1 00:00:06,089 --> 00:00:09,009 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,519 --> 00:00:21,559 Nei! 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,363 Ginny. Du må våkne. 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,402 -Hva, mamma? -Har jeg et hår her? 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,026 Hva er klokka? 6 00:00:29,112 --> 00:00:31,782 Jeg kan kjenne det, men kan ikke se det. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,695 -Klokka er fem. -Kom igjen. 8 00:00:33,783 --> 00:00:36,583 Få pinsetten vekk fra øyet mitt, din psykopat. 9 00:00:36,661 --> 00:00:40,751 -Ginny, jeg mener det. Er det et hår? -Herregud, vent. 10 00:00:41,416 --> 00:00:42,626 Kom igjen. Fort deg. 11 00:00:45,628 --> 00:00:46,798 Nei, du har ikke… 12 00:00:49,257 --> 00:00:50,677 -Hva? -Ja, det er et hår. 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,089 Jøss, det er langt. 14 00:00:52,177 --> 00:00:55,177 Napp det ut. Kan ikke komme på jobb som Chewbacca. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,393 Gjelder dette Paul? 16 00:00:56,473 --> 00:01:00,193 Nei. Aldring er en grusom og uunngåelig dødsdom 17 00:01:00,268 --> 00:01:02,728 der kroppen din forråder deg til du dør. 18 00:01:04,022 --> 00:01:06,652 Jeg kunne flådd deg for å få ansiktet ditt. 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,153 Ikke snakk, Chewbacca. 20 00:01:09,444 --> 00:01:10,284 Sånn. 21 00:01:13,073 --> 00:01:14,743 Dette gjør meg deppa. 22 00:01:15,325 --> 00:01:17,235 Mora mi vet at hun er vakker. 23 00:01:17,327 --> 00:01:20,957 Hun vokter skjønnheten sin som om noen prøver å stjele den. 24 00:01:23,291 --> 00:01:25,591 Livet er en kamp for en kvinne. 25 00:01:25,668 --> 00:01:28,088 Og skjønnhet er et jævla maskingevær. 26 00:01:30,673 --> 00:01:34,183 Jeg drar aldri noe sted uten å ha på meg sminke. 27 00:01:35,970 --> 00:01:39,470 Hvis de ser hvor sminken slutter og ansiktet ditt begynner, 28 00:01:40,308 --> 00:01:41,478 gjør du det feil. 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 Det er sminke, ikke en maske. 30 00:01:46,815 --> 00:01:48,185 Du må jevne ut. 31 00:01:50,068 --> 00:01:53,568 Jeg vet alt om masker. Min er alltid på. 32 00:01:54,864 --> 00:01:58,244 Siden vi flytter hele tida, er jeg for hvit for de svarte, 33 00:01:58,326 --> 00:02:00,406 og ikke hvit nok for de hvite. 34 00:02:01,538 --> 00:02:03,118 Jeg har aldri hatt venner. 35 00:02:03,206 --> 00:02:05,416 Ok, hva syns vi? Kylie? 36 00:02:06,334 --> 00:02:08,924 -Trixie Mattel. -Jente, du må jevne ut. 37 00:02:09,003 --> 00:02:11,883 Så hjelp meg. Opptaksprøvene for oppsetningen av 38 00:02:11,965 --> 00:02:17,345 Sing-Sing: A Musical of Love Behind Bars er i dag, og jeg må få hovedrollen. 39 00:02:17,428 --> 00:02:21,518 Du bruker altfor mange giftige kjemikalier i ansiktet. 40 00:02:21,599 --> 00:02:23,979 Jeg elsker giftige kjemikalier. 41 00:02:24,060 --> 00:02:28,900 Jeg har akseptert at alt som er digg, er kreftfremkallende. Jeg omfavner døden. 42 00:02:28,982 --> 00:02:29,862 Ok. 43 00:02:30,608 --> 00:02:31,528 Sånn. 44 00:02:32,026 --> 00:02:34,026 -Nå har jeg kinnbein. -Jeg er god. 45 00:02:34,112 --> 00:02:37,952 Ginny, skal Norah legge kontur for deg? Hun er dødsgod. 46 00:02:38,825 --> 00:02:40,365 Jeg har ikke riktig farge. 47 00:02:41,202 --> 00:02:45,082 Nei. Den der er for lys. Jeg er som babyen til Kasper og Snøhvit. 48 00:02:45,165 --> 00:02:49,165 -Gjør ikke noe. Jeg bruker ikke sminke. -Kinnbein er så sexy. 49 00:02:55,383 --> 00:02:57,513 Å jevne ut har aldri vært min greie. 50 00:03:15,195 --> 00:03:18,615 -Det var Sophie Sanchez. -Hun er i avgangskullet. 51 00:03:18,698 --> 00:03:21,488 Hun har brukt kokain og har skolens beste rumpe, 52 00:03:21,576 --> 00:03:23,576 og henger i blå med de populære. 53 00:03:23,661 --> 00:03:26,291 Her er gul, de døve elevene. Bra sommer? 54 00:03:26,372 --> 00:03:27,792 Fin, takk. 55 00:03:27,874 --> 00:03:31,754 Så bra. Faren min er døv, og mora mi leder programmet for døve. 56 00:03:31,836 --> 00:03:34,296 Ja, Wellsbury har mange programmer. 57 00:03:34,380 --> 00:03:37,090 Lese- og skrivehjelp, integrering, bussing… 58 00:03:37,175 --> 00:03:40,675 -Den forrige skolen min hadde bare skole. -Grønn for tapere. 59 00:03:40,762 --> 00:03:42,682 Abby, oppfør deg. 60 00:03:43,473 --> 00:03:47,523 Der er ABC-gangen. Sportsidiotene. Lukter mest av Axe. 61 00:03:47,602 --> 00:03:51,062 Og rød er for kriminelle og stonere og broren min. 62 00:03:51,147 --> 00:03:53,817 Og her har vi bærtreet. 63 00:03:53,900 --> 00:03:56,320 -For andreårselevene. -De kule. 64 00:03:56,402 --> 00:03:58,152 -Kult. -Vi er ikke kule. 65 00:03:58,238 --> 00:04:00,658 Kule sier de ikke er kule, så vi er kule. 66 00:04:00,740 --> 00:04:01,740 Hei, MAN. 67 00:04:01,824 --> 00:04:06,044 Folk kaller oss MAN, Maxine, Abby, Norah, fordi vi er uatskillelige. 68 00:04:06,120 --> 00:04:11,170 Samantha har prøvd å sno seg inn i årevis. Hun er selve definisjonen på andrevalget. 69 00:04:11,251 --> 00:04:13,841 Dere! Med Ginny kan vi bli GMAN. 70 00:04:15,255 --> 00:04:17,875 -Kom hit litt. Kom. -Hva gjør du? 71 00:04:20,093 --> 00:04:22,223 -Jeg heter Samantha. -Ginny. 72 00:04:23,179 --> 00:04:24,969 De kan være veldig klikkete. 73 00:04:26,099 --> 00:04:28,479 Hvorfor kødder du med MAN? 74 00:04:28,559 --> 00:04:31,849 -Hva? Jeg liker Ginny. -Ok, hun er sikkert grei nok. 75 00:04:31,938 --> 00:04:34,358 -Hun og Hunter, søtt. -Jeg elsker elskov. 76 00:04:34,440 --> 00:04:37,990 Herregud. Du er så gjennomsiktig. Du vil bare ha en kjæreste. 77 00:04:38,069 --> 00:04:42,409 -Du kan date Rachel. Hun er homo. -Det betyr ikke at jeg vil date henne. 78 00:04:42,490 --> 00:04:43,910 Hun er traktorlespe. 79 00:04:43,992 --> 00:04:46,242 -Hei, Rachel. -Du er ei elendig lesbe. 80 00:04:48,329 --> 00:04:52,039 Ginny, hva er du? Du ser så eksotisk ut. 81 00:04:55,503 --> 00:04:56,343 Snakkes. 82 00:04:58,965 --> 00:04:59,835 Unnskyld meg. 83 00:05:05,388 --> 00:05:07,558 Hei. Bracia. Du er ny, ikke sant? 84 00:05:08,850 --> 00:05:10,480 Hei. Ja, jeg heter Ginny. 