejé crecer cuando viví en Tailandia enseñando inglés. 290 00:15:40,898 --> 00:15:43,568 Me gradué de Brown y compré un boleto de ida. 291 00:15:44,068 --> 00:15:46,448 Y mi padre estaba furioso. 292 00:15:46,528 --> 00:15:49,408 - Que regrese la melena. - No, gracias. Tu turno. 293 00:15:50,532 --> 00:15:52,452 Bueno, crecí en Alabama 294 00:15:53,035 --> 00:15:56,655 y después en muchos lugares distintos, 295 00:15:56,747 --> 00:15:58,617 y luego tuve a Ginny. 296 00:15:59,166 --> 00:16:00,666 ¿Su padre sigue presente? 297 00:16:00,751 --> 00:16:01,881 Zion, sí. 298 00:16:02,586 --> 00:16:04,796 - Es complicado. - No es necesario… 299 00:16:04,880 --> 00:16:06,170 No, no. Es que es… 300 00:16:07,383 --> 00:16:08,343 mi pingüino. 301 00:16:09,051 --> 00:16:10,181 ¿Es tu pingüino? 302 00:16:10,260 --> 00:16:12,010 Todos tienen un pingüino. 303 00:16:12,096 --> 00:16:15,266 Un pingüino es un pájaro que no puede volar. 304 00:16:15,349 --> 00:16:17,979 Debería poder, como todos los pájaros, 305 00:16:18,519 --> 00:16:21,439 pero es ese tipo de persona que, por alguna razón… 306 00:16:21,522 --> 00:16:22,942 - Es un pingüino. - Sí. 307 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 Entiendo. 308 00:16:24,191 --> 00:16:26,241 Se quedan juntos de por vida. 309 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 No en este caso. 310 00:16:29,947 --> 00:16:31,367 Vengo por mi pedido. 311 00:16:31,448 --> 00:16:32,318 ¿Hermanos? 312 00:16:33,450 --> 00:16:34,620 - Toma. - Gracias. 313 00:16:34,702 --> 00:16:35,702 Hija única. 314 00:16:35,786 --> 00:16:36,616 ¿Tú? 315 00:16:37,413 --> 00:16:38,503 Un hermano menor. 316 00:16:38,580 --> 00:16:39,670 ¿Eres su héroe? 317 00:16:40,916 --> 00:16:41,826 Sí. 318 00:16:44,169 --> 00:16:45,919 Me alegra mucho estar aquí. 319 00:16:46,797 --> 00:16:47,797 A mí también. 320 00:16:47,881 --> 00:16:48,801 No, en serio. 321 00:16:49,466 --> 00:16:51,086 Creo que eres asombrosa. 322 00:16:51,635 --> 00:16:53,545 Eres inteligente, fuerte 323 00:16:53,637 --> 00:16:56,637 y estás criando sola a dos niños increíbles. 324 00:16:57,641 --> 00:16:59,561 Nunca necesitan ir al dentista. 325 00:16:59,643 --> 00:17:01,523 Creo que hago las cosas bien. 326 00:17:01,603 --> 00:17:05,323 Creo que la gente va al dentista a hacerse controles también. 327 00:17:05,399 --> 00:17:07,569 ¿Por cuánto tiempo fuiste pelilargo? 328 00:17:09,945 --> 00:17:12,735 Joe, trajiste más pan, qué lindo. 329 00:17:18,704 --> 00:17:19,544 Escucha. 330 00:17:19,621 --> 00:17:22,711 En serio, lo del pelo largo queda entre nosotros. 331 00:17:25,210 --> 00:17:26,840 Buen provecho. 332 00:17:27,337 --> 00:17:28,917 ¿Hablas mandarín? 333 00:17:30,632 --> 00:17:31,552 Un poco. 334 00:17:31,633 --> 00:17:35,053 Soy buena con los idiomas. Hablo coreano, no tanto mandarín. 335 00:17:35,637 --> 00:17:37,847 ¿Por qué? ¿Lo dije mal? Perdón. 336 00:17:38,682 --> 00:17:40,602 Ni idea. Yo no hablo mandarín. 337 00:17:41,143 --> 00:17:43,483 No, estuvo muy bien. 338 00:17:43,562 --> 00:17:45,562 Perfecto. 339 00:17:46,440 --> 00:17:49,280 - Muy bien. - ¿Hablas coreano? 340 00:17:49,860 --> 00:17:51,030 Eso es genial. 341 00:17:51,111 --> 00:17:52,151 Di algo. 342 00:17:54,114 --> 00:17:56,414 Estoy sumamente nerviosa. 343 00:17:56,492 --> 00:17:58,542 ¡Cielos! Asombroso. 344 00:17:59,828 --> 00:18:02,538 Sí, el único idioma que manejo es el inglés. 345 00:18:02,623 --> 00:18:04,463 Lauren estudia inglés en Tufts. 346 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 Sí. Hoy. 347 00:18:06,085 --> 00:18:08,875 Papá, es normal cambiar de carrera. 348 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 Sí. Cinco veces. 349 00:18:11,340 --> 00:18:14,890 Quiero asegurarme de dedicarme a algo que me apasiona. 350 00:18:14,968 --> 00:18:18,008 ¿Qué pasó cuando te apasionaba la criminología? 351 00:18:18,097 --> 00:18:21,637 No podía ver La ley y el orden por las imprecisiones. 352 00:18:21,725 --> 00:18:24,725 Ginny, ¿qué te pareció la nueva canción de Hunter? 353 00:18:24,812 --> 00:18:25,732 Basta. 354 00:18:37,574 --> 00:18:39,084 Era del primer borrador. 355 00:18:39,785 --> 00:18:40,825 Me encantó. 356 00:18:40,911 --> 00:18:44,371 Sí. Fue muy buena. Papá no podía dejar de bailar. 