1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,886 Hola. 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,369 ¡Virginia! 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,331 ¿Sigues en la cama? 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,086 No, mamá. Para. Eso no. Para. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,000 Levántate. 7 00:00:53,011 --> 00:00:55,181 Mi madre es muy realista. 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,522 La fantasía es para los ahorradores. 9 00:00:59,225 --> 00:01:02,935 Debes tener los pies en el suelo y no mirarte el ombligo. 10 00:01:03,021 --> 00:01:05,071 ¡Es viernes! Feliz viernes. 11 00:01:05,148 --> 00:01:07,688 Buenos días, Ginny. ¡Feliz viernes! 12 00:01:09,694 --> 00:01:12,034 Mirada limpia, corazón abierto, idiota. 13 00:01:12,781 --> 00:01:14,571 Los sueños son para idiotas. 14 00:01:26,753 --> 00:01:28,253 Marty, compré la casa 15 00:01:28,338 --> 00:01:31,008 pensando que tendría el dinero. 16 00:01:33,259 --> 00:01:36,889 Tengo que pagar la hipoteca y las facturas. 17 00:01:37,639 --> 00:01:40,389 Marty, no tengo dónde caerme muerta, ¿vale? 18 00:01:41,017 --> 00:01:42,387 Consígueme el dinero. 19 00:01:45,980 --> 00:01:49,400 O tendré que recurrir a medios que no quiero usar. 20 00:01:50,735 --> 00:01:54,355 ¿Si he encontrado a Jesús? No. El cabrón se hace el difícil. 21 00:01:54,447 --> 00:01:56,867 Sáquenme de su lista de llamadas. 22 00:01:58,076 --> 00:02:01,246 - Top de putón. - De la tienda en la que robaste. 23 00:02:01,329 --> 00:02:03,039 ¿Un gofre? Los he tostado yo. 24 00:02:04,249 --> 00:02:05,539 ¿Qué es esto? 25 00:02:05,625 --> 00:02:07,495 La Noche de Segundo. 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,502 Esto es el pueblo ideal. 27 00:02:10,171 --> 00:02:11,711 Si tienes un colchón pijo, 28 00:02:11,798 --> 00:02:14,548 dormir en un saco en el gimnasio es fascinante. 29 00:02:14,634 --> 00:02:17,184 Lo organiza Ellen. Págale mi entrada. 30 00:02:17,262 --> 00:02:18,892 Perdona. Tienes trabajo. 31 00:02:18,972 --> 00:02:22,182 Empiezo hoy después de clase. Aún no tengo dinero. 32 00:02:22,892 --> 00:02:24,602 - ¿Cuánto es? - Cien pavos. 33 00:02:24,686 --> 00:02:27,056 ¿Por pasar la noche en tu colegio? 34 00:02:27,147 --> 00:02:30,317 Tú nos trajiste a este pueblo de blancos ricos. 35 00:02:30,400 --> 00:02:31,690 Qué gente tan rara. 36 00:02:31,776 --> 00:02:33,026 Rarísima. 37 00:02:33,611 --> 00:02:36,951 ¿Toda la noche en el instituto? Desperdicias un sábado. 38 00:02:37,031 --> 00:02:40,871 ¡Este sábado es la noche más importante de mi vida! 39 00:02:40,952 --> 00:02:43,122 No sé qué decirte. Estás castigada. 40 00:02:43,204 --> 00:02:46,584 Mamá, es la Noche de Segundo. ¡Trasciende el castigo! 41 00:02:46,666 --> 00:02:49,456 ¿No lo entiendes? Me moriré si no voy. 42 00:02:49,544 --> 00:02:50,924 Yo me moriré si voy. 43 00:02:57,844 --> 00:03:01,934 Me he pasado horas trabajando, 44 00:03:02,015 --> 00:03:04,885 comparando vendedores de salchichas. 45 00:03:04,976 --> 00:03:07,346 Si alguien se muere, voy a ser yo. 46 00:03:07,437 --> 00:03:10,567 Podríamos morirnos juntos. En familia. 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,282 No va ningún amigo mío. 48 00:03:14,027 --> 00:03:16,697 Eres la peor madre del mundo. 49 00:03:16,779 --> 00:03:19,029 ¿No puedes ser guay como Georgia? 50 00:03:19,908 --> 00:03:22,238 Soy guay, sí. Buenos días, vecinos. 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,157 ¡Pasa! ¡Ponte cómoda! 52 00:03:26,873 --> 00:03:29,503 Dice que huyas y te salves. 53 00:03:32,545 --> 00:03:34,835 Venía a buscar la entrada de Ginny. 54 00:03:35,381 --> 00:03:37,341 ¿Ves, mamá? Ginny va. 55 00:03:37,425 --> 00:03:39,255 ¿Quieres desayunar? 56 00:03:39,969 --> 00:03:42,559 ¡Qué buena madre eres! 57 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 ¿No es buena madre, Max? 58 00:03:44,432 --> 00:03:47,022 Max, si quieres demostrar 59 00:03:47,101 --> 00:03:49,351 que mereces ir a la Noche de Segundo, 60 00:03:49,437 --> 00:03:52,437 hay mejores maneras que gritarle a Ellen. 61 00:03:52,523 --> 00:03:54,483 Sí, deja de gritar a Ellen. 62 00:03:59,697 --> 00:04:01,697 Eso es una mierda mental Jedi. 63 00:04:01,783 --> 00:04:04,953 - Marcus, ve a clase y aprende algo. - Qué fe tienes. 64 00:04:06,496 --> 00:04:09,416 Ojalá te pudiera llevar siempre encima. 65 00:04:09,499 --> 00:04:10,579 He pensado algo. 66 00:04:10,667 --> 00:04:12,837 ¿Por qué no te acompaño a la fiesta? 67 00:04:12,919 --> 00:04:15,089 No tendrás que sufrir sola. 68 00:04:15,171 --> 00:04:17,341 Sería increíble. Genial. 69 00:04:18,675 --> 00:04:21,085 Voy a poner a Bev en el turno de las dos. 70 00:04:21,177 --> 00:04:22,297 Se va a cabrear. 71 00:04:24,514 --> 00:04:25,354 Gracias. 72 00:04:29,060 --> 00:04:33,400 Es posible, muy posible, que mi madre me deje venir a la Noche de Segundo. 73 00:04:33,481 --> 00:04:35,401 Genial. No quiero venir sin ti. 74 00:04:35,483 --> 00:04:37,653 ¿Porque crees que todos te odian? 75 00:04:38,152 --> 00:04:40,072 ¿No lo cree todo el mundo? 76 00:04:40,154 --> 00:04:41,364 Ahí le has dado. 77 00:04:41,447 --> 00:04:43,067 No me imagino no venir. 