85 00:05:11,769 --> 00:05:14,729 Jeg er kaptein for landhockeylaget, om du har lyst. 86 00:05:14,814 --> 00:05:18,864 Hyggelig av deg, men jeg er elendig i sport. 87 00:05:18,943 --> 00:05:21,153 Heia! Slå dem! Det er alt jeg kan. 88 00:05:21,738 --> 00:05:25,528 Jeg er med i ledelse også. Vi lærer folk at datevoldtekt er galt. 89 00:05:25,616 --> 00:05:27,616 Første møte er på torsdag. 90 00:05:27,702 --> 00:05:29,252 Tenk på det. 91 00:05:30,538 --> 00:05:34,378 Uansett, du kan alltids henge med meg og vennene mine. 92 00:05:35,251 --> 00:05:37,001 Ja, ok. Takk. 93 00:05:37,754 --> 00:05:39,594 Så, et nokså vanlig kontor. 94 00:05:39,672 --> 00:05:43,132 Vi bruker Slack, helgearrangementer regnes som overtid, 95 00:05:43,217 --> 00:05:45,887 skolemøte hver måned, passord i harddisken. 96 00:05:46,846 --> 00:05:48,426 Tusen takk, skatt. 97 00:05:49,432 --> 00:05:50,982 Jeg er ikke målgruppa di. 98 00:05:51,059 --> 00:05:54,519 Ok, kom hit, alle sammen. Morgenmøte. Georgia, hei. 99 00:05:55,104 --> 00:05:56,404 Velkommen. 100 00:05:56,481 --> 00:05:58,401 Nick, oppdater oss. 101 00:06:00,568 --> 00:06:02,068 Ja. Selvsagt. 102 00:06:02,653 --> 00:06:07,333 Som dere vet, stemte bystyret for utsalg i Wellsbury. 103 00:06:07,408 --> 00:06:11,998 Det var så vidt, men det gikk igjennom. Salg av cannabis til rekreasjonsbruk. 104 00:06:13,081 --> 00:06:15,791 Mange mødre var… imot. 105 00:06:15,875 --> 00:06:21,205 Voldsomt imot. Men Grey Gardens… Det er en fantastisk film. 106 00:06:21,297 --> 00:06:25,177 Green Gardens, det godkjente apoteket, skulle til King Street 87… 107 00:06:25,259 --> 00:06:27,759 Wellsbury vil tjene enormt på dette. 108 00:06:28,429 --> 00:06:31,469 Newton fikk over 600 000 i skatteinntekter. 109 00:06:31,557 --> 00:06:33,767 Vi kan pusse opp biblioteket… 110 00:06:33,851 --> 00:06:37,561 Men de fikk nei fra byplanleggingskontoret. 111 00:06:37,647 --> 00:06:40,397 Hvorfor? Det tok syv måneder å få Grey Gardens… 112 00:06:40,483 --> 00:06:41,443 Green Gardens. 113 00:06:41,526 --> 00:06:42,526 …godkjent. Nick… 114 00:06:43,444 --> 00:06:44,324 …hva skjedde? 115 00:06:46,447 --> 00:06:47,487 Jeg sviktet deg. 116 00:06:52,328 --> 00:06:54,868 Det er en del av plattformen for valgkampen. 117 00:07:01,546 --> 00:07:04,416 Da gir vi oss for i dag. Her er popquizene deres. 118 00:07:04,507 --> 00:07:06,757 Jeg ble svært skuffet. 119 00:07:07,927 --> 00:07:11,467 Forsert engelsk skulle skille dere ut fra den gemene hop. 120 00:07:11,556 --> 00:07:15,436 Det var bare én perfekt besvarelse i hele klassen. 121 00:07:16,602 --> 00:07:18,982 Hunter Chen overgikk dere alle. 122 00:07:23,067 --> 00:07:25,317 Riley Nichols, irriterende begavet. 123 00:07:25,403 --> 00:07:29,243 Hun la ut en cover av en Adele-sang og traff 90 prosent av tonene. 124 00:07:29,323 --> 00:07:31,533 Hun får nok hovedrollen i Sing-Sing. 125 00:07:32,618 --> 00:07:37,038 Forresten, vi skal til Brodie i kveld. Hunter kommer nok. 126 00:07:38,916 --> 00:07:40,206 VANSKELIG POPQUIZ 127 00:07:40,293 --> 00:07:41,503 Faen. 128 00:07:49,427 --> 00:07:50,757 NETTBANK 129 00:07:57,226 --> 00:07:59,396 DU HAR UTESTÅENDE BETALINGER 130 00:08:02,356 --> 00:08:03,436 BETALING FORFALT 131 00:08:05,234 --> 00:08:08,954 Det er noe som ikke stemmer. King 87 var i boks. 132 00:08:10,198 --> 00:08:13,328 Det er en historisk bygning, så vi imøtekom alle krav. 133 00:08:13,826 --> 00:08:15,116 Noe jeg kan gjøre? 134 00:08:15,828 --> 00:08:18,788 Ja, klokka er ett. Du kan hente lunsj. Takk. 135 00:08:18,873 --> 00:08:22,843 Jeg mener Green Garden. Hvorfor er bygningen historisk? 136 00:08:22,919 --> 00:08:26,509 Hele byen er historisk. Fins ikke ett sted der en grunnlegger 137 00:08:26,589 --> 00:08:29,049 ikke røykte, drakk eller fikk klamydia. 138 00:08:29,133 --> 00:08:30,933 Problemet er strømforsyningen. 139 00:08:31,010 --> 00:08:35,010 Byplanleggingen godkjenner ikke et nytt el-anlegg, noe som er kinkig, 140 00:08:35,097 --> 00:08:38,427 for apoteket må ha klimaanlegg. 141 00:08:40,603 --> 00:08:41,563 Vi er føkka. 142 00:08:43,981 --> 00:08:45,441 Noen jeg kan snakke med? 143 00:08:50,112 --> 00:08:52,412 Du fullførte visst aldri videregående. 144 00:08:53,115 --> 00:08:56,285 Visste du at jeg tok statsvitenskap for å få jobben? 145 00:08:56,369 --> 00:08:59,209 Hva har du? En polkagris og et smil? 146 00:08:59,288 --> 00:09:02,208 Jeg vet hva du driver med, og det vil ikke funke. 147 00:09:02,708 --> 00:09:07,668 Paul dater kvinner som lukter persimon og pilegrim, og du har ikke en sjanse. 148 00:09:07,755 --> 00:09:08,585 Så… 149 00:09:09,298 --> 00:09:10,128 …lunsj? 150 00:09:23,521 --> 00:09:25,311 Én, to, tre. 151 00:09:25,856 --> 00:09:26,816 Hør på meg. 152 00:09:28,734 --> 00:09:29,744 Takk. 153 00:09:30,236 --> 00:09:31,196 Så. 154 00:09:31,279 --> 00:09:36,699 Som dere vet, er det Ukas stjerne i morgen. 155 00:09:38,703 --> 00:09:40,253 Siden vi har en ny elev, 156 00:09:40,329 --> 00:09:44,499 ville det vært flott om vi lot Austin være denne ukas stjerne. 157 00:09:44,584 --> 00:09:47,964 Vent, det er min uke. Jeg er stjerna. 158 00:09:48,588 --> 00:09:51,338 Det er viktig at vi blir kjent med Austin. 159 00:09:51,424 --> 00:09:53,764 Jeg vil ikke kjenne ham. Han er rar. 160 00:09:53,843 --> 00:09:57,853 Zach, trenger du litt tid i refleksjonshjørnet? 161 00:09:58,472 --> 00:10:02,352 -Men jeg skulle ta med den nye dronen min. -Hva er Ukas stjerne? 162 00:10:03,519 --> 00:10:07,399 Zach, vil du forklare Austin hva Ukas stjerne er? 163 00:10:08,774 --> 00:10:12,994 Det er når du tar med noe superkult som ingen andre har ennå. 164 00:10:14,113 --> 00:10:14,993 Nesten. 165 00:10:15,698 --> 00:10:18,988 Det er når du får ta med deg noe utenfra 166 00:10:19,076 --> 00:10:22,326 som representerer den du er på innsiden. 167 00:10:23,914 --> 00:10:25,674 Ordner du det til i morgen? 168 00:10:34,050 --> 00:10:35,550 Ginny, er vi rare? 169 00:10:36,135 --> 00:10:37,505 En gutt sa jeg var rar. 170 00:10:38,554 --> 00:10:41,024 Hei, du er fantastisk. 