357 00:18:44,456 --> 00:18:45,366 Sí. 358 00:18:46,250 --> 00:18:48,040 - ¡Basta! - Sí, por favor. 359 00:18:49,378 --> 00:18:54,378 Puedo ver mi rostro en tu reflejo. 360 00:18:54,466 --> 00:18:59,046 No hay palabras que expresen lo que siente mi corazón. 361 00:18:59,138 --> 00:19:04,268 Mi alma sana al sentir nuestra conexión. 362 00:19:04,351 --> 00:19:08,361 Me abriga como una tarde de verano. 363 00:19:09,606 --> 00:19:11,066 Deja de presumir. 364 00:19:11,150 --> 00:19:12,650 A Ginny le gusta. 365 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 Esto sí es presumir. 366 00:19:22,077 --> 00:19:23,077 A cenar. 367 00:19:24,246 --> 00:19:25,576 No te hagas el tonto. 368 00:19:26,957 --> 00:19:28,997 ¿Qué decía siempre papá Ben? 369 00:19:29,585 --> 00:19:30,995 Lo que trae problemas… 370 00:19:31,086 --> 00:19:32,336 …es hacerse el tonto. 371 00:19:37,134 --> 00:19:39,014 Busqué sobre la Academia Seton. 372 00:19:39,094 --> 00:19:41,764 Es el preescolar más prestigioso del condado. 373 00:19:42,431 --> 00:19:44,021 Hablé con el padre Edmond, 374 00:19:44,099 --> 00:19:46,729 y podemos programar su bautismo el domingo. 375 00:19:47,269 --> 00:19:48,899 Y hay algo más. 376 00:19:49,855 --> 00:19:54,435 Tu papá y yo creemos que sería prudente tener la tutela legal de Virginia. 377 00:19:55,485 --> 00:19:57,025 - ¿Qué? - Mamá. 378 00:19:57,112 --> 00:20:00,122 Sus vidas no tienen que terminar. 379 00:20:00,199 --> 00:20:03,619 Zion podría ir a estudiar abogacía y obtener su diploma 380 00:20:03,702 --> 00:20:05,752 si esperan tener una buena vida. 381 00:20:07,206 --> 00:20:10,126 - No quiero ser abogado. - Ese fue el acuerdo. 382 00:20:11,001 --> 00:20:13,711 Viajarías y luego irías a Georgetown. 383 00:20:15,756 --> 00:20:16,626 ¿Disculpa? 384 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 No les daré la custodia. 385 00:20:19,259 --> 00:20:20,969 Tutela. 386 00:20:21,053 --> 00:20:22,643 Es lo más lógico. 387 00:20:23,472 --> 00:20:26,022 Podemos darle seguridad, oportunidades, 388 00:20:26,099 --> 00:20:28,979 la vida que se merece y que no pueden darle. 389 00:20:30,229 --> 00:20:31,769 Ustedes solo son niños. 390 00:20:32,940 --> 00:20:34,690 Déjanos tomar las riendas. 391 00:20:36,735 --> 00:20:38,235 Es lo mejor para ella. 392 00:20:39,071 --> 00:20:40,201 Para todos. 393 00:20:45,535 --> 00:20:46,365 Zion. 394 00:20:53,377 --> 00:20:54,627 Quizá sea lo mejor. 395 00:20:57,339 --> 00:20:58,299 La bendición. 396 00:21:05,597 --> 00:21:08,097 Señor, gracias por todas las bendiciones. 397 00:21:08,183 --> 00:21:10,733 Gracias por nuestro hogar, nuestro hijo… 398 00:21:18,277 --> 00:21:20,277 Hunter, ¿cómo está Abby Littman? 399 00:21:20,362 --> 00:21:22,112 Está bien. ¿Por qué? 400 00:21:22,197 --> 00:21:24,697 Dicen que sus padres se están divorciando. 401 00:21:26,702 --> 00:21:27,742 No tenía idea. 402 00:21:27,828 --> 00:21:29,448 Sí, debería llamar a John. 403 00:21:30,163 --> 00:21:32,333 Debemos ir a comprar algo para usar 404 00:21:32,416 --> 00:21:33,706 en el bar mitzvá. 405 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 - Lo sé. - Falta poco. 406 00:21:35,085 --> 00:21:37,125 Hunter, ¿empezaste con tu lista? 407 00:21:37,212 --> 00:21:38,422 Mamá, tengo tiempo. 408 00:21:41,091 --> 00:21:42,301 En la junta escolar, 409 00:21:42,384 --> 00:21:46,354 nos dijeron que los de segundo año debían hacer una lista 410 00:21:46,430 --> 00:21:48,770 de sus diez universidades preferidas 411 00:21:48,849 --> 00:21:52,809 y decidir a quiénes les pedirían cartas de recomendación. 412 00:21:52,894 --> 00:21:56,404 No querrás abrumar a los profesores en tu primer año. 413 00:21:57,774 --> 00:21:59,614 Apuesto a que Ginny ya empezó. 414 00:22:00,277 --> 00:22:01,107 ¿La lista? 415 00:22:01,194 --> 00:22:03,364 ¿Tus padres fueron a la reunión? 416 00:22:07,117 --> 00:22:08,537 Solo tengo a mi mamá. 417 00:22:09,870 --> 00:22:11,960 Mi papá es fotógrafo, viaja mucho. 418 00:22:12,581 --> 00:22:14,171 Me tuvieron de jóvenes. 419 00:22:14,708 --> 00:22:18,498 Fui un accidente. Nunca se casaron, pero les va bien. 420 00:22:18,587 --> 00:22:21,047 Se llevan muy bien o algo así. 421 00:22:21,131 --> 00:22:24,971 A veces vuelven a estar juntos, pero es un desastre. 