78 00:04:43,574 --> 00:04:45,744 Podré tontear con Riley. 79 00:04:45,827 --> 00:04:49,657 - ¿Sabemos si es lesbiana? - No lo sé, pero tenemos química. 80 00:04:49,747 --> 00:04:52,707 O es lesbiana o se lo hace. 81 00:04:52,792 --> 00:04:54,752 ¿De dónde sacaremos el alcohol? 82 00:04:55,253 --> 00:04:58,723 ¿La gasolinera que te dejó comprar una caja de cerveza? 83 00:04:58,798 --> 00:05:01,298 No quiero pasarme por si me pide el carné. 84 00:05:01,384 --> 00:05:02,764 Necesitamos bebida. 85 00:05:03,428 --> 00:05:06,758 - ¿Las botellas de avión de Jordan? - Paso de sorbitos. 86 00:05:07,265 --> 00:05:09,385 A mí me gustan. Me siento gigante. 87 00:05:11,978 --> 00:05:14,398 ¿Vais a ser de esos novios asquerosos 88 00:05:14,480 --> 00:05:17,940 que comparten todo y me recuerdan que me voy a morir sola? 89 00:05:20,445 --> 00:05:22,905 No porque seáis novios, 90 00:05:22,989 --> 00:05:25,279 ni porque vayáis a serlo. 91 00:05:25,366 --> 00:05:26,196 ¿Quién sabe? 92 00:05:26,284 --> 00:05:28,914 Podría caer una bomba y no importaría nada. 93 00:05:28,995 --> 00:05:29,865 Voy a clase. 94 00:05:36,419 --> 00:05:37,549 Qué incómodo. 95 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 Canguros.com. ¿Una cita? 96 00:05:51,851 --> 00:05:53,351 La Noche de Segundo. 97 00:05:53,436 --> 00:05:56,476 Voy a vigilar, pero necesito canguro. 98 00:05:56,564 --> 00:06:00,234 Debería haber una app. Ah, qué mona. 99 00:06:01,194 --> 00:06:03,364 - No. - Austin te encantará. 100 00:06:03,446 --> 00:06:05,816 - Ya. - Es divertido. Se acuesta pronto. 101 00:06:05,907 --> 00:06:08,117 ¿Sabes qué me gusta de los niños? 102 00:06:08,201 --> 00:06:10,291 No tenerlos y no ocuparme de ellos. 103 00:06:11,162 --> 00:06:13,752 - Te divertirás. - ¿Sabes qué es divertido? 104 00:06:13,831 --> 00:06:16,171 Los "sábados de paquete" del Trunks. 105 00:06:16,250 --> 00:06:18,210 - Lo siento. - ¡Nick! 106 00:06:18,920 --> 00:06:20,170 Estoy desesperada. 107 00:06:20,254 --> 00:06:21,384 Ah, vale. 108 00:06:21,464 --> 00:06:23,724 - Pues a juego con tu ropa. - Venga. 109 00:06:23,800 --> 00:06:25,640 Ya me he comprometido. Venga. 110 00:06:25,718 --> 00:06:29,098 Georgia, ¿cómo decírtelo más claro? Vale, a ver. 111 00:06:29,180 --> 00:06:32,390 No compro plátanos verdes porque no están maduros. 112 00:06:32,475 --> 00:06:35,055 Los niños son personas que no están maduras. 113 00:06:35,144 --> 00:06:36,234 Así que no. 114 00:06:39,899 --> 00:06:43,399 ¿Vas a ir a vigilar la Noche de Segundo? 115 00:06:43,486 --> 00:06:46,736 Solo si alguien se queda con Austin. Es… 116 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 Yo estoy libre. 117 00:06:51,577 --> 00:06:53,497 Te lo puedo cuidar. 118 00:06:53,579 --> 00:06:55,499 ¿De verdad? ¿Me lo cuidarías? 119 00:06:55,581 --> 00:06:58,041 Sí, soy miembro del consejo escolar 120 00:06:58,126 --> 00:07:01,246 y sé lo importante que es la Noche de Segundo. 121 00:07:01,337 --> 00:07:04,297 Y jugamos a la petanca, así que nos conocemos. 122 00:07:04,382 --> 00:07:06,012 No puedo pedírtelo. 123 00:07:06,092 --> 00:07:07,262 Pero a mí sí, ¿no? 124 00:07:07,885 --> 00:07:11,885 Mira, no sé lo difícil que es ser madre soltera y trabajadora, 125 00:07:11,973 --> 00:07:14,313 pero la educación somos todos. 126 00:07:14,392 --> 00:07:15,232 Así que… 127 00:07:17,770 --> 00:07:19,110 Me salvas la vida. 128 00:07:19,730 --> 00:07:21,570 ¿Seguro que no te importa? 129 00:07:21,649 --> 00:07:24,439 Sí. No hay problema. 130 00:07:24,527 --> 00:07:25,857 ¿Vale? Yo me encargo. 131 00:07:25,945 --> 00:07:28,815 - Te lo agradezco. - No digas nada más. 132 00:07:29,657 --> 00:07:30,697 Vale. 133 00:07:33,870 --> 00:07:35,870 "Me salvas la vida". 134 00:07:43,045 --> 00:07:44,915 Max. ¿A qué hora es el ensayo? 135 00:07:46,382 --> 00:07:48,012 Creo que a las tres. 136 00:07:49,343 --> 00:07:51,683 Madre mía. Qué anillo tan chulo. 137 00:07:52,305 --> 00:07:55,095 - Y qué manos tan suaves. - Gracias. Es mi piel. 138 00:07:55,725 --> 00:07:59,265 Qué ganas tengo de hacer el número de hoy. Fosse es muy sexy. 139 00:08:03,107 --> 00:08:04,067 ¿"Es mi piel"? 140 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 ¿Ves? Yo lo noto. 141 00:08:06,444 --> 00:08:08,494 La Noche de Segundo se acerca, 142 00:08:09,030 --> 00:08:10,620 pero nada de despistarse. 143 00:08:10,698 --> 00:08:13,988 Vamos. Paso, paso, pas de bourrée, 144 00:08:14,076 --> 00:08:15,946 brazos al lado, arriba y abajo, 145 00:08:16,037 --> 00:08:19,997 hacia la izquierda, sacar culo, sacar culo, cara y cara. 146 00:08:20,082 --> 00:08:22,172 No es difícil, ¿vale? 147 00:08:22,251 --> 00:08:26,881 Venga. ¿Por qué no lo hacéis e intentáis que sea sexi? 148 00:08:26,964 --> 00:08:30,344 Quiero que el público se ponga cachondo. 149 00:08:30,426 --> 00:08:32,596 ¿Nuestros padres? 150 00:08:35,389 --> 00:08:36,309 Al sitio. 151 00:09:41,497 --> 00:09:42,747 Muy sexi. 152 00:09:48,754 --> 00:09:49,804 Pulsa café. 153 00:09:50,673 --> 00:09:51,923 Ahora, total. 154 00:09:52,008 --> 00:09:52,968 Pasa la tarjeta. 155 00:09:54,677 --> 00:09:57,507 Vale. Ellos firman, la coges y le das a intro. 156 00:09:57,597 --> 00:09:58,427 ¿Entendido? 