1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,886 ‎안녕 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,369 ‎버지니아! 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,331 ‎아직도 자고 있어? 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,086 ‎싫어, 엄마 ‎이러지 마, 그만 좀 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,000 ‎일어나셔 7 00:00:53,011 --> 00:00:55,181 ‎우리 엄마는 철저한 현실주의자다 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,732 ‎꿈은 퇴직 연금이 있는 ‎사람들이나 꾸는 거야 9 00:00:59,225 --> 00:01:02,515 ‎우린 현실을 직시하고 ‎정신 똑바로 차리고 살아야 돼 10 00:01:03,021 --> 00:01:05,071 ‎오늘은 금요일, 즐거운 금요일 11 00:01:05,148 --> 00:01:07,688 ‎좋은 아침, 지니 ‎금요일이 왔다네! 12 00:01:09,694 --> 00:01:12,074 ‎눈을 반짝 뜨고 마음을 열어봤자 ‎바보짓이야 13 00:01:12,781 --> 00:01:14,571 ‎큰 꿈은 꼴통들이나 갖는 거지 14 00:01:26,753 --> 00:01:28,253 ‎마티, 내가 이 집을 산 건 15 00:01:28,338 --> 00:01:31,168 ‎케니 돈이 들어올 줄 알아서예요 16 00:01:33,259 --> 00:01:37,009 ‎대출 상환 고지서랑 ‎공과금 용지 째려보고 있다고요 17 00:01:37,639 --> 00:01:40,389 ‎마티, 진짜 돈줄이 말랐어요 ‎알아요? 18 00:01:41,017 --> 00:01:42,387 ‎내 돈 받게 해줘요 19 00:01:45,980 --> 00:01:49,190 ‎내키지 않는 수법까지 ‎동원해야 할 판이에요 20 00:01:50,735 --> 00:01:54,355 ‎예수를 찾았냐고요? 아뇨 ‎그 망할 놈이 되게 튕기네요 21 00:01:54,447 --> 00:01:56,867 ‎댁의 전도 목록에서 ‎이 번호 빼줘요 22 00:01:58,576 --> 00:02:01,246 ‎- 야한 티 입었네 ‎- 네가 훔친 데서 산 거야 23 00:02:01,329 --> 00:02:03,159 ‎와플 줘? 토스터에 구웠어 24 00:02:04,749 --> 00:02:05,629 ‎뭔데? 25 00:02:05,708 --> 00:02:07,498 ‎10학년 파자마 파티 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,302 ‎완벽한 동네에선 이러고 놀아 27 00:02:10,171 --> 00:02:11,631 ‎템퍼 매트리스가 있는 인간들은 28 00:02:11,714 --> 00:02:14,134 ‎체육관에서 침낭 깔고 ‎자보는 게 로망이겠지 29 00:02:14,634 --> 00:02:17,184 ‎엘런 아줌마 담당이니까 ‎엄마가 참가비 내줘 30 00:02:17,262 --> 00:02:18,892 ‎됐네요, 너 알바 구했잖아 31 00:02:18,972 --> 00:02:22,182 ‎오늘 학교 끝나고 시작이잖아 ‎아직 돈 없어 32 00:02:23,393 --> 00:02:24,603 ‎- 얼마인데? ‎- 100달러 33 00:02:25,186 --> 00:02:27,056 ‎다니는 학교에서 ‎하룻밤 보내는 데? 34 00:02:27,147 --> 00:02:30,317 ‎부자 백인 동네로 온 건 엄마야 ‎여기선 그런 걸 해 35 00:02:30,400 --> 00:02:33,030 ‎- 별난 사람들이지 ‎- 진짜 별나다 36 00:02:33,611 --> 00:02:36,951 ‎고등학교에서 밤을 보내다니 ‎토요일이 아까워 37 00:02:37,031 --> 00:02:40,871 ‎이번 토요일 밤이 내 인생에서 ‎제일 중요한 날이야! 38 00:02:40,952 --> 00:02:43,122 ‎아무리 떠들어 봤자 ‎넌 벌받는 중이야 39 00:02:43,204 --> 00:02:46,584 ‎엄마, 10학년 파자마 파티는 ‎벌을 능가하는 행사라고 40 00:02:46,666 --> 00:02:49,456 ‎왜 이해를 못 해? ‎못 가면 죽어버릴래 41 00:02:49,544 --> 00:02:50,924 ‎난 가면 죽을 것 같아 42 00:02:57,844 --> 00:03:01,934 ‎내가 그 행사를 준비하느라 ‎얼마나 오랫동안 고생했는데 43 00:03:02,015 --> 00:03:04,885 ‎핫도그 업자 찾으랴 ‎야광 막대 도매상 찾으랴 44 00:03:04,976 --> 00:03:07,346 ‎죽을 사람이 있다면 ‎그건 바로 나야 45 00:03:07,437 --> 00:03:10,567 ‎'한 가족답게 ‎다 같이 죽으면 되겠네' 46 00:03:11,482 --> 00:03:13,282 ‎내 친구는 아무도 안 가 47 00:03:14,027 --> 00:03:16,697 ‎사상 초유의 악질 엄마야 48 00:03:16,779 --> 00:03:19,119 ‎조지아처럼 쿨하면 덧나? 49 00:03:19,908 --> 00:03:22,238 ‎내가 쿨하긴 하지 ‎여러분, 좋은 아침 50 00:03:22,327 --> 00:03:24,157 ‎들어와! 같이 얘기해 51 00:03:26,873 --> 00:03:29,503 ‎클린트가 도망가래 ‎여긴 위험 구역이라고 52 00:03:32,545 --> 00:03:34,875 ‎지니 참가비 내려고 왔어 53 00:03:35,381 --> 00:03:37,341 ‎봤지, 엄마? 지니도 가잖아 54 00:03:38,384 --> 00:03:39,844 ‎아침 먹을래? 55 00:03:39,928 --> 00:03:42,558 ‎세상에, 훌륭한 엄마네! 56 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 ‎좋은 엄마 아니니, 맥스? 57 00:03:44,933 --> 00:03:47,023 ‎맥스, 이번 행사에 58 00:03:47,101 --> 00:03:49,351 ‎참가해도 좋다고 인정받고 싶다면 59 00:03:49,437 --> 00:03:52,437 ‎엘런한테 소리 지르는 것보다 ‎다른 방법이 많아 60 00:03:52,523 --> 00:03:54,903 ‎맞아, 엘런한테 소리 좀 그만 질러 61 00:03:59,697 --> 00:04:01,697 ‎제다이 마인드 트릭을 시전하셨네 62 00:04:01,783 --> 00:04:03,533 ‎마커스, 학교에 가서 ‎뭐라도 좀 배워 63 00:04:03,618 --> 00:04:04,948 ‎기대할 걸 하시지 64 00:04:06,496 --> 00:04:09,416 ‎자기를 주머니에 넣고 다니면 ‎소원이 없겠다 65 00:04:09,499 --> 00:04:10,579 ‎좋은 생각이 났어 66 00:04:10,667 --> 00:04:12,957 ‎자기를 도와서 ‎행사 감독을 할까 봐 67 00:04:13,044 --> 00:04:15,094 ‎그럼 혼자 고생 안 해도 되잖아 68 00:04:15,672 --> 00:04:17,592 ‎나야 좋지, 고마워 69 00:04:18,675 --> 00:04:21,085 ‎새벽 2시 보초에 베브를 세울 거야 70 00:04:21,177 --> 00:04:22,297 ‎진짜 열받겠지 71 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 ‎고마워요 72 00:04:29,060 --> 00:04:30,730 ‎내 생각엔 말이야 73 00:04:30,812 --> 00:04:33,402 ‎엄마가 파자마 파티에 ‎보내줄 것 같아 74 00:04:33,481 --> 00:04:35,401 ‎다행이다, 너 없인 가기 싫거든 75 00:04:35,483 --> 00:04:37,533 ‎왜 애들이 널 싫어한다고 생각해? 76 00:04:38,152 --> 00:04:40,072 ‎다들 하는 생각 아닌가? 77 00:04:40,154 --> 00:04:41,364 ‎맞는 말이다 78 00:04:41,447 --> 00:04:43,697 ‎내가 안 가는 건 상상조차 안 돼 79 00:04:43,783 --> 00:04:45,743 ‎라일리를 꼬실 일대의 기회라고 80 00:04:45,827 --> 00:04:47,157 ‎걔가 게이인 건 확실해? 81 00:04:47,245 --> 00:04:49,655 ‎몰라, 근데 연습 때 촉이 왔어 82 00:04:49,747 --> 00:04:52,707 ‎테즈비언 아니면 레즈비언인데 ‎너무 헷갈려 83 00:04:52,792 --> 00:04:54,672 ‎내일 술은 어떻게 공수해? 84 