1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,886 Oi. 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,369 Virginia! 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,331 Ainda está na cama? 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,996 -Não, mãe. Para! Me deixa. -Hora de levantar. 6 00:00:53,011 --> 00:00:55,181 Minha mãe é muito realista. 7 00:00:56,222 --> 00:00:59,142 Só pode sonhar quem está com a aposentadoria garantida. 8 00:00:59,225 --> 00:01:02,935 Precisa ter os pés no chão e não girar ao redor do próprio umbigo. 9 00:01:03,021 --> 00:01:05,071 É sexta! Boa sexta! 10 00:01:05,148 --> 00:01:07,688 Bom dia, Ginny. Tenha uma boa sexta! 11 00:01:09,694 --> 00:01:12,244 Olhos atentos, coração aberto, trouxas enganados. 12 00:01:12,781 --> 00:01:14,621 Só grandes idiotas sonham grande. 13 00:01:26,753 --> 00:01:31,473 Marty, só comprei esta casa porque pensei que o dinheiro era garantido. 14 00:01:33,259 --> 00:01:36,889 Estou olhando pra hipoteca e pras contas da casa. 15 00:01:37,639 --> 00:01:40,389 Estou totalmente quebrada, entendeu, Marty? 16 00:01:41,017 --> 00:01:42,387 Consiga meu dinheiro. 17 00:01:45,980 --> 00:01:49,400 Ou vou ter que apelar para medidas que eu não queria. 18 00:01:50,735 --> 00:01:54,355 Se eu encontrei Jesus? Não. O puto está se fazendo de difícil. 19 00:01:54,447 --> 00:01:56,867 Me tire da lista de contatos, por favor. 20 00:01:58,076 --> 00:02:01,246 -Blusinha de piranha. -Da loja que você roubou. 21 00:02:01,329 --> 00:02:03,409 Quer waffle? Eu mesma que aqueci. 22 00:02:04,249 --> 00:02:05,539 O que é isso? 23 00:02:05,625 --> 00:02:07,495 Festa do pijama do segundão. 24 00:02:07,961 --> 00:02:09,501 Bem-vinda à Pleasantville. 25 00:02:10,171 --> 00:02:14,551 Acho que pra quem sempre dormiu no luxo, dormir no chão do ginásio tem seu valor. 26 00:02:14,634 --> 00:02:17,184 A Ellen está organizando. Pode pagar pra ela. 27 00:02:17,262 --> 00:02:18,892 Como é, mocinha? Você trabalha. 28 00:02:18,972 --> 00:02:22,312 Eu começo hoje depois da aula. Ainda não tenho dinheiro. 29 00:02:22,892 --> 00:02:24,602 -E quanto custa? -Cem dólares. 30 00:02:24,686 --> 00:02:27,056 Pra dormir na escola que você já estuda? 31 00:02:27,147 --> 00:02:30,317 Não quis morar numa cidade de branquelos ricos? 32 00:02:30,400 --> 00:02:33,030 -Eles são assim, bizarros. -Muito bizarros. 33 00:02:33,611 --> 00:02:36,951 Passar a noite na escola? Que desperdício de sábado. 34 00:02:37,031 --> 00:02:40,871 A noite do próximo sábado é a mais importante da minha vida! 35 00:02:40,952 --> 00:02:43,122 O que posso fazer? Está de castigo. 36 00:02:43,204 --> 00:02:46,584 Mãe, é a festa do segundão! O castigo não se aplica. 37 00:02:46,666 --> 00:02:49,456 Como não entende? Vou morrer se eu não for. 38 00:02:49,544 --> 00:02:50,924 E eu, se tiver que ir. 39 00:02:57,844 --> 00:03:01,934 Eu passei horas e mais horas trabalhando como uma condenada, 40 00:03:02,015 --> 00:03:04,885 pesquisando fornecedores de cachorro-quente e bastões luminosos. 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,346 Se alguém puder morrer, sou eu. 42 00:03:07,437 --> 00:03:10,567 Podemos morrer todos juntos, em família. 43 00:03:11,482 --> 00:03:13,282 Nenhum dos meus amigos vai. 44 00:03:14,027 --> 00:03:16,697 Sabia que você é a pior mãe do mundo? 45 00:03:16,779 --> 00:03:19,029 Por que não é legal como a Georgia? 46 00:03:19,908 --> 00:03:22,238 Sou legal mesmo. Bom dia, vizinhos! 47 00:03:22,327 --> 00:03:24,157 Entre! Coma com a gente. 48 00:03:26,873 --> 00:03:29,503 Ele disse: "Fuja, salve sua própria vida." 49 00:03:32,545 --> 00:03:34,835 Só vim buscar o ingresso da Ginny. 50 00:03:35,381 --> 00:03:37,341 Viu, mãe? A Ginny vai. 51 00:03:37,884 --> 00:03:39,264 Quer café da manhã? 52 00:03:39,969 --> 00:03:42,559 Nossa, você é uma mãe incrível. 53 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Ela não é maravilhosa, Max? 54 00:03:44,432 --> 00:03:47,022 Max, se quer provar 55 00:03:47,101 --> 00:03:49,351 que merece ir pra festa do segundão, 56 00:03:49,437 --> 00:03:52,567 há coisas mais eficientes do que gritar com a Ellen. 57 00:03:52,649 --> 00:03:54,479 É, pare de gritar com a Ellen. 58 00:03:59,697 --> 00:04:01,617 Isso é controle mental Jedi. 59 00:04:01,699 --> 00:04:05,079 -Marcus, vai pra escola e vê se estuda. -Sabe que não vou. 60 00:04:06,496 --> 00:04:09,576 Queria te guardar num potinho e levar pra todo canto. 61 00:04:09,666 --> 00:04:12,836 Tive uma ideia. Posso supervisionar a festa com você. 62 00:04:12,919 --> 00:04:15,089 Assim, não sofrerá sozinha. 63 00:04:15,171 --> 00:04:17,341 Amei a ideia. Seria maravilhoso! 64 00:04:18,675 --> 00:04:22,295 Vou colocar Bev no turno das 2h da manhã. Ela vai ficar puta. 65 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 Obrigada. 66 00:04:29,060 --> 00:04:33,400 Acho que talvez minha mãe me deixe vir na festa do pijama do segundão. 67 00:04:33,481 --> 00:04:35,401 Ótimo. Não quero ficar sem você. 68 00:04:35,483 --> 00:04:37,653 Ainda acha que todos te odeiam? 69 00:04:38,152 --> 00:04:40,072 Não é o que todo mundo acha? 70 00:04:40,154 --> 00:04:41,364 É verdade. 71 00:04:41,447 --> 00:04:45,737 Nem imagino ser proibida de vir. É minha chance de flertar com a Riley. 