157 00:09:58,514 --> 00:09:59,724 - Sí, señor. - Bien. 158 00:10:09,191 --> 00:10:10,031 ¿Qué quieres? 159 00:10:10,109 --> 00:10:13,239 ¿No será "Bienvenido al Café Blue Farm"? 160 00:10:13,321 --> 00:10:14,741 No. Es: "¿Qué quieres?". 161 00:10:14,822 --> 00:10:16,122 Café y una sonrisa. 162 00:10:17,783 --> 00:10:19,793 Café con hielo. Solo. 163 00:10:19,869 --> 00:10:20,869 Sin leche. 164 00:10:27,460 --> 00:10:28,500 ¿Solo como tú? 165 00:10:43,726 --> 00:10:45,226 Tres pavos. No virtuales. 166 00:10:53,277 --> 00:10:54,107 Bueno… 167 00:10:54,987 --> 00:10:56,237 Muy bien. Muy… 168 00:10:57,323 --> 00:10:58,203 bien. 169 00:10:58,282 --> 00:11:01,582 Pero podrías intentar no ser tan hostil 170 00:11:02,370 --> 00:11:03,790 con los clientes. 171 00:11:08,501 --> 00:11:09,341 Vale. 172 00:11:23,974 --> 00:11:27,814 Noche de Segundo. Mañana es la Noche de Segundo. 173 00:11:27,895 --> 00:11:29,645 HE LAVADO LOS DOS COCHES, 174 00:11:29,730 --> 00:11:32,110 HE PUESTO TRES LAVADORAS Y ME DEJAN IR. 175 00:11:33,734 --> 00:11:35,574 ¡MENOS MAL! 176 00:11:40,783 --> 00:11:42,163 ¿LO INTENTO CON RILEY? 177 00:11:44,537 --> 00:11:46,037 ¿HOLA? ¿SERÁ LESBIANA? 178 00:11:46,122 --> 00:11:47,462 SU YOUTUBE ES LO PEOR. 179 00:11:48,833 --> 00:11:50,583 NO SÉ. ¿LA TANTEAS UN POCO? 180 00:11:52,336 --> 00:11:53,876 MAXINE SALIÓ DEL GRUPO. 181 00:12:01,137 --> 00:12:03,677 ¿ESTÁ ENFADADA? 182 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 SALE UNA VEZ AL DÍA. 183 00:12:20,030 --> 00:12:22,830 Dices cosas como: "Quiero intentarlo". 184 00:12:22,908 --> 00:12:26,288 Pues estoy intentando hablar. No pones de tu parte. 185 00:13:40,402 --> 00:13:42,242 NORAH SIEMPRE CEDE Y LA ADMITE. 186 00:13:43,614 --> 00:13:45,624 NORAH HA AÑADIDO A MAXINE. 187 00:13:45,699 --> 00:13:46,869 ¿VES? PREVISIBLE. 188 00:13:48,452 --> 00:13:50,832 NO LO SABEMOS. TÚ SABRÁS SI NOTAS ALGO… 189 00:13:50,913 --> 00:13:52,463 GINNY, ¿HUNTER Y TÚ? 190 00:13:52,540 --> 00:13:53,750 ¿ESTÁIS SALIENDO? 191 00:13:58,170 --> 00:13:59,420 ¿SE LO PREGUNTO? 192 00:14:00,589 --> 00:14:04,049 FINGE QUE NO TE IMPORTA. ¡NO SE LO PUEDES PREGUNTAR! 193 00:14:04,844 --> 00:14:06,514 QUÉ FUERTE, MAYÚSCULAS. 194 00:14:06,595 --> 00:14:08,505 TÚ TRANQUI. Y GUAY. 195 00:14:09,807 --> 00:14:12,057 TRANQUI Y GUAY. POR CIERTO, ¿OS GUSTAN? 196 00:14:15,396 --> 00:14:16,766 ¡CULAZO! ¿SON HARBOURS? 197 00:14:25,030 --> 00:14:26,660 ¿QUÉ SON HARBOURS? 198 00:14:28,325 --> 00:14:30,115 LOS MEJORES VAQUEROS. 199 00:14:30,202 --> 00:14:32,452 TE HACEN CULAZO. CUESTAN 300 PAVOS. 200 00:14:34,707 --> 00:14:36,577 MUY BONITOS. 201 00:14:37,167 --> 00:14:39,457 SON PARA MAÑANA. TENGO LAS CAMISETAS. 202 00:14:43,340 --> 00:14:44,880 SI LLEVAREMOS PIJAMA… 203 00:14:44,967 --> 00:14:46,637 ¿DE VERDAD? 204 00:14:46,719 --> 00:14:47,889 SÍ. SERÁ LA BOMBA. 205 00:14:49,388 --> 00:14:51,558 ¿TÚ QUIERES LLEVAR PIJAMA? 206 00:14:51,640 --> 00:14:52,890 ABBY SIEMPRE IGUAL. 207 00:14:55,728 --> 00:14:57,268 ESTÁ DECIDIDO. ¿QUÉ DECÍS? 208 00:14:57,354 --> 00:14:58,404 ME APUNTO. 209 00:14:59,940 --> 00:15:02,280 Sí. ESTOY LISTA. 210 00:15:04,069 --> 00:15:07,529 ¿TÚ QUIERES LLEVAR PIJAMA? 211 00:15:12,953 --> 00:15:14,753 VALE. 212 00:15:16,457 --> 00:15:17,997 BIEN. MANG LO VA A PETAR. 213 00:16:20,604 --> 00:16:21,524 ¡Chicas! 214 00:16:21,605 --> 00:16:24,185 M-A-N-G. Ma… 215 00:16:24,274 --> 00:16:26,074 ¿Qué significa MANG? 216 00:16:26,151 --> 00:16:28,151 MANG. Como mangar. 217 00:16:28,737 --> 00:16:29,947 Y no empieces, anda. 218 00:16:30,948 --> 00:16:33,158 Pero te quiero y te doy las gracias. 219 00:16:33,242 --> 00:16:35,952 Mang, como un mango. 220 00:16:36,036 --> 00:16:37,406 Mamá, no. 221 00:16:37,496 --> 00:16:40,076 Ellen y yo podríamos ir combinadas. 222 00:16:40,165 --> 00:16:41,955 ¿Quieres dejarme en ridículo? 223 00:16:42,042 --> 00:16:43,712 ¿Yo? Tú eres la G de MANG. 224 00:16:44,628 --> 00:16:46,838 Venga, tranquila. 225 00:16:46,922 --> 00:16:50,182 No hables de exmaridos ni novios 226 00:16:50,259 --> 00:16:53,259 y, por Dios, no hables de sexo con mis amigos. 227 00:16:53,345 --> 00:16:55,715 Y no flirtees con alumnos ni con padres. 228 00:16:55,806 --> 00:16:57,806 Y nada de submarinos en las aulas. 229 00:16:57,891 --> 00:16:58,891 Solo fue una vez. 230 00:16:58,976 --> 00:17:00,306 Mamá, por favor. 231 00:17:01,395 --> 00:17:03,475 No sabía que era un lastre. 232 00:17:05,274 --> 00:17:08,534 Vale. No te molestaré, G. 233 00:17:10,821 --> 00:17:12,821 - ¡Sí! - ¡Madre mía! ¡Allá vamos! 234 00:17:13,615 --> 00:17:16,405 Hola, esto es por si Avery… Adiós. 235 00:17:16,994 --> 00:17:18,874 Por si come frutos secos. 236 00:17:18,954 --> 00:17:22,334 Y aseguraos de que se divierta. Es un poco tímida. 237 00:17:22,416 --> 00:17:25,666 Tiene ansiedad y esta noche le da un poco de miedo. 238 00:17:25,753 --> 00:17:28,013 Vale, gracias. 239 00:17:28,756 --> 00:17:29,716 Ay, lo siento. 240 00:17:29,798 --> 00:17:32,968 Es increíble que seamos responsables de 200 críos. 241 00:17:33,052 --> 00:17:35,802 Deberían pedir licencia para eso. 242 00:17:35,888 --> 00:17:36,968 Más epinefrina. 243 00:17:38,348 --> 00:17:41,388 ¿Deberíamos hacer, controlar o buscar algo? 244 00:17:41,477 --> 00:17:44,187 No. Si buscamos, podríamos encontrar. 