1 00:00:06,089 --> 00:00:09,009 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,519 --> 00:00:21,559 No! 3 00:00:23,023 --> 00:00:23,863 Ginny! 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,357 Ginny, svegliati! 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,402 - Che c'è, mamma? - C'è un pelo? 6 00:00:27,986 --> 00:00:29,026 Che ore sono? 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,782 Riesco a sentirlo toccando, ma non lo vedo. 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,695 - Sono le 5:00, mamma! - E dai. 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,493 Pazza, allontana le pinzette dal mio occhio! 10 00:00:36,578 --> 00:00:40,748 - Ginny, dico sul serio! C'è un pelo? - Gesù! Aspetta! 11 00:00:41,416 --> 00:00:42,326 Dai, sbrigati! 12 00:00:45,628 --> 00:00:46,798 No, non c'è… 13 00:00:49,215 --> 00:00:50,755 - Che c'è? - Sì, è un pelo. 14 00:00:50,842 --> 00:00:52,092 Wow, è molto lungo. 15 00:00:52,177 --> 00:00:55,177 Non sembrerò Chewbecca il mio primo giorno! Levalo! 16 00:00:55,263 --> 00:00:56,393 Lo fai per Paul? 17 00:00:56,473 --> 00:01:00,193 No, perché invecchiare è una condanna orribile e inevitabile 18 00:01:00,268 --> 00:01:02,728 in cui il tuo corpo ti tradisce. Levalo. 19 00:01:04,022 --> 00:01:06,652 Vorrei scuoiarti e indossare il tuo giovane viso. 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,153 Taci, Chewbecca. 21 00:01:09,360 --> 00:01:10,280 Fatto. 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,743 È davvero deprimente. 23 00:01:15,366 --> 00:01:17,236 Mia madre sa di essere bella. 24 00:01:17,327 --> 00:01:20,957 Protegge la sua bellezza come se qualcuno volesse rubargliela. 25 00:01:23,291 --> 00:01:25,591 Per una donna, la vita è una guerra. 26 00:01:25,668 --> 00:01:28,208 E la bellezza è una cazzo di mitragliatrice. 27 00:01:30,673 --> 00:01:33,593 Io non esco mai senza trucco. 28 00:01:35,970 --> 00:01:39,470 Se si nota il confine tra il trucco e il tuo vero viso, 29 00:01:40,225 --> 00:01:41,475 qualcosa non va. 30 00:01:43,144 --> 00:01:45,404 È un viso, non una maschera. 31 00:01:46,815 --> 00:01:48,185 Devi sfumare bene. 32 00:01:50,026 --> 00:01:53,696 Me ne intendo, di maschere. La mia non la tolgo mai. 33 00:01:54,823 --> 00:01:58,243 In ogni posto nuovo sono troppo bianca per i ragazzi neri, 34 00:01:58,326 --> 00:02:00,286 ma non abbastanza per i bianchi. 35 00:02:01,454 --> 00:02:03,164 Non ho mai avuto degli amici. 36 00:02:03,248 --> 00:02:05,458 Ok, che dite? Sembro una Kardashian? 37 00:02:06,292 --> 00:02:08,922 - Più una drag queen. - Devi sfumare! 38 00:02:09,003 --> 00:02:14,263 Aiutami, perché i provini per Sing-Sing: Un Musical sull'Amore Dietro le Sbarre 39 00:02:14,342 --> 00:02:17,352 sono oggi, e devono prendere me e non Riley Nichols. 40 00:02:17,428 --> 00:02:21,388 Ok, ti stai mettendo in faccia troppe sostanze chimiche tossiche. 