422 00:22:25,052 --> 00:22:28,182 Ahora mi mamá no habla con él porque sale con alguien. 423 00:22:28,263 --> 00:22:29,263 Raquelle. 424 00:22:29,348 --> 00:22:30,848 Y enviudó recientemente. 425 00:22:30,932 --> 00:22:33,772 Mi mamá quedó viuda, no Raquelle. 426 00:22:34,853 --> 00:22:37,773 Mi papá murió… Mi padrastro murió de un infarto. 427 00:22:37,856 --> 00:22:41,646 Pero mi mamá está bien. Tiene una cita con el alcalde esta noche. 428 00:22:43,070 --> 00:22:45,740 Lo siento. No sé por qué hablé de todo eso. 429 00:22:45,822 --> 00:22:48,532 No es tan dramático. Solo suena… 430 00:22:49,368 --> 00:22:51,698 No, mi mamá no fue a la reunión. 431 00:22:52,329 --> 00:22:55,829 Bueno, dejaron muy claro que debes empezar a hacer una lista 432 00:22:55,916 --> 00:22:58,956 y pensar en las cartas de recomendación. 433 00:22:59,044 --> 00:23:00,424 Sí, ya entendimos. 434 00:23:04,091 --> 00:23:05,801 ¿Qué quieres, Georgia Miller? 435 00:23:07,344 --> 00:23:09,434 Que mis hijos tengan lo mejor… 436 00:23:09,513 --> 00:23:11,473 No, ¿qué quieres 437 00:23:11,556 --> 00:23:12,466 para ti? 438 00:23:16,186 --> 00:23:18,396 Quiero sentir seguridad y ser libre. 439 00:23:18,480 --> 00:23:22,980 Siempre he luchado por lo mío, huyendo de todo para sobrevivir. 440 00:23:23,068 --> 00:23:28,198 Quiero sentir la seguridad suficiente para ser realmente libre. 441 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 Ahora tú. 442 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 ¿Qué quieres? 443 00:23:37,165 --> 00:23:38,495 Una segunda cita. 444 00:23:40,961 --> 00:23:41,921 Yo contesté. 445 00:23:45,424 --> 00:23:46,344 Bien. 446 00:23:49,010 --> 00:23:50,260 Causar un impacto. 447 00:23:51,680 --> 00:23:54,680 - Quiero ser alguien importante. - Maldición. 448 00:23:54,766 --> 00:23:56,266 Mucho mejor que lo mío. 449 00:24:24,671 --> 00:24:26,761 ¿Y bien? ¿Qué te parece? 450 00:24:26,840 --> 00:24:28,340 ¡Tu casa es un sueño! 451 00:24:28,425 --> 00:24:30,005 Estuve decorando. 452 00:24:30,093 --> 00:24:31,433 Eso veo. 453 00:24:32,095 --> 00:24:34,055 ¿Cómo te fue anoche? 454 00:24:34,139 --> 00:24:36,979 - Cuéntanos todo. ¿Te adoran? - Estuvo bien. 455 00:24:37,851 --> 00:24:38,691 ¿Bien? 456 00:24:39,311 --> 00:24:40,441 ¿Eso es todo? 457 00:24:40,520 --> 00:24:43,230 - ¿Nada más? - ¿Y tú? ¿Paul es mi nuevo papá? 458 00:24:44,232 --> 00:24:45,072 Me gusta. 459 00:24:45,859 --> 00:24:47,939 ¿No es mala idea salir con tu jefe? 460 00:24:48,028 --> 00:24:51,818 Estoy siendo muy cuidadosa, ¿sí? Ni siquiera nos besamos. 461 00:24:51,907 --> 00:24:53,827 Te va muy bien en la alcaldía. 462 00:24:53,909 --> 00:24:56,329 No quiero que lo arruines por un tipo. 463 00:24:56,912 --> 00:24:59,042 - Oye, tu atuendo. - ¿Qué? 464 00:24:59,122 --> 00:25:00,962 Nada. Te ves bien. 465 00:25:01,041 --> 00:25:03,841 Georgia, eres una visionaria. Ginny, una visión. 466 00:25:03,919 --> 00:25:05,999 Vamos, debemos ir a maquillar. 467 00:25:06,087 --> 00:25:08,087 Max, ¿vendrás a ver películas? 468 00:25:08,173 --> 00:25:10,763 - Iremos a una fiesta de disfraces. - ¿Tú? 469 00:25:11,343 --> 00:25:13,643 Iremos como Britney. Estilo retro. 470 00:25:14,763 --> 00:25:17,813 Muy bien. Ahora resulta que Britney Spears es retro, 471 00:25:17,891 --> 00:25:20,851 así que iré a hacerme un tratamiento criogénico. 472 00:25:27,067 --> 00:25:31,607 ¡Bienvenidos al 39º Festival de Otoño Anual de Wellsbury! 473 00:25:34,866 --> 00:25:37,866 Estas brochas no difuminan bien. 474 00:25:37,953 --> 00:25:42,213 ¿Quién eres? ¿Bob Ross? Solo pinta las malditas rayas de tigre. 475 00:25:42,290 --> 00:25:44,710 Oye, mira esto. Soy una artista. 476 00:25:52,884 --> 00:25:55,054 Eres una verdadera psicópata. 477 00:25:55,136 --> 00:25:56,386 Gracias. 478 00:25:56,471 --> 00:25:57,721 Hola, chicas. 479 00:25:58,557 --> 00:26:00,307 Ginny, ¡qué lindo suéter! 480 00:26:00,392 --> 00:26:01,312 Gracias, Sam. 481 00:26:02,185 --> 00:26:04,555 ¿Ya se decidieron por un disfraz? 482 00:26:05,647 --> 00:26:07,017 Sí. 483 00:26:07,107 --> 00:26:10,317 Pero es un secreto porque haremos una revelación. 