171 00:10:41,932 --> 00:10:45,522 Wellsbury er rar. Jeg er straks tilbake. 172 00:10:56,113 --> 00:10:57,203 Ha en fin dag. 173 00:11:01,452 --> 00:11:03,122 En angrepille, takk. 174 00:11:03,204 --> 00:11:04,794 Har du en kupong? 175 00:11:06,123 --> 00:11:07,083 En kupong? 176 00:11:09,418 --> 00:11:11,748 Jeg har jo ikke akkurat planlagt dette? 177 00:11:14,548 --> 00:11:16,178 Nei, jeg har ingen kupong. 178 00:11:16,842 --> 00:11:19,972 -Vanligvis kjøper kjæresten den. -Unnskyld. 179 00:11:20,054 --> 00:11:23,854 Har du en mening om dette? Jeg hadde sex, og nå er jeg ansvarlig. 180 00:11:23,933 --> 00:11:27,313 Jobben din er å gi meg esken og be meg ha en fin dag. 181 00:11:35,653 --> 00:11:36,863 Ha en fin dag. 182 00:11:38,614 --> 00:11:41,534 På vei inn i svingen leder Martinez… 183 00:11:41,617 --> 00:11:44,997 Jeg gleder meg til å høre om første dag med deilige Paul. 184 00:11:47,998 --> 00:11:49,378 Hvem må vi drepe? 185 00:11:51,001 --> 00:11:54,511 Clint, dette er Georgia. 186 00:11:54,588 --> 00:11:56,128 Hyggelig å se deg igjen. 187 00:11:56,215 --> 00:11:58,255 Du har aldri møtt henne. 188 00:12:01,637 --> 00:12:02,967 Hyggelig å treffe deg. 189 00:12:03,055 --> 00:12:04,965 Hva syns du om Wellsbury? 190 00:12:05,057 --> 00:12:06,307 Liker du Wellsbury? 191 00:12:06,392 --> 00:12:09,022 Som en katt på et marmorgulv. 192 00:12:09,979 --> 00:12:13,109 Som en katt på marmor… 193 00:12:14,442 --> 00:12:15,692 Hun liker seg ikke. 194 00:12:21,949 --> 00:12:25,489 Beklager. Jeg kan ikke forestille meg hva du går gjennom. 195 00:12:27,329 --> 00:12:28,499 Ja, Kenny. 196 00:12:29,331 --> 00:12:30,751 Hver dag er en kamp. 197 00:12:35,588 --> 00:12:39,588 Hei, Georgia. Du ser fantastisk ut, som alltid. Ses. 198 00:12:39,675 --> 00:12:42,335 Å nei, du. Du får ikke fly ute på en ukedag. 199 00:12:42,428 --> 00:12:46,518 Dette er for forsert engelsk. Wellsbury kino viser Romeo og Julie, 200 00:12:46,599 --> 00:12:49,269 men ikke den heite der Claire Danes er våt 201 00:12:49,351 --> 00:12:51,851 på en balkong, i hvitt. Ikke at jeg klager. 202 00:12:51,937 --> 00:12:53,267 Klær hemmer Claire. 203 00:12:53,355 --> 00:12:56,565 Dette er den kjedelige versjonen uten våpen og biler. 204 00:12:56,650 --> 00:12:58,110 Vi går for ekstra poeng. 205 00:13:02,072 --> 00:13:03,032 Penger, takk. 206 00:13:05,910 --> 00:13:06,990 -Takk, pappa. -Max. 207 00:13:10,247 --> 00:13:11,827 Kan du gi denne til Ginny? 208 00:13:12,374 --> 00:13:13,424 Til filmen. 209 00:13:16,670 --> 00:13:17,590 Takk. 210 00:13:20,257 --> 00:13:23,007 Jeg forstår halvparten av det hun sier. 211 00:13:28,182 --> 00:13:30,142 KJÆRLIG HILSEN PAPPA 212 00:13:35,648 --> 00:13:36,478 Hei, gutt. 213 00:13:36,565 --> 00:13:38,975 -Hva gjør du? -Jeg er Ukas stjerne. 214 00:13:39,777 --> 00:13:40,737 Fiffig. 215 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 Ginny! 216 00:13:44,865 --> 00:13:47,445 Kom igjen. Jeg sa at vi skulle på kino. 217 00:13:49,662 --> 00:13:51,712 -Ginny. -Kommer! 218 00:13:52,957 --> 00:13:56,497 -"Kan gi kvalme og uregelmessig mens." -Dimitri er her snart. 219 00:13:56,585 --> 00:13:59,415 Nei, han er på Bell Street. Kom igjen, Dimitri. 220 00:13:59,505 --> 00:14:01,795 Det er en blindvei. Skjerp deg. 221 00:14:19,149 --> 00:14:20,109 Ginny! 222 00:14:23,404 --> 00:14:27,124 I dag var det en liten gutt som slapp en fjert i timen. 223 00:14:27,199 --> 00:14:28,489 Alle begynner å le, 224 00:14:28,576 --> 00:14:30,826 og så sier han: "Hvorfor ler alle?" 225 00:14:30,911 --> 00:14:34,331 Og jeg må forklare den døve gutten at fjerter kan høres. 226 00:14:34,415 --> 00:14:36,535 Han hadde ikke peiling! 227 00:14:36,625 --> 00:14:38,535 -De skal ikke på kino. -Hva? 228 00:14:39,378 --> 00:14:40,298 Hvor skal de? 229 00:14:40,379 --> 00:14:44,719 Vet ikke. Ei jente pynter seg ikke for å sitte i en mørk kinosal. 230 00:14:44,800 --> 00:14:45,720 Herregud. 231 00:14:45,801 --> 00:14:48,761 Jeg ble gammel og glemte hvordan det er å være ung. 232 00:14:50,097 --> 00:14:51,057 Hvor skal du? 233 00:14:51,140 --> 00:14:53,980 Jeg vet ikke. Hvorfor skulle Maxine lyve for meg? 234 00:14:54,059 --> 00:14:56,399 Marcus, ja, men ikke henne. 235 00:14:56,478 --> 00:14:58,358 -Hei. -Jeg er en dårlig mor. 236 00:14:58,939 --> 00:15:00,519 Du er en god mor. 237 00:15:00,608 --> 00:15:03,688 De er slemme unger. Er Max på Instagram? 238 00:15:07,239 --> 00:15:08,119 Her. 239 00:15:10,534 --> 00:15:12,164 Ja. Denne er for voksne. 240 00:15:12,244 --> 00:15:13,754 -Hva? -Vil du se den ekte? 241 00:15:13,829 --> 00:15:16,619 -Du vil muligens ikke like den. -Finn merra. 242 00:15:19,501 --> 00:15:22,551 Du trenger bare masse bilder. Solnedgang, pynt, sko. 243 00:15:22,630 --> 00:15:26,680 -Vivien Leigh? -Tatt av vinden er en av favorittene mine. 244 00:15:26,759 --> 00:15:29,139 Nå sjekker vi feeden til vennene hennes 245 00:15:29,219 --> 00:15:33,599 for å finne et tagget bilde, og så har vi den. 246 00:15:33,682 --> 00:15:34,812 Og hva nå? 247 00:15:35,517 --> 00:15:36,637 Nå venter vi. 248 00:15:39,605 --> 00:15:42,015 Hva vet du om cannabis-utsalget i byen? 249 00:15:42,733 --> 00:15:44,283 Det var helt hysterisk. 250 00:15:44,360 --> 00:15:46,610 Jeg har aldri sett Cynthia tape før. 251 00:15:46,695 --> 00:15:47,815 Det var ikke pent. 252 00:15:48,364 --> 00:15:49,874 -Cynthia? -Ja. 253 00:15:50,449 --> 00:15:54,159 Hun gikk av skaftet. Hun tror at hvis Wellsbury får et utsalg, 254 00:15:54,244 --> 00:15:56,334 vil barna våre bli stonere. 255 00:16:07,466 --> 00:16:10,296 Vi har to timer på oss. Jeg sa at vi var på kino. 256 00:16:10,386 --> 00:16:13,596 I det antrekket? Mora mi vet at vi ikke er på kino. 257 00:16:13,681 --> 00:16:14,601 -Hei. -Max. 258 00:16:16,976 --> 00:16:19,226 -Å, du store min. -Du er så vakker. 259 00:16:20,980 --> 00:16:23,520 Herregud. Ekkelt. Ikke se på henne. 260 00:16:23,607 --> 00:16:26,437 Ellers tror hun at vi vil at hun skal sitte her. 261 00:16:26,527 --> 00:16:28,277 Herregud. Så pinlig. 