245 00:17:45,439 --> 00:17:48,859 Solo tengo un objetivo esta noche: que sobrevivan todos. 246 00:17:49,693 --> 00:17:52,283 - Si tú no te preocupas… - Me preocupo. 247 00:17:52,362 --> 00:17:53,992 Es mi peor pesadilla. 248 00:17:56,784 --> 00:17:59,504 NOCHE DE SEGUNDO CARNAVAL DULCES SUEÑOS 249 00:18:00,412 --> 00:18:02,792 ¡Es mejor de lo que había imaginado! 250 00:18:02,873 --> 00:18:05,633 Joder. Esto es la hostia. 251 00:18:21,225 --> 00:18:25,595 Nos he pillado un buen sitio, he dado una vuelta y tengo un plan. 252 00:18:25,687 --> 00:18:28,317 - Me encantan los planes. - Y a mí. 253 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 El plan es: ¡vamos a pillarnos un buen pedo! 254 00:19:04,101 --> 00:19:08,231 Espera. Tengo una idea. Os va a flipar. 255 00:19:08,313 --> 00:19:09,153 Vale, sí. 256 00:19:09,731 --> 00:19:11,071 Lo siento. Apartad. 257 00:19:32,671 --> 00:19:34,511 ¿Puedo sacarme una con Ginny? 258 00:19:35,257 --> 00:19:37,627 - Sí, adelante. - Claro. Por favor, tío. 259 00:19:45,517 --> 00:19:47,727 - ¿Te diviertes? - Es una locura. 260 00:19:47,811 --> 00:19:50,861 En mi cole había guerra de agua y ya. 261 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 ¿Qué te gusta más? 262 00:19:55,068 --> 00:19:55,898 Esto. 263 00:21:25,033 --> 00:21:26,243 Hala. 264 00:21:27,327 --> 00:21:29,707 Voy a seguir dándoles de comer. 265 00:21:29,788 --> 00:21:31,868 Siempre siguen la comida. 266 00:21:32,791 --> 00:21:33,631 Ya. 267 00:21:33,709 --> 00:21:35,589 ¿Has visto a Marcus? 268 00:21:36,545 --> 00:21:37,495 No. 269 00:21:38,422 --> 00:21:40,672 No debería haberlo obligado a venir. 270 00:21:41,174 --> 00:21:43,094 Lo pasa mal con estas cosas. 271 00:21:43,593 --> 00:21:46,393 El año pasado fue muy duro para él. 272 00:21:47,597 --> 00:21:48,887 Le está costando. 273 00:21:50,434 --> 00:21:53,484 ¿Alguna vez crees que ser madre es ir probando? 274 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 Algo bueno hicimos. 275 00:22:01,987 --> 00:22:03,197 Sí. 276 00:22:11,788 --> 00:22:16,788 Solo quiero decirte que tu madre está cañón. 277 00:22:22,049 --> 00:22:23,799 Sabía que la bailarías. 278 00:22:23,884 --> 00:22:25,434 Es de nuestras favoritas. 279 00:22:25,510 --> 00:22:27,760 No me mires así. Das miedo. 280 00:22:27,846 --> 00:22:29,466 ¿Vigilas a otro un rato? 281 00:22:34,144 --> 00:22:36,864 Mamá. ¿Me guardas esto? Gracias. 282 00:22:51,244 --> 00:22:55,424 Estos son mis "Más-carrones", porque, cuando los pruebes, 283 00:22:55,499 --> 00:22:57,129 vas a querer más. 284 00:22:58,085 --> 00:22:59,125 Toma. 285 00:23:01,463 --> 00:23:02,923 No me gustan. 286 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 No los has probado. 287 00:23:07,052 --> 00:23:07,972 Venga. 288 00:23:08,053 --> 00:23:11,013 Es mi receta supersecreta. 289 00:23:14,309 --> 00:23:16,099 Vale, tú ganas. 290 00:23:16,728 --> 00:23:20,358 No te los comas. Te busco otra cosa. 291 00:23:21,525 --> 00:23:22,685 ¿Qué te gusta? 292 00:23:25,195 --> 00:23:26,695 ¿Las caras raras? 293 00:23:27,322 --> 00:23:29,572 ¿Cuál es tu cara más rara, a ver? 294 00:23:31,076 --> 00:23:32,946 ¿Una más rara que esta? 295 00:23:35,831 --> 00:23:38,001 - Venga. Haz alguna mueca. - No. 296 00:23:39,167 --> 00:23:41,587 Mamá dijo que estaríamos solos los tres. 297 00:23:45,048 --> 00:23:46,168 Austin, no voy… 298 00:23:47,426 --> 00:23:49,756 Solo ayudo a tu madre. Eso es todo. 299 00:23:49,845 --> 00:23:52,635 ¿La ayudabas también con la petanca? 300 00:24:24,421 --> 00:24:26,551 EMBARAZADA 301 00:24:26,631 --> 00:24:27,841 Dios santo. 302 00:24:33,305 --> 00:24:34,755 Coletas y más coletas. 303 00:24:34,848 --> 00:24:37,558 Me encanta Ariana Grande. Es muy elegante. 304 00:24:38,768 --> 00:24:40,308 Creo que te toca. 305 00:24:41,021 --> 00:24:42,561 Yo me quedo así. 306 00:24:42,647 --> 00:24:44,817 ¿Qué? No. Todas iguales para Insta. 307 00:24:44,900 --> 00:24:47,190 No seas como Abby con los vaqueros. 308 00:24:47,277 --> 00:24:48,947 - ¿Eh? - No creo… 309 00:24:49,029 --> 00:24:51,619 Lo siento. ¿Somos MANG o no somos MANG? 310 00:24:51,698 --> 00:24:53,658 Venga. Coleta. 311 00:24:53,742 --> 00:24:54,622 Siéntate. 312 00:24:55,410 --> 00:24:56,660 ¡Qué monas estamos! 313 00:24:58,205 --> 00:25:01,455 Hunter y tú sois tan monos que me pongo blandita. 314 00:25:01,541 --> 00:25:03,751 Qué fuerte. Samantha está celosa. 315 00:25:05,420 --> 00:25:09,050 Nos besamos en el fotomatón y estamos en racha en Snapchat. 316 00:25:09,549 --> 00:25:11,639 Tienes razón. Creo que le gusto. 317 00:25:15,388 --> 00:25:16,808 ¿Qué? ¿No? 318 00:25:16,890 --> 00:25:18,640 No, es el pelo. 319 00:25:25,982 --> 00:25:27,982 ¿Te ayudamos a arreglarlo? 320 00:25:29,027 --> 00:25:31,357 No pasa nada. Ahora vuelvo. 321 00:25:31,446 --> 00:25:33,736 - ¿Vamos contigo? - No, ya está. 322 00:25:37,369 --> 00:25:40,289 He apuntado a Norah a repaso para los exámenes, 323 00:25:40,372 --> 00:25:43,252 pero he tenido que cambiar patinaje a los jueves. 324 00:25:43,333 --> 00:25:46,803 Hará flauta el fin de semana. Ese es nuestro sacrificio. 325 00:25:51,132 --> 00:25:53,262 ¿No vamos a ver si los chicos 326 00:25:53,343 --> 00:25:56,013 se escapan para beber o revolcarse o…? 