00:04:54,752 --> 00:04:55,752 ‎프레스 85 00:04:55,837 --> 00:04:58,717 ‎전에 맥주 한 짝 샀던 ‎주유소 상점은 어때? 86 00:04:58,798 --> 00:05:01,298 ‎너무 자주 가면 ‎신분증 검사할지도 몰라 87 00:05:01,884 --> 00:05:02,934 ‎어쨌든 구해야지 88 00:05:03,428 --> 00:05:05,348 ‎조던 엄마네 기내 미니 바 ‎또 털어오자 89 00:05:05,430 --> 00:05:06,760 ‎미니어처는 별로야 90 00:05:07,265 --> 00:05:09,385 ‎난 좋던데, 거인이 된 기분이지! 91 00:05:12,478 --> 00:05:16,018 ‎너희는 뭐든 징글맞게 같이하고 ‎내숭 떠는 커플이 되겠지 92 00:05:16,107 --> 00:05:17,937 ‎고독사하는 내 모습이 떠오르겠네 93 00:05:20,445 --> 00:05:22,905 ‎너희가 지금 사귄다는 말은 아니야 94 00:05:23,489 --> 00:05:26,119 ‎사귈 거라는 얘기도 아니고 ‎사람 일 모르지 95 00:05:26,200 --> 00:05:28,910 ‎다음 수업 후에 북한이 ‎폭탄을 날리면 다 끝인데 96 00:05:28,995 --> 00:05:29,865 ‎나 수업 간다 97 00:05:36,419 --> 00:05:37,549 ‎뻘쭘해라 98 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 ‎베이비시터 사이트네요 ‎데이트 있나 봐요? 99 00:05:51,851 --> 00:05:53,351 ‎10학년 파자마 파티요 100 00:05:53,436 --> 00:05:56,476 ‎행사 감독자라서 ‎애 봐줄 사람을 구해야 돼요 101 00:05:56,564 --> 00:05:58,274 ‎앱 같은 게 있을 텐데 102 00:05:58,358 --> 00:06:00,228 ‎이런, 시도는 귀엽네요 103 00:06:01,194 --> 00:06:02,404 ‎안 돼요 104 00:06:02,487 --> 00:06:03,357 ‎오스틴이 맘에 들 텐데 105 00:06:03,446 --> 00:06:05,816 ‎- 네 ‎- 재밌고 모난 데 없고 일찍 자요 106 00:06:05,907 --> 00:06:08,117 ‎내가 애들의 ‎어떤 점을 좋아하게요? 107 00:06:08,201 --> 00:06:11,081 ‎나한테 애가 없고 ‎돌볼 필요가 없는 거죠, 최고! 108 00:06:11,162 --> 00:06:12,462 ‎- 재밌을 거예요 ‎- 그렇군요 109 00:06:12,538 --> 00:06:13,748 ‎진짜 재밌는 게 뭐게요? 110 00:06:13,831 --> 00:06:16,171 ‎트렁크스에서 열리는 ‎대물 새터데이 파티죠 111 00:06:16,250 --> 00:06:18,210 ‎- 미안 ‎- 닉! 112 00:06:18,920 --> 00:06:20,170 ‎닉, 나 너무 궁해요 113 00:06:20,254 --> 00:06:21,384 ‎아, 그렇구나 114 00:06:21,464 --> 00:06:23,724 ‎- 그 옷과 잘 어울리는 발언이네요 ‎- 제발 115 00:06:23,800 --> 00:06:25,640 ‎벌써 자원했다고요, 도와줘요 116 00:06:25,718 --> 00:06:29,098 ‎어떻게 하면 알아들을까요? ‎이렇게 비유해 보죠 117 00:06:29,180 --> 00:06:32,390 ‎난 녹색 바나나를 안 사요 ‎설익은 건 싫거든요 118 00:06:32,475 --> 00:06:35,055 ‎아이들은 바로 설익은 인간들이죠 119 00:06:35,144 --> 00:06:36,234 ‎거절할게요 120 00:06:39,899 --> 00:06:43,399 ‎파자마 파티를 ‎감독할 생각이라고요? 121 00:06:43,486 --> 00:06:46,736 ‎오스틴을 봐줄 사람을 ‎찾을 수만 있다면요 122 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 ‎나 한가해요 123 00:06:51,577 --> 00:06:53,497 ‎오스틴을 봐줄게요 124 00:06:54,080 --> 00:06:55,500 ‎정말요? 애를 봐준다고요? 125 00:06:55,581 --> 00:06:58,041 ‎그럼요 ‎난 학교 이사회의 일원이라 126 00:06:58,126 --> 00:07:01,336 ‎10학년 파자마 파티가 ‎얼마나 큰 행사인지 알아요 127 00:07:01,421 --> 00:07:04,301 ‎아이들과 잔디 볼링도 해봐서 ‎이미 구면이잖아요 128 00:07:04,382 --> 00:07:06,012 ‎폴한테 부탁 못 해요 129 00:07:06,092 --> 00:07:07,262 ‎나한테는 하더니 130 00:07:07,885 --> 00:07:11,885 ‎일하는 싱글 맘이 얼마나 고될지 ‎난 가늠도 못 하지만 131 00:07:11,973 --> 00:07:14,313 ‎아이 하나 키우려면 ‎온 마을이 필요하다잖아요 132 00:07:14,392 --> 00:07:15,232 ‎그러니… 133 00:07:17,770 --> 00:07:19,110 ‎폴은 생명의 은인이에요 134 00:07:20,231 --> 00:07:21,611 ‎정말 괜찮겠어요? 135 00:07:21,691 --> 00:07:24,441 ‎네, 전혀 문제없어요 136 00:07:24,527 --> 00:07:25,857 ‎해결됐다고 생각해요 137 00:07:25,945 --> 00:07:27,695 ‎너무너무 고마워요 138 00:07:27,780 --> 00:07:28,820 ‎감사는 그만 139 00:07:29,657 --> 00:07:30,697 ‎좋아요 140 00:07:34,370 --> 00:07:36,000 ‎'폴은 생명의 은인이에요' 141 00:07:43,045 --> 00:07:44,915 ‎안녕, 맥스, 우리 연습 몇 시야? 142 00:07:46,382 --> 00:07:48,012 ‎아마 3시일 거야 143 00:07:49,343 --> 00:07:51,803 ‎어머, 웬일이니, 반지 너무 예쁘다 144 00:07:52,305 --> 00:07:55,095 ‎- 손이 엄청 부드럽네 ‎- 고마워, 내 피부가 그래 145 00:07:55,725 --> 00:07:59,265 ‎오늘 댄스곡 너무 기대돼 ‎포시 안무는 관능적이지 146 00:08:03,107 --> 00:08:04,067 ‎'내 피부가 그래'? 147 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 ‎봤지? 나한테 관심 있어 148 00:08:06,444 --> 00:08:08,494 ‎주말에 10학년 파자마 파티가 있지 149 00:08:09,030 --> 00:08:10,620 ‎그렇다고 느슨해질 순 없다 150 00:08:10,698 --> 00:08:13,988 ‎정신 차려 ‎스텝 옮기고 파드부레야 151 00:08:14,076 --> 00:08:15,946 ‎팔은 옆에서 올렸다 내리고 152 00:08:16,037 --> 00:08:18,247 ‎골반을 왼쪽으로 돌리고 튕겨 153 00:08:18,331 --> 00:08:20,001 ‎시선은 강렬하게 154 00:08:20,082 --> 00:08:22,172 ‎어렵지 않아, 알았어? 155 00:08:22,251 --> 00:08:26,961 ‎이제 다음 곡으로 넘어가서 ‎섹시하게 움직여 봐 156 00:08:27,048 --> 00:08:30,338 ‎객석의 관객들이 ‎달아오르게 만들라고 157 00:08:30,927 --> 00:08:32,597 ‎우리 부모님들 말이에요? 158 00:08:35,389 --> 00:08:36,309 ‎각자 위치로 159 00:09:41,497 --> 00:09:42,747 ‎죽인다! 160 00:09:48,754 --> 00:09:49,804 ‎이제 커피를 고르고 161 00:09:50,673 --> 00:09:51,923 ‎합계를 눌러 162 00:09:52,008 --> 00:09:52,968 ‎카드를 긁고 163 00:09:54,677 --> 00:09:57,507 ‎좋아, 손님이 서명하면 ‎카드 뒷면 확인 후 확인을 눌러 164 00:09:57,597 --> 00:09:58,427 ‎알겠지? 165 00:09:58,514 --> 00:09:59,724 ‎- 네 ‎- 그래 166 00:10:09,191 --> 00:10:10,031 ‎용건이 뭐야? 167 00:10:10,109 --> 00:10:13,239 ‎'블루 팜 카페에 잘 오셨어요 ‎뭘 드릴까요?' 