72 00:04:45,827 --> 00:04:49,617 -Ela é lésbica mesmo? -Não sei, mas senti uma vibe no ensaio. 73 00:04:49,706 --> 00:04:52,706 Não sei se é lésbica ou só uma alma livre do teatro. 74 00:04:52,792 --> 00:04:54,672 E as bebidas pra amanhã? 75 00:04:54,752 --> 00:04:58,722 Press, quer tentar naquele posto que te vendeu a caixa de cerveja? 76 00:04:58,798 --> 00:05:01,298 Se eu fizer isso sempre, vão pedir minha identidade. 77 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 Precisamos arranjar. 78 00:05:02,927 --> 00:05:05,347 O Jordan não pode roubar as garrafinhas da mãe? 79 00:05:05,430 --> 00:05:06,760 Não quero miniaturas. 80 00:05:07,265 --> 00:05:09,385 Eu curto, me sinto um gigante! 81 00:05:11,978 --> 00:05:14,398 Vocês vão ser daqueles casais melosos 82 00:05:14,480 --> 00:05:17,940 que dividem tudo e me lembram de que vou morrer sozinha? 83 00:05:20,445 --> 00:05:22,905 Não estou dizendo que são um casal 84 00:05:22,989 --> 00:05:26,119 nem que virão a ser um dia. Quem sabe, né? 85 00:05:26,200 --> 00:05:29,870 Vai que uma bomba explode tudo? Nada mais importaria. Vou pra aula. 86 00:05:36,336 --> 00:05:37,546 A vergonha, meu pai. 87 00:05:50,058 --> 00:05:53,348 -Site de babás. Vai ter um encontro? -Festa do segundão. 88 00:05:53,436 --> 00:05:56,606 Vou supervisionar. Preciso de uma babá de última hora. 89 00:05:56,689 --> 00:06:00,229 Deveriam fazer um app pra isso. Ah, tá. Até parece. 90 00:06:01,194 --> 00:06:03,364 -Não. -Vai adorar o Austin. 91 00:06:03,446 --> 00:06:05,816 -Sei. -É divertido, bonzinho, dorme cedo. 92 00:06:05,907 --> 00:06:08,827 Sabe o que mais amo nas crianças? Nenhuma é minha. 93 00:06:08,910 --> 00:06:10,700 Não preciso cuidar de ninguém. 94 00:06:11,162 --> 00:06:13,752 -Vai ser legal. -Sabe o que é legal? 95 00:06:13,831 --> 00:06:16,171 O Sábado dos Boys Magia no Trunks. 96 00:06:16,250 --> 00:06:18,210 -Só lamento. -Nick! 97 00:06:18,920 --> 00:06:21,380 -Nick, estou desesperada. -Faz sentido. 98 00:06:21,464 --> 00:06:25,644 -Por isso está usando esse decote? -Por favor? Já prometi que ia. 99 00:06:25,718 --> 00:06:29,098 Georgia, como posso ser claro? Já sei. 100 00:06:29,180 --> 00:06:32,390 Eu não compro bananas verdes. Gosto de coisas maduras. 101 00:06:32,475 --> 00:06:35,055 Crianças são pessoas que não estão maduras. 102 00:06:35,144 --> 00:06:36,234 A resposta é não. 103 00:06:39,899 --> 00:06:43,399 Então vai supervisionar a festa do segundão, hein? 104 00:06:43,486 --> 00:06:46,736 Só se eu conseguir alguém pra ficar com o Austin. 105 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 Bem, eu estou livre. 106 00:06:51,577 --> 00:06:53,497 Posso ficar com ele pra você. 107 00:06:53,579 --> 00:06:55,499 Jura? Você faria isso? 108 00:06:55,581 --> 00:06:58,041 Claro. Eu sou membro do conselho escolar, 109 00:06:58,126 --> 00:07:01,246 então entendo a importância da festa do segundão. 110 00:07:01,337 --> 00:07:04,297 E já joguei com seus filhos, temos uma longa história. 111 00:07:04,382 --> 00:07:06,012 Não posso te pedir isso. 112 00:07:06,092 --> 00:07:07,262 Mas pra mim pode? 113 00:07:07,885 --> 00:07:11,885 Olha, só imagino o quanto é difícil ser mãe solteira e trabalhar. 114 00:07:11,973 --> 00:07:15,233 "É preciso uma aldeia para criar uma criança", certo? 115 00:07:17,770 --> 00:07:19,190 Você salva vidas, sabia? 116 00:07:19,730 --> 00:07:21,570 Jura que não se incomoda? 117 00:07:21,649 --> 00:07:24,439 Juro. Sem problemas. 118 00:07:24,527 --> 00:07:25,857 Crise resolvida. 119 00:07:25,945 --> 00:07:28,815 -Eu agradeço muito mesmo. -Não precisa agradecer. 120 00:07:29,657 --> 00:07:30,697 Tá bom. 121 00:07:33,870 --> 00:07:35,870 "Você salva vidas, sabia?" 122 00:07:43,045 --> 00:07:44,915 Max, a que horas é o ensaio? 123 00:07:46,382 --> 00:07:48,012 Acho que às 15h. 124 00:07:49,343 --> 00:07:51,683 Nossa, amei seu anel. 125 00:07:52,305 --> 00:07:55,095 -Que mão macia. -É a minha pele. 126 00:07:55,683 --> 00:07:59,903 Estou ansiosa pra apresentação de dança. A dança do Fosse é sexy demais. 127 00:08:03,107 --> 00:08:06,357 -"É a minha pele"? -Viu? Sentiu o clima? 128 00:08:06,444 --> 00:08:10,624 A festa do segundão é neste fim de semana, mas não quero corpo mole. 129 00:08:10,698 --> 00:08:13,988 Por favor. É simples: anda, anda, pas de bourrée, 130 00:08:14,076 --> 00:08:15,946 braços pro lado, sobe e desce, 131 00:08:16,037 --> 00:08:19,997 rola pra esquerda, empina o bumbum, empina o bumbum, carão e carão. 132 00:08:20,082 --> 00:08:22,172 Não é tão difícil, tá? 133 00:08:22,251 --> 00:08:25,961 Olha, por que não tentam de novo? 134 00:08:26,047 --> 00:08:27,127 E tentem ser sexy, 135 00:08:27,215 --> 00:08:30,335 quero que toda a plateia seja seduzida. 136 00:08:30,426 --> 00:08:32,596 Tipo, nossos pais? 137 00:08:35,306 --> 00:08:36,926 Em seus lugares, por favor. 138 00:09:41,497 --> 00:09:42,747 Fiquei até com calor. 139 00:09:48,754 --> 00:09:49,804 Seleciona "café". 140 00:09:50,673 --> 00:09:53,053 Agora seleciona "total". Passa o cartão. 141 00:09:54,677 --> 00:09:58,427 Isso. Aí eles vão assinar, você vira e aperta enter. Entendeu? 142 00:09:58,514 --> 00:09:59,724 -Sim, senhor. -Ótimo. 143 00:10:09,191 --> 00:10:10,031 O que quer? 144 00:10:10,109 --> 00:10:13,239 Não quer dizer: "Bem-vindo, como posso ajudar?" 