262 00:16:28,362 --> 00:16:29,742 Det er bare så pinlig. 263 00:16:29,822 --> 00:16:31,412 Dere, unngå øyekontakt. 264 00:16:33,158 --> 00:16:35,288 Vi tuller. Det er en spøk vi gjør. 265 00:16:37,746 --> 00:16:38,706 Artig. 266 00:16:48,632 --> 00:16:51,552 -Herregud. -Jeg har aldri røykt før. 267 00:16:52,136 --> 00:16:53,046 Jaså? 268 00:16:53,137 --> 00:16:54,637 Du høres interessant ut. 269 00:16:54,722 --> 00:16:56,642 Ok, ignorer Press, 270 00:16:56,724 --> 00:17:00,444 for han er en sosiopat, og bare røyk hvis du vil. 271 00:17:01,020 --> 00:17:01,980 Røyk. 272 00:17:02,062 --> 00:17:03,692 Gruppepress. Gjør det! 273 00:17:08,819 --> 00:17:12,989 Legg leppene på innsida. Ikke utapå. Inhaler og hold den inne. 274 00:17:13,073 --> 00:17:16,663 Men vær forsiktig. Pootie Tang slår hardt. 275 00:17:17,411 --> 00:17:20,371 Jeg lagde den selv på pottemakerleir i fjor sommer. 276 00:17:23,167 --> 00:17:25,497 -Ja! -Bra, jente. 277 00:17:27,296 --> 00:17:28,126 Bra start. 278 00:17:31,091 --> 00:17:35,011 Er det noen som kjenner Vivien Leigh? Hun har bedt om å følge meg. 279 00:17:35,095 --> 00:17:38,425 Jeg tror hun datet Jimmy Ashinski eller noe. 280 00:17:40,059 --> 00:17:41,559 Vil dere ha Chardonnay? 281 00:17:43,437 --> 00:17:46,477 -Vi er inne. -Se det. Det hemmelige livet til Max. 282 00:17:49,860 --> 00:17:50,740 Hva i… 283 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 Det er sommerhuset vårt i Maine. 284 00:17:55,282 --> 00:17:58,202 Hva i… Hun er så død. 285 00:17:58,744 --> 00:18:00,704 La oss se hvor de egentlig er. 286 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 Hva i… 287 00:18:06,126 --> 00:18:07,496 Hun har så husarrest. 288 00:18:09,546 --> 00:18:10,506 Jeg vil ikke… 289 00:18:12,466 --> 00:18:16,096 Ginny, jeg hørte du hadde en date med Hunter. 290 00:18:16,178 --> 00:18:20,768 Bare sånn at alt er på bordet: Hunter og jeg datet i hele åttende klasse. 291 00:18:20,849 --> 00:18:25,149 -Men dere har min velsignelse. -Ja, de var skikkelig seriøse. 292 00:18:25,229 --> 00:18:28,189 -De tok hverandres jomfrudom og sånt. -Abby! 293 00:18:29,024 --> 00:18:30,324 Men ja. 294 00:18:30,400 --> 00:18:33,200 Han lagde en piknik i en eng. 295 00:18:33,278 --> 00:18:35,238 Det var en perfekt første gang. 296 00:18:36,115 --> 00:18:38,235 Hunter er så god. 297 00:18:38,325 --> 00:18:42,695 Hunter har den nest største pikken av alle vennene våre. Vi målte i sommer. 298 00:18:42,788 --> 00:18:46,828 Brodie har den største. Sikkert derfor han er så dum. SPD. 299 00:18:46,917 --> 00:18:48,087 Stor pikk-dum. 300 00:18:48,168 --> 00:18:50,998 Få ballene inn i munnen min. Kom igjen. 301 00:18:52,965 --> 00:18:53,965 Gjør det! 302 00:18:54,049 --> 00:18:56,929 Jeg tror Hunter fortsatt er forelsket i deg. 303 00:18:57,010 --> 00:19:01,100 -Ikke vær redd. Definitivt ikke. -Jeg ser ham se på deg hele tiden. 304 00:19:01,181 --> 00:19:02,271 -Virkelig? -Ja. 305 00:19:02,349 --> 00:19:03,889 Hva driver du med? 306 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 Han var en herlig kjæreste. 307 00:19:06,979 --> 00:19:09,359 Ja, han er også god til å kysse. 308 00:19:09,439 --> 00:19:10,439 Ikke sant, Ginny? 309 00:19:11,150 --> 00:19:12,230 Jeg vet ikke. 310 00:19:13,026 --> 00:19:16,356 Vent, hvordan vet du det? Er ikke du homo? 311 00:19:16,446 --> 00:19:17,986 Du kan si det. 312 00:19:18,073 --> 00:19:18,913 Homo. 313 00:19:19,741 --> 00:19:22,411 Det er ingen hemmelighet. Jeg kliner med alle. 314 00:19:22,494 --> 00:19:25,914 Jeg har klina med alle vennene våre. Norah kysser best. 315 00:19:26,748 --> 00:19:28,998 -Frekt! -Jeg har aldri kysset ei jente. 316 00:19:29,084 --> 00:19:31,254 -Er du homofob? -Hva? Nei. 317 00:19:32,129 --> 00:19:34,049 Hun tuller. Hun er kjempemorsom. 318 00:19:34,631 --> 00:19:35,471 Kom. 319 00:19:36,300 --> 00:19:40,640 Jordan og Hunter og Brodie er i et band sammen. 320 00:19:40,721 --> 00:19:44,271 3SB, 3 Sexy Boys. Maxine fant på navnet. 321 00:19:44,349 --> 00:19:46,309 Hvor er Hunter? Kommer han? 322 00:19:46,393 --> 00:19:49,693 Nei, han prepper til SAT-prøven. Eller er på korøvelse. 323 00:19:50,355 --> 00:19:54,565 I grunn hva som helst som gjør det mulig for ham å bli president en dag. 324 00:19:55,986 --> 00:19:58,656 Så, Ginny, hvilken av foreldrene dine er hvit? 325 00:19:59,990 --> 00:20:01,070 Mora mi. 326 00:20:01,158 --> 00:20:03,038 Å ja, det gir mening. 327 00:20:03,118 --> 00:20:06,748 Jeg skal ha en svart mann, så jeg kan få søte blandingsbabyer. 328 00:20:07,497 --> 00:20:10,417 Hva slags musikk liker du? 329 00:20:11,710 --> 00:20:14,340 Jeg liker Mac DeMarco, Lana Del Rey… 330 00:20:14,421 --> 00:20:16,511 Lana Del Rey har blitt listepop. 331 00:20:16,590 --> 00:20:19,130 Nå er hun mainstream. Hun var alternativ, 332 00:20:19,218 --> 00:20:22,348 men nå gjør hun bare det samfunnet vil hun skal gjøre. 333 00:20:22,429 --> 00:20:25,849 -Hun er fortsatt lunefull. -Vet dere hva annet jeg syns? 334 00:20:25,933 --> 00:20:28,393 Det gjør vi ikke. Det er sikkert viktig. 335 00:20:28,477 --> 00:20:31,977 Jeg syns Lady Gaga ble superlistepop etter A Star is Born. 336 00:20:32,064 --> 00:20:34,234 Vet du hva? Det sårer meg. 337 00:20:34,316 --> 00:20:37,566 Husker dere den kjøttkjolen hun hadde på seg? 338 00:20:37,653 --> 00:20:40,413 -Det var banebrytende. -Hvilken kjøttkjole? 339 00:20:40,489 --> 00:20:43,029 Det var en kjole lagd av kjøtt. 340 00:20:43,116 --> 00:20:46,076 -Hvorfor gjorde hun det? -For å være banebrytende. 341 00:20:46,161 --> 00:20:49,581 -Kanskje jeg bare hater Samantha. -Du elsker meg. 342 00:20:49,665 --> 00:20:51,875 En stjerne er født er så bra. 343 00:20:51,959 --> 00:20:57,009 Jeg elsker Janet Gaynor-versjonen, for den var revolusjonerende for sin tid. 344 00:20:57,089 --> 00:21:00,839 Men Judy Garland gjorde den camp på den beste måten. 345 00:21:00,926 --> 00:21:04,636 Hun møter opp og sier: "La oss gjøre et steppenummer." 346 00:21:04,721 --> 00:21:06,471 Men favoritten min er Barbra. 