484 00:26:12,529 --> 00:26:14,069 De acuerdo, entiendo. 485 00:26:15,156 --> 00:26:16,276 Nos vemos luego. 486 00:26:19,995 --> 00:26:23,955 - Ginny, ¿cuántas visitas tiene el video? - Son 14 899. 487 00:26:24,040 --> 00:26:25,330 Pero ¿quién cuenta? 488 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 ¡Abby! ¿Por qué eres una loca hiperactiva? 489 00:26:32,132 --> 00:26:34,802 Tranquila. Tenías sangre en la cara. 490 00:26:38,513 --> 00:26:39,473 ¿Qué quieres? 491 00:26:43,768 --> 00:26:44,598 Un corazón. 492 00:26:46,438 --> 00:26:48,108 En serio. ¿Qué quieres? 493 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 Un corazón. 494 00:26:52,193 --> 00:26:53,533 Vamos, Marcus. Vete. 495 00:26:59,534 --> 00:27:01,164 Así que ahora eres popular. 496 00:27:02,203 --> 00:27:04,793 - ¿Por eso ignoras mis mensajes? - Cállate. 497 00:27:06,041 --> 00:27:06,961 Aquí no. 498 00:27:10,837 --> 00:27:12,507 ¿Aún oyes esa voz? 499 00:27:13,131 --> 00:27:16,591 ¿Sigue criticándote? ¿O se calló ahora que eres popular? 500 00:27:17,344 --> 00:27:19,724 - ¿Qué? - Ginny sabe de lo que hablo. 501 00:27:28,271 --> 00:27:30,611 ¿Por qué no vas a oler pegamento 502 00:27:30,690 --> 00:27:32,400 o lo que sea? 503 00:27:33,902 --> 00:27:34,822 Lindo suéter. 504 00:27:36,738 --> 00:27:39,698 Tiene razón. Ese suéter es hermoso. 505 00:27:41,076 --> 00:27:44,196 Ahora, el premio a "La calle más tétrica"… 506 00:27:44,287 --> 00:27:46,157 ¿Y bien? ¿Cómo me veo? 507 00:27:47,540 --> 00:27:48,750 ¿Qué eres? 508 00:27:48,833 --> 00:27:50,253 La calle Bradley. 509 00:27:51,336 --> 00:27:54,376 Soy el Babadook. ¡Baba dook-dook-dook! 510 00:27:55,674 --> 00:27:57,014 - Existe. - Bueno. 511 00:27:57,092 --> 00:27:58,592 Buen trabajo. 512 00:27:58,677 --> 00:28:02,257 - "La ventana mejor decorada" es para… - Cielos. 513 00:28:02,347 --> 00:28:03,517 …Liz Chávez. 514 00:28:04,182 --> 00:28:07,892 ¿Sabes qué? Conocí a alguien en la noche de casino. 515 00:28:07,977 --> 00:28:11,057 Es guapo, tiene tatuajes y te quita el aliento. 516 00:28:12,148 --> 00:28:14,528 - Y tú también te ves bien. - Gracias. 517 00:28:14,609 --> 00:28:17,149 El premio al "Mejor pastel de manzana", 518 00:28:17,237 --> 00:28:20,157 como ya se lo imaginan, es para Cynthia Fuller. 519 00:28:31,042 --> 00:28:34,712 Y ahora, un anuncio muy emocionante de la alcaldía. 520 00:28:34,796 --> 00:28:38,756 Vamos a remodelar la Biblioteca Pública de Wellsbury. 521 00:28:40,635 --> 00:28:43,345 Es uno de nuestros edificios históricos. 522 00:28:43,430 --> 00:28:46,060 Por eso es necesario hacerle mantenimiento. 523 00:28:46,141 --> 00:28:48,231 Le vamos a agregar un tercer piso… 524 00:28:48,309 --> 00:28:52,269 ¿Mantenimiento? Van a arruinar un lugar emblemático. 525 00:28:53,606 --> 00:28:58,776 Wellsbury se merece un alcalde interesado en preservar las tradiciones locales. 526 00:28:59,404 --> 00:29:02,704 Digo, primero lo de las drogas, ahora la biblioteca. 527 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 ¿Hasta cuándo? 528 00:29:05,910 --> 00:29:10,040 En realidad, Green Garden nos permitió ganar un excedente que… 529 00:29:10,123 --> 00:29:14,633 Yo vi al alcalde Randolph anoche en una cita. 530 00:29:14,711 --> 00:29:15,591 Sí. 531 00:29:16,171 --> 00:29:17,461 Con su asistente. 532 00:29:18,757 --> 00:29:21,797 Mi vida personal no es asunto tuyo, Cynthia. 533 00:29:21,885 --> 00:29:24,885 Wellsbury necesita un alcalde que se preocupe. 534 00:29:24,971 --> 00:29:28,811 Que se preocupe por las normas, por las tradiciones. 535 00:29:29,434 --> 00:29:32,064 ¡Que se preocupe por nuestros hijos! 536 00:29:32,145 --> 00:29:35,475 - Estoy totalmente de acuerdo, por eso… - Yo soy madre. 537 00:29:36,191 --> 00:29:37,611 Yo me preocupo. 538 00:29:38,651 --> 00:29:41,531 Wellsbury, te mereces una opción. 539 00:29:41,613 --> 00:29:43,913 ¡Por eso anuncio formalmente 540 00:29:43,990 --> 00:29:48,120 mi candidatura a la alcaldía de Wellsbury! 541 00:29:50,038 --> 00:29:51,158 Gracias. 542 00:29:53,583 --> 00:29:56,043 Gracias. Yo también los amo. 543 00:29:56,711 --> 00:29:57,631 Gracias. 544 00:30:00,006 --> 00:30:00,966 Gracias. 545 00:30:01,674 --> 00:30:03,434 Entonces, salir con Paul… 546 00:30:03,510 --> 00:30:07,180 ¿Debo decir "Te lo dije" o quieres oírlo un poco más ensayado? 