145 00:10:13,321 --> 00:10:16,121 -Não, quero saber o que quer. -Sorria para o cliente. 146 00:10:17,783 --> 00:10:19,793 Café gelado. Sem açúcar. 147 00:10:19,869 --> 00:10:20,869 Sem leite. 148 00:10:27,460 --> 00:10:29,090 Amargo como o seu coração? 149 00:10:43,809 --> 00:10:45,809 Três dólares. Não aceitamos Venmo. 150 00:10:53,277 --> 00:10:54,107 Então… 151 00:10:54,987 --> 00:10:56,317 Ótimo trabalho. Muito… 152 00:10:57,323 --> 00:10:58,203 bom mesmo. 153 00:10:58,282 --> 00:11:01,582 Só um detalhe: tente não ser tão hostil 154 00:11:02,370 --> 00:11:03,870 com quem está pagando. 155 00:11:08,501 --> 00:11:09,341 Certo. 156 00:11:23,974 --> 00:11:27,814 Festa do pijama do segundão! Amanhã é a festa do segundão! 157 00:11:27,895 --> 00:11:29,645 MAX: LAVEI OS CARROS DOS MEUS PAIS, 158 00:11:29,730 --> 00:11:32,110 LAVEI MIL ROUPAS E LIMPEI MEU QUARTO. VOU PRA FESTA! 159 00:11:33,734 --> 00:11:35,574 AMÉM! 160 00:11:40,783 --> 00:11:42,163 E AÍ, DOU EM CIMA DA RILEY? 161 00:11:44,578 --> 00:11:45,408 ALÔ, MANG? 162 00:11:45,496 --> 00:11:47,456 -ELA É GAY? -OS VÍDEOS DELA SÃO UM MICO. 163 00:11:48,833 --> 00:11:50,583 NÃO SEI. ESPERA E SENTE O CLIMA. 164 00:11:52,336 --> 00:11:53,876 MAXINE SAIU DA CONVERSA 165 00:12:01,137 --> 00:12:03,677 A MAX ESTÁ MESMO COM RAIVA? 166 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 TODO DIA A MAX SAI EM PROTESTO. 167 00:12:20,030 --> 00:12:22,830 Você diz coisas tipo "eu quero tentar". 168 00:12:22,908 --> 00:12:26,288 Estou tentando conversar, mas você não colabora. 169 00:13:40,402 --> 00:13:42,242 ABBY: A NORAH SEMPRE A COLOCA DE VOLTA. 170 00:13:43,614 --> 00:13:45,624 NORAH ADICIONOU MAXINE À CONVERSA 171 00:13:45,699 --> 00:13:46,869 ABBY: VIU? PREVISÍVEL. 172 00:13:48,452 --> 00:13:50,832 MAX, NÃO SABEMOS. NA HORA, VAI SENTIR A VIBE. 173 00:13:50,913 --> 00:13:53,753 ESQUECE. GINNY, VOCÊ E O HUNTER ESTÃO NAMORANDO? 174 00:13:58,170 --> 00:13:59,420 NÃO SEI. PERGUNTO? 175 00:14:00,589 --> 00:14:04,049 -FINJA QUE NÃO LIGA. -NÃO PODE PERGUNTAR SE ESTÁ NAMORANDO! 176 00:14:04,844 --> 00:14:06,514 CAPS "LOCKA"! 177 00:14:06,595 --> 00:14:08,505 -FICA DE BOA. -E SEJA DIVERTIDA. 178 00:14:09,807 --> 00:14:12,057 DE BOA E DIVERTIDA. AH, O QUE VOCÊS ACHAM? 179 00:14:15,396 --> 00:14:16,766 QUE RABA! SÃO DA HARBOURS? 180 00:14:25,030 --> 00:14:26,660 O QUE É HARBOURS? 181 00:14:28,325 --> 00:14:30,115 MELHORES JEANS. 182 00:14:30,202 --> 00:14:32,452 A BUNDA FICA MARAVILHOSA. CUSTAM US$ 300. 183 00:14:34,707 --> 00:14:36,577 MANG NORAH: AMEI. 184 00:14:37,167 --> 00:14:39,457 -ÓTIMO, VOU USAR AMANHÃ. -BOA! LEVO AS "BRUSINHAS"! 185 00:14:43,340 --> 00:14:45,090 MAS VAMOS DE CALÇA DE PIJAMA. 186 00:14:45,175 --> 00:14:47,885 -AFF, SÉRIO? -SÉRIO. E VAI SER SUCESSO. 187 00:14:49,388 --> 00:14:52,888 -ABBY: QUER MESMO IR DE PIJAMA? -MAXINE: A ABBY SEMPRE FAZ ISSO. SACO! 188 00:14:55,728 --> 00:14:57,348 JÁ DECIDIMOS. NORAH? GINNY? 189 00:14:57,438 --> 00:14:58,398 EU TOPO. 190 00:14:59,940 --> 00:15:02,280 ESTOU PRONTÍSSIMA. 191 00:15:04,069 --> 00:15:07,529 ABBY: QUER MESMO IR DE PIJAMA? 192 00:15:12,453 --> 00:15:14,753 MANG ABBY: TUDO BEM. 193 00:15:16,373 --> 00:15:18,003 ÓTIMO. AS MANG VÃO ARRASAR. 194 00:16:20,604 --> 00:16:21,524 Meninas! 195 00:16:22,106 --> 00:16:23,226 M, A, N, G. 196 00:16:23,315 --> 00:16:24,185 MA… 197 00:16:24,274 --> 00:16:26,074 O que é MANG? 198 00:16:26,151 --> 00:16:29,951 Se lê "MANG", tipo "Wang". Mas pode não fazer isso? 199 00:16:30,447 --> 00:16:33,157 Mas eu te amo e agradeço por estar aqui. 200 00:16:33,242 --> 00:16:35,952 MANG, tipo manga? 201 00:16:36,036 --> 00:16:37,406 Mãe, para. 202 00:16:37,496 --> 00:16:40,076 Eu e a Ellen deveríamos usar blusas combinando. 203 00:16:40,165 --> 00:16:41,955 Quer me constranger? 204 00:16:42,042 --> 00:16:44,342 Você é o G do MANG, e eu sou constrangedora? 205 00:16:44,628 --> 00:16:46,838 Credo, relaxa. 206 00:16:46,922 --> 00:16:50,802 Só não fale dos seus ex-maridos ou namorados e, pelo amor de Deus, 207 00:16:50,884 --> 00:16:53,264 não dê conselhos sexuais às minhas amigas. 208 00:16:53,345 --> 00:16:55,805 Não flerte com os alunos nem com os pais. 209 00:16:55,889 --> 00:16:58,889 -E não fume maconha nas salas. -Só fiz isso uma vez. 210 00:16:58,976 --> 00:17:00,306 Mãe, por favor. 211 00:17:01,395 --> 00:17:03,475 Não sabia que eu era tão perigosa. 212 00:17:05,274 --> 00:17:08,534 Pode deixar. Vou ficar fora do seu caminho, G. 213 00:17:13,615 --> 00:17:18,865 Oi. Isso é para caso a Avery… Tchau, amor! …tenha algum contato com amendoim. 214 00:17:18,954 --> 00:17:22,334 E observa se ela está se divertindo? Ela é meio tímida. 215 00:17:22,416 --> 00:17:25,666 Ela tem crises de ansiedade e estava ansiosa pra hoje. 216 00:17:25,753 --> 00:17:28,013 Está bem. Obrigada. 217 00:17:28,756 --> 00:17:29,716 Opa, desculpa. 218 00:17:29,798 --> 00:17:33,218 Não creio que somos responsáveis por mais de 200 crianças. 219 00:17:33,302 --> 00:17:35,802 Deveriam chamar alguém especializado, né? 220 00:17:35,888 --> 00:17:36,968 Outra EpiPen. 221 00:17:38,348 --> 00:17:41,388 Deveríamos fazer alguma coisa, tipo revistas? 222 00:17:41,477 --> 00:17:44,187 De jeito nenhum. Quem procura acha. 223 00:17:45,439 --> 00:17:48,859 Só tenho um objetivo para esta noite: que todos sobrevivam. 