41 00:02:21,474 --> 00:02:23,984 Riempitemi di sostanze tossiche, le adoro. 42 00:02:24,060 --> 00:02:26,440 Tutto ciò che mi dà gioia è cancerogeno, 43 00:02:26,521 --> 00:02:28,901 come i bastoncini di formaggio. Accetto la morte. 44 00:02:28,982 --> 00:02:29,862 Ok. 45 00:02:30,525 --> 00:02:31,525 Ecco fatto. 46 00:02:32,026 --> 00:02:34,026 - Ciao, zigomi! - Sono bravissima. 47 00:02:34,112 --> 00:02:37,702 Ginny, vuoi che Norah ti faccia contouring? È pazzesca. 48 00:02:38,783 --> 00:02:40,373 Non ho il colore giusto. 49 00:02:41,202 --> 00:02:45,082 No, è troppo chiaro. Io sono la figlia di Casper e Biancaneve. 50 00:02:45,165 --> 00:02:47,495 Non fa niente, tanto io non mi trucco. 51 00:02:47,584 --> 00:02:49,174 Le clavicole sono sexy. 52 00:02:55,383 --> 00:02:57,513 Le sfumature non sono il mio forte. 53 00:03:15,195 --> 00:03:18,565 - Quella era Sophie Sanchez. - È dell'ultimo anno. 54 00:03:18,656 --> 00:03:21,116 Si fa di coca e ha un culo da urlo. 55 00:03:21,201 --> 00:03:24,871 È popolare e sta nella zona blu. Lì c'è la gialla, per i sordi. 56 00:03:24,954 --> 00:03:26,294 Ciao! Le tue vacanze? 57 00:03:26,372 --> 00:03:27,792 Tutto bene, grazie. 58 00:03:27,874 --> 00:03:31,754 Grande. Papà è sordo e mamma gestisce il corso per non udenti. 59 00:03:31,836 --> 00:03:34,296 Sì, la Wellsbury High ha molti corsi: 60 00:03:34,380 --> 00:03:36,510 cucina, accessibilità, formazione… 61 00:03:36,591 --> 00:03:40,681 - La mia vecchia scuola non aveva nulla. - La verde è per gli sfigati. 62 00:03:40,762 --> 00:03:42,682 Abby, fa' la brava. 63 00:03:43,431 --> 00:03:47,521 Quello è il corridoio degli atleti, e sa sempre di deodorante. 64 00:03:47,602 --> 00:03:51,062 Nella rossa ci sono i delinquenti, i fattoni e Marcus. 65 00:03:51,147 --> 00:03:55,107 E questa è la zona dell'albero, per quelle del secondo anno! 66 00:03:55,193 --> 00:03:56,323 Per quelle fiche. 67 00:03:56,402 --> 00:03:58,152 - Fico. - Non siamo fiche. 68 00:03:58,238 --> 00:04:00,658 Siamo fiche perché non ce ne vantiamo. 69 00:04:00,740 --> 00:04:01,740 Ehi, MAN! 70 00:04:01,824 --> 00:04:06,084 Ci chiamano con la sigla dei nostri nomi, MAN, perché siamo inseparabili. 71 00:04:06,162 --> 00:04:08,672 Samantha vuole entrare nel gruppo da anni, 72 00:04:08,748 --> 00:04:11,128 ma è l'incarnazione della serie B. 73 00:04:11,209 --> 00:04:13,839 Ragazze, con Ginny saremmo le GMAN. 74 00:04:15,255 --> 00:04:17,465 - Venite qui un attimo. - Ma che fai? 75 00:04:20,093 --> 00:04:22,223 - Io sono Samantha. - Piacere, Ginny. 76 00:04:23,179 --> 00:04:24,969 Sanno essere molto esclusive. 77 00:04:26,099 --> 00:04:28,479 Perché vuoi alterare le MAN? 78 00:04:28,559 --> 00:04:29,849 Che c'è? Adoro Ginny. 79 00:04:29,936 --> 00:04:31,846 Ok, beh, è una tipa a posto. 80 00:04:31,938 --> 00:04:34,478 - Starebbe bene con Hunter. - Amo l'amore. 