327 00:25:56,096 --> 00:26:00,846 No. Si lo hacemos, podríamos verlos y solo tenemos un objetivo. 328 00:26:00,934 --> 00:26:02,814 - Que sobrevivan todos. - Sí. 329 00:26:02,894 --> 00:26:05,274 Sobre todo Bev, porque podría matarla. 330 00:26:08,525 --> 00:26:10,145 Ha llegado la pizza. Bien. 331 00:26:10,235 --> 00:26:13,565 Voy a llevar la caja al despacho del director. 332 00:26:13,655 --> 00:26:15,065 Ya lo hago yo. 333 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 Gracias. 334 00:26:20,620 --> 00:26:22,540 He dejado la cafeína. 335 00:26:22,622 --> 00:26:24,582 Me siento mucho mejor. 336 00:26:24,666 --> 00:26:27,496 Es vino, Bev. Vino. 337 00:26:41,516 --> 00:26:42,636 Así me dejan a mí. 338 00:26:43,643 --> 00:26:44,523 Coleta. 339 00:27:02,912 --> 00:27:03,752 Hola. 340 00:27:15,258 --> 00:27:16,888 Gracias por la bebida. 341 00:27:16,968 --> 00:27:19,598 Dáselas al catering aéreo de mi madre. 342 00:27:20,180 --> 00:27:22,600 Os presento nuestra cata. 343 00:27:23,308 --> 00:27:28,898 Empezaremos con un fresco vodka ruso y pasaremos a un ahumado coñac francés. 344 00:27:28,980 --> 00:27:33,610 Para terminar, las bebidas con sabores como digestif. 345 00:27:34,361 --> 00:27:35,991 Digestif. 346 00:27:36,071 --> 00:27:38,201 Cómo se nota que estudias idiomas. 347 00:27:38,782 --> 00:27:40,372 ¿Jugamos a verdad o reto? 348 00:27:40,450 --> 00:27:42,450 - No. - ¿Qué? 349 00:27:43,328 --> 00:27:47,168 ¿Verdad u oso? Dices la verdad o te come un oso. 350 00:27:47,957 --> 00:27:48,827 ¡No! 351 00:27:50,293 --> 00:27:51,673 ¿Tu carta era… 352 00:27:52,754 --> 00:27:54,134 la jota de diamantes? 353 00:27:54,714 --> 00:27:55,884 No me acuerdo. 354 00:28:07,102 --> 00:28:08,312 ¿Te gusta el fútbol? 355 00:28:10,522 --> 00:28:13,572 A mi padre le encantaba. Me llevaba a los partidos. 356 00:28:13,650 --> 00:28:17,280 Es el mejor deporte que hay. Es estratégico, es noble, es… 357 00:28:17,362 --> 00:28:19,572 ¡Imbécil! ¡Pero bueno! ¡Eh! 358 00:28:20,115 --> 00:28:23,235 ¡Eso no es roja! ¿Qué haces, gilipollas? 359 00:28:25,412 --> 00:28:26,412 ¿Cómo? 360 00:28:26,496 --> 00:28:27,706 ¿Te has reído? 361 00:28:27,789 --> 00:28:29,039 ¿Qué es tan gracioso? 362 00:28:30,458 --> 00:28:31,498 ¡Idiota! 363 00:28:31,584 --> 00:28:33,754 ¡Gilipollas! 364 00:28:33,837 --> 00:28:35,627 ¡Gilipollas! 365 00:28:37,132 --> 00:28:38,092 Muy bien. 366 00:28:40,385 --> 00:28:41,715 Fan del fútbol, ¿no? 367 00:28:49,352 --> 00:28:51,192 Sabes que esto es raro, ¿no? 368 00:28:52,147 --> 00:28:53,267 El ridículo soy yo. 369 00:28:56,609 --> 00:28:58,109 ¿Qué haces aquí? 370 00:28:58,194 --> 00:29:00,494 Escaquearme de este petardo de fiesta. 371 00:29:00,572 --> 00:29:04,202 - No es un petardo. Es divertida. - ¿Bailar el Cupid Shuffle? 372 00:29:05,618 --> 00:29:06,538 Bonito pelo. 373 00:29:07,162 --> 00:29:08,542 Ni lo menciones. 374 00:29:08,621 --> 00:29:12,581 ¿Por qué os obsesiona mi pelo? Preocúpate por el tuyo. 375 00:29:12,667 --> 00:29:15,837 Soy duro y alternativo. Molo demasiado. 376 00:29:16,504 --> 00:29:18,304 ¿Así me imitas? 377 00:29:19,048 --> 00:29:21,298 Todo mal. Yo soy más elegante. 378 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 Molo demasiado. 379 00:29:25,221 --> 00:29:26,891 ¿Por qué no te gusta esto? 380 00:29:26,973 --> 00:29:28,603 Hay un castillo hinchable. 381 00:29:29,142 --> 00:29:30,392 No están mis amigos. 382 00:29:30,477 --> 00:29:31,687 Ni tu novia. 383 00:29:31,770 --> 00:29:33,350 Padma no es mi novia. 384 00:29:34,689 --> 00:29:36,519 No me van mucho las novias. 385 00:29:38,193 --> 00:29:40,703 "No me van mucho las novias". 386 00:29:44,866 --> 00:29:46,696 Puedes venirte con nosotras. 387 00:29:46,785 --> 00:29:47,905 ¿Las superamigas? 388 00:29:48,912 --> 00:29:49,832 No, gracias. 389 00:29:51,998 --> 00:29:54,828 Vale. No te gusto ni un pelo. ¿Lo pillas? 390 00:29:54,918 --> 00:29:55,998 Por lo del… 391 00:29:56,085 --> 00:29:57,125 Vale. 392 00:29:58,421 --> 00:29:59,551 Espera. 393 00:30:00,548 --> 00:30:03,888 Yo creo que eres más paleto que elegante. 394 00:30:06,137 --> 00:30:09,767 Ya te gustaría, moza. ¿Te dejo mi boina para taparte eso? 395 00:30:13,812 --> 00:30:14,692 ¡Vale! 396 00:30:15,772 --> 00:30:17,902 ¡Jordan! Verdad o reto. 397 00:30:17,982 --> 00:30:19,362 Verdad. 398 00:30:19,442 --> 00:30:22,072 Qué peñazo. Venga. 399 00:30:22,654 --> 00:30:25,244 El sitio más pervertido donde has follado. 400 00:30:25,323 --> 00:30:27,743 ¡Abby! Tú ya lo sabes. 401 00:30:27,826 --> 00:30:30,576 No. Sé tu respuesta. Quiero saber la de Jordan. 402 00:30:30,662 --> 00:30:33,412 - No. - Tengo que hacerlo. 403 00:30:33,498 --> 00:30:38,418 La bañera de los padres de Brodie, mientras Abby y Max dormían en la cama. 404 00:30:38,503 --> 00:30:40,263 ¡Qué fuerte! 405 00:30:40,338 --> 00:30:41,878 ¡Sí! ¡Lo sabía! 406 00:30:42,590 --> 00:30:43,590 Perdona, Norah. 407 00:30:43,675 --> 00:30:45,335 Lo sabía. Os oí, guarros. 408 00:30:45,426 --> 00:30:46,676 ¿En serio? 409 00:30:46,761 --> 00:30:47,971 Tío… 410 00:30:48,054 --> 00:30:50,774 Pobres Marty y Frank, no lo sabrán nunca. 411 00:30:50,849 --> 00:30:53,139 Jordan, te toca. 412 00:30:55,937 --> 00:30:58,517 Os reto a intercambiaros la ropa. 413 00:31:01,901 --> 00:31:04,071 No me vas a deformar los Harbours. 