224 00:17:49,693 --> 00:17:54,073 -Se está tranquila, também estou. -Estou desesperada. É meu maior pesadelo. 225 00:17:56,784 --> 00:17:58,914 FESTA DO PIJAMA DO SEGUNDÃO PARQUE DE DIVERSÕES 226 00:18:00,412 --> 00:18:02,792 Ficou melhor do que eu poderia imaginar! 227 00:18:02,873 --> 00:18:05,633 É o parque de diversões mais louco que já vi. 228 00:18:21,225 --> 00:18:25,595 Eu analisei tudo, escolhi o nosso cantinho e bolei um plano. 229 00:18:25,687 --> 00:18:28,317 -Adoro planos. -Ei, também adoro planos. 230 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 Meu plano é: vamos ficar doidões! 231 00:19:04,101 --> 00:19:07,601 Espera, tive uma ideia! Meu Deus, vocês vão amar. 232 00:19:08,313 --> 00:19:09,153 Isso! 233 00:19:09,231 --> 00:19:11,071 Desculpa. Sai da minha frente. 234 00:19:32,671 --> 00:19:34,511 Meninas, posso ir com a Ginny? 235 00:19:35,257 --> 00:19:36,967 -Claro. -À vontade, cara. 236 00:19:45,517 --> 00:19:47,727 -Está se divertindo? -É uma loucura. 237 00:19:47,811 --> 00:19:51,521 Na minha última escola, tinha o jogo do tanque de água e só. 238 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 Qual sua parte favorita? 239 00:19:55,068 --> 00:19:55,898 Esta. 240 00:21:25,033 --> 00:21:26,243 Caramba. 241 00:21:27,327 --> 00:21:31,867 A estratégia é alimentá-los o tempo todo. Percebi que seguem a comida. 242 00:21:32,791 --> 00:21:33,631 Pois é. 243 00:21:33,709 --> 00:21:35,589 Viu o Marcus em algum lugar? 244 00:21:36,545 --> 00:21:37,495 Não. 245 00:21:38,422 --> 00:21:40,672 Eu não devia tê-lo obrigado a vir. 246 00:21:41,174 --> 00:21:43,094 Ele não gosta dessas coisas. 247 00:21:43,593 --> 00:21:46,393 Ano passado foi bem complicado pra ele. 248 00:21:47,597 --> 00:21:48,887 Está sendo difícil. 249 00:21:50,434 --> 00:21:53,484 A maternidade não parece um jogo de adivinhação? 250 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 Acho que nós acertamos. 251 00:22:01,987 --> 00:22:03,197 É. 252 00:22:11,788 --> 00:22:16,788 Só queria dizer que a sua mãe é muito gostosa. 253 00:22:22,049 --> 00:22:25,429 Sabia que ia querer dançar nesta. É uma das nossas favoritas. 254 00:22:25,510 --> 00:22:27,760 Mãe, para de me encarar. É bizarro. 255 00:22:27,846 --> 00:22:30,056 Não pode ir supervisionar pra lá? 256 00:22:34,144 --> 00:22:36,864 Mãe, pode guardar pra mim? Valeu! 257 00:22:51,244 --> 00:22:55,424 O nome dessa receita é "Mac n' Bis", porque todo mundo que prova 258 00:22:55,499 --> 00:22:57,129 implora por bis. 259 00:22:58,085 --> 00:22:59,125 Prontinho. 260 00:23:01,463 --> 00:23:02,923 Não gostei. 261 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 Mas nem provou. 262 00:23:07,052 --> 00:23:07,972 Vai. 263 00:23:08,053 --> 00:23:11,013 É minha receita especial supersecreta. 264 00:23:14,309 --> 00:23:16,099 Certo, você venceu. 265 00:23:16,728 --> 00:23:20,358 Não precisa comer. Vou arranjar outra coisa. 266 00:23:21,525 --> 00:23:22,685 Do que você gosta? 267 00:23:25,195 --> 00:23:26,695 Gosta de caretas? 268 00:23:27,322 --> 00:23:29,572 Qual é a sua careta mais feia? 269 00:23:31,076 --> 00:23:32,946 Consegue uma pior que esta? 270 00:23:35,831 --> 00:23:38,001 -Vai, faz uma careta! -Não! 271 00:23:39,167 --> 00:23:41,587 Minha mãe disse que seríamos só nós três. 272 00:23:45,048 --> 00:23:46,168 Austin, eu não… 273 00:23:47,426 --> 00:23:49,756 Eu só vim pra ajudar sua mãe. Só isso. 274 00:23:49,845 --> 00:23:52,635 Também estava ajudando no boliche na grama? 275 00:24:24,421 --> 00:24:26,551 GRÁVIDA 276 00:24:26,631 --> 00:24:27,841 Meu Deus. 277 00:24:33,305 --> 00:24:34,755 My little ponies. 278 00:24:34,848 --> 00:24:37,558 Eu amo a Ariana Grande. Ela é muito estilosa. 279 00:24:38,768 --> 00:24:40,308 Acho que é a sua vez. 280 00:24:40,979 --> 00:24:44,769 -Acho que vou continuar assim. -Não! Precisamos estar iguais no Insta. 281 00:24:44,858 --> 00:24:47,188 Não seja mala como a Abby. 282 00:24:47,277 --> 00:24:48,947 -Oi? -Acho que não… 283 00:24:49,029 --> 00:24:51,619 Desculpa, somos as MANG ou as MANG? 284 00:24:51,698 --> 00:24:53,658 Anda, prende o cabelo. 285 00:24:53,742 --> 00:24:54,622 Senta aí. 286 00:24:55,410 --> 00:24:56,870 A gente está muito gata! 287 00:24:58,205 --> 00:25:01,455 Você e Hunter são fofos. Estão derretendo meu coração gelado. 288 00:25:01,541 --> 00:25:03,751 E a Samantha está morrendo de ciúme. 289 00:25:05,420 --> 00:25:09,470 Nos beijamos na cabine de fotos e estamos com foguinho no Snapchat. 290 00:25:09,549 --> 00:25:11,639 Acho que ele gosta mesmo de mim. 291 00:25:15,388 --> 00:25:19,138 -O que foi? Acham que ele não gosta? -Não é isso, é seu cabelo. 292 00:25:25,982 --> 00:25:27,982 Quer ajuda pra arrumar? 293 00:25:29,027 --> 00:25:31,357 Não precisa. Já volto. 294 00:25:31,446 --> 00:25:33,736 -Quer que a gente vá? -Não, obrigada. 295 00:25:37,369 --> 00:25:40,209 Coloquei a Norah no cursinho intensivo. 296 00:25:40,288 --> 00:25:43,538 Aí tive que colocar a patinação artística na quinta à noite 297 00:25:43,625 --> 00:25:46,795 e a flauta no fim de semana, mas são sacrifícios, né? 298 00:25:51,132 --> 00:25:53,262 Não precisamos mesmo checar 299 00:25:53,343 --> 00:25:56,013 se estão bebendo ou transando escondido? 