347 00:21:06,556 --> 00:21:11,686 Det var en fantastisk sammensmelting av 70-tallet 348 00:21:11,770 --> 00:21:13,770 og kvinnebevegelsen og… 349 00:21:15,524 --> 00:21:18,194 Gaga var flott, men den løftet ikke historien. 350 00:21:22,990 --> 00:21:24,320 Jeg husker første rus. 351 00:21:42,718 --> 00:21:44,888 Herregud! Seriemorder, liksom? 352 00:21:44,970 --> 00:21:48,600 -Hvordan var filmen? -Mamma, vær så snill. Jeg vet at du vet. 353 00:21:48,682 --> 00:21:51,142 De vet ikke at vi vet at de vet at vi vet. 354 00:21:51,893 --> 00:21:53,063 Gi mamma sladderen. 355 00:21:53,145 --> 00:21:56,475 Du har aldri hatt venner å lyve om. Det er så spennende! 356 00:21:57,607 --> 00:22:02,147 Vi bare hang i kjelleren til Brodie, som var latterlig fin. 357 00:22:02,237 --> 00:22:05,237 Den hadde teppe og bordtennisbord og alt. 358 00:22:05,324 --> 00:22:09,454 Å, rike folk. De sniffer kaviar og snakker om Aspen. 359 00:22:09,536 --> 00:22:11,326 De røykte gress fra en bong. 360 00:22:13,290 --> 00:22:16,080 -Røykte du? -Ja. Er det greit? 361 00:22:17,294 --> 00:22:18,254 Likte du det? 362 00:22:19,963 --> 00:22:22,263 Jeg var veldig klar over armene mine. 363 00:22:22,341 --> 00:22:26,681 Hvordan kjennes de til vanlig? Jeg klarte ikke slutte å tenke på det. 364 00:22:27,637 --> 00:22:30,677 Første gang jeg var høy, dro jeg ut alle øyevippene. 365 00:22:30,766 --> 00:22:33,846 -Det er så rart. -Jeg vet det. Veldig rart. 366 00:22:34,603 --> 00:22:37,273 -Bare vær forsiktig. -Jeg er alltid forsiktig. 367 00:22:39,566 --> 00:22:42,066 Hva? Nei. 368 00:22:42,152 --> 00:22:44,072 -Herregud, sex. -Nei, Gud. 369 00:22:44,154 --> 00:22:45,414 Og samleie. 370 00:22:45,489 --> 00:22:47,069 Og P i V. 371 00:22:47,157 --> 00:22:49,157 Er dette helvete? Det føles sånn. 372 00:22:49,242 --> 00:22:52,122 Men kom til meg før du mister jomfrudommen. 373 00:22:52,204 --> 00:22:57,334 -Hvorfor? Vil min verdi som kvinne stupe? -Jeg vil få færre kyr for deg. 374 00:22:57,417 --> 00:23:00,047 Markant færre kyr hvis du ikke er jomfru, så… 375 00:23:01,046 --> 00:23:03,716 -Lov meg det. -Greit, jeg lover. 376 00:23:08,678 --> 00:23:09,548 Mamma? 377 00:23:10,514 --> 00:23:13,024 -Er Lana Del Rey listepop? -Blasfemi! 378 00:23:13,600 --> 00:23:15,520 Lana er tristhetens gudinne. 379 00:23:17,229 --> 00:23:19,359 Takk for at du fortalte om røykinga. 380 00:23:21,358 --> 00:23:23,188 Ingen hemmeligheter, ikke sant? 381 00:23:26,780 --> 00:23:28,950 Hils Vivien Leigh. 382 00:23:29,032 --> 00:23:31,452 Scarlett O'Hara skjer ikke, mamma. 383 00:23:33,078 --> 00:23:34,408 Jeg elsker deg, knupp. 384 00:24:21,084 --> 00:24:23,044 Mora mi er fly forbanna. 385 00:24:23,128 --> 00:24:26,128 Jeg fikk nesten ikke dra på andre audition i dag. 386 00:24:26,214 --> 00:24:28,684 Hva om jeg ikke får dra på overnattingen? 387 00:24:28,758 --> 00:24:31,848 -Hva er det? -Bare årets mest sexy kveld. 388 00:24:31,928 --> 00:24:33,848 Andreårselevene sover på skolen. 389 00:24:33,930 --> 00:24:37,850 Vi får det istedenfor skoleball. Jeg gleder meg til skoleballet. 390 00:24:38,351 --> 00:24:41,611 -Det er vel ikke før i mai? -Du er en drittsekk. 391 00:24:42,105 --> 00:24:43,055 Greit. 392 00:24:45,108 --> 00:24:47,238 -Jeg må tisse. -Gøy! Jeg blir med. 393 00:24:47,319 --> 00:24:49,449 Nei, det er greit. Vi møtes der. 394 00:24:49,529 --> 00:24:50,489 Ses, taper. 395 00:24:53,700 --> 00:24:57,410 -Hei. Jeg vet at ting har vært kleine. -Ting er ikke kleine. 396 00:24:59,498 --> 00:25:03,588 Ok. Vi har ikke pratet siden du var inni meg, 397 00:25:03,668 --> 00:25:05,298 så det kaller jeg kleint. 398 00:25:06,922 --> 00:25:08,172 Seriøst, her? 399 00:25:09,799 --> 00:25:12,549 Jeg tok en angrepille. Ville bare si fra. 400 00:25:19,768 --> 00:25:21,898 Vår neste bok er Redderen i rugen. 401 00:25:22,604 --> 00:25:23,904 Har du en tampong? 402 00:25:24,439 --> 00:25:27,189 …er Salingers milde hånd som leder oss… 403 00:25:27,275 --> 00:25:28,185 Takk. 404 00:25:28,985 --> 00:25:32,315 -Når jeg ser i speilet, ser jeg… Ja? -Kan jeg gå på do? 405 00:25:33,114 --> 00:25:36,164 Du hadde ti minutter før timen, men greit. Ja, gå. 406 00:25:36,660 --> 00:25:39,910 Jeg ser meg selv når jeg ser Holden Caulfield… 407 00:25:52,008 --> 00:25:54,508 Dette er brev fra pappa. Han er i fengsel. 408 00:25:55,303 --> 00:25:59,063 Det som gjør meg spesiell, er at pappa ikke er i vanlig fengsel. 409 00:25:59,140 --> 00:26:04,190 Han er en så mektig trollmann at han er i Azkaban for mørk magi. 410 00:26:05,855 --> 00:26:09,395 Vel… Takk, Austin. 411 00:26:09,484 --> 00:26:11,784 Trollmenn fins ikke, dummen. 412 00:26:11,861 --> 00:26:14,611 -Jo. -Frøken Jakob, si det til ham. 413 00:26:20,203 --> 00:26:21,623 På tide med friminutt. 414 00:26:23,081 --> 00:26:26,211 Dronen min er ekte, og den hadde vært mye bedre. 415 00:26:26,293 --> 00:26:28,673 Han har ikke glass i brillene engang. 416 00:26:31,756 --> 00:26:34,676 Ginny, alle får mensen. Det er ingen stor greie. 417 00:26:34,759 --> 00:26:37,009 Traff den ham i trynet på ordentlig? 418 00:26:38,972 --> 00:26:39,812 Hei, Ginny? 419 00:26:44,769 --> 00:26:46,609 Søstrene mine får saltsug. 420 00:26:48,857 --> 00:26:49,767 Takk. 421 00:26:50,734 --> 00:26:54,324 Beklager at jeg ikke kom i går. Jeg hadde undervisning. 422 00:26:56,448 --> 00:26:59,198 -Kanskje vi kan henge snart. -Ja. 423 00:27:00,535 --> 00:27:01,365 Fint. 424 00:27:04,581 --> 00:27:06,291 Det der overgikk kjønn. 425 00:27:06,374 --> 00:27:08,844 Jeg må på audition. Kos dere på shopping. 426 00:27:08,918 --> 00:27:11,458 -Elsker dere, mener det. -Hater deg, tuller. 427 00:27:11,963 --> 00:27:15,473 -Vi hadde tenkt å invitere deg. -Det gjør ikke noe. 428 00:27:16,468 --> 00:27:17,548 Du burde bli med. 429 00:27:19,054 --> 00:27:19,894 Ok. 430 00:27:24,351 --> 00:27:26,901 Å ja. Så myk den er. 431 00:27:26,978 --> 00:27:30,358 -Herregud. -Hvorfor er jeg motbydelig? 