547 00:30:07,263 --> 00:30:09,103 Buen disfraz, por cierto. 548 00:30:09,182 --> 00:30:10,432 Muy confederado. 549 00:30:10,517 --> 00:30:11,847 Esto es un desastre. 550 00:30:11,935 --> 00:30:13,225 Llévate a Austin. 551 00:30:13,978 --> 00:30:16,688 No abras la puerta y apaga todas las luces. 552 00:30:16,773 --> 00:30:19,823 - Quiero ir a pedir dulces. - Lo siento, cariño. 553 00:30:20,485 --> 00:30:21,855 ¡Oye, Austin! 554 00:30:24,781 --> 00:30:27,451 - ¿Algo que quieras decirme? - Fue una cita. 555 00:30:27,951 --> 00:30:30,161 - Mierda, qué mal. - No es nada bueno. 556 00:30:30,245 --> 00:30:34,955 Necesito un informe sobre el presupuesto destinado al sistema escolar. Gracias. 557 00:30:35,041 --> 00:30:36,291 ¿Estás molesto? 558 00:30:36,376 --> 00:30:38,876 ¡Sí! Causaste un caos y debo arreglarlo. 559 00:30:38,962 --> 00:30:42,012 Esta noche iba a hacer drag como Aqua Marinara. 560 00:30:42,090 --> 00:30:44,590 Soy una sirena de espagueti. Estoy molesto. 561 00:30:44,676 --> 00:30:45,716 Perdón. 562 00:30:47,679 --> 00:30:48,679 Te perdono. 563 00:30:49,639 --> 00:30:51,599 ¡Pero cuéntamelo todo ahora! 564 00:30:53,810 --> 00:30:55,100 Adivinen qué soy. 565 00:30:56,729 --> 00:30:57,649 Black Mirror. 566 00:31:16,499 --> 00:31:18,629 - ¿Quiénes son? - Son Britney Spears. 567 00:31:24,924 --> 00:31:26,184 ¡Sí! 568 00:31:49,032 --> 00:31:50,992 - Me hierve la sangre. - ¡Todos! 569 00:31:51,075 --> 00:31:53,325 ¡A beber! 570 00:31:53,411 --> 00:31:57,621 ¡Vasos saltarines! 571 00:31:57,707 --> 00:32:01,537 ¡Vasos saltarines! 572 00:32:01,628 --> 00:32:02,958 ¡Aquí vamos! 573 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 Bien. Hagámoslo. 574 00:32:04,839 --> 00:32:05,839 ¡Eso es! 575 00:32:37,372 --> 00:32:38,212 ¡Aguanta! 576 00:32:39,832 --> 00:32:41,382 Quítate, patas de ballena. 577 00:32:41,960 --> 00:32:44,090 Las ballenas no tienen patas. 578 00:32:44,170 --> 00:32:45,800 Sabes a qué me refiero. 579 00:32:57,475 --> 00:32:58,305 Hola. 580 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 Bueno. Samantha… 581 00:33:14,575 --> 00:33:15,405 Es tu turno. 582 00:33:15,994 --> 00:33:18,294 Veamos si puedes hacerlo mejor. 583 00:33:18,871 --> 00:33:20,621 Qué grosero, Press. 584 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 Está bien. 585 00:33:26,504 --> 00:33:27,464 Ponte cómodo. 586 00:33:51,112 --> 00:33:52,032 ¿Y Maxine? 587 00:33:58,161 --> 00:34:00,871 ¡Cielos! 588 00:34:02,457 --> 00:34:04,247 ¡Así se hace! 589 00:34:07,545 --> 00:34:09,375 Disfraces, en plural. 590 00:34:09,464 --> 00:34:14,644 Tener un solo disfraz de Halloween es como comer una sola porción de pizza. 591 00:34:14,719 --> 00:34:17,509 - Es de psicópata. - Eres toda una psicópata. 592 00:34:17,597 --> 00:34:18,427 Sí. 593 00:34:19,057 --> 00:34:19,887 Hola. 594 00:34:20,975 --> 00:34:22,885 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 595 00:34:25,646 --> 00:34:27,316 - Oye. - ¿Qué? 596 00:34:27,398 --> 00:34:28,778 - ¿Nos besamos? - ¿Qué? 597 00:34:28,858 --> 00:34:30,898 - ¿Nos besamos? - ¿En serio? 598 00:34:31,778 --> 00:34:32,818 ¿De verdad? 599 00:34:41,496 --> 00:34:42,536 ¡Dale! 600 00:34:45,291 --> 00:34:46,581 Bueno, ya está. 601 00:34:47,126 --> 00:34:48,206 ¡Halloween! 602 00:34:49,587 --> 00:34:51,167 No paren por nosotros. 603 00:34:55,426 --> 00:34:56,676 De acuerdo. 604 00:34:56,761 --> 00:34:57,891 Ese es mi muchacho. 605 00:35:07,021 --> 00:35:09,901 - ¡Rayos! - ¡Oye, Ginny! 606 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 A ver cómo perreas. 607 00:35:31,838 --> 00:35:36,838 ¡Ginny! 608 00:35:42,598 --> 00:35:44,388 ¡Cielos! ¡Viniste! ¡Hola! 609 00:35:46,060 --> 00:35:48,810 ¡Eres Halle Bailey! 610 00:35:48,896 --> 00:35:50,226 ¡Qué bien! 611 00:35:50,314 --> 00:35:52,444 Gracias. ¿Quién eres? 612 00:35:53,109 --> 00:35:55,359 Soy Britney Spears. 613 00:35:56,195 --> 00:35:57,815 ¿Ese es tu disfraz? 614 00:35:58,948 --> 00:35:59,778 Entendido. 615 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 - O sea… - No fue idea mía. 616 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 Es un lindo disfraz. 617 00:36:08,082 --> 00:36:08,922 Gracias. 