300 00:25:56,096 --> 00:26:00,846 Não. Como eu falei, quem procura acha, e só temos um objetivo esta noite. 301 00:26:00,934 --> 00:26:02,814 -Que todos sobrevivam. -Exato. 302 00:26:02,894 --> 00:26:05,274 Principalmente a Bev, que estou quase matando. 303 00:26:08,525 --> 00:26:10,145 A pizza chegou. Ótimo. 304 00:26:10,235 --> 00:26:13,565 Só preciso levar o dinheiro pra diretoria. 305 00:26:13,655 --> 00:26:16,365 -Deixa que eu levo pra você. -Obrigada. 306 00:26:20,620 --> 00:26:22,540 Cortei o café, sabia? 307 00:26:22,622 --> 00:26:24,582 Minha vida melhorou muito. 308 00:26:24,666 --> 00:26:27,496 É vinho, Bev. Vinho. 309 00:26:41,516 --> 00:26:42,726 É isto que eu ganho. 310 00:26:43,643 --> 00:26:44,773 "Prende o cabelo". 311 00:27:02,912 --> 00:27:03,752 Oi. 312 00:27:15,258 --> 00:27:16,888 Obrigado pelas bebidas, lindo. 313 00:27:16,968 --> 00:27:19,598 Agradeça à minha mãe, que é chef de bordo. 314 00:27:20,180 --> 00:27:22,600 Vou apresentar a degustação aérea. 315 00:27:23,308 --> 00:27:28,898 Começaremos com uma vodca russa cítrica. Depois, um belo conhaque francês. 316 00:27:28,980 --> 00:27:33,610 Pra encerrar com classe, destilados saborizados, como digestif. 317 00:27:34,361 --> 00:27:35,861 Digestif. 318 00:27:35,945 --> 00:27:38,195 Olha ele, todo trabalhado no espanhol. 319 00:27:38,782 --> 00:27:41,532 -Quer jogar verdade ou desafio? -Não. 320 00:27:41,618 --> 00:27:42,448 O quê? 321 00:27:43,328 --> 00:27:47,168 E verdade ou nem um pio? Fala a verdade ou o urso ataca, e não pode dar um pio. 322 00:27:47,957 --> 00:27:48,827 Não! 323 00:27:50,293 --> 00:27:51,673 Sua carta era… 324 00:27:52,754 --> 00:27:54,134 o valete de ouros? 325 00:27:54,714 --> 00:27:55,884 Não me lembro. 326 00:28:07,143 --> 00:28:08,313 Gosta de futebol? 327 00:28:10,522 --> 00:28:13,572 Gosto por causa do meu pai, que me levava aos jogos. 328 00:28:13,650 --> 00:28:17,280 É o melhor esporte. É um jogo de estratégia, honra… 329 00:28:17,362 --> 00:28:18,492 Que imbecil! 330 00:28:20,115 --> 00:28:23,235 Cartão vermelho? O que está fazendo, seu idiota? 331 00:28:25,412 --> 00:28:28,582 O que foi isso? Uma risadinha? Está rindo de quê? 332 00:28:30,458 --> 00:28:31,498 Seu idiota! 333 00:28:31,584 --> 00:28:33,754 Sua anta! 334 00:28:33,837 --> 00:28:35,627 Sua anta! 335 00:28:37,132 --> 00:28:38,092 Pois muito bem. 336 00:28:40,385 --> 00:28:41,715 Fã de futebol, hein? 337 00:28:49,352 --> 00:28:51,192 Sabe que isso é estranho, né? 338 00:28:52,147 --> 00:28:53,267 Eu pareço ridículo. 339 00:28:55,358 --> 00:28:56,528 Ei! 340 00:28:56,609 --> 00:28:58,109 O que está fazendo aqui? 341 00:28:58,194 --> 00:29:00,494 Fugindo desta festa do pijama idiota. 342 00:29:00,572 --> 00:29:02,742 Não é idiota, é divertida. 343 00:29:02,824 --> 00:29:04,204 Dançar o "Cupid Shuffle"? 344 00:29:05,618 --> 00:29:06,538 Belo cabelo. 345 00:29:07,162 --> 00:29:08,542 Não fale do meu cabelo. 346 00:29:08,621 --> 00:29:12,541 Por que todo mundo fala do meu cabelo? Cada um que cuide do seu. 347 00:29:12,625 --> 00:29:15,995 Sou bravo e alternativo. Sou legal demais pra me divertir. 348 00:29:16,504 --> 00:29:18,304 Tentou me imitar? 349 00:29:19,048 --> 00:29:23,088 Toda errada. Sou muito mais blasé. Sou legal demais pra me divertir. 350 00:29:25,221 --> 00:29:26,891 Sério, o que você não curte? 351 00:29:26,973 --> 00:29:28,603 Tem até pula-pula! 352 00:29:29,142 --> 00:29:31,692 -Meus amigos não estão aqui. -Nem sua namorada. 353 00:29:31,770 --> 00:29:33,350 Eu não namoro com a Padma. 354 00:29:34,689 --> 00:29:36,519 Não trabalho com namoradas. 355 00:29:38,193 --> 00:29:40,703 "Não trabalho com namoradas." 356 00:29:44,866 --> 00:29:46,696 Pode ficar com a Max e a gente. 357 00:29:46,785 --> 00:29:47,905 Com minha irmã? 358 00:29:48,912 --> 00:29:49,832 Não, valeu. 359 00:29:51,998 --> 00:29:55,998 Vou lá, não quero que arranque os cabelos. Olha o trocadilho! 360 00:29:56,085 --> 00:29:57,125 Falou. 361 00:29:58,421 --> 00:29:59,551 Espera… 362 00:30:00,548 --> 00:30:03,888 Acho que você é mais inseguro do que blasé. 363 00:30:06,137 --> 00:30:09,767 Bem que você gostaria, né, guria? Quer fazer um churrasco? 364 00:30:13,812 --> 00:30:14,692 Beleza! 365 00:30:15,772 --> 00:30:17,902 Jordan! Verdade ou desafio. 366 00:30:17,982 --> 00:30:19,362 Verdade. 367 00:30:19,442 --> 00:30:22,072 Sem graça. Continue. 368 00:30:22,654 --> 00:30:25,244 Jordan, qual o lugar mais bizarro em que já transou? 369 00:30:25,323 --> 00:30:27,743 Abby! Você já sabe a resposta. 370 00:30:27,826 --> 00:30:30,576 Sei sua resposta, quero ouvir a do Jordan. Vai! 371 00:30:30,662 --> 00:30:33,412 -Não responda. -Preciso responder. Preciso. 372 00:30:33,498 --> 00:30:38,418 Na banheira dos pais do Brodie, enquanto Abby e Max dormiam na cama deles. 373 00:30:38,503 --> 00:30:40,263 Minha nossa! 374 00:30:40,338 --> 00:30:41,878 Sim! Eu sabia! 375 00:30:42,549 --> 00:30:45,339 Sabia que estavam lá, Norah. Eu ouvi, selvagens. 376 00:30:45,426 --> 00:30:46,676 É sério? 377 00:30:46,761 --> 00:30:50,771 Mano, coitados de Marty e Frank. Nunca ficarão sabendo. 378 00:30:50,849 --> 00:30:53,139 Jordan, sua vez. 379 00:30:55,937 --> 00:30:58,517 Desafio você e o Brodie a trocarem de roupa. 