말이지? 168 00:10:13,321 --> 00:10:14,741 ‎아니, 말 그대로 용건이 뭐야? 169 00:10:14,822 --> 00:10:16,122 ‎미소로 접대해야지 170 00:10:17,783 --> 00:10:19,793 ‎아이스커피, 블랙으로 171 00:10:19,869 --> 00:10:20,869 ‎우유는 빼줘 172 00:10:27,460 --> 00:10:28,500 ‎네 마음처럼 시꺼멓게? 173 00:10:43,851 --> 00:10:45,231 ‎3달러야, 벤모 송금은 안 돼 174 00:10:53,069 --> 00:10:54,109 ‎방금 말이야 175 00:10:54,987 --> 00:10:56,237 ‎아주 잘했어, 진짜… 176 00:10:57,323 --> 00:10:58,203 ‎잘하더라 177 00:10:58,282 --> 00:11:01,662 ‎한 가지 조언하자면 ‎불친절한 태도는 삼가자 178 00:11:02,370 --> 00:11:03,950 ‎계산하는 손님이잖니 179 00:11:08,501 --> 00:11:09,341 ‎그럼 180 00:11:23,974 --> 00:11:27,814 ‎10학년 파자마 파티! ‎내일은 10학년 파자마 파티! 181 00:11:27,895 --> 00:11:29,645 ‎"MANG ‎맥신: 부모님 차 2대 세차함" 182 00:11:29,730 --> 00:11:32,110 ‎"세탁기 3번 돌리고 내 방 청소 끝 ‎나 파티 간다!" 183 00:11:33,734 --> 00:11:35,574 ‎"진짜 잘됐다!" 184 00:11:40,783 --> 00:11:42,163 ‎"맥신: 라일리한테 작업 걸까?" 185 00:11:44,578 --> 00:11:46,038 ‎"MANG 여러분?" 186 00:11:46,122 --> 00:11:47,462 ‎"노라: 게이인지 아직 모름" 187 00:11:48,833 --> 00:11:50,583 ‎"글쎄, 슬쩍 떠보든지?" 188 00:11:52,336 --> 00:11:53,876 ‎"맥신이 대화방을 나갔습니다" 189 00:12:01,137 --> 00:12:03,677 ‎"맥스 지금 화난 거야?" 190 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 ‎"애비: 하루에 한 번은 ‎삐져서 나가" 191 00:12:20,030 --> 00:12:22,830 ‎당신은 말로만 노력하겠다고 하지! 192 00:12:22,908 --> 00:12:26,288 ‎잘해보려고 해도 ‎당신은 한발도 물러서질 않잖아! 193 00:13:40,402 --> 00:13:42,242 ‎"애비: 노라가 늘 포기하고 ‎다시 초대해" 194 00:13:43,614 --> 00:13:45,624 ‎"노라가 맥신을 초대했습니다" 195 00:13:45,699 --> 00:13:46,869 ‎"애비: 봤지? 뻔해" 196 00:13:48,452 --> 00:13:50,832 ‎"노라: 썸이 있으면 ‎맥스 네가 제일 잘 알겠지" 197 00:13:50,913 --> 00:13:52,463 ‎"맥신: 알 게 뭐야 ‎지니, 너랑 헌터는?" 198 00:13:52,540 --> 00:13:53,750 ‎"노라: 너희 사귐?" 199 00:13:58,170 --> 00:13:59,420 ‎"몰라, 직접 물어볼까?" 200 00:14:00,589 --> 00:14:02,879 ‎"노라: 음… ‎애비: 관심 없는 척해" 201 00:14:02,967 --> 00:14:04,047 ‎"맥신: 미쳤어? 묻지 마!" 202 00:14:04,844 --> 00:14:06,514 ‎"헐, 그렇군" 203 00:14:06,595 --> 00:14:08,505 ‎"애비: 쿨하게 굴어 ‎노라: 재밌게 놀아" 204 00:14:09,807 --> 00:14:12,057 ‎"애비: 쿨하고 재밌게 ‎참, 이거 봐줘" 205 00:14:15,396 --> 00:14:16,766 ‎"맥신: 뒤태 보소, 하버스야?" 206 00:14:20,943 --> 00:14:21,993 ‎"맥신" 207 00:14:25,030 --> 00:14:26,660 ‎"하버스가 뭐야?" 208 00:14:28,325 --> 00:14:30,115 ‎"대박 진" 209 00:14:30,202 --> 00:14:31,502 ‎"엉덩이를 살려주고 짱 부드러움" 210 00:14:31,579 --> 00:14:32,449 ‎"300달러쯤 해" 211 00:14:34,707 --> 00:14:36,577 ‎"MANG ‎노라: 귀엽다" 212 00:14:37,167 --> 00:14:39,457 ‎"애비: 좋아, 내일 입을래 ‎노라: 응! 우리 티 챙겼다" 213 00:14:43,340 --> 00:14:44,880 ‎"맥신: 우리 잠옷 바지 입잖아" 214 00:14:44,967 --> 00:14:46,637 ‎"애비: 헐, 진짜로?" 215 00:14:46,719 --> 00:14:47,889 ‎"맥신: 응, 재밌을 거야" 216 00:14:49,388 --> 00:14:51,558 ‎"애비: 진짜 잠옷이 좋아?" 217 00:14:51,640 --> 00:14:52,890 ‎"맥신: 애비는 늘 이래, 왕짜증" 218 00:14:55,728 --> 00:14:57,228 ‎"맥신: 이미 정했잖아 ‎노라? 지니?" 219 00:14:57,313 --> 00:14:58,403 ‎"노라: 맞아, 그러자" 220 00:14:59,940 --> 00:15:02,280 ‎"응, 좋아" 221 00:15:04,069 --> 00:15:07,529 ‎"애비: 진짜 잠옷이 좋아?" 222 00:15:12,453 --> 00:15:14,753 ‎"MANG ‎애비: 알았어" 223 00:15:16,457 --> 00:15:17,997 ‎"맥신: 좋아, MANG이 ‎화끈하게 나가신다" 224 00:15:42,441 --> 00:15:46,111 ‎"MANG" 225 00:16:20,604 --> 00:16:21,524 ‎얘들아! 226 00:16:22,106 --> 00:16:24,186 ‎M-A-N-G, 매… 227 00:16:24,274 --> 00:16:26,074 ‎'매앵'이 대체 뭐니? 228 00:16:26,151 --> 00:16:28,151 ‎'맹', 갱처럼 발음해 229 00:16:28,737 --> 00:16:29,947 ‎그런 건 묻지 말지? 230 00:16:30,948 --> 00:16:33,158 ‎사랑해, 엄마 ‎여기에 온 게 너무 감사해 231 00:16:33,742 --> 00:16:35,952 ‎MANG, 망고 같은데 232 00:16:36,036 --> 00:16:37,406 ‎엄마, 아니야 233 00:16:37,496 --> 00:16:40,076 ‎엘런이랑 나도 ‎티셔츠를 맞춰 입을까 봐 234 00:16:40,165 --> 00:16:41,955 ‎나 쪽팔리게 할 거야? 235 00:16:42,042 --> 00:16:43,712 ‎MANG의 G가 더 쪽팔린다 236 00:16:44,628 --> 00:16:46,838 ‎좀 웃어, 농담이야! 237 00:16:46,922 --> 00:16:50,182 ‎전남편이나 전 남친 얘기는 ‎떠들고 다니지 마 238 00:16:50,259 --> 00:16:53,259 ‎맞다, 내 친구들한테 ‎섹스 상담 해주지도 말고 239 00:16:53,846 --> 00:16:55,806 ‎학생들이나 부모들한테 ‎꼬리 치지 마 240 00:16:55,889 --> 00:16:57,809 ‎교실을 너구리 굴로 ‎만들지도 말아줘 241 00:16:57,891 --> 00:16:58,891 ‎딱 한 번 그랬다 242 00:16:58,976 --> 00:17:00,306 ‎엄마, 제발 243 00:17:01,395 --> 00:17:03,475 ‎내가 골칫거리라니 몰랐네 244 00:17:05,274 --> 00:17:07,534 ‎알았어, 너 방해 안 할게 245 00:17:08,027 --> 00:17:09,107 ‎G 246 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 ‎- 아싸! ‎- 가자! 247 00:17:13,615 --> 00:17:16,405 ‎안녕하세요, 이건 에이버리가… ‎잘 가, 딸! 248 00:17:16,994 --> 00:17:18,874 ‎땅콩에 닿거나 섭취할까 봐요 249 00:17:18,954 --> 00:17:22,334 ‎잘 어울리게 챙겨주세요 ‎내성적이거든요 250 00:17:22,416 --> 00:17:25,666 ‎범불안 장애가 있는 애라 ‎오늘 걱정이 많더라고요 251 00:17:26,253 --> 00:17:27,093 ‎그럼 252 00:17:27,588 --> 00:17:28,588 ‎부탁드려요 253 00:17:29,298 --> 00:17:30,298 ‎미안 254 00:17:30,382 --> 00:17:32,972 ‎200명이 넘는 애들을 ‎밤새 간수해야 한다니 255 00:17:33,052 --> 00:17:35,802 ‎이런 일은 전문 자격증이 ‎있어야 될 것 같지 않아? 256 00:17:35,888 --> 00:17:36,968 ‎알레르기 주사 또 추가네 257 00:17:38,348 --> 00:17:41,388 ‎뭔가 확인할 