618 00:36:14,130 --> 00:36:15,090 Disculpa. 619 00:36:18,801 --> 00:36:20,471 ¡Bracia! 620 00:36:21,220 --> 00:36:22,810 Hola, Max. 621 00:36:22,889 --> 00:36:24,519 Dios mío. 622 00:36:24,599 --> 00:36:26,269 Te ves increíble. 623 00:36:26,350 --> 00:36:29,940 Eres una fantasía bajo el mar. 624 00:36:31,230 --> 00:36:33,320 Como salida de una ostra, amiga. 625 00:36:33,399 --> 00:36:34,399 Voy dando tumbos. 626 00:36:35,151 --> 00:36:37,821 Bueno, veo que la estás pasando bien. 627 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 En realidad, no. 628 00:36:39,697 --> 00:36:42,867 El amor de mi vida llegará en cualquier momento. 629 00:36:42,950 --> 00:36:48,040 Estoy teniendo un ataque de pánico y bebiendo mucho, profusamente. 630 00:36:48,706 --> 00:36:51,126 Yo pasé por eso. Vamos a beber. 631 00:36:51,209 --> 00:36:52,379 Lindo vestido. 632 00:37:09,602 --> 00:37:11,562 - Un momento. - Soy Ginny. 633 00:37:19,362 --> 00:37:20,282 Hola. 634 00:37:40,007 --> 00:37:42,127 ES LA NEGRA MÁS BLANCA QUE HE VISTO. 635 00:37:42,218 --> 00:37:44,598 PARECE UN RECITAL DE LOS JONAS BROTHERS. 636 00:38:24,427 --> 00:38:25,297 Uno, 637 00:38:26,470 --> 00:38:27,310 dos, 638 00:38:28,431 --> 00:38:29,351 tres, 639 00:38:30,808 --> 00:38:31,678 cuatro. 640 00:38:48,367 --> 00:38:52,077 Oye. Nick dejó ese informe en tu escritorio antes de salir. 641 00:38:52,163 --> 00:38:53,713 Lo tengo. Gracias. 642 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 Y creo que deberíamos parar. 643 00:38:59,962 --> 00:39:00,882 ¿Parar qué? 644 00:39:02,923 --> 00:39:04,303 Esto que hacemos. 645 00:39:09,472 --> 00:39:10,312 Te gusto. 646 00:39:11,057 --> 00:39:11,887 ¿Sí? 647 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 Sí, pero te hago vulnerable. 648 00:39:14,769 --> 00:39:17,189 Y te divertiste en nuestra cita, ¿sí? 649 00:39:17,813 --> 00:39:20,363 - Sí. - Soy el maldito alcalde de Wellsbury. 650 00:39:21,025 --> 00:39:23,985 No dejaré que una agente inmobiliaria me diga 651 00:39:24,070 --> 00:39:27,030 que no puedo estar contigo, ¿verdad? 652 00:39:27,865 --> 00:39:28,695 Sí. 653 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 Francamente, querida, me importa un bledo. 654 00:39:34,038 --> 00:39:36,038 Mierda, eso sonó muy sexy. 655 00:41:03,127 --> 00:41:03,997 ¿Mamá? 656 00:41:06,422 --> 00:41:07,302 ¿Ginny? 657 00:41:29,737 --> 00:41:31,657 ¡Cielos! 658 00:41:31,739 --> 00:41:34,159 Están aquí. Realmente vinieron. 659 00:41:34,241 --> 00:41:35,241 Están aquí. 660 00:41:37,286 --> 00:41:38,116 Hola. 661 00:41:38,662 --> 00:41:40,832 Hola, Max, te ves fantástica. 662 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 Gracias. 663 00:41:47,963 --> 00:41:50,263 Qué buenos disfraces, chicas. 664 00:41:50,341 --> 00:41:52,221 - Gracias. - ¡Igualmente! 665 00:41:53,677 --> 00:41:57,097 Bebamos unos tragos. 666 00:41:57,181 --> 00:41:59,731 - No, gracias. Conductora asignada. - Bien. 667 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 ¡Oigan, todos! 668 00:42:14,365 --> 00:42:16,985 ¿Quién quiere ver unos besos? 669 00:42:17,743 --> 00:42:18,833 ¿Podemos hablar? 670 00:42:28,045 --> 00:42:30,085 ¿Qué clase de acto fue ese? 671 00:42:30,172 --> 00:42:34,682 No es importante. Me beso con cualquiera todo el tiempo. 672 00:42:35,553 --> 00:42:37,893 Bueno, es importante para mí. 673 00:42:39,890 --> 00:42:41,600 ¿De verdad te gusto? 674 00:42:42,101 --> 00:42:42,941 Sí. 675 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Es una fiesta. Relájate. 676 00:42:52,027 --> 00:42:52,897 De acuerdo. 677 00:42:53,737 --> 00:42:54,817 Debería irme. 678 00:42:55,948 --> 00:42:56,948 Espera, no. 679 00:42:59,451 --> 00:43:02,661 Me dio vergüenza ajena. Es tan inmadura. 680 00:43:03,247 --> 00:43:05,617 Tranquila, tú eres buena onda. 681 00:43:05,708 --> 00:43:08,748 - Bueno, nos vamos. - Con gusto. ¿Quieres venir? 682 00:43:10,671 --> 00:43:12,261 Yo también soy inmadura. 683 00:43:13,966 --> 00:43:14,926 Como sea. 684 00:43:24,310 --> 00:43:26,350 - Estás bien. - No, no viste. 685 00:43:26,437 --> 00:43:28,267 Creo que arruiné todo. 686 00:43:28,355 --> 00:43:30,725 No es verdad. Toma tu bolso y vamos. 