414 00:31:05,405 --> 00:31:07,155 ¿Te rajas del reto? 415 00:31:07,991 --> 00:31:09,661 No puedes negarte al reto. 416 00:31:09,742 --> 00:31:11,292 Abby, no lo estropees. 417 00:31:11,369 --> 00:31:13,999 - No habrá reto. - No me quito los vaqueros. 418 00:31:15,248 --> 00:31:17,538 - ¿Vale? - Tranquila. 419 00:31:18,334 --> 00:31:20,094 ¿Abs? ¿Estás bien? 420 00:31:20,169 --> 00:31:21,499 No, qué gilipollez. 421 00:31:22,505 --> 00:31:23,665 - ¡Abby! - ¡Me abro! 422 00:31:51,409 --> 00:31:52,909 - Hola, Riley. - ¡Max! 423 00:31:53,494 --> 00:31:55,504 - ¿Podemos hablar? - Claro. 424 00:31:55,580 --> 00:31:56,500 Genial. 425 00:32:05,798 --> 00:32:06,838 ¿Qué pasa? 426 00:32:08,426 --> 00:32:09,336 Hola. 427 00:32:10,929 --> 00:32:11,969 Hola. 428 00:32:13,806 --> 00:32:14,886 Sí. Vale. 429 00:32:14,974 --> 00:32:19,484 Bueno, creo que lo que pasa entre las dos no es fruto de mi imaginación. 430 00:32:19,562 --> 00:32:21,732 He pensado que debía preguntártelo 431 00:32:21,814 --> 00:32:23,904 porque me gustas mucho. 432 00:32:24,400 --> 00:32:26,190 Creo que tienes mucho talento. 433 00:32:26,277 --> 00:32:29,237 Es increíble, es una pasada trabajar contigo. 434 00:32:29,322 --> 00:32:33,492 Quería decírtelo directamente, a ver si tú sentías lo mismo. 435 00:32:42,752 --> 00:32:44,962 - Max, yo… - Qué planchazo. 436 00:32:45,046 --> 00:32:46,296 No te preocupes. 437 00:32:46,381 --> 00:32:49,221 Estoy borracha o colocada. 438 00:32:49,300 --> 00:32:52,680 O quizá me ha dado un ataque o algo. No pasa nada. 439 00:32:53,262 --> 00:32:57,272 Vale. ¿Vamos a estar de buen rollo en los ensayos? 440 00:32:57,850 --> 00:32:59,020 Sí. Claro. 441 00:33:01,104 --> 00:33:02,984 Oye, lo siento. 442 00:33:03,064 --> 00:33:06,994 Eres muy guay, pero yo soy hetero. 443 00:33:08,236 --> 00:33:11,736 Ojalá no lo fuera, seríamos la pareja ideal. 444 00:33:11,823 --> 00:33:13,993 A los tíos les explotaría la cabeza. 445 00:33:14,075 --> 00:33:15,695 Sí, ¿te imaginas? 446 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 Me vuelvo con mis amigas. 447 00:33:21,708 --> 00:33:23,378 Sí. Nos vemos. 448 00:33:24,043 --> 00:33:24,963 Vale. 449 00:33:30,425 --> 00:33:31,295 ¡Hola, Max! 450 00:33:31,384 --> 00:33:33,304 Hola. Estás estupenda. 451 00:33:57,452 --> 00:33:58,292 ¿Max? 452 00:34:00,413 --> 00:34:01,873 Lo siento. No quería… 453 00:34:01,956 --> 00:34:05,326 Cariño. ¿Qué te ha pasado? 454 00:34:05,418 --> 00:34:08,498 Le he dado un beso a una chica y no le ha gustado. 455 00:34:11,007 --> 00:34:12,967 Venga. 456 00:34:19,974 --> 00:34:23,524 Tengo una voz en la cabeza que me dice todo lo que hago mal 457 00:34:23,603 --> 00:34:26,813 y siempre soy muy crítica conmigo, 458 00:34:26,898 --> 00:34:28,938 aunque nadie me presta atención. 459 00:34:29,609 --> 00:34:30,939 ¿Me entiendes? 460 00:34:31,027 --> 00:34:32,237 ¿Oyes voces? 461 00:34:32,820 --> 00:34:34,740 Oye, que te lo miren. 462 00:34:36,491 --> 00:34:37,371 No lo sé. 463 00:34:37,950 --> 00:34:38,870 Te entiendo. 464 00:34:39,952 --> 00:34:41,202 Wellsbury es lo peor. 465 00:34:41,996 --> 00:34:42,906 No. 466 00:34:44,123 --> 00:34:47,793 Aún me estoy aclimatando, pero he vivido en muchos sitios 467 00:34:47,877 --> 00:34:50,207 y Wellsbury no es lo peor. 468 00:34:50,880 --> 00:34:54,180 Es el primer sitio donde ser listo mola 469 00:34:54,258 --> 00:34:55,638 y quieren que triunfes. 470 00:34:55,718 --> 00:34:58,548 Quieren que quepas en una cajita perfecta. 471 00:34:58,638 --> 00:35:01,808 Si no haces seis clases avanzadas, eres problemático, 472 00:35:01,891 --> 00:35:04,691 te medican y acabas en el equipo de esquí. 473 00:35:04,769 --> 00:35:09,019 Tienes a tus padres, una casa bonita 474 00:35:09,107 --> 00:35:12,357 y puedes hacer lo que quieras con tu vida. 475 00:35:12,443 --> 00:35:13,743 Eres un privilegiado. 476 00:35:13,820 --> 00:35:15,780 Si el problema es el esquí… 477 00:35:15,863 --> 00:35:18,373 ¿Es que en Wellsbury no hay problemas? 478 00:35:18,449 --> 00:35:20,449 - No he dicho eso. - Más o menos. 479 00:35:24,956 --> 00:35:25,866 Mi… 480 00:35:27,208 --> 00:35:29,288 mejor amigo murió el año pasado. 481 00:35:32,463 --> 00:35:33,343 Tenía… 482 00:35:33,881 --> 00:35:35,221 Tenía cáncer. 483 00:35:38,136 --> 00:35:39,096 Lo siento. 484 00:35:41,430 --> 00:35:42,390 No pasa nada. 485 00:35:43,724 --> 00:35:45,144 A mí me parece que sí. 486 00:35:50,731 --> 00:35:52,071 Todos tenemos movidas. 487 00:35:54,610 --> 00:35:55,650 ¿Quieres hablar? 488 00:35:57,530 --> 00:35:58,570 Ni de coña. 489 00:36:00,116 --> 00:36:01,736 Nos hemos puesto serios. 490 00:36:04,453 --> 00:36:06,213 Tenemos que relajarnos. 491 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 ¡No! ¡Para! 492 00:36:08,040 --> 00:36:09,830 - ¿Qué? - ¡No! 493 00:36:19,051 --> 00:36:20,341 Venga. Dos segundos. 494 00:36:20,428 --> 00:36:21,968 De verdad, estoy bien. 495 00:36:22,054 --> 00:36:25,394 Ya, cuando estoy bien, también lloro como un bebé. 496 00:36:25,474 --> 00:36:28,144 He quedado fatal. 497 00:36:28,227 --> 00:36:30,227 Te la has jugado. 498 00:36:30,313 --> 00:36:31,983 Le has echado ovarios. 