건 없어? ‎필요한 일 찾아볼까? 258 00:17:41,477 --> 00:17:43,977 ‎그러지 마, 찾기 시작하면 ‎진짜 찾는 수가 있어 259 00:17:45,439 --> 00:17:48,859 ‎내 목표는 딱 하나야 ‎전원 살아남는 거 260 00:17:49,693 --> 00:17:52,153 ‎- 자기가 안심되면 나도 괜찮아 ‎- 불안해 미치겠어 261 00:17:52,237 --> 00:17:53,777 ‎이런 악몽이 없지 262 00:17:56,784 --> 00:17:58,914 ‎"10학년 파자마 파티 ‎좋은 꿈 축제" 263 00:18:00,287 --> 00:18:02,787 ‎대박, 상상한 것보다 더 끝내주네 264 00:18:02,873 --> 00:18:05,633 ‎말도 안 돼, 이건 극강의 축제야 265 00:18:21,225 --> 00:18:24,385 ‎우리 짐 둘 곳 맡아놨고 ‎사전답사도 끝냈어 266 00:18:24,478 --> 00:18:25,598 ‎작전도 다 세워뒀지 267 00:18:25,687 --> 00:18:28,317 ‎- 작전 좋지 ‎- 나도 작전이 좋더라 268 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 ‎내 작전은 이거야 ‎정신 놓고 놀아보자! 269 00:19:04,101 --> 00:19:06,151 ‎잠깐, 좋은 생각이 났어 270 00:19:06,228 --> 00:19:07,598 ‎세상에, 너무 재밌을걸 271 00:19:08,313 --> 00:19:09,153 ‎좋았어 272 00:19:09,731 --> 00:19:11,151 ‎미안, 비켜주라 273 00:19:32,671 --> 00:19:34,511 ‎얘들아, 나 지니랑 찍어도 될까? 274 00:19:35,257 --> 00:19:37,887 ‎- 당연하지 ‎- 뭘 묻고 그래, 너도 참 275 00:19:45,517 --> 00:19:47,727 ‎- 재밌어? ‎- 다 미친 것 같아 276 00:19:47,811 --> 00:19:50,861 ‎저번 학교에선 졸업생들 ‎물탱크 입수 이벤트뿐이었거든 277 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 ‎넌 오늘 뭐가 제일 좋아? 278 00:19:55,068 --> 00:19:55,898 ‎이거 279 00:21:25,409 --> 00:21:26,619 ‎와! 280 00:21:27,327 --> 00:21:29,907 ‎애들 배를 계속 채우는 게 ‎내 전략이야 281 00:21:29,997 --> 00:21:31,867 ‎애들은 음식을 따라다니더라고 282 00:21:32,791 --> 00:21:33,631 ‎그렇지 283 00:21:33,709 --> 00:21:35,589 ‎혹시 마커스 못 봤어? 284 00:21:36,545 --> 00:21:37,375 ‎아니 285 00:21:38,422 --> 00:21:40,672 ‎오라고 강요하는 게 아닌데 286 00:21:41,174 --> 00:21:42,724 ‎이런 행사 힘들어하거든 287 00:21:43,593 --> 00:21:46,393 ‎애가 작년에 많이 안 좋았어 288 00:21:47,597 --> 00:21:48,887 ‎마음고생이 심했지 289 00:21:50,434 --> 00:21:53,484 ‎애들 키우는 건 ‎추측의 연속이란 느낌 안 들어? 290 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 ‎우린 옳은 일을 한 거야 291 00:22:01,987 --> 00:22:03,197 ‎그래 292 00:22:11,872 --> 00:22:16,792 ‎이 말을 꼭 하고 싶었어 ‎너희 엄마는 너무나 매력적이야 293 00:22:22,049 --> 00:22:25,429 ‎이 곡에 흔들고 싶을 줄 알았지! ‎우리 최애잖아 294 00:22:25,510 --> 00:22:27,760 ‎엄마, 그만 대놓고 쳐다봐 ‎소름 돋는다고 295 00:22:27,846 --> 00:22:29,806 ‎잠깐 다른 데 가서 ‎감독하면 안 돼? 296 00:22:34,144 --> 00:22:35,024 ‎엄마 297 00:22:35,103 --> 00:22:36,943 ‎이것 좀 맡아줄래? 고마워 298 00:22:51,244 --> 00:22:54,544 ‎이건 '맥앤드플리즈'로 불러야겠다 299 00:22:54,623 --> 00:22:56,923 ‎맛보는 순간 ‎더 달라고 사정할 테니까 300 00:22:58,085 --> 00:22:59,125 ‎자, 여기 301 00:23:01,463 --> 00:23:02,923 ‎나 이거 싫은데 302 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 ‎먹어보지도 않았잖아 303 00:23:07,052 --> 00:23:07,972 ‎어서 304 00:23:08,053 --> 00:23:11,013 ‎내가 특별히 아끼는 ‎극비 레시피라고 305 00:23:14,309 --> 00:23:16,189 ‎알았어, 네가 이겼다 306 00:23:16,728 --> 00:23:17,808 ‎먹을 필요 없어 307 00:23:18,313 --> 00:23:20,363 ‎다른 걸 준비해 볼게 308 00:23:21,525 --> 00:23:22,855 ‎뭘 좋아하니? 309 00:23:25,695 --> 00:23:26,695 ‎이상한 얼굴 좋아해? 310 00:23:27,406 --> 00:23:29,406 ‎얼마만큼 이상하게 만들 수 있어? 311 00:23:31,159 --> 00:23:32,739 ‎이것보다 더 잘할 수 있어? 312 00:23:35,831 --> 00:23:37,121 ‎에이, 바보 표정 보여주라 313 00:23:37,207 --> 00:23:38,037 ‎싫어요 314 00:23:39,167 --> 00:23:41,587 ‎엄마가 우리 셋만 살 거랬어요 315 00:23:45,048 --> 00:23:46,168 ‎오스틴, 난… 316 00:23:47,217 --> 00:23:49,757 ‎네 엄마를 도우려고 온 것뿐이란다 317 00:23:49,845 --> 00:23:52,715 ‎그럼 잔디 볼링장에서도 ‎엄마를 도와준 거였어요? 318 00:24:24,421 --> 00:24:26,551 ‎"임신" 319 00:24:26,631 --> 00:24:27,841 ‎어떡해 320 00:24:33,305 --> 00:24:34,755 ‎이 조랑말들 321 00:24:34,848 --> 00:24:37,558 ‎아리아나 그란데 너무 좋아 ‎완전 고급지잖아 322 00:24:38,768 --> 00:24:40,308 ‎이제 네 차례야 323 00:24:41,021 --> 00:24:42,561 ‎머리는 그냥 안 만질래 324 00:24:42,647 --> 00:24:44,817 ‎안 돼! 똑같이 묶고 ‎인스타에 올려야지 325 00:24:44,900 --> 00:24:47,190 ‎맞아, 청바지 입은 애비처럼 ‎배신 때리지 마 326 00:24:47,277 --> 00:24:48,947 ‎- 뭐? ‎- 아무래도 난… 327 00:24:49,029 --> 00:24:51,619 ‎미안한데 우리 MANG 맞아? ‎화끈하게 해야지 328 00:24:51,698 --> 00:24:53,658 ‎어서! 포니테일 하자 329 00:24:53,742 --> 00:24:54,622 ‎앉아 330 00:24:55,410 --> 00:24:56,660 ‎대박! 우리 너무 귀여워! 331 00:24:58,205 --> 00:24:59,655 ‎너랑 헌터가 제일 귀여워 332 00:24:59,748 --> 00:25:01,458 ‎삭막한 내 맘이 훈훈해진다니까 333 00:25:01,541 --> 00:25:03,751 ‎서맨사가 질투 나서 죽으려고 해 334 00:25:05,420 --> 00:25:09,050 ‎촬영 부스에서 키스했어 ‎스냅챗도 매일 주고받고 335 00:25:09,549 --> 00:25:11,639 ‎네 말 맞아 ‎헌터가 나 좋아하나 봐 336 00:25:15,388 --> 00:25:17,388 ‎왜? 