81 00:04:34,565 --> 00:04:37,855 Oddio, è così palese che vuoi una ragazza. 82 00:04:37,944 --> 00:04:40,454 Perché non ti metti con Rachel? È lesbica. 83 00:04:40,530 --> 00:04:43,870 Ciò non significa che voglia uscirci. È una camionista. 84 00:04:43,950 --> 00:04:46,370 - Ciao, Rachel! - Sei una lesbica pessima. 85 00:04:48,329 --> 00:04:52,039 Ginny, da dove vieni? Hai un aspetto così esotico… 86 00:04:55,420 --> 00:04:56,920 A dopo, ragazzina. 87 00:04:58,881 --> 00:04:59,761 Scusami. 88 00:05:05,346 --> 00:05:07,426 Ciao, sono Bracia. Sei nuova, vero? 89 00:05:08,850 --> 00:05:10,480 Ciao. Sì, sono Ginny. 90 00:05:11,728 --> 00:05:14,728 Entri nella squadra di hockey? Io sono il capitano. 91 00:05:15,648 --> 00:05:18,738 Sei molto gentile, ma io sono una frana negli sport. 92 00:05:18,818 --> 00:05:21,148 So solo tifare. "Forza, batteteli!" 93 00:05:21,738 --> 00:05:25,528 E organizzo incontri di sensibilizzazione. Il primo è giovedì. 94 00:05:25,616 --> 00:05:27,616 Parliamo di lotta allo stupro. 95 00:05:27,702 --> 00:05:29,252 Potresti venire. 96 00:05:30,538 --> 00:05:34,378 Ok. Comunque, se ti va, puoi uscire con me e i miei amici. 97 00:05:35,251 --> 00:05:37,001 Sì, ok. Grazie. 98 00:05:37,754 --> 00:05:39,424 È un ufficio come un altro: 99 00:05:39,505 --> 00:05:42,675 Slack, rimborso spese, straordinari per i week-end, 100 00:05:42,759 --> 00:05:45,889 riunioni scolastiche mensili e password nel disco C. 101 00:05:46,846 --> 00:05:48,426 Grazie mille, tesoro. 102 00:05:49,432 --> 00:05:50,982 Con me non attacca. 103 00:05:51,059 --> 00:05:54,519 Ok, ragazzi, tutti qui. Riepilogo mattutino. Georgia, ciao! 104 00:05:55,104 --> 00:05:55,944 Benvenuta. 105 00:05:56,481 --> 00:05:58,401 Nick, aggiornaci. 106 00:06:00,568 --> 00:06:02,068 Sì. Ok, certo. 107 00:06:02,653 --> 00:06:07,333 Come sapete, il consiglio comunale ha approvato i dispensari di MSR. 108 00:06:07,408 --> 00:06:11,998 Per un pelo, ma ce l'abbiamo fatta. Si tratta di Marijuana a Scopo Ricreativo. 109 00:06:13,039 --> 00:06:14,119 Molte madri erano… 110 00:06:14,957 --> 00:06:15,787 contrarie. 111 00:06:15,875 --> 00:06:18,745 Fortemente contrarie. Ma il Grey Gardens… 112 00:06:19,295 --> 00:06:21,165 Scusate, quello è un bel film. 113 00:06:21,255 --> 00:06:24,795 Green Gardens, il dispensario, doveva aprire in King Street… 114 00:06:24,884 --> 00:06:27,764 E Wellsbury ne trarrà un enorme profitto. 115 00:06:28,429 --> 00:06:31,469 Newton ha riscosso più di 600.000 dollari di tasse. 116 00:06:31,557 --> 00:06:34,727 Con quei soldi, potremmo ristrutturare la biblioteca… 117 00:06:34,811 --> 00:06:37,561 Ma l'ufficio urbanistico ha negato i permessi. 118 00:06:37,647 --> 00:06:40,397 Perché? Ci sono voluti 7 mesi perché il Grey… 119 00:06:40,483 --> 00:06:41,443 Green Gardens. 120 00:06:41,526 --> 00:06:42,686 …venisse approvato. 