380 00:31:01,901 --> 00:31:04,071 Não. Não vai alargar minha Harbours. 381 00:31:05,405 --> 00:31:09,655 Vai fugir do desafio? Não fugirás do desafio. 382 00:31:09,742 --> 00:31:11,292 Abby, não estraga o jogo. 383 00:31:11,369 --> 00:31:13,999 -Sem calça, sem desafio. -Não tirarei a calça. 384 00:31:15,248 --> 00:31:17,538 -Entenderam? -Credo, relaxa. 385 00:31:18,334 --> 00:31:21,504 -Abs, está tudo bem? -Está, é que isso é idiota. 386 00:31:22,505 --> 00:31:23,665 -Abby! -Estou fora! 387 00:31:51,409 --> 00:31:52,909 -Oi, Riley! -Oi, Max! 388 00:31:53,494 --> 00:31:55,584 -Podemos conversar um pouco? -Claro. 389 00:31:55,663 --> 00:31:56,503 Ótimo. 390 00:32:05,798 --> 00:32:06,838 O que me conta? 391 00:32:08,426 --> 00:32:09,336 Oi. 392 00:32:10,929 --> 00:32:11,969 Oi. 393 00:32:13,806 --> 00:32:14,886 Então… 394 00:32:14,974 --> 00:32:19,484 Resumindo, acho que o clima entre nós não é coisa da minha cabeça. 395 00:32:19,562 --> 00:32:21,732 Achei melhor perguntar diretamente, 396 00:32:21,814 --> 00:32:23,904 porque gosto muito de você. 397 00:32:24,317 --> 00:32:27,857 É ridiculamente talentosa, chega a ser falta de educação, 398 00:32:27,946 --> 00:32:29,856 e é incrível trabalhar com você, 399 00:32:29,948 --> 00:32:33,488 então pensei em mandar a real pra ver se é recíproco. 400 00:32:42,752 --> 00:32:44,962 -Max, eu… -Não, imagina. 401 00:32:45,046 --> 00:32:49,216 Sério, esquece isso. Devo estar bêbada, drogada 402 00:32:49,300 --> 00:32:52,680 ou convulsionando, sei lá. Sério, não é nada de mais. 403 00:32:53,262 --> 00:32:57,272 Certo. Vamos ficar de boa nos ensaios? 404 00:32:57,850 --> 00:32:59,020 Claro! Com certeza. 405 00:33:01,104 --> 00:33:02,984 Olha, desculpa. 406 00:33:03,064 --> 00:33:06,994 Você é maravilhosa, mas eu sou hétero mesmo. 407 00:33:08,236 --> 00:33:11,736 Eu adoraria não ser. Seríamos o casal mais sexy da escola. 408 00:33:11,823 --> 00:33:13,993 A cabeça dos meninos ia explodir. 409 00:33:14,075 --> 00:33:15,695 Já pensou? 410 00:33:19,914 --> 00:33:23,504 -Vou ficar com meus amigos, tá? -Claro. A gente se vê por aí. 411 00:33:24,043 --> 00:33:24,963 Certo. 412 00:33:30,425 --> 00:33:31,295 Oi, Max! 413 00:33:31,384 --> 00:33:33,304 Oi, você está incrível! 414 00:33:43,146 --> 00:33:48,066 FESTA DO PIJAMA DO SEGUNDÃO 415 00:33:57,618 --> 00:33:58,868 Max? 416 00:34:00,413 --> 00:34:01,873 Desculpa, eu não quis… 417 00:34:01,956 --> 00:34:05,326 O que houve, querida? 418 00:34:05,418 --> 00:34:08,498 Eu beijei uma garota… e ela não gostou. 419 00:34:11,007 --> 00:34:12,967 Anda, vamos pra lá. 420 00:34:19,974 --> 00:34:23,524 Tem uma vozinha na minha cabeça dizendo que faço tudo errado, 421 00:34:23,603 --> 00:34:26,813 e sempre sou muito dura comigo mesma, 422 00:34:26,898 --> 00:34:28,938 mesmo sabendo que ninguém liga. 423 00:34:29,609 --> 00:34:30,939 Faz sentido? 424 00:34:31,027 --> 00:34:32,237 Está ouvindo vozes? 425 00:34:32,820 --> 00:34:34,740 É melhor procurar um médico. 426 00:34:36,491 --> 00:34:37,371 Sei lá. 427 00:34:37,950 --> 00:34:38,990 Acho que entendo. 428 00:34:39,869 --> 00:34:41,199 Wellsbury é uma droga. 429 00:34:41,996 --> 00:34:42,906 Só que não. 430 00:34:44,123 --> 00:34:47,793 Ainda estou me adaptando, mas já morei em muitos lugares, 431 00:34:47,877 --> 00:34:50,207 e Wellsbury não é uma droga. 432 00:34:50,880 --> 00:34:53,930 É o primeiro lugar que conheço onde é legal ser inteligente. 433 00:34:54,008 --> 00:34:55,638 Aqui, querem o seu sucesso. 434 00:34:55,718 --> 00:34:58,548 Querem todos em caixinhas predeterminadas. 435 00:34:58,638 --> 00:35:01,808 Se não estiver nas turmas avançadas, você é problemático 436 00:35:01,891 --> 00:35:04,691 e te enchem de Adderall até entrar no time de esqui. 437 00:35:04,769 --> 00:35:07,399 Você tem uma mãe e um pai, 438 00:35:07,480 --> 00:35:12,150 uma bela casa e pode correr atrás de literalmente qualquer sonho. 439 00:35:12,235 --> 00:35:15,855 Reconheça seus privilégios. Se seu problema é o time de esqui… 440 00:35:15,947 --> 00:35:18,367 Então não tenho problemas porque moro aqui? 441 00:35:18,449 --> 00:35:20,449 -Não falei isso. -Meio que falou. 442 00:35:24,956 --> 00:35:25,866 Meu… 443 00:35:27,208 --> 00:35:29,288 melhor amigo morreu no ano passado. 444 00:35:32,463 --> 00:35:33,343 Ele… 445 00:35:33,881 --> 00:35:35,221 teve câncer. 446 00:35:38,136 --> 00:35:39,096 Sinto muito. 447 00:35:41,430 --> 00:35:42,390 Tudo bem. 448 00:35:43,724 --> 00:35:45,144 Não parece tudo bem. 449 00:35:50,731 --> 00:35:51,941 Todos têm problemas. 450 00:35:54,610 --> 00:35:56,240 Quer conversar sobre isso? 451 00:35:57,530 --> 00:35:58,570 Não mesmo. 452 00:36:00,116 --> 00:36:01,736 Nossa, pesou o clima. 453 00:36:04,453 --> 00:36:06,213 Vamos esfriar a cabeça. 454 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 Não! Para! 455 00:36:08,040 --> 00:36:09,830 -O que foi? -Não faz isso! 456 00:36:19,051 --> 00:36:21,971 -Vem, dois segundos. -Estou bem. Juro. 457 00:36:22,054 --> 00:36:25,394 Claro, sempre que estou bem eu me debulho em lágrimas. 458 00:36:25,474 --> 00:36:28,144 É só que eu fiz papel de idiota. 459 00:36:28,227 --> 00:36:30,227 Você abriu seu coração. 460 00:36:30,313 --> 00:36:31,983 É um sinal de coragem. 461 00:36:33,107 --> 00:36:35,227 O amor pode ser muita coisa, Maxine, 462 00:36:35,318 --> 00:36:36,778 mas não é indolor. 