안 좋아하는 것 같아? 337 00:25:17,474 --> 00:25:19,144 ‎그게 아니라 네 머리 때문에 338 00:25:25,982 --> 00:25:27,982 ‎다시 가라앉게 도와줄까? 339 00:25:29,027 --> 00:25:31,357 ‎괜찮아, 금방 올게 340 00:25:31,446 --> 00:25:33,736 ‎- 같이 가줄까? ‎- 아니, 내가 할게 341 00:25:37,369 --> 00:25:40,289 ‎그래서 노라를 ‎모의고사 집중반에 넣었어 342 00:25:40,372 --> 00:25:43,252 ‎그러려면 피겨 스케이팅을 ‎목요일 저녁으로 옮기고 343 00:25:43,333 --> 00:25:47,003 ‎플루트를 주말로 옮겨야 하지만 ‎그쯤은 감수해야지 344 00:25:51,132 --> 00:25:53,262 ‎정말 안 둘러봐도 되겠어? 345 00:25:53,343 --> 00:25:56,013 ‎몰래 나가서 술 마시거나 ‎섹스라도 하면… 346 00:25:56,096 --> 00:25:58,596 ‎아냐, 그랬다간 ‎험한 꼴 보는 수가 있어 347 00:25:58,682 --> 00:26:01,022 ‎오늘 밤의 목표는 딱 하나야 348 00:26:01,101 --> 00:26:02,811 ‎- 전원 살아남기 ‎- 맞아 349 00:26:02,894 --> 00:26:05,274 ‎베브 조심하라고 해 ‎내가 죽일 수도 있으니 350 00:26:08,525 --> 00:26:10,065 ‎피자 도착했네, 잘됐다 351 00:26:10,151 --> 00:26:13,571 ‎교장실에 금고를 ‎갖다 놓기만 하면 돼 352 00:26:13,655 --> 00:26:15,065 ‎그건 내가 할게 353 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 ‎고마워 354 00:26:20,620 --> 00:26:22,540 ‎난 카페인을 죄다 끊었다 355 00:26:22,622 --> 00:26:24,582 ‎몸이 훨씬 좋아지는 거 있지 356 00:26:24,666 --> 00:26:26,126 ‎이거 와인이야, 베브 357 00:26:26,626 --> 00:26:27,496 ‎와인 358 00:26:41,516 --> 00:26:42,636 ‎벌받았네 359 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 ‎포니테일은 개뿔 360 00:27:02,912 --> 00:27:03,752 ‎안녕 361 00:27:15,258 --> 00:27:16,888 ‎술 고마워, 자기 362 00:27:16,968 --> 00:27:19,598 ‎진짜 고마운 사람은 ‎기내식 회사 다니는 엄마지 363 00:27:20,180 --> 00:27:22,720 ‎그럼 저희 시음 주류를 ‎소개하겠습니다 364 00:27:23,308 --> 00:27:25,268 ‎산뜻한 러시아 보드카로 시작해 365 00:27:25,352 --> 00:27:28,902 ‎훈제 향이 일품인 ‎프랑스 코냑을 맛보시고 366 00:27:28,980 --> 00:27:33,610 ‎마지막 화룡점정은 ‎가향 식후주 디제스티프죠 367 00:27:34,361 --> 00:27:35,991 ‎디제스티프! 368 00:27:36,071 --> 00:27:38,201 ‎조던, 스페인어 수업 들은 ‎보람이 있네 369 00:27:38,782 --> 00:27:40,372 ‎진실 또는 도전 게임 할까? 370 00:27:40,450 --> 00:27:42,450 ‎- 별로 안 당겨 ‎- 정말? 371 00:27:43,328 --> 00:27:44,828 ‎진실 또는 곰 게임은 어때? 372 00:27:45,330 --> 00:27:47,170 ‎진실을 말하지 않으면 ‎곰에게 잡아먹힌다! 373 00:27:47,957 --> 00:27:48,827 ‎안 돼! 374 00:27:50,293 --> 00:27:51,673 ‎네가 고른 카드가… 375 00:27:52,754 --> 00:27:54,134 ‎다이아몬드 잭이니? 376 00:27:54,714 --> 00:27:55,884 ‎기억 안 나요 377 00:28:07,143 --> 00:28:08,313 ‎축구 좋아하니? 378 00:28:10,522 --> 00:28:11,772 ‎난 아빠 덕에 좋아졌어 379 00:28:12,273 --> 00:28:15,193 ‎경기마다 데리고 다니셨지 ‎최고의 스포츠야 380 00:28:15,276 --> 00:28:17,276 ‎전략적이고 신사적이고… 381 00:28:17,362 --> 00:28:20,032 ‎멍청하게! 이봐, 심판! 382 00:28:20,115 --> 00:28:23,235 ‎그게 무슨 레드카드야! ‎무슨 짓이야, 이 쪼다야! 383 00:28:25,412 --> 00:28:27,292 ‎방금 뭐야? 웃은 거야? 384 00:28:27,789 --> 00:28:28,829 ‎뭐가 웃겼어? 385 00:28:30,458 --> 00:28:31,498 ‎이 쪼다야! 386 00:28:31,584 --> 00:28:33,754 ‎바보 멍청이야! 387 00:28:33,837 --> 00:28:35,627 ‎바보 멍청이야! 388 00:28:37,132 --> 00:28:38,172 ‎이제 알겠네 389 00:28:40,385 --> 00:28:41,715 ‎축구 팬이었구나? 390 00:28:49,853 --> 00:28:51,193 ‎이상해 보이는 상황인 거 알지? 391 00:28:52,147 --> 00:28:53,267 ‎이상해 보이는 게 누군데 392 00:28:55,358 --> 00:28:56,528 ‎야! 393 00:28:56,609 --> 00:28:58,109 ‎여기서 뭐 해? 394 00:28:58,194 --> 00:29:00,494 ‎이 한심한 파자마 파티를 ‎참아주는 중 395 00:29:00,572 --> 00:29:02,742 ‎한심하지 않아, 재밌어 396 00:29:02,824 --> 00:29:04,204 ‎큐피드 셔플 춤을 추는 게? 397 00:29:05,618 --> 00:29:06,538 ‎머리 예쁘다 398 00:29:07,162 --> 00:29:08,542 ‎머리 얘긴 꺼내지도 마 399 00:29:08,621 --> 00:29:10,711 ‎왜 다들 내 머리에 집착하지? 400 00:29:10,790 --> 00:29:12,580 ‎네 머리나 걱정하셔 401 00:29:12,667 --> 00:29:15,837 ‎난 터프하고 비주류야 ‎이런 건 내 수준에 안 맞아 402 00:29:17,005 --> 00:29:18,295 ‎내 흉내 낸 거야? 403 00:29:19,048 --> 00:29:21,298 ‎안 똑같아, 난 훨씬 세련됐다고 404 00:29:21,885 --> 00:29:23,085 ‎이런 건 내 수준에 안 맞아 405 00:29:25,221 --> 00:29:26,891 ‎왜 재미없다는 거야? 406 00:29:26,973 --> 00:29:28,643 ‎대형 튜브 하우스까지 있던데 407 00:29:29,142 --> 00:29:31,692 ‎- 내 친구는 아무도 안 왔어 ‎- 네 여친도 408 00:29:31,770 --> 00:29:33,350 ‎파드마는 여친 아니야 409 00:29:34,689 --> 00:29:36,519 ‎누굴 사귀는 건 내 취향 아니거든 410 00:29:38,193 --> 00:29:40,703 ‎'누굴 사귀는 건 ‎내 취향 아니거든' 411 00:29:44,866 --> 00:29:46,696 ‎맥스랑 우리랑 놀면 되지 412 00:29:46,785 --> 00:29:47,905 ‎그 무리랑? 413 00:29:48,912 --> 00:29:49,832 ‎사양한다 414 00:29:51,998 --> 00:29:54,828 ‎머리 복잡할 텐데 퇴장할게 ‎야, 말 되네 415 00:29:54,918 --> 00:29:55,998 ‎머리카락이… 416 00:29:56,085 --> 00:29:57,125 ‎간다 417 00:29:58,421 --> 00:29:59,551 ‎잠깐 418 00:30:00,548 --> 00:30:03,888 ‎솔직히 넌 세련미보단 ‎야생미가 더 어울려 419 00:30:06,137 --> 00:30:07,597 ‎호주 억양 좋아하나 봐? 420 00:30:08,306 --> 00:30:09,766 ‎호주 하면 바비큐 파티지 421 00:30:13,812 --> 00:30:14,692 ‎알았어! 422 00:30:15,730 --> 00:30:16,560 ‎조던! 423 00:30:17,065 --> 00:30:17,895 ‎진실 또는 도전? 424 00:30:17,982 --> 00:30:19,362 ‎진실! 425 00:30:19,442 --> 00:30:21,572 ‎구려 426 00:30:21,653 --> 00:30:23,323 ‎- 계속해 ‎- 조던 427 00:30:23,905 --> 00:30:25,235 ‎제일 변태스러운 섹스 장소는? 428 00:30:25,323 --> 00:30:27,743 ‎애비! 