121 00:06:43,444 --> 00:06:44,364 Cos'è successo? 122 00:06:46,406 --> 00:06:47,316 Ho fallito. 123 00:06:52,328 --> 00:06:54,748 Fa parte del programma per la rielezione. 124 00:07:01,546 --> 00:07:04,416 Lezione finita. Ritirate i test mentre uscite. 125 00:07:04,507 --> 00:07:06,757 Sono molto deluso. 126 00:07:07,844 --> 00:07:11,514 Se seguite Letteratura Avanzata è per distinguervi dalla massa, 127 00:07:11,597 --> 00:07:15,437 ma solo una persona ha preso il massimo. 128 00:07:16,602 --> 00:07:18,982 Hunter Chen è l'uomo da battere. 129 00:07:23,067 --> 00:07:25,317 Riley Nichols ha un talento irritante. 130 00:07:25,403 --> 00:07:29,123 Ha preso il 90% delle note nella sua cover di Adele. 131 00:07:29,198 --> 00:07:31,238 Sarà lei la protagonista, vedrai. 132 00:07:32,618 --> 00:07:37,038 Comunque, stasera andiamo da Brodie. Probabilmente ci sarà anche Hunter. 133 00:07:38,666 --> 00:07:40,206 TEST SU IL CROGIOULO - 69% 134 00:07:40,293 --> 00:07:41,503 Merda. 135 00:07:41,586 --> 00:07:43,206 TEST SU IL CROGIOULO - 100% 136 00:07:49,427 --> 00:07:50,757 BANCA ONLINE 137 00:07:50,845 --> 00:07:53,675 NOME UTENTE O NUMERO CARTA 138 00:07:57,226 --> 00:07:59,396 PAGAMENTI IN SOSPESO SU PIÙ CONTI 139 00:08:02,356 --> 00:08:03,436 SOMMA ARRETRATA 140 00:08:05,109 --> 00:08:06,489 Qualcosa non quadra. 141 00:08:06,569 --> 00:08:08,949 King Street 87 era il posto perfetto. 142 00:08:10,072 --> 00:08:13,332 Essendo un edificio storico, ho fatto tutti i controlli. 143 00:08:13,826 --> 00:08:15,116 Posso aiutarti? 144 00:08:15,786 --> 00:08:18,786 Sì, sono le 13:00. Va' a prendere il pranzo. Grazie. 145 00:08:18,873 --> 00:08:22,753 Parlo del Green Gardens. Cosa rende storico quell'edificio? 146 00:08:22,835 --> 00:08:29,045 I padri fondatori hanno fumato, bevuto o contratto la clamidia ovunque, qui. 147 00:08:29,133 --> 00:08:30,933 Il problema è l'aria condizionata. 148 00:08:31,010 --> 00:08:34,760 Non approvano nuovi impianti elettrici. Il che è un casino. 149 00:08:34,847 --> 00:08:38,227 Per poter aprire, il dispensario deve essere climatizzato. 150 00:08:40,603 --> 00:08:41,563 Siamo fottuti. 151 00:08:43,981 --> 00:08:45,441 Con chi devo parlare? 152 00:08:50,112 --> 00:08:51,992 So che non sei diplomata. 153 00:08:53,157 --> 00:08:56,287 Io sono qui perché ho una laurea in scienze politiche. 154 00:08:56,369 --> 00:08:59,209 Tu cos'hai, invece? Un lecca-lecca e un sorriso? 155 00:08:59,288 --> 00:09:01,958 So cosa stai facendo, e non funzionerà. 156 00:09:02,625 --> 00:09:05,245 Paul esce con donne che profumano di cachi e tacchino. 157 00:09:05,336 --> 00:09:07,046 Non sei alla sua altezza. 158 00:09:07,755 --> 00:09:08,585 Allora, 159 00:09:09,298 --> 00:09:10,128 il pranzo? 160 00:09:23,521 --> 00:09:25,271 Uno, due, tre. 161 00:09:25,856 --> 00:09:26,816 Ascoltatemi! 162 00:09:28,734 --> 00:09:29,744 Grazie. 