687 00:43:30,816 --> 00:43:32,776 ¿Sí? Vamos. Vamos a casa. 688 00:43:32,860 --> 00:43:34,780 Levántate, vamos. 689 00:43:35,446 --> 00:43:36,696 Arriba. 690 00:43:37,323 --> 00:43:39,413 Vamos. 691 00:43:39,491 --> 00:43:41,491 Cielos. 692 00:43:47,833 --> 00:43:49,793 CYNTHIA FULLER ALCALDESA 693 00:43:49,877 --> 00:43:51,457 Mierda. 694 00:43:54,465 --> 00:43:55,545 Austin. 695 00:44:02,431 --> 00:44:03,521 Ya llegué. 696 00:44:21,367 --> 00:44:22,407 ¿Austin? 697 00:44:27,289 --> 00:44:28,539 ¿Estás escondido? 698 00:44:34,463 --> 00:44:35,423 ¿Quién anda ahí? 699 00:44:38,050 --> 00:44:39,340 ¿Austin? 700 00:44:41,470 --> 00:44:42,640 ¡Bu, perra! 701 00:44:45,307 --> 00:44:49,267 ¡No! ¿Crees que debí despedirme de todos? 702 00:44:49,353 --> 00:44:53,323 - Definitivamente no. Vamos. - Soy muy mala, soy la peor. 703 00:44:53,399 --> 00:44:55,609 - Max. - Me quedaré aquí hasta morir. 704 00:44:55,693 --> 00:44:57,443 Cielos, vamos. 705 00:44:57,945 --> 00:44:59,525 - ¿Por qué? - A la cama. 706 00:44:59,613 --> 00:45:01,493 - Porque estás borracha. - No. 707 00:45:01,573 --> 00:45:02,663 Vamos. 708 00:45:03,909 --> 00:45:04,739 ¿Qué? 709 00:45:04,827 --> 00:45:07,037 Creo en fantasmas y vampiros. 710 00:45:07,121 --> 00:45:09,621 - Están entre nosotros. - Sí. 711 00:45:09,707 --> 00:45:11,537 - Están aquí. - Sí, claro. 712 00:45:11,625 --> 00:45:13,245 Ahí hay uno. Vamos. 713 00:45:14,378 --> 00:45:15,838 Max, ¿qué carajo…? 714 00:45:17,339 --> 00:45:18,219 Mierda. 715 00:45:18,298 --> 00:45:19,218 ¿Marcus? 716 00:45:19,299 --> 00:45:21,429 ¿Max? ¿Qué pasa? 717 00:45:22,428 --> 00:45:23,798 - Perdón, mamá. - Mamá. 718 00:45:23,887 --> 00:45:26,347 - No. - Solo intentaba… 719 00:45:26,432 --> 00:45:27,392 - La amo. - Bien. 720 00:45:28,016 --> 00:45:29,346 Quería asustar a Max. 721 00:45:29,852 --> 00:45:31,852 ¿Tienes papitas? 722 00:45:31,937 --> 00:45:34,107 - No asustes a tu hermana. - Sí. 723 00:45:34,189 --> 00:45:36,069 Con alguna salsa. 724 00:45:36,150 --> 00:45:36,980 Buenas noches. 725 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 ¿Qué es esto? 726 00:45:39,069 --> 00:45:41,909 Cielos, ¿cuánto bebió? 727 00:45:42,573 --> 00:45:45,623 - No le gusto, Marcus. - ¿A quién? 728 00:45:46,577 --> 00:45:47,617 A Sophie. 729 00:45:48,203 --> 00:45:49,293 Lo arruiné. 730 00:45:49,371 --> 00:45:51,251 No, estarás bien. 731 00:45:52,082 --> 00:45:53,882 Tú puedes resolverlo. 732 00:45:54,376 --> 00:45:56,336 Duerme sobre el costado, boba. 733 00:45:58,505 --> 00:45:59,585 Gracias. 734 00:45:59,673 --> 00:46:00,633 Bien, ahora… 735 00:46:02,050 --> 00:46:04,550 Un balde por si necesitas vomitar, ¿sí? 736 00:46:04,636 --> 00:46:05,506 Gracias. 737 00:46:10,058 --> 00:46:10,888 Vamos. 738 00:46:16,982 --> 00:46:17,822 Oye, Marcus, 739 00:46:19,234 --> 00:46:21,994 perdón por lo de antes. 740 00:46:22,654 --> 00:46:24,784 Tenías razón. Te estaba evitando. 741 00:46:24,865 --> 00:46:25,985 Fui una idiota. 742 00:46:26,700 --> 00:46:29,790 - No quería que supieras sobre… - Está bien. 743 00:46:30,454 --> 00:46:31,624 No importa. 744 00:46:31,705 --> 00:46:33,575 Sí, fui una mierda. 745 00:46:34,166 --> 00:46:35,746 Sé que no fue tu culpa. 746 00:46:35,834 --> 00:46:37,004 Yo envié la foto. 747 00:46:38,337 --> 00:46:39,207 Es que… 748 00:46:40,506 --> 00:46:44,546 No quiero arruinar lo que tengo con Max y los demás. 749 00:46:44,635 --> 00:46:45,505 Entiendo. 750 00:46:47,179 --> 00:46:48,809 Seremos amigos, ¿sí? 751 00:46:49,807 --> 00:46:50,717 ¿Amigos? 752 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 ¿Compañeros? 753 00:46:52,684 --> 00:46:53,944 ¿Buenos amigos? 754 00:46:56,855 --> 00:46:59,645 ¿Ginny? Sí, la conozco desde hace tiempo. 755 00:47:02,319 --> 00:47:03,279 ¿Marcus? 756 00:47:04,029 --> 00:47:05,199 Sí, un gran amigo. 757 00:47:08,909 --> 00:47:10,329 Debes ir a casa. 758 00:47:11,286 --> 00:47:12,956 Debo cuidar a Lindsay Lohan. 759 00:47:19,920 --> 00:47:21,090 ¿Marcus? 760 00:47:22,256 --> 00:47:23,626 ¡Marcus! 761 00:47:24,216 --> 00:47:26,126 Marky Mark. 762 00:47:26,218 --> 00:47:27,088 ¿Qué? 763 00:47:27,177 --> 00:47:28,387 No me siento muy… 764 00:47:29,596 --> 00:47:31,216 ¡Cielos…! 765 00:47:33,642 --> 00:47:34,602 Caíste. 