너 답 알잖아 429 00:30:27,826 --> 00:30:30,576 ‎네 답을 알지 ‎조던의 답은 몰라, 대답해 430 00:30:30,662 --> 00:30:33,412 ‎- 하지 마 ‎- 해야 돼, 어쩔 수 없어 431 00:30:33,498 --> 00:30:34,828 ‎브로디 부모님네 욕조 432 00:30:35,834 --> 00:30:38,424 ‎애비랑 맥스가 브로디 부모님 ‎침대에서 자고 있었지 433 00:30:38,503 --> 00:30:40,263 ‎맙소사! 434 00:30:40,338 --> 00:30:41,878 ‎내 그럴 줄 알았어! 435 00:30:42,590 --> 00:30:45,340 ‎미안, 노라, 너희 소리 다 들렸어 ‎이 짐승들 436 00:30:45,426 --> 00:30:46,676 ‎실화냐? 437 00:30:47,262 --> 00:30:50,772 ‎이런, 불쌍한 마티와 프랭크는 ‎꿈에도 모를걸 438 00:30:50,849 --> 00:30:52,729 ‎조던, 네 차례야 439 00:30:55,937 --> 00:30:58,517 ‎너랑 브로디가 ‎옷을 바꿔 입는다에 도전 440 00:31:01,901 --> 00:31:04,071 ‎안 돼, 새로 산 하버스가 ‎다 늘어나잖아 441 00:31:05,405 --> 00:31:07,525 ‎감히 도전을 거부하는 거야? 442 00:31:08,032 --> 00:31:09,662 ‎룰을 지키셔야지 443 00:31:09,742 --> 00:31:11,292 ‎애비, 흥 깨지 마 444 00:31:11,369 --> 00:31:13,999 ‎- 바지를 안 벗으면 무효야 ‎- 절대 안 벗어 445 00:31:15,248 --> 00:31:17,668 ‎- 알았어? ‎- 예민하긴, 진정해 446 00:31:18,334 --> 00:31:20,094 ‎애비, 너 괜찮아? 447 00:31:20,169 --> 00:31:21,499 ‎다 그냥 바보 같아 448 00:31:22,505 --> 00:31:23,665 ‎- 애비! ‎- 난 빠진다 449 00:31:51,409 --> 00:31:52,909 ‎- 라일리 ‎- 맥스 450 00:31:53,494 --> 00:31:55,504 ‎- 잠깐 얘기 좀 할래? ‎- 그래 451 00:31:55,580 --> 00:31:56,500 ‎잘됐다 452 00:32:05,798 --> 00:32:06,838 ‎무슨 일인데? 453 00:32:08,426 --> 00:32:09,336 ‎안녕 454 00:32:10,929 --> 00:32:11,969 ‎안녕 455 00:32:13,806 --> 00:32:14,886 ‎그래, 있지 456 00:32:14,974 --> 00:32:19,484 ‎난 우리 사이의 썸이 ‎내 착각만은 아닌 것 같아 457 00:32:20,063 --> 00:32:21,733 ‎그래서 단도직입적으로 ‎묻고 싶었어 458 00:32:21,814 --> 00:32:23,904 ‎널 진짜 좋아하거든 459 00:32:24,400 --> 00:32:27,860 ‎넌 재능을 타고난 애야 ‎진짜 말도 안 되게 460 00:32:27,946 --> 00:32:29,816 ‎너랑 연습하면 ‎너무 짜릿하고 신나서 461 00:32:29,906 --> 00:32:33,486 ‎허심탄회하게 묻고 싶었어 ‎혹시 너도 같은 감정이야? 462 00:32:42,752 --> 00:32:44,962 ‎- 맥스, 난… ‎- 맙소사, 이런 463 00:32:45,046 --> 00:32:49,216 ‎이건 신경 쓰지 마 ‎내가 술이나 약에 취했거나 464 00:32:49,300 --> 00:32:52,680 ‎발작이라도 일으키나 봐 ‎진짜 신경 쓰지 마 465 00:32:53,262 --> 00:32:54,142 ‎그래 466 00:32:55,473 --> 00:32:57,273 ‎연습할 때 우리 괜찮겠지? 467 00:32:57,850 --> 00:32:59,020 ‎응, 당연하지 468 00:33:01,104 --> 00:33:02,984 ‎맥스, 미안해 469 00:33:03,064 --> 00:33:06,994 ‎넌 멋진 애야 ‎근데 난 이성애자가 확실해 470 00:33:08,236 --> 00:33:12,316 ‎동성애자면 나도 좋지 ‎우리가 제일 섹시한 커플일 테니 471 00:33:12,407 --> 00:33:13,987 ‎남자애들이 미칠걸 472 00:33:14,075 --> 00:33:15,695 ‎맞아, 장난 아니겠지 473 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 ‎난 친구들한테 돌아갈게 474 00:33:21,708 --> 00:33:23,378 ‎그래, 나중에 보자 475 00:33:24,043 --> 00:33:24,963 ‎응 476 00:33:30,425 --> 00:33:31,295 ‎안녕, 맥스! 477 00:33:31,384 --> 00:33:33,304 ‎안녕, 너 멋지다 478 00:33:57,618 --> 00:33:58,868 ‎맥스니? 479 00:34:00,413 --> 00:34:01,873 ‎죄송해요, 방해할 생각은… 480 00:34:01,956 --> 00:34:04,036 ‎이런, 맥스 481 00:34:04,125 --> 00:34:05,325 ‎무슨 일이야? 482 00:34:05,418 --> 00:34:06,998 ‎어떤 여자애한테 키스했는데… 483 00:34:07,795 --> 00:34:09,085 ‎안 좋아했어요 484 00:34:11,132 --> 00:34:12,972 ‎힘내, 나가자 485 00:34:19,974 --> 00:34:23,524 ‎머릿속에서 목소리가 들려 ‎내가 뭘 하든 틀렸다는 거야 486 00:34:23,603 --> 00:34:26,813 ‎스스로에게 ‎늘 엄격한 잣대를 들이대지 487 00:34:26,898 --> 00:34:28,938 ‎아무도 나한테 신경 안 쓰는데도 488 00:34:29,609 --> 00:34:30,939 ‎이해가 돼? 489 00:34:31,027 --> 00:34:32,237 ‎머릿속의 목소리? 490 00:34:32,820 --> 00:34:34,740 ‎이상해, 병원에 가봐 491 00:34:36,491 --> 00:34:37,371 ‎글쎄 492 00:34:37,950 --> 00:34:38,870 ‎뭔지 알아 493 00:34:40,036 --> 00:34:41,196 ‎웰스베리는 구려 494 00:34:41,996 --> 00:34:42,906 ‎아냐 495 00:34:44,123 --> 00:34:47,793 ‎아직 적응 중이지만 ‎살아본 여러 동네와 비교했을 때 496 00:34:47,877 --> 00:34:50,207 ‎웰스베리는 구리지 않아 497 00:34:50,880 --> 00:34:54,180 ‎이런 동네는 처음이야 ‎똑똑한 걸 멋지게 봐주고 498 00:34:54,258 --> 00:34:55,638 ‎성공을 미덕으로 여기거든 499 00:34:55,718 --> 00:34:58,548 ‎이미 정해진 반듯한 틀에 ‎널 끼워 맞추는 동네야 500 00:34:59,138 --> 00:35:01,808 ‎심화반 7개를 듣지 않으면 ‎문제아 딱지를 붙이고 501 00:35:01,891 --> 00:35:04,691 ‎스키 팀이라도 들어갈 때까지 ‎각성제나 진정제를 주지 502 00:35:05,269 --> 00:35:09,019 ‎너에겐 부모님이 계시고 ‎근사한 집은 물론 503 00:35:09,107 --> 00:35:11,937 ‎어떤 꿈이든 ‎좇을 수 있는 능력이 있어 504 00:35:12,443 --> 00:35:13,743 ‎금수저라고 505 00:35:13,820 --> 00:35:15,780 ‎고작 스키 팀이 ‎제일 큰 고민이라면… 506 00:35:15,863 --> 00:35:18,373 ‎웰스베리에 살면 ‎고민도 사치라는 건가? 507 00:35:18,449 --> 00:35:20,449 ‎- 그런 말 안 했어 ‎- 안 하긴, 뭘 508 00:35:24,956 --> 00:35:25,866 ‎나랑… 509 00:35:27,208 --> 00:35:29,458 ‎가장 친한 친구가 작년에 죽었어 510 00:35:32,463 --> 00:35:33,343 ‎걔가… 511 00:35:34,382 --> 00:35:35,382 ‎암에 걸렸거든 512 00:35:38,136 --> 00:35:39,216 ‎너무 안됐다 513 00:35:41,430 --> 00:35:42,390 ‎괜찮아 514 00:35:43,724 --> 00:35:45,314 ‎괜찮은 것 같지 않은데 515 00:35:50,731 --> 00:35:51,941 ‎누구나 상처가 있지 516 00:35:54,610 --> 00:35:56,240 ‎얘기해 볼래? 517 00:35:57,530 --> 00:35:58,570 ‎아니, 됐어 518 00:36:00,116 --> 00:36:02,026 ‎젠장, 얘기가 암울해졌네 519 00:36:04,453 --> 00:36:06,213 ‎기분 전환 좀 해야겠다 520 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 ‎하지 마 521 00:36:08,040 --> 00:36:09,830 ‎- 왜? ‎- 안 돼, 하지 마 522 00:36:19,552 --> 00:36:21,972 ‎- 잠깐이면 돼 ‎- 진짜 괜찮아요 523 00:36:22,054 --> 00:36:25,394 ‎괜찮다는 애가 ‎주체를 못 하고 훌쩍댄다고? 