432 00:27:30,440 --> 00:27:33,360 -Du må elske deg selv litt. -Jeg klarer ikke. 433 00:27:35,278 --> 00:27:38,068 -Hva syns du? -Puppene dine vil se større ut. 434 00:27:38,156 --> 00:27:40,366 Å ja? Tror du det? Den lille også? 435 00:27:41,034 --> 00:27:43,504 Vennen, de puppene er så små. 436 00:27:43,578 --> 00:27:44,658 Hvilke pupper? 437 00:27:45,163 --> 00:27:47,333 Når hun husker den lille puppen. 438 00:27:48,583 --> 00:27:49,753 Lune. 439 00:27:51,419 --> 00:27:52,959 Du er et lune. 440 00:27:53,046 --> 00:27:56,006 Jeg vet ikke. Hva syns du? Skal jeg ta den? 441 00:27:56,758 --> 00:27:57,628 Absolutt. 442 00:27:58,218 --> 00:27:59,138 Ok. 443 00:28:01,429 --> 00:28:03,009 Abby, hvorfor? 444 00:28:03,098 --> 00:28:04,058 Hva? 445 00:28:08,687 --> 00:28:09,557 Hei. 446 00:28:13,149 --> 00:28:14,899 Disse ville kle deg. 447 00:28:24,077 --> 00:28:24,947 Bra. 448 00:28:26,538 --> 00:28:28,458 Jeg vil ha en iskaffe. Vi drar. 449 00:28:34,129 --> 00:28:35,169 Unnskyld meg. 450 00:28:35,255 --> 00:28:36,165 Stopp. 451 00:28:45,682 --> 00:28:47,062 Georgia, klokka er ett. 452 00:28:47,809 --> 00:28:48,809 Lunsj. 453 00:28:53,273 --> 00:28:54,153 Hva? 454 00:28:54,232 --> 00:28:56,152 Du er dødsforelsket i Paul. 455 00:28:56,234 --> 00:28:57,154 Hva? 456 00:28:57,902 --> 00:29:01,912 Nei. Absolutt ikke. Jeg er profesjonell. Jeg beundrer ham bare. 457 00:29:01,990 --> 00:29:04,450 Som med en Kennedy. Eller Obama. 458 00:29:05,577 --> 00:29:06,747 Jake Gyllenhaal. 459 00:29:09,205 --> 00:29:10,285 Kom igjen. 460 00:29:10,373 --> 00:29:14,173 -Du er like hypp. -Det er din tur til å hente lunsj i dag. 461 00:29:20,800 --> 00:29:24,470 -Du er ei hurpe, vet du det? -Skynd deg. Jeg er sulten. 462 00:29:44,491 --> 00:29:46,201 PLENBOWLING 14.00-16.00 463 00:29:51,539 --> 00:29:52,419 Hallo? 464 00:29:53,208 --> 00:29:54,918 Ja? Det er meg. 465 00:30:00,298 --> 00:30:04,508 -Datteren min stjeler ikke. Noe så uhørt. -Mamma, jeg gjorde det. 466 00:30:10,433 --> 00:30:13,443 Sjekket du bare datteren min fordi hun er svart? 467 00:30:13,520 --> 00:30:16,560 Jeg jobber for borgermesteren. Han skal få høre 468 00:30:16,648 --> 00:30:19,228 at en butikk i Wellsbury raseprofilerer. 469 00:30:19,317 --> 00:30:24,567 -Dette hadde ingenting med rase å gjøre. -Ikke kom her. Så du henne stjele? 470 00:30:24,656 --> 00:30:28,156 -Ja, et par øredobber og… -Å Gud. Jeg tror jeg besvimer. 471 00:30:28,660 --> 00:30:31,960 Beklager. Sosial urettferdighet gjør meg oppbrakt. 472 00:30:32,038 --> 00:30:34,538 Dette var nok en misforståelse. 473 00:30:34,624 --> 00:30:38,924 Jeg vil gjerne betale for øredobbene. Og denne lekre jakka. 474 00:30:39,754 --> 00:30:44,094 Nydelige ting. Hvem velger ut alt dette? Du? 475 00:30:44,175 --> 00:30:45,425 For en teft. 476 00:30:46,511 --> 00:30:47,721 Tar dere kontanter? 477 00:30:53,476 --> 00:30:55,556 Så, jenter. Hatt det gøy? 478 00:30:56,563 --> 00:30:59,323 Vi ante ikke at Ginny stjal. 479 00:31:02,443 --> 00:31:03,653 Dra hjem, jenter. 480 00:31:12,954 --> 00:31:13,874 Kommer du? 481 00:31:17,876 --> 00:31:19,246 Er det King Street 87? 482 00:31:21,212 --> 00:31:22,052 Kom. 483 00:31:26,092 --> 00:31:27,222 Georgia, hei. 484 00:31:27,302 --> 00:31:29,852 -Hei. -Jeg ville snakke med deg. 485 00:31:29,929 --> 00:31:32,929 Zach ble skuffet da Austin ble Ukas stjerne før ham. 486 00:31:33,016 --> 00:31:34,556 Han hadde gledet seg sånn. 487 00:31:35,935 --> 00:31:36,895 Kontoret ditt? 488 00:31:39,355 --> 00:31:41,395 Må ikke slippe ut den kalde lufta. 489 00:31:42,191 --> 00:31:46,031 Jeg syns ikke det er riktig å endre rekkefølgen på barna, syns du? 490 00:31:47,280 --> 00:31:49,990 Jeg syns sikkert hva det nå er du syns. 491 00:31:50,658 --> 00:31:56,248 Ja vel. Det var neppe Austins feil at presentasjonen hans var en katastrofe. 492 00:31:57,999 --> 00:32:01,249 Uansett, jeg drar. Ha en fin dag. 493 00:32:02,503 --> 00:32:04,343 -Hva er Ukas stjerne? -Vet ikke. 494 00:32:04,422 --> 00:32:07,012 Det er nok med ett barn i krise. 495 00:32:11,346 --> 00:32:13,506 -Hva skal vi? -Spise en sen lunsj. 496 00:32:14,182 --> 00:32:17,522 -Jeg er trøtt. Jeg vil hjem. -Slitsomt å være forbryter? 497 00:32:20,438 --> 00:32:22,898 Tror du det var raseprofilering? 498 00:32:24,150 --> 00:32:27,240 Jeg vet ikke. Det viktige er at de ikke anmeldte det. 499 00:32:27,320 --> 00:32:29,610 Kan det være det hvis jeg gjorde det? 500 00:32:29,697 --> 00:32:33,617 Våkn opp. Det er ikke viktig. Tror du de jentene bryr seg om deg? 501 00:32:33,701 --> 00:32:36,581 Du er ikke vennen deres. Du er ikke en av dem. 502 00:32:36,663 --> 00:32:39,463 Den rødhårede lot deg i stikken temmelig kjapt. 503 00:32:40,375 --> 00:32:42,455 Jeg oppdro deg smartere enn dette. 504 00:32:43,211 --> 00:32:44,421 Hva ville Zion sagt? 505 00:32:45,254 --> 00:32:48,174 Jeg vet ikke. Hvorfor ringer du ham ikke? 506 00:32:48,257 --> 00:32:50,087 Hva kom over deg, egentlig? 507 00:32:51,886 --> 00:32:53,346 Jeg ville bare bli likt. 508 00:32:56,557 --> 00:32:59,187 -Joe! -Å nei. 509 00:32:59,268 --> 00:33:01,688 Vi var og handlet, og ble brått sultne. 510 00:33:02,313 --> 00:33:03,823 Jeg skal gi dere mer tid. 511 00:33:03,898 --> 00:33:07,528 Ginny her har aldri lært hva penger er verdt. 512 00:33:07,610 --> 00:33:11,530 Hun har bare fått ting hele livet, og det hun ikke får, tar hun. 513 00:33:13,116 --> 00:33:16,446 -Jeg kommer tilbake. -Og det er ikke sunt for karakteren, 514 00:33:16,536 --> 00:33:19,036 -så jeg lurte på… -Nei, jeg ansetter ikke. 515 00:33:19,956 --> 00:33:22,286 Jeg skulle si at vi tar kalkunsandwich. 516 00:33:22,917 --> 00:33:24,247 -Uten majones. -Ekstra. 517 00:33:24,335 --> 00:33:25,995 -Ansett Ginny. -Mamma! 518 00:33:26,087 --> 00:33:27,837 -Jeg visste det. -Bare deltid. 519 00:33:27,922 --> 00:33:30,762 Se deg rundt. Så mange kunder som ikke får hjelp. 520 00:33:30,842 --> 00:33:33,472 Det er fordi jeg står her og snakker med deg. 521 00:33:38,516 --> 00:33:40,306 Hun kan begynne til helgen. 522 00:33:50,820 --> 00:33:52,160 To hender. 523 00:33:52,822 --> 00:33:53,822 Tommelen der. 524 00:33:55,074 --> 00:33:57,994 Pekefingeren på avtrekkeren, helt til du er klar. 525 00:33:58,077 --> 00:34:00,787 Det er mer presist sånn, og du er ingen cowboy. 