766 00:47:37,855 --> 00:47:41,275 - Fue una broma. Solo una bromita. - ¿Qué te pasa? 767 00:47:41,775 --> 00:47:43,525 Te preocupaste por mí. 768 00:47:43,610 --> 00:47:44,700 Mi pequeño… 769 00:47:44,778 --> 00:47:47,698 - Eres la peor. - Tú eres el peor. 770 00:47:47,781 --> 00:47:48,821 La peor de todas. 771 00:47:48,907 --> 00:47:50,737 ¿Sabes qué? ¿Qué tal esto? 772 00:47:54,288 --> 00:47:57,208 Estábamos en la calle y salimos en las noticias. 773 00:47:58,166 --> 00:47:59,326 Ginny, estás aquí. 774 00:48:02,337 --> 00:48:03,797 ¿Hola? 775 00:48:06,758 --> 00:48:08,838 Son tu primo Caleb y tu tía Maddie. 776 00:48:12,848 --> 00:48:13,768 Hola, Virginia. 777 00:48:15,475 --> 00:48:17,475 No. 778 00:48:17,561 --> 00:48:18,901 No lo haré. 779 00:48:24,359 --> 00:48:28,489 Dijiste que no tenías familia. Que tus padres estaban muertos. 780 00:48:28,572 --> 00:48:30,412 Que éramos solo nosotros tres. 781 00:48:31,158 --> 00:48:32,988 Mis padres no están muertos. 782 00:48:35,996 --> 00:48:38,076 Les daremos un minuto. Caleb. 783 00:48:43,170 --> 00:48:47,670 Quisiera saber qué mierda se supone que es… 784 00:48:47,758 --> 00:48:50,338 - Lo siento, debí decírtelo. - ¿Te parece? 785 00:48:50,427 --> 00:48:51,887 ¿Por qué están aquí? 786 00:48:51,970 --> 00:48:52,850 No lo sé. 787 00:48:52,930 --> 00:48:55,140 Hace más de diez años que no la veo. 788 00:48:56,058 --> 00:48:58,478 Se quedarán a dormir y hablaremos mañana. 789 00:48:58,560 --> 00:49:00,100 ¿Se quedarán aquí? 790 00:49:00,187 --> 00:49:02,107 - Me caen bien. - ¡Cállate! 791 00:49:02,189 --> 00:49:04,109 ¡No trates así a tu hermano! 792 00:49:04,191 --> 00:49:06,281 ¿Cómo debo tratar a mi hermano? 793 00:49:06,360 --> 00:49:09,200 ¿Dejo de hablar de él y finjo que no existe? 794 00:49:09,279 --> 00:49:10,279 - Ginny. - ¿Sabes? 795 00:49:10,364 --> 00:49:14,284 Fui una idiota. Te creí cuando dijiste que todo sería diferente. 796 00:49:14,785 --> 00:49:15,655 Lo es. 797 00:49:15,744 --> 00:49:16,704 Hice amigas. 798 00:49:16,787 --> 00:49:19,207 Tengo novio. ¡Estuve decorando! 799 00:49:19,289 --> 00:49:21,079 Pero no es diferente, ¿verdad? 800 00:49:22,042 --> 00:49:24,172 Ni siquiera sé por qué me sorprende. 801 00:49:24,878 --> 00:49:28,838 Deberías ir a reuniones y ayudarme a prepararme para la universidad. 802 00:49:28,924 --> 00:49:31,894 Pero sales con tu jefe y tienes parientes secretos. 803 00:49:31,969 --> 00:49:32,799 Ginny. 804 00:49:32,886 --> 00:49:35,886 No dejaré de vivir esta vida por tu culpa, Georgia. 805 00:49:37,140 --> 00:49:40,020 No seré una ordinaria como tú. 806 00:49:47,901 --> 00:49:48,781 Está bien. 807 00:49:49,695 --> 00:49:50,775 No tengas miedo. 808 00:50:08,422 --> 00:50:10,512 Georgia ama las películas de terror 809 00:50:10,590 --> 00:50:13,300 porque tienen razones lógicas para tener miedo. 810 00:50:18,849 --> 00:50:22,599 Porque las cosas que realmente dan miedo son impredecibles, 811 00:50:22,686 --> 00:50:24,056 y Georgia lo sabe. 812 00:50:34,740 --> 00:50:37,200 Sigan practicando la cursiva, chicos. 813 00:50:38,285 --> 00:50:40,035 ¿Cómo vienen aquí? 814 00:50:40,537 --> 00:50:41,617 Se ve muy bien. 815 00:50:43,206 --> 00:50:44,246 Bien hecho. 816 00:50:47,419 --> 00:50:51,089 Mi mamá dice que tu mamá le muestra las tetas al alcalde. 817 00:50:51,173 --> 00:50:52,513 No es verdad. 818 00:50:52,591 --> 00:50:54,511 Dice que ustedes son gentuza. 819 00:50:56,928 --> 00:50:58,678 Tengo miedo todo el tiempo. 820 00:51:00,974 --> 00:51:02,814 De lo que otros piensen de mí. 821 00:51:04,144 --> 00:51:07,734 Si supieran quién soy realmente, tengo miedo… 822 00:51:09,858 --> 00:51:11,358 de que se alejen de mí. 823 00:51:16,364 --> 00:51:20,494 Las cosas a las que debes temer no aparecen repentinamente en la noche. 824 00:51:22,245 --> 00:51:25,785 Las cosas a las que debes temer ya existen en nosotros. 825 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 Somos los monstruos. 826 00:51:41,181 --> 00:51:43,851 Si conoces a alguien que piensa en la autolesión, 827 00:51:43,934 --> 00:51:46,654 visita www.wannatalkaboutit.com 828 00:51:46,728 --> 00:51:49,938 para obtener información y recursos. 829 00:52:49,708 --> 00:52:54,708 Subtítulos: Luciana Scocco