524 00:36:25,474 --> 00:36:28,144 ‎바보짓이었어요 525 00:36:28,227 --> 00:36:30,227 ‎넌 상처받을 걸 겁내지 않았어 526 00:36:30,313 --> 00:36:31,983 ‎엄청난 용기를 낸 거라고 527 00:36:33,107 --> 00:36:35,227 ‎사랑을 정의하는 수많은 단어 중에 528 00:36:35,318 --> 00:36:36,778 ‎'안전함'은 포함되지 않는단다 529 00:36:37,904 --> 00:36:41,414 ‎아줌마 억양 때문에 ‎무슨 말이든 그럴싸하게 들려요 530 00:36:42,408 --> 00:36:44,618 ‎이제 나가서 신나게 놀아 ‎라일리는 무시해 531 00:36:44,702 --> 00:36:46,662 ‎무관심이 최고의 복수니까 532 00:36:47,663 --> 00:36:48,543 ‎고마워요 533 00:36:49,040 --> 00:36:50,630 ‎이런 엄마를 가진 지니가 부럽네요 534 00:37:04,472 --> 00:37:06,272 ‎어디 보자, 이 안에 누굴까? 535 00:37:07,725 --> 00:37:08,845 ‎나 방금 M이랑 있었는데 536 00:37:09,435 --> 00:37:11,475 ‎그럼 나머지 ANG 중 한 명이겠지 537 00:37:12,271 --> 00:37:13,231 ‎복숭아? 538 00:37:13,814 --> 00:37:14,734 ‎너니? 539 00:37:17,360 --> 00:37:18,990 ‎- 엄마 ‎- 딸! 540 00:37:19,487 --> 00:37:22,657 ‎왜 숨어 있어? 별일이네 ‎머리는 왜 젖었고? 541 00:37:23,199 --> 00:37:26,239 ‎네 머리 아무도 못 만지게 하라고 ‎몇 번을 말했더라? 542 00:37:26,327 --> 00:37:27,787 ‎다 했어? 나가고 싶은데 543 00:37:27,870 --> 00:37:31,250 ‎이 동네 부자들의 헛짓거리는 ‎차원이 달라 544 00:37:31,832 --> 00:37:33,252 ‎살다 살다 이런 건 처음 보네 545 00:37:33,834 --> 00:37:37,264 ‎근데 넌 헌터랑 재밌어 보이더라? 546 00:37:38,172 --> 00:37:39,172 ‎엄마! 547 00:37:39,257 --> 00:37:41,257 ‎왜? 응원해 주는 거야 548 00:37:41,342 --> 00:37:42,392 ‎그만 좀 하지? 549 00:37:42,468 --> 00:37:43,508 ‎못되게 굴지 마 550 00:37:44,512 --> 00:37:46,102 ‎오늘 왜 이렇게 신경질적이야? 551 00:37:46,597 --> 00:37:48,887 ‎내가 그렇게 별로야? ‎엄마가 쪽팔려? 552 00:37:50,309 --> 00:37:53,309 ‎너 못 어울릴까 봐 걱정돼서 ‎감독 자원한 거라고 553 00:37:53,396 --> 00:37:55,726 ‎생색은 ‎나 친구 사귀는 거 싫어하잖아 554 00:37:55,815 --> 00:37:58,025 ‎구석에서 나랑 ‎남들 흉이나 보길 바라면서 555 00:37:58,651 --> 00:38:01,111 ‎엄마가 못 해본 걸 ‎내가 하니까 샘나지? 556 00:38:01,195 --> 00:38:03,025 ‎그래서 이러는 거잖아 ‎내 말 틀려? 557 00:38:03,114 --> 00:38:04,204 ‎뭐라고? 558 00:38:04,282 --> 00:38:05,872 ‎알 게 뭐야, 엄마 559 00:38:11,497 --> 00:38:15,327 ‎얘들아, 포트잭슨으로 가기 전에 ‎여기서 점심 먹고 갈 거야 560 00:38:18,587 --> 00:38:19,417 ‎점심 받아 561 00:38:50,953 --> 00:38:52,003 ‎고마워 562 00:38:52,079 --> 00:38:52,909 ‎괜찮아 563 00:38:56,375 --> 00:38:57,495 ‎다들 어디 가는데? 564 00:38:58,085 --> 00:38:59,455 ‎여름 역사 견학 565 00:39:00,046 --> 00:39:04,216 ‎다음 장소는 옛날 꼰대들이 ‎인종 차별을 자행한 포트잭슨이지 566 00:39:04,800 --> 00:39:05,930 ‎웰스베리 고등학교? 567 00:39:06,510 --> 00:39:08,640 ‎응, 매사추세츠에 있어 568 00:39:08,721 --> 00:39:11,561 ‎여름 역사 견학과 여름 캠프 중 ‎골라야 했지 569 00:39:12,141 --> 00:39:14,481 ‎11학년은 선택지 중에 ‎프라하도 있었다, 짱이지 570 00:39:14,560 --> 00:39:16,650 ‎근데 10학년은 국내 여행만 돼 571 00:39:17,229 --> 00:39:18,269 ‎프라하가 어디에 있는데? 572 00:39:19,440 --> 00:39:20,570 ‎유럽에 있어 573 00:39:24,070 --> 00:39:26,780 ‎다들 거기서 왔어? ‎매사추세츠 웰스베리? 574 00:39:26,864 --> 00:39:27,824 ‎응 575 00:39:32,661 --> 00:39:33,661 ‎젠장 576 00:39:33,746 --> 00:39:34,956 ‎엎질러진 소스에 울어봤자야 577 00:39:35,539 --> 00:39:37,289 ‎내가 울고 싶으면 우는 거지 578 00:39:38,709 --> 00:39:39,959 ‎어쨌거나 난 조야 579 00:39:40,753 --> 00:39:42,713 ‎안녕, 조, 난 조지아야 580 00:39:43,297 --> 00:39:44,467 ‎조지아에 사는 조지아라니 581 00:39:44,548 --> 00:39:45,548 ‎뭐? 582 00:39:45,633 --> 00:39:48,183 ‎아냐, 하나도 안 헷갈린다고 583 00:39:51,931 --> 00:39:54,101 ‎너희들 엄청 부자인가 봐? 584 00:39:54,725 --> 00:39:56,765 ‎아니, 그냥 평범해 585 00:39:57,395 --> 00:39:58,345 ‎이거 레이밴이야? 586 00:40:00,106 --> 00:40:01,516 ‎난 브랜드 별로 신경 안 써 587 00:40:02,817 --> 00:40:05,607 ‎솔직히 인간보다 ‎동물을 더 좋아하지 588 00:40:06,320 --> 00:40:09,030 ‎농장을 갖고 싶어 ‎말이랑 이것저것 기르면서 589 00:40:09,949 --> 00:40:12,409 ‎- 나도 말 타보고 싶은데 ‎- 그래? 590 00:40:12,493 --> 00:40:14,163 ‎한심한 얘기이긴 한데 591 00:40:14,245 --> 00:40:17,115 ‎어릴 적 내 상상 속엔 ‎'밀크셰이크'라는 말이 있었어 592 00:40:17,206 --> 00:40:18,166 ‎밀크셰이크라고? 593 00:40:18,249 --> 00:40:20,379 ‎야, 내 상상인데 뭐 어때? 594 00:40:20,459 --> 00:40:21,959 ‎미안, 계속해 595 00:40:22,044 --> 00:40:25,554 ‎밀크셰이크는 날 따라다녀 ‎내 눈에만 보이는 녀석이지 596 00:40:26,215 --> 00:40:29,545 ‎내가 떠나야 할 때면 ‎언제든 타고 날아가는 거야 597 00:40:29,635 --> 00:40:31,385 ‎- 밀크셰이크는 날 수 있어 ‎- 어련하겠어 598 00:40:35,516 --> 00:40:38,976 ‎다들 버스로 돌아가자 ‎다음 목적지는 포트잭슨이야 599 00:40:39,770 --> 00:40:40,860 ‎가야겠다 600 00:40:42,857 --> 00:40:44,017 ‎너 가져 601 00:40:45,985 --> 00:40:46,985 ‎잘 가, 조지아 602 00:40:47,069 --> 00:40:49,029 ‎웰스베리에 가면 널 찾아볼게 603 00:40:49,113 --> 00:40:50,363 ‎응, 그래 604 00:40:57,163 --> 00:40:59,043 ‎프라하에 가고 싶니, 아가? 605 00:41:11,385 --> 00:41:12,255 ‎조지아? 606 00:41:13,929 --> 00:41:14,809 ‎조지아 607 00:41:16,891 --> 00:41:18,021 ‎안녕, 조지아 608 00:41:19,185 --> 00:41:20,595 ‎좀 도와줘요 609 00:41:21,103 --> 00:41:23,523 ‎이 호르몬 괴물들은 ‎만족할 줄을 몰라요 610 00:41:23,606 --> 00:41:26,186 ‎간식은 적당히 먹고 일손 좀 돕죠? 611 00:42:28,254 --> 00:42:30,884 ‎퇴짜 맞는 건 엿같아 ‎진짜 기분 후져 612 00:42:30,965 --> 00:42:34,715 ‎내 심장을 꺼내 가서 ‎짓밟고 레슬링으로 조진 후 613 00:42:34,802 --> 00:42:37,852 ‎힙합 춤을 가르친 뒤 ‎내 가슴에 다시 쑤셔 넣은 것 같아 614 00:42:37,930 --> 00:42:39,010 ‎마음이 안 좋다 615 00:42:39,098 --> 00:42:40,428 ‎그렇게 형편없진 않았어 616 00:42:40,516 --> 00:42:42,136 ‎장난해? 