499 00:36:33,107 --> 00:36:35,227 El amor es muchas cosas, Maxine. 500 00:36:35,318 --> 00:36:36,778 Pero no es seguro. 501 00:36:37,904 --> 00:36:41,324 Con ese acento, todo lo que dices es convincente. 502 00:36:42,408 --> 00:36:44,618 Sal y diviértete. Pasa de Riley. 503 00:36:44,702 --> 00:36:46,702 La indiferencia es tu venganza. 504 00:36:47,663 --> 00:36:50,633 Gracias. Ginny tiene suerte de tenerte. 505 00:37:04,472 --> 00:37:06,272 ¿Quién anda ahí? 506 00:37:07,725 --> 00:37:08,845 He estado con M. 507 00:37:09,435 --> 00:37:11,475 Sé que eres una parte de ANG. 508 00:37:12,271 --> 00:37:13,231 ¿Bombón? 509 00:37:13,814 --> 00:37:14,734 ¿Eres tú? 510 00:37:17,360 --> 00:37:18,990 - Hola, mamá. - Hola. 511 00:37:19,487 --> 00:37:22,657 ¿Por qué te escondes? ¿Por qué llevas el pelo mojado? 512 00:37:23,199 --> 00:37:26,239 Siempre te digo que no dejes que te toquen el pelo. 513 00:37:26,327 --> 00:37:27,787 ¿Estás? Quiero irme. 514 00:37:27,870 --> 00:37:31,250 Todo esto es una mierda de ricachones. 515 00:37:31,332 --> 00:37:33,252 No había visto nada igual, 516 00:37:33,334 --> 00:37:36,844 pero parecía que te lo estabas pasando bien con Hunter. 517 00:37:38,172 --> 00:37:39,172 ¡Mamá! 518 00:37:39,257 --> 00:37:41,257 ¿Qué? Yo te apoyo. 519 00:37:41,342 --> 00:37:42,392 Dejemos el tema. 520 00:37:42,468 --> 00:37:43,388 No seas así. 521 00:37:44,512 --> 00:37:46,012 ¿Qué te pasa hoy conmigo? 522 00:37:46,514 --> 00:37:49,104 ¿Tan horrible soy? ¿Tanto te avergüenzo? 523 00:37:50,309 --> 00:37:53,309 Me he hecho voluntaria para que te lo pasaras bien. 524 00:37:53,396 --> 00:37:54,226 Por favor. 525 00:37:54,313 --> 00:37:58,033 Odias que haga amigos. Preferirías criticar a todos juntas. 526 00:37:58,609 --> 00:38:01,109 Estás celosa porque tú no pudiste hacerlo. 527 00:38:01,195 --> 00:38:03,025 Es eso. ¿No es verdad? 528 00:38:03,114 --> 00:38:04,204 ¿Perdona? 529 00:38:04,282 --> 00:38:05,662 Que sí, mamá. 530 00:38:11,497 --> 00:38:15,627 Vale. Comemos aquí antes de seguir hacia Fort Jackson. 531 00:38:18,587 --> 00:38:19,417 El tuyo. 532 00:38:50,953 --> 00:38:52,003 Gracias. 533 00:38:52,079 --> 00:38:52,909 De nada. 534 00:38:56,375 --> 00:38:57,495 ¿Qué es todo esto? 535 00:38:58,044 --> 00:38:59,464 Una actividad de verano. 536 00:38:59,545 --> 00:39:04,215 La próxima parada del tour de racistas muertos es Fort Jackson. 537 00:39:04,800 --> 00:39:08,640 - ¿Instituto Wellsbury? - Sí. Está en Massachusetts. 538 00:39:08,721 --> 00:39:11,561 Era tour de historia o campamento de verano. 539 00:39:12,141 --> 00:39:14,481 Los de bachillerato iban a Praga, 540 00:39:14,560 --> 00:39:16,650 pero los de segundo nos quedamos. 541 00:39:16,729 --> 00:39:18,269 ¿Dónde está Praga? 542 00:39:19,440 --> 00:39:20,570 Está en Europa. 543 00:39:24,070 --> 00:39:26,780 ¿Sois de ahí? ¿Wellsbury, Massachusetts? 544 00:39:26,864 --> 00:39:27,824 Sí. 545 00:39:32,661 --> 00:39:33,661 Mierda. 546 00:39:33,746 --> 00:39:34,956 Ya es salsa pasada. 547 00:39:35,539 --> 00:39:37,329 Salsa pasada y ropa manchada. 548 00:39:38,709 --> 00:39:39,959 Soy Joe. 549 00:39:40,753 --> 00:39:42,713 Hola, Joe. Yo soy Georgia. 550 00:39:42,797 --> 00:39:44,467 Georgia y vives en Georgia. 551 00:39:44,548 --> 00:39:45,548 ¿Qué? 552 00:39:45,633 --> 00:39:48,183 Nada. No es nada confuso. 553 00:39:51,931 --> 00:39:54,101 ¿Sois ricos o algo? 554 00:39:54,725 --> 00:39:56,765 Pues no. Lo normal. 555 00:39:57,395 --> 00:39:58,345 ¿Son Ray-Ban? 556 00:40:00,106 --> 00:40:01,516 Eso me da igual. 557 00:40:02,817 --> 00:40:05,607 Me gustan más los animales que los humanos. 558 00:40:06,320 --> 00:40:09,030 Quiero tener una granja con caballos y todo. 559 00:40:09,949 --> 00:40:12,409 - Siempre he querido montar. - ¿Sí? 560 00:40:12,493 --> 00:40:17,123 Es una chorrada, pero, de pequeña, soñaba con un caballo llamado Batido. 561 00:40:17,206 --> 00:40:18,166 ¿Batido? 562 00:40:18,249 --> 00:40:20,379 ¡Oye, que es mi caballo imaginario! 563 00:40:20,459 --> 00:40:21,959 Perdona, sigue. 564 00:40:22,044 --> 00:40:25,554 Batido me seguía y yo era la única que podía verlo. 565 00:40:26,215 --> 00:40:29,585 Cuando quería escapar, me subía a él y salíamos volando. 566 00:40:29,677 --> 00:40:31,387 - Batido volaba. - Claro. 567 00:40:35,516 --> 00:40:38,976 Volvemos al autobús. Próxima parada, Fort Jackson. 568 00:40:39,770 --> 00:40:40,860 Me voy. 569 00:40:42,857 --> 00:40:44,017 Quédatelas. 570 00:40:45,985 --> 00:40:46,985 Adiós, Georgia. 571 00:40:47,069 --> 00:40:49,029 Te buscaré si voy a Wellsbury. 572 00:40:49,113 --> 00:40:50,203 Sí, vale. 573 00:40:57,163 --> 00:40:59,213 ¿Quieres ir a Praga, bebé? 574 00:41:11,385 --> 00:41:12,255 ¿Georgia? 575 00:41:13,929 --> 00:41:14,809 ¿Georgia? 576 00:41:16,891 --> 00:41:18,021 Hola, ¿Georgia? 577 00:41:19,185 --> 00:41:20,595 ¿Me echas una mano? 578 00:41:21,103 --> 00:41:23,613 Estos monstruos hormonales son insaciables. 579 00:41:23,689 --> 00:41:26,189 Menos picar y más ayudar. 580 00:42:28,254 --> 00:42:30,884 Es una putada que te rechacen. Una mierda. 581 00:42:30,965 --> 00:42:34,715 Me ha arrancado el corazón, ha bailado encima, lo ha pisoteado, 582 00:42:34,802 --> 00:42:37,852 le ha enseñado unos pasos y me lo ha devuelto. 