526 00:34:01,664 --> 00:34:04,634 Vil du bli en Blood Eye, må du lære å forsvare deg. 527 00:34:06,335 --> 00:34:07,705 Mektig, ikke sant? 528 00:34:13,176 --> 00:34:14,546 Driver du med våpen nå? 529 00:34:19,057 --> 00:34:20,307 Har du vært i Utah? 530 00:34:20,391 --> 00:34:22,231 Å ja. Jeg ferierer der. 531 00:34:23,603 --> 00:34:24,693 Jeg er på vei dit. 532 00:34:25,646 --> 00:34:27,356 Og jeg syns du burde bli med. 533 00:34:28,107 --> 00:34:29,027 Drar du? 534 00:34:30,151 --> 00:34:31,991 Ja. Jeg er på biltur. 535 00:34:33,780 --> 00:34:36,410 Ikke si at du vil bli en Blood Eye? 536 00:34:37,033 --> 00:34:39,373 Bli med i en motorsykkelgjeng? Kom an. 537 00:34:44,707 --> 00:34:48,627 Klovn, rynke og brunt er vanlige substantiver, 538 00:34:48,711 --> 00:34:51,211 men brunt kan også være et adjektiv. 539 00:34:52,799 --> 00:34:53,719 Kom inn. 540 00:34:55,051 --> 00:34:56,431 Hei, frøken Adams. 541 00:34:57,637 --> 00:34:58,757 Takk. 542 00:35:03,893 --> 00:35:06,443 Ispinnene er til klassen til frøken Jakob. 543 00:35:07,355 --> 00:35:09,185 Fra Austin og moren hans. 544 00:35:09,982 --> 00:35:11,192 Så hyggelig. 545 00:35:11,275 --> 00:35:16,195 Alle sammen, i ro og orden: Kom og få en is. 546 00:35:16,280 --> 00:35:17,870 Med hilsen fra Austin. 547 00:35:18,783 --> 00:35:19,913 Ja! 548 00:35:19,992 --> 00:35:21,702 Ok, én om gangen. 549 00:35:23,371 --> 00:35:25,921 -Takk. -Lilla! 550 00:35:26,999 --> 00:35:28,209 Takk, Austin. 551 00:35:29,418 --> 00:35:32,668 Moren din liker ikke at du får i deg sukker. 552 00:35:33,714 --> 00:35:35,934 -Den er til deg. -Takk, Austin. 553 00:35:36,008 --> 00:35:37,008 Takk, Austin. 554 00:35:45,434 --> 00:35:46,444 Takk, Austin. 555 00:35:46,936 --> 00:35:48,266 Takk, Austin. 556 00:35:50,690 --> 00:35:51,520 Herregud. 557 00:35:57,321 --> 00:36:02,621 Jeg fikk hovedrollen. 558 00:36:02,702 --> 00:36:05,042 Ja, det gjorde jeg. Jeg klarte det! 559 00:36:05,121 --> 00:36:06,961 Herregud. Så fantastisk, Max! 560 00:36:07,039 --> 00:36:08,829 -Jeg er så i hundre. -Max! 561 00:36:08,916 --> 00:36:12,416 Ikke se. Vi er sinte på dem. Det de gjorde… Det var dritt. 562 00:36:12,503 --> 00:36:14,923 -Kommer du til ledelse? -Kan ikke. 563 00:36:15,006 --> 00:36:20,296 Abby er et mareritt, og Norah syns mora di er dødsskummel. 564 00:36:20,386 --> 00:36:22,506 Det er hylmorsomt. Hun er pissredd. 565 00:36:25,099 --> 00:36:26,599 Hvorfor må jeg være her? 566 00:36:26,684 --> 00:36:28,524 Fordi du har husarrest. 567 00:36:28,603 --> 00:36:30,943 Fordi vi skaper bånd som familie. 568 00:36:31,022 --> 00:36:32,942 Fordi jeg vil muntre opp Austin. 569 00:36:33,691 --> 00:36:34,981 Velg favoritten din. 570 00:36:38,821 --> 00:36:41,451 -Er straks tilbake. -Rundt sju centimeter. 571 00:36:42,909 --> 00:36:47,159 -Du har gjort en flott jobb. -Vi har et nytt teater i byen. 572 00:36:47,246 --> 00:36:51,076 Det er svært interessant. Spennende. Så vi får se hvordan det går. 573 00:36:51,167 --> 00:36:52,077 -Ja. -Ikke sant? 574 00:36:52,168 --> 00:36:55,128 -Tenk å treffe deg her. -Georgia. 575 00:36:55,213 --> 00:36:56,093 Hei. 576 00:36:56,172 --> 00:36:58,762 Barna mine er her. Slå deg sammen med oss. 577 00:36:58,841 --> 00:37:00,261 For et sammentreff. 578 00:37:00,968 --> 00:37:03,758 -Fordi mamma er ei løgnaktig tøyte. -Vet du hva? 579 00:37:06,432 --> 00:37:08,432 Venstre fot fram, følg igjennom. 580 00:37:09,352 --> 00:37:11,732 Sånn, ja. Bra jobba, kompis. 581 00:37:13,564 --> 00:37:15,484 Jeg har tenkt på Green Gardens. 582 00:37:16,025 --> 00:37:20,395 De kan ikke installere el-anlegg fordi bygningen er historisk, ikke sant? 583 00:37:20,488 --> 00:37:22,948 Ja. Vær så snill, ikke minn meg på det. 584 00:37:25,534 --> 00:37:26,544 "Hmm" hva? 585 00:37:26,619 --> 00:37:29,869 Nabobygningen har strøm. Kontoret til Cynthia. 586 00:37:29,956 --> 00:37:30,826 Vegg i vegg. 587 00:37:30,915 --> 00:37:33,415 -En må anta… -De deler el-anlegg. 588 00:37:34,585 --> 00:37:38,585 Cynthia sto i bresjen for motstanden mot utsalget, ikke sant? 589 00:37:39,090 --> 00:37:39,920 Jepp. 590 00:37:43,427 --> 00:37:44,427 Et sammentreff. 591 00:37:45,680 --> 00:37:46,560 Ja visst. 592 00:37:58,067 --> 00:37:58,987 Jeg har en dør. 593 00:38:00,278 --> 00:38:02,908 -Ville bare sjekke at ting var greit. -Greit? 594 00:38:03,739 --> 00:38:06,449 Jeg har det helt greit. Helt supergreit. 595 00:38:07,034 --> 00:38:08,084 Sikker? For du… 596 00:38:09,287 --> 00:38:10,367 …virker opprørt. 597 00:38:10,454 --> 00:38:11,544 Opprørt? 598 00:38:13,082 --> 00:38:14,462 Kanskje jeg er opprørt 599 00:38:14,542 --> 00:38:18,922 fordi hormoner raser gjennom årene mine, bokstavelig talt. 600 00:38:19,630 --> 00:38:23,510 Visstnok er det gutten som kjøper den, og jeg hadde ikke kupong. 601 00:38:23,592 --> 00:38:25,722 Det var første gang for meg, 602 00:38:25,803 --> 00:38:28,643 og det var ikke som jeg trodde. Alt er rart her. 603 00:38:28,723 --> 00:38:31,393 Alle kysser alle, og det er visst greit. 604 00:38:31,475 --> 00:38:35,015 Og jeg er en av sju svarte elever på hele skolen, 605 00:38:35,104 --> 00:38:37,154 og jeg ble nettopp tatt i nasking. 606 00:38:37,231 --> 00:38:42,031 Og nå har vi en svær sex-hemmelighet, og jeg kan ikke si det til vennene mine. 607 00:38:42,111 --> 00:38:45,071 Jeg har aldri hatt venner, og det går ikke bra. 608 00:38:45,156 --> 00:38:49,036 Det er som jeg er med i et brettspill og ikke kjenner reglene. 609 00:38:49,118 --> 00:38:55,248 Som sjakk. Jeg har aldri skjønt sjakk, og jeg har vært emosjonell i hele dag. 610 00:38:55,958 --> 00:38:59,418 Jeg så en unge kaste fra seg søppel, og begynte å gråte 611 00:38:59,503 --> 00:39:02,513 fordi ingen bryr seg om planeten. 612 00:39:27,073 --> 00:39:28,413 Var jeg den første? 613 00:39:30,618 --> 00:39:31,488 Ja. 614 00:39:41,295 --> 00:39:42,505 Hva driver vi med? 615 00:39:42,588 --> 00:39:46,628 Du har tatt angrepillen, ikke sant? Den varer i minst én dag til. 616 00:39:46,717 --> 00:39:49,347 Ut. Kom deg ut, nå. 617 00:39:49,428 --> 00:39:50,428 Herregud, greit. 