완전 쩔었어 617 00:42:42,226 --> 00:42:43,306 ‎최고의 밤이었다고 618 00:42:43,394 --> 00:42:44,814 ‎맞아, 최고였지 619 00:42:46,105 --> 00:42:47,475 ‎혹시 부리토야? 620 00:42:48,274 --> 00:42:49,324 ‎맛 좀 보자 621 00:42:50,109 --> 00:42:51,489 ‎그렇게 만지지 말라고 622 00:42:51,569 --> 00:42:52,949 ‎애비, 너 괜찮아? 623 00:42:53,737 --> 00:42:54,657 ‎취했어? 624 00:42:55,406 --> 00:42:57,236 ‎너 주려고 받아 왔는데 625 00:42:57,825 --> 00:42:59,075 ‎맥스한테 더 필요해 626 00:43:02,121 --> 00:43:04,621 ‎파티 재밌었어, 넌 괜찮은 애야 627 00:43:05,583 --> 00:43:07,003 ‎나도 그렇게 생각해 628 00:43:07,918 --> 00:43:09,298 ‎아니, 네가 괜찮다고 629 00:43:10,713 --> 00:43:11,553 ‎잘됐네 630 00:43:12,047 --> 00:43:14,627 ‎너한테 묻고 싶은 게 있거든 631 00:43:16,635 --> 00:43:18,635 ‎넌 똑똑하고 632 00:43:19,305 --> 00:43:20,425 ‎누가 봐도 예쁘지 633 00:43:22,224 --> 00:43:23,064 ‎그래서… 634 00:43:24,059 --> 00:43:26,689 ‎네 생각이 어떤지 궁금했어 635 00:43:27,396 --> 00:43:28,226 ‎내 여친 할래? 636 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 ‎내 남친이 되고 싶어? 637 00:43:39,241 --> 00:43:40,951 ‎그래, 나도 좋아 638 00:43:42,036 --> 00:43:42,946 ‎대박 639 00:43:44,079 --> 00:43:44,909 ‎좋아 640 00:43:46,290 --> 00:43:48,210 ‎- 최고다 ‎- 맞아 641 00:43:57,551 --> 00:43:59,891 ‎지니가 잘 어울리는 것 같네요 ‎기분 좋겠어요 642 00:43:59,970 --> 00:44:02,140 ‎그럼요, 날아갈 것 같아요 643 00:44:02,640 --> 00:44:04,480 ‎- 젠장 ‎- 잠깐만요 644 00:44:04,558 --> 00:44:06,138 ‎엎질러진 소스에 울어봤자죠 645 00:44:07,603 --> 00:44:09,483 ‎내가 울고 싶으면 우는 거죠 646 00:44:12,775 --> 00:44:13,685 ‎알았어요 647 00:44:14,652 --> 00:44:16,612 ‎대단하네요, 조지아, 맞죠? 648 00:44:16,695 --> 00:44:18,565 ‎- 네 ‎- 수고하셨어요 649 00:44:18,656 --> 00:44:19,616 ‎별말씀을요 650 00:44:19,698 --> 00:44:20,658 ‎안녕히 가세요 651 00:44:22,201 --> 00:44:24,791 ‎할렐루야 늴리리야 ‎전부 살아남았어 652 00:44:25,454 --> 00:44:28,924 ‎내겐 트라우마로 남겠지만 ‎다들 좋았다니 됐어 653 00:44:28,999 --> 00:44:30,039 ‎그래 654 00:44:30,125 --> 00:44:32,745 ‎정말 고마워요 ‎애가 너무 좋았대요 655 00:44:33,295 --> 00:44:34,205 ‎천만에요 656 00:44:34,797 --> 00:44:37,007 ‎축하해, 조지아 657 00:44:37,091 --> 00:44:38,841 ‎자기도 이제 웰스베리 맘이네 658 00:44:43,222 --> 00:44:44,472 ‎지니, 맥스 659 00:44:47,768 --> 00:44:48,848 ‎고마워요, 조 660 00:44:48,936 --> 00:44:49,766 ‎네 661 00:44:55,359 --> 00:44:58,359 ‎엄마가 큰 꿈을 ‎허황되게 여기는 건 아닐 거다 662 00:44:59,613 --> 00:45:01,743 ‎엄마에겐 가장 큰 꿈이 있다 663 00:45:03,158 --> 00:45:05,288 ‎내가 이렇게 살길 간절히 바랐다 664 00:45:05,786 --> 00:45:07,706 ‎엄마가 가질 수 없었던 삶 665 00:45:08,205 --> 00:45:09,785 ‎창창한 미래를 누릴 기회 666 00:45:10,457 --> 00:45:11,577 ‎좋은 친구들 667 00:45:12,084 --> 00:45:13,344 ‎완벽한 남자 친구 668 00:45:14,128 --> 00:45:15,668 ‎근심이라곤 없는 곳 669 00:45:18,465 --> 00:45:20,965 ‎고등학교 교사가 누가 좋대? 670 00:45:23,220 --> 00:45:24,220 ‎별일 없을 거야 671 00:45:24,304 --> 00:45:26,064 ‎엄청 어색하게 굴걸 672 00:45:28,183 --> 00:45:31,193 ‎안녕, 맥스! 등장인물 소개차 ‎우리 사진을 올릴까 해 673 00:45:31,270 --> 00:45:33,190 ‎다들 공연을 기대하게, 알았지? 674 00:45:36,191 --> 00:45:37,861 ‎귀엽다! 연습 때 봐 675 00:45:43,699 --> 00:45:45,529 ‎미쳐! 나 진짜 왜 이래! 676 00:45:46,326 --> 00:45:47,196 ‎저기! 677 00:45:48,454 --> 00:45:49,544 ‎맥스, 맞지? 678 00:45:51,415 --> 00:45:52,245 ‎미안 679 00:45:53,041 --> 00:45:54,751 ‎아무도 없는 줄 알았어 680 00:45:54,835 --> 00:45:58,045 ‎가끔 공부하러 여기에 와 ‎자습실보다 조용하거든 681 00:45:58,130 --> 00:46:00,470 ‎그렇구나, 난 울려고 오는데 682 00:46:01,300 --> 00:46:02,550 ‎웃겨 죽겠네 683 00:46:03,510 --> 00:46:04,430 ‎무슨 일인데? 684 00:46:06,638 --> 00:46:09,638 ‎사람 헷갈리게 호감을 날리던 ‎여자애한테 키스했거든 685 00:46:09,725 --> 00:46:10,925 ‎근데 게이가 아닌 거야 686 00:46:11,018 --> 00:46:13,308 ‎호구 됐지, 이제 연애는 접을까 봐 687 00:46:13,395 --> 00:46:16,315 ‎걔가 아무 일 없었던 것처럼 ‎행동해서 더 열받아 688 00:46:16,398 --> 00:46:18,818 ‎최악이지 ‎아무 일 없었던 게 아니잖아 689 00:46:18,901 --> 00:46:21,031 ‎돌아버릴 지경이야 ‎그래서 짜증 나 690 00:46:21,111 --> 00:46:23,161 ‎어젯밤은… 모르겠다 691 00:46:23,781 --> 00:46:25,281 ‎그래도 튜브 하우스는 재밌었지 692 00:46:28,243 --> 00:46:30,333 ‎맥스, 걔 손해야 693 00:46:31,121 --> 00:46:32,081 ‎너 매력 있어 694 00:46:33,165 --> 00:46:37,335 ‎다음엔 너한테 ‎키스를 돌려줄 사람한테 해봐 695 00:46:50,224 --> 00:46:51,604 ‎웬일이야, 빨리 가자 696 00:46:53,435 --> 00:46:56,145 ‎진 진! 나 돌아가시겠어 697 00:46:56,230 --> 00:46:58,520 ‎서맨사 지금 화학실에서 울어 ‎펑펑 울어라 698 00:46:58,607 --> 00:47:00,397 ‎지니, 사진 진짜 잘 받는다 699 00:47:01,360 --> 00:47:02,320 ‎그러게 700 00:47:02,402 --> 00:47:03,702 ‎우리 너무 귀엽지? 701 00:47:11,453 --> 00:47:13,293 ‎근심이라곤 없는 곳 702 00:47:21,171 --> 00:47:23,381 ‎하지만 근심 없는 곳은 없다 703 00:47:27,761 --> 00:47:30,561 ‎조지아가 ‎꿈을 믿지 않는 건 아니다 704 00:47:32,933 --> 00:47:36,603 ‎현실로 만들지 못하는 꿈은 ‎쓸모없다고 생각할 뿐이다 705 00:47:44,361 --> 00:47:47,661 ‎꿈을 다 이루고도 ‎만족하지 못하면 어쩐다? 706 00:49:10,280 --> 00:49:11,950 ‎자막: 김화영