583 00:42:37,930 --> 00:42:39,010 Lo siento mucho. 584 00:42:39,098 --> 00:42:40,388 No ha estado tan mal. 585 00:42:40,474 --> 00:42:42,144 ¿Es broma? Ha sido la leche. 586 00:42:42,226 --> 00:42:43,306 ¡Una noche brutal! 587 00:42:43,394 --> 00:42:44,814 ¡Sí! Brutal. 588 00:42:46,105 --> 00:42:47,475 ¿Eso es un burrito? 589 00:42:48,274 --> 00:42:49,324 Sí, me lo quedo. 590 00:42:50,109 --> 00:42:51,489 …toques así. 591 00:42:51,569 --> 00:42:52,949 Abby, ¿estás bien? 592 00:42:53,737 --> 00:42:54,657 ¿Está borracha? 593 00:42:55,406 --> 00:42:57,236 Era para ti. 594 00:42:57,324 --> 00:42:58,874 Ella lo necesitaba más. 595 00:43:02,121 --> 00:43:04,621 Me lo he pasado bien. Eres increíble. 596 00:43:05,583 --> 00:43:07,003 Sí, yo también. 597 00:43:07,918 --> 00:43:09,298 Es decir, tú, no yo. 598 00:43:10,713 --> 00:43:14,633 Genial, porque quería preguntarte algo. 599 00:43:16,635 --> 00:43:20,425 Eres lista y, evidentemente, muy guapa 600 00:43:22,224 --> 00:43:23,064 y… 601 00:43:24,059 --> 00:43:28,229 quería saber si quieres salir conmigo. 602 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 ¿Quieres salir conmigo? 603 00:43:39,241 --> 00:43:40,951 Sí, estaría guay. 604 00:43:42,036 --> 00:43:42,946 Jo. 605 00:43:43,579 --> 00:43:44,579 Vale. 606 00:43:46,290 --> 00:43:48,210 - Genial. - Vale. 607 00:43:57,551 --> 00:43:59,891 Ginny se ha adaptado. Estarás contenta. 608 00:43:59,970 --> 00:44:02,140 Sí. Emocionadísima. 609 00:44:02,640 --> 00:44:04,480 - ¡Mierda! - No pasa nada. 610 00:44:04,558 --> 00:44:06,138 Ya es salsa pasada. 611 00:44:07,603 --> 00:44:09,483 Salsa pasada y ropa manchada. 612 00:44:12,775 --> 00:44:13,685 Vale. 613 00:44:14,652 --> 00:44:16,612 Ha sido estupendo. Georgia, ¿no? 614 00:44:16,695 --> 00:44:18,565 - Sí. - Lo habéis hecho genial. 615 00:44:18,656 --> 00:44:19,616 Un placer. 616 00:44:19,698 --> 00:44:20,658 Cuidaos. 617 00:44:22,201 --> 00:44:24,791 Aleluya. Han sobrevivido todos. 618 00:44:25,454 --> 00:44:28,924 Estoy marcada y no me recuperaré, pero se han divertido. 619 00:44:28,999 --> 00:44:30,039 Ya. 620 00:44:30,125 --> 00:44:32,745 Muchas gracias. Se lo ha pasado genial. 621 00:44:33,295 --> 00:44:34,205 Claro. 622 00:44:34,797 --> 00:44:37,007 Enhorabuena, Georgia. 623 00:44:37,091 --> 00:44:38,761 Eres una madre de Wellsbury. 624 00:44:43,222 --> 00:44:44,312 Ginny, Max. 625 00:44:47,768 --> 00:44:48,848 Gracias, Joe. 626 00:44:48,936 --> 00:44:49,766 Sí. 627 00:44:55,359 --> 00:44:58,569 No me creo que mi madre no crea en los sueños. 628 00:44:59,613 --> 00:45:01,743 Para mí que tiene sueños enormes. 629 00:45:03,158 --> 00:45:05,288 Sé lo mucho que quería esto para mí, 630 00:45:05,786 --> 00:45:09,786 la vida que nunca tuvo, la oportunidad de tener un futuro, 631 00:45:10,457 --> 00:45:13,167 buenos amigos, el novio adecuado, 632 00:45:14,128 --> 00:45:15,548 un lugar sin problemas. 633 00:45:18,465 --> 00:45:20,755 "Da clase en el instituto", decían. 634 00:45:23,220 --> 00:45:24,220 No pasa nada. 635 00:45:24,304 --> 00:45:26,064 Va a montar un drama. 636 00:45:28,183 --> 00:45:31,193 ¡Max! Deberíamos publicar fotos de los personajes 637 00:45:31,270 --> 00:45:33,400 para ir caldeando el ambiente, ¿no? 638 00:45:36,191 --> 00:45:37,861 Qué mona. Hasta el ensayo. 639 00:45:43,699 --> 00:45:45,529 Jo, ¿qué me pasa? 640 00:45:46,326 --> 00:45:47,196 Hola. 641 00:45:48,454 --> 00:45:49,544 Max, ¿no? 642 00:45:51,415 --> 00:45:52,245 Perdona. 643 00:45:52,958 --> 00:45:54,748 Creía que no había nadie. 644 00:45:54,835 --> 00:45:58,045 A veces vengo a estudiar. Es muy tranquilo. 645 00:45:58,130 --> 00:46:00,470 Sí, a veces vengo a llorar. 646 00:46:01,300 --> 00:46:02,550 Qué graciosa. 647 00:46:03,510 --> 00:46:04,430 ¿Qué pasa? 648 00:46:06,638 --> 00:46:09,598 Besé a una chica que me mandaba señales confusas. 649 00:46:09,683 --> 00:46:13,313 No es lesbiana, es todo una mierda y nunca encontraré el amor. 650 00:46:13,395 --> 00:46:16,315 Y encima finge que no ha pasado nada 651 00:46:16,398 --> 00:46:18,818 y eso es peor porque sí que ha pasado. 652 00:46:18,901 --> 00:46:21,031 Es una locura. Es una mierda. 653 00:46:21,111 --> 00:46:25,281 No sé, el castillo hinchable estuvo bien. 654 00:46:28,243 --> 00:46:30,123 Ella se lo pierde. 655 00:46:31,079 --> 00:46:32,079 Estás bien buena. 656 00:46:33,165 --> 00:46:37,455 La próxima vez dale un beso a alguien que quiera besarte. 657 00:46:50,224 --> 00:46:51,604 Qué fuerte. Venga. 658 00:46:53,435 --> 00:46:56,145 Gin Gin. Me muero. Fallezco. 659 00:46:56,230 --> 00:46:58,520 Samantha está llorando. Que llore. 660 00:46:58,607 --> 00:47:00,397 Ginny, eres muy fotogénica. 661 00:47:01,360 --> 00:47:02,320 Ya. 662 00:47:02,402 --> 00:47:03,492 Qué guapos somos. 663 00:47:11,453 --> 00:47:13,123 Un lugar sin problemas. 664 00:47:21,171 --> 00:47:23,221 En todas partes hay problemas. 665 00:47:27,761 --> 00:47:30,561 No es que Georgia no crea en los sueños. 666 00:47:32,933 --> 00:47:36,603 Cree que son inútiles si no haces que se cumplan. 667 00:47:44,361 --> 00:47:47,741 ¿Y si tus sueños se hacen realidad y aun así no te basta? 668 00:49:10,280 --> 00:49:15,290 Subtítulos: Paula Mariani