463 00:36:37,904 --> 00:36:41,324 Seu sotaque faz tudo o que você fala parecer convincente. 464 00:36:42,408 --> 00:36:46,828 Agora volte e divirta-se. Ignore a Riley. A indiferença é a maior vingança. 465 00:36:47,663 --> 00:36:50,633 Obrigada. A Ginny tem muita sorte de ter você. 466 00:37:04,472 --> 00:37:06,272 Tá, quem está aí? 467 00:37:07,725 --> 00:37:08,845 Acabei de ver a M. 468 00:37:09,435 --> 00:37:11,475 Sei que é alguma das ANG. 469 00:37:12,271 --> 00:37:13,231 Docinho? 470 00:37:13,814 --> 00:37:14,734 É você? 471 00:37:17,360 --> 00:37:18,990 -Oi, mãe. -Oi. 472 00:37:19,445 --> 00:37:22,695 Está se escondendo, maluca? E esse cabelo molhado? 473 00:37:23,199 --> 00:37:26,199 Já falei pra não deixar ninguém tocar no seu cabelo. 474 00:37:26,285 --> 00:37:27,785 Está terminando? Quero ir. 475 00:37:27,870 --> 00:37:31,250 Esta festa é uma prova de que os ricos não têm limites. 476 00:37:31,332 --> 00:37:33,252 Nunca vi nada parecido. 477 00:37:33,334 --> 00:37:37,264 Mas você parecia estar se divertindo com o Hunter. 478 00:37:38,172 --> 00:37:39,172 Mãe! 479 00:37:39,257 --> 00:37:41,257 Quê? Estou te apoiando. 480 00:37:41,342 --> 00:37:43,472 -Pode parar? -Não seja desagradável. 481 00:37:44,512 --> 00:37:49,102 Por que está tão chata comigo hoje? Sou tão ruim assim? Te envergonhei tanto? 482 00:37:50,309 --> 00:37:53,309 Só vim supervisionar pra garantir que se divertiria. 483 00:37:53,396 --> 00:37:55,516 Até parece. Em vez de fazer amigos, 484 00:37:55,606 --> 00:37:58,026 preferia que eu ficasse julgando todo mundo com você. 485 00:37:58,609 --> 00:38:01,109 Está com inveja porque não pôde fazer isso. 486 00:38:01,195 --> 00:38:03,025 A questão é esta. Estou errada? 487 00:38:03,114 --> 00:38:04,204 Como é que é? 488 00:38:04,282 --> 00:38:05,662 Que seja, mãe. 489 00:38:11,497 --> 00:38:15,627 Paramos pra almoçar aqui. Logo, seguimos para Fort Jackson. 490 00:38:18,587 --> 00:38:19,417 Este é seu. 491 00:38:50,953 --> 00:38:52,003 Obrigada. 492 00:38:52,079 --> 00:38:52,909 Imagina. 493 00:38:56,375 --> 00:38:57,495 O que é tudo isso? 494 00:38:58,085 --> 00:38:59,455 Excursão de História. 495 00:38:59,545 --> 00:39:04,215 Daqui, seguimos para admirar os velhos racistas de Fort Jackson. 496 00:39:04,800 --> 00:39:05,930 Colégio Wellsbury? 497 00:39:06,010 --> 00:39:08,510 Sim, fica em Massachusetts. 498 00:39:08,596 --> 00:39:11,596 Era esta excursão de História ou colônia de férias. 499 00:39:12,099 --> 00:39:16,649 O 2º ano teve a opção de ir pra Praga, o que é incrível, mas o 1º ano não. 500 00:39:17,229 --> 00:39:18,269 Onde fica Praga? 501 00:39:19,440 --> 00:39:20,570 Na Europa. 502 00:39:24,070 --> 00:39:26,780 Todos vocês são de Wellsbury, Massachusetts? 503 00:39:26,864 --> 00:39:27,824 Sim. 504 00:39:32,661 --> 00:39:33,661 Cacete. 505 00:39:33,746 --> 00:39:37,456 -Não chore pelos condimentos derramados. -Choro se eu quiser. 506 00:39:38,709 --> 00:39:39,959 Eu sou o Joe, aliás. 507 00:39:40,753 --> 00:39:42,713 Oi, Joe. Sou a Georgia. 508 00:39:42,797 --> 00:39:45,547 -Uma Georgia que mora na Georgia. -Quê? 509 00:39:45,633 --> 00:39:48,183 Nada, não. É bom que não gera confusão. 510 00:39:51,931 --> 00:39:54,101 Vocês são tipo podres de ricos? 511 00:39:54,725 --> 00:39:56,765 Não, só normais. 512 00:39:57,395 --> 00:39:58,345 São Ray-Bans? 513 00:40:00,106 --> 00:40:02,106 Não ligo para essas coisas. 514 00:40:02,817 --> 00:40:05,607 Juro, gosto mais de bicho do que de gente. 515 00:40:06,320 --> 00:40:09,030 Quero ter uma fazenda com cavalos e tudo mais. 516 00:40:09,949 --> 00:40:12,409 -Sempre quis andar de cavalo. -É mesmo? 517 00:40:12,493 --> 00:40:16,123 É besteira, mas, quando criança, eu tinha uma égua imaginária 518 00:40:16,205 --> 00:40:18,165 -chamada Milk-shake. -Milk-shake? 519 00:40:18,249 --> 00:40:20,379 Ei, a égua imaginária é minha. 520 00:40:20,459 --> 00:40:21,919 Foi mal. Continue. 521 00:40:22,002 --> 00:40:25,552 A Milk-shake me seguia por toda parte, mas só eu podia vê-la. 522 00:40:26,215 --> 00:40:29,545 Sempre que eu precisava fugir, montava e saíamos voando. 523 00:40:29,635 --> 00:40:31,385 -Ela podia voar. -É claro. 524 00:40:35,516 --> 00:40:38,976 Todos de volta para o ônibus. Próxima parada: Fort Jackson. 525 00:40:39,770 --> 00:40:40,860 Preciso ir. 526 00:40:42,857 --> 00:40:44,017 Pode ficar. 527 00:40:45,985 --> 00:40:46,985 Tchau, Georgia. 528 00:40:47,069 --> 00:40:50,199 -Se algum dia for a Wellsbury, te procuro. -Tá bom. 529 00:40:57,163 --> 00:40:59,213 Quer ir pra Praga, bebê? 530 00:41:11,385 --> 00:41:12,255 Georgia? 531 00:41:13,929 --> 00:41:14,809 Georgia? 532 00:41:16,891 --> 00:41:18,021 Olá, Georgia? 533 00:41:19,185 --> 00:41:20,595 Aceito uma ajudinha. 534 00:41:21,103 --> 00:41:23,523 São monstros insaciáveis e cheios de hormônios. 535 00:41:23,606 --> 00:41:26,186 Por que não come menos e me ajuda mais? 536 00:42:28,254 --> 00:42:30,884 Ser rejeitada é horrível. Horrível mesmo. 537 00:42:30,965 --> 00:42:34,835 Parece que ela arrancou meu coração, dançou e lutou sumô em cima, 538 00:42:34,927 --> 00:42:37,847 e depois o enfiou de volta no meu peito, sabe? 539 00:42:37,930 --> 00:42:39,010 Sinto muito. 