618 00:39:59,563 --> 00:40:02,323 MARCUS HAR SENDT $ 25 619 00:40:08,447 --> 00:40:09,407 Knupp? 620 00:40:10,282 --> 00:40:12,452 -Er alt i orden? -Nei. 621 00:40:13,244 --> 00:40:16,754 Jeg er sint. På deg. På meg selv. Jeg er bare sint. 622 00:40:17,415 --> 00:40:18,705 Det går bra. 623 00:40:19,333 --> 00:40:23,343 Det er greit å være sint. Jeg er sint på deg også, hvis det hjelper. 624 00:40:25,297 --> 00:40:28,177 Jeg vet hva du trenger. Kom igjen. 625 00:40:32,012 --> 00:40:33,222 Austin. 626 00:40:39,019 --> 00:40:41,649 DFS! Dansefest i stua! 627 00:40:51,240 --> 00:40:54,580 Noen ganger når jeg ser på mamma fra en viss vinkel, 628 00:40:54,660 --> 00:40:57,200 er det som å se på noen jeg ikke kjenner. 629 00:40:58,873 --> 00:41:00,793 Men hun kjenner ikke meg heller. 630 00:42:04,230 --> 00:42:09,530 Mora mi har alltid jevnet ut, gjemt seg, forandret seg, forkledd seg. 631 00:42:10,945 --> 00:42:15,815 Hun elsker Vivien Leigh fordi livet hennes har vært å lage en kjole av gardiner. 632 00:42:16,825 --> 00:42:18,115 En ekte kameleon. 633 00:42:24,542 --> 00:42:25,422 Greit. 634 00:42:26,210 --> 00:42:27,090 Kom igjen. 635 00:42:27,169 --> 00:42:30,339 Jeg kommer straks. Må bare tisse. Møtes utenfor? 636 00:42:31,090 --> 00:42:31,970 Ja. 637 00:42:33,384 --> 00:42:34,304 Hei, du. 638 00:42:35,427 --> 00:42:36,717 Bare tyggis, takk. 639 00:42:42,184 --> 00:42:44,024 Og det du har i kassa. 640 00:43:01,579 --> 00:43:02,659 Hei, jenter. 641 00:43:03,289 --> 00:43:04,999 -Hei, Ms. Miller. -Hei. 642 00:43:05,082 --> 00:43:08,212 Er Ginny hjemme? Vi ville se hvordan hun hadde det. 643 00:43:08,294 --> 00:43:10,254 Hun er inne. Bare gå inn, jenter. 644 00:43:11,255 --> 00:43:12,795 Elsker T-skjorta di, Abby. 645 00:43:14,925 --> 00:43:17,045 Så, vi dro til tre butikker, 646 00:43:18,345 --> 00:43:21,425 -og fant endelig den riktige fargen. -Hvorfor? 647 00:43:21,515 --> 00:43:25,555 -Fordi kosmetikkbransjen er rasistisk. -Nei, hvorfor gjorde dere det? 648 00:43:25,644 --> 00:43:27,814 Vi var kjipe. Du er vennen vår. 649 00:43:28,772 --> 00:43:29,612 Herregud. 650 00:43:29,690 --> 00:43:33,440 Det er en utrolig YouTube-video om kontur som jeg må vise deg. 651 00:43:33,527 --> 00:43:35,527 Herregud. Den er helt rå. 652 00:43:35,613 --> 00:43:39,453 Greit. Men vi må høre på Lana Del Rey. Hun er tristhetens gudinne. 653 00:43:40,034 --> 00:43:41,544 Max meldte meg nettopp. 654 00:43:41,619 --> 00:43:44,909 "Dere kan ikke ha det gøy uten meg. Jeg hater husarrest!" 655 00:43:44,997 --> 00:43:48,077 Og en million triste emojier. Hun er så dramatisk. 656 00:43:48,167 --> 00:43:51,167 Vi burde ta et bilde for å tirre henne skikkelig. 657 00:43:51,962 --> 00:43:52,962 Ha det gøy! 658 00:44:04,850 --> 00:44:10,020 KJÆRLIG HILSEN PAPPA 659 00:44:31,710 --> 00:44:34,170 Hva i helvete? 660 00:44:39,677 --> 00:44:41,297 SØK NÅ 661 00:44:41,387 --> 00:44:43,387 SØKNAD OM KREDITTKORT 662 00:44:55,234 --> 00:44:58,364 GRATULERER, AUSTIN MILLER! SØKNADEN DIN ER SENDT INN. 663 00:45:08,497 --> 00:45:11,247 Du tuller. Du er ikke lite frekk. 664 00:45:11,333 --> 00:45:13,673 Hei, kom deg ut av huset mitt! 665 00:45:13,752 --> 00:45:15,212 Rolig. Hei. 666 00:45:15,838 --> 00:45:19,428 Ta det rolig med den der. Vent! Nei! 667 00:45:19,508 --> 00:45:24,008 Hvis skjønnhet er et våpen, har Georgia alltid vært ladd og klar. 668 00:45:24,930 --> 00:45:26,270 Nei, Mary! 669 00:45:26,348 --> 00:45:27,518 Slutt! 670 00:45:27,599 --> 00:45:29,889 -Nei. -Vær så snill! 671 00:45:30,436 --> 00:45:31,896 Øye for øye. 672 00:45:40,529 --> 00:45:42,359 Jeg har aldri følt meg vakker, 673 00:45:45,159 --> 00:45:46,659 men jeg vet å gjemme meg. 674 00:45:47,661 --> 00:45:50,661 Sminke fungerer best når ingen vet at du bruker det. 675 00:45:51,749 --> 00:45:52,959 Som Georgia sier: 676 00:45:54,084 --> 00:45:56,504 "Det er sminke, ikke en maske." 677 00:45:59,256 --> 00:46:02,376 Jeg ser hvordan mamma gjør det, for jeg gjør det også. 678 00:46:03,302 --> 00:46:05,432 Gjemmer meg, forandrer meg, 679 00:46:06,305 --> 00:46:07,305 forkler meg… 680 00:46:08,515 --> 00:46:10,515 Jeg er vant til å ikke bli sett, 681 00:46:11,143 --> 00:46:12,313 selv ikke av mamma. 682 00:46:17,608 --> 00:46:21,108 Hvis de ser hvor sminken slutter og ansiktet ditt begynner, 683 00:46:22,738 --> 00:46:24,028 gjør du det feil. 684 00:46:36,710 --> 00:46:39,210 Dette fant jeg på enken til eksmannen din. 685 00:46:39,713 --> 00:46:41,803 Georgias virkelige navn er Mary. 686 00:46:41,882 --> 00:46:44,092 Født i Alabama. Mor: Daisy Atkins. 687 00:46:44,676 --> 00:46:48,006 Faren, Shane Reilly, soner for tiden i New Mexico 688 00:46:48,096 --> 00:46:49,596 for drapsforsøk. 689 00:46:49,681 --> 00:46:51,311 Da Mary var seks år, 690 00:46:51,391 --> 00:46:54,441 giftet mora seg igjen med en viss Ed Atkins. 691 00:46:54,520 --> 00:46:57,940 Det fins ingen spor etter Mary fra hun var 14 til 18. 692 00:46:58,023 --> 00:47:01,443 Men så dukker hun opp igjen som Georgia Miller. 693 00:47:01,527 --> 00:47:03,897 Hun har to barn med to ulike menn. 694 00:47:03,987 --> 00:47:06,407 Zion Miller er fotograf. 695 00:47:07,074 --> 00:47:09,704 De var aldri gift, men hun tok navnet hans. 696 00:47:09,785 --> 00:47:14,365 Gil Timmins, faren til sønnen, sitter inne for bedrageri og underslag. 697 00:47:14,456 --> 00:47:18,456 Det er store hull i tidslinjen, for Georgia er alltid på farten. 698 00:47:19,253 --> 00:47:21,963 Det pakket skal ikke få Kennys penger. 699 00:47:22,548 --> 00:47:24,008 Kan vi knuse henne? 700 00:47:24,091 --> 00:47:27,091 Jeg drar til Wellsbury i morgen. Ikke vær redd. 701 00:47:27,177 --> 00:47:29,387 Hvis det er noe der, finner jeg det. 702 00:47:44,319 --> 00:47:46,989 For de som sliter med tanker om selvskading, 703 00:47:47,114 --> 00:47:53,204 er informasjon og ressurser tilgjengelig på www.wannatalkaboutit.com 704 00:48:53,013 --> 00:48:58,023 Tekst: Sissel Drag