540 00:42:39,098 --> 00:42:42,138 -Até que não foi tão ruim. -Está zoando? Foi top. 541 00:42:42,226 --> 00:42:43,306 Melhor noite! 542 00:42:43,394 --> 00:42:44,814 Sim, foi demais! 543 00:42:46,105 --> 00:42:47,475 Isso é um burrito? 544 00:42:48,274 --> 00:42:49,324 Tá, eu aceito. 545 00:42:50,109 --> 00:42:51,489 …me tocar assim. 546 00:42:51,569 --> 00:42:52,949 Abby, você está bem? 547 00:42:53,737 --> 00:42:54,737 Ela está bêbada? 548 00:42:55,406 --> 00:42:57,236 Era para você. 549 00:42:57,324 --> 00:42:58,954 Ela estava precisando mais. 550 00:43:02,121 --> 00:43:04,621 Minha noite foi ótima. Acho você incrível. 551 00:43:05,583 --> 00:43:07,003 Também acho. 552 00:43:07,918 --> 00:43:09,298 Acho você, não eu. 553 00:43:10,713 --> 00:43:14,633 Que bom, porque eu queria te perguntar uma coisa. 554 00:43:16,635 --> 00:43:20,425 Você é inteligente e obviamente bonita, 555 00:43:22,224 --> 00:43:23,064 e… 556 00:43:24,059 --> 00:43:28,229 eu estava pensando se aceitaria ser minha namorada. 557 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 Quer ser meu namorado? 558 00:43:39,241 --> 00:43:40,951 Sim, parece uma boa ideia. 559 00:43:42,036 --> 00:43:42,946 Caramba. 560 00:43:43,579 --> 00:43:44,579 Beleza. 561 00:43:46,290 --> 00:43:48,210 -Maravilha. -Tá bom. 562 00:43:57,468 --> 00:43:59,888 A Ginny está se enturmando. Você deve estar feliz. 563 00:43:59,970 --> 00:44:02,140 Demais, nunca estive mais feliz. 564 00:44:02,640 --> 00:44:04,480 -Ai, bosta! -Calma, tudo certo. 565 00:44:04,558 --> 00:44:06,768 Não chore pelos condimentos derramados. 566 00:44:07,603 --> 00:44:09,483 Choro se eu quiser. 567 00:44:12,775 --> 00:44:13,685 Tá bom. 568 00:44:14,652 --> 00:44:16,612 Foi incrível. É Georgia, né? 569 00:44:16,695 --> 00:44:18,565 -Sim. -Excelente trabalho. 570 00:44:18,656 --> 00:44:19,616 Foi um prazer. 571 00:44:19,698 --> 00:44:20,658 Se cuidem. 572 00:44:22,201 --> 00:44:24,791 Amém, meu pai. Todos sobreviveram. 573 00:44:25,371 --> 00:44:28,921 Estou traumatizada pra sempre, mas que bom que se divertiram. 574 00:44:28,999 --> 00:44:30,039 É. 575 00:44:30,125 --> 00:44:32,745 Muito obrigada. Foi muito divertido! 576 00:44:33,295 --> 00:44:34,205 Imagina. 577 00:44:34,797 --> 00:44:38,717 Parabéns, Georgia. Agora é oficialmente uma mãe de Wellsbury. 578 00:44:43,222 --> 00:44:44,312 Ginny, Max. 579 00:44:47,768 --> 00:44:48,848 Valeu, Joe. 580 00:44:48,936 --> 00:44:49,766 Claro. 581 00:44:55,359 --> 00:44:58,569 Duvido que minha mãe não acredite em sonhar grande. 582 00:44:59,613 --> 00:45:01,743 Acho que ela tem sonhos enormes. 583 00:45:03,075 --> 00:45:05,325 Sei o quanto desejou que eu tivesse 584 00:45:05,786 --> 00:45:09,786 a vida que ela nunca pôde ter, a chance de ter um futuro brilhante, 585 00:45:10,457 --> 00:45:13,167 com amigos incríveis, o namorado perfeito, 586 00:45:14,128 --> 00:45:15,708 em um lugar sem problemas. 587 00:45:18,465 --> 00:45:21,045 "Seja professor de ensino médio, é ótimo." 588 00:45:23,220 --> 00:45:26,060 -Vai ficar tudo bem. -Ela vai criar um climão. 589 00:45:28,183 --> 00:45:31,273 Max, pensei em postarmos fotos caracterizadas 590 00:45:31,353 --> 00:45:33,403 pra começar a divulgar a peça, tá? 591 00:45:36,191 --> 00:45:37,861 Que fofa. Te vejo no ensaio. 592 00:45:43,699 --> 00:45:45,529 Credo, qual é o meu problema? 593 00:45:46,326 --> 00:45:47,196 Olá! 594 00:45:48,454 --> 00:45:49,544 Max, né? 595 00:45:51,415 --> 00:45:52,245 Desculpa. 596 00:45:52,958 --> 00:45:54,748 Achei que aqui estaria vazio. 597 00:45:54,835 --> 00:45:58,045 Às vezes venho estudar aqui. É mais calmo que a zona azul. 598 00:45:58,130 --> 00:46:00,470 É, às vezes venho chorar aqui, então… 599 00:46:01,300 --> 00:46:02,550 Que engraçado. 600 00:46:03,510 --> 00:46:04,430 O que houve? 601 00:46:06,638 --> 00:46:09,638 Beijei uma menina que me manda sinais contraditórios 602 00:46:09,725 --> 00:46:13,305 e descobri que não é lésbica. Bacana, nunca serei amada. 603 00:46:13,395 --> 00:46:16,315 E agora ela está fingindo que nada aconteceu, 604 00:46:16,398 --> 00:46:18,818 o que é ainda pior, porque aconteceu. 605 00:46:18,901 --> 00:46:21,031 Então estou surtando, o que é tenso. 606 00:46:21,111 --> 00:46:23,161 Mas, sei lá, 607 00:46:23,781 --> 00:46:25,281 o pula-pula foi legal. 608 00:46:28,243 --> 00:46:30,123 Ei, ela que vai sair perdendo. 609 00:46:31,121 --> 00:46:32,081 Você é bem gata. 610 00:46:33,165 --> 00:46:37,455 Da próxima vez, melhor beijar alguém que também queira te beijar. 611 00:46:50,224 --> 00:46:51,604 Meu Deus. Vamos! 612 00:46:53,435 --> 00:46:56,145 Gin-Gin! Meu Deus, estou morrendo! 613 00:46:56,230 --> 00:46:58,520 A Samantha está chorando na aula de química. 614 00:46:58,607 --> 00:47:00,397 Ginny, você é megafotogênica. 615 00:47:01,360 --> 00:47:03,490 Não é? Não somos uma fofura? 616 00:47:11,453 --> 00:47:13,123 Um lugar sem problemas. 617 00:47:21,171 --> 00:47:23,221 Mas todo lugar tem problemas. 618 00:47:27,761 --> 00:47:30,561 Não é que a Georgia não acredite em sonhos. 619 00:47:32,933 --> 00:47:36,603 Ela só acha que é inútil sonhar se não for pra realizar. 620 00:47:44,319 --> 00:47:47,869 E se você realizar todos os seus sonhos e não for o bastante? 621 00:47:49,616 --> 00:47:54,616 Legendas: Rebeca Passos