163 00:09:30,236 --> 00:09:31,196 Bene. 164 00:09:31,279 --> 00:09:34,369 Come sapete, domani si premia… 165 00:09:34,991 --> 00:09:36,701 la Stella della settimana. 166 00:09:38,703 --> 00:09:40,253 Avete un nuovo compagno, 167 00:09:40,329 --> 00:09:44,499 quindi sarebbe bello se fosse Austin la stella di questa settimana. 168 00:09:44,584 --> 00:09:47,964 Ma tocca a me! Sono io la stella! 169 00:09:48,588 --> 00:09:51,338 È importante imparare a conoscere Austin. 170 00:09:51,424 --> 00:09:53,764 Io non voglio conoscerlo. È strano. 171 00:09:53,843 --> 00:09:57,973 Zach, forse devi passare un po' di tempo nell'Angolo della riflessione? 172 00:09:58,472 --> 00:10:00,682 Ma avrei portato il mio nuovo drone! 173 00:10:00,766 --> 00:10:03,016 Cos'è la Stella della settimana? 174 00:10:03,519 --> 00:10:07,399 Zach, vuoi spiegare a Austin cos'è la Stella della settimana? 175 00:10:08,649 --> 00:10:12,569 Puoi portare qualcosa di fantastico che gli altri ancora non hanno. 176 00:10:14,113 --> 00:10:14,993 Più o meno. 177 00:10:15,698 --> 00:10:22,328 Puoi portare un oggetto del mondo esterno che rappresenta chi sei davvero dentro. 178 00:10:23,831 --> 00:10:25,671 Puoi farlo per domani, Austin? 179 00:10:33,966 --> 00:10:37,506 Ginny, siamo strani? Un bambino ha detto che sono strano. 180 00:10:38,554 --> 00:10:41,024 Ehi, tu sei meraviglioso. 181 00:10:41,891 --> 00:10:43,641 Quella strana è Wellsbury. 182 00:10:44,644 --> 00:10:45,524 Torno subito. 183 00:10:56,113 --> 00:10:57,203 Buona giornata. 184 00:11:01,452 --> 00:11:03,122 Una pillola del giorno dopo. 185 00:11:03,204 --> 00:11:04,794 Hai un coupon? 186 00:11:05,998 --> 00:11:06,958 In che senso? 187 00:11:09,502 --> 00:11:11,752 Mica è la pillola del giorno prima. 188 00:11:14,548 --> 00:11:16,178 No, non ce l'ho. 189 00:11:16,801 --> 00:11:18,431 Di solito la compra l'uomo. 190 00:11:18,928 --> 00:11:23,808 Scusi, mi sta giudicando? Ho fatto sesso e ora voglio essere responsabile. 191 00:11:23,891 --> 00:11:27,311 Si limiti a darmi il farmaco e a dirmi "buona giornata". 192 00:11:35,653 --> 00:11:36,863 Buona giornata. 193 00:11:38,614 --> 00:11:41,584 Arrivati al tornante, Martinez è in vantaggio di 2… 194 00:11:41,659 --> 00:11:44,749 Dimmi tutto del tuo primo giorno con Paul Bonazzo. 195 00:11:47,957 --> 00:11:49,287 Chi dobbiamo uccidere? 196 00:11:50,918 --> 00:11:52,798 Clint, ti presento… 197 00:11:53,379 --> 00:11:54,509 Georgia. 198 00:11:54,588 --> 00:11:56,128 Che bello rivederti. 199 00:11:56,215 --> 00:11:58,255 Non la conosci. È la nuova vicina. 200 00:12:01,554 --> 00:12:02,974 È felice di conoscerti. 201 00:12:03,055 --> 00:12:04,965 Ti piace Wellsbury? 202 00:12:05,057 --> 00:12:06,307 "Ti piace Wellsbury?" 203 00:12:06,392 --> 00:12:09,022 Come a un gatto un pavimento in marmo. 204 00:12:09,895 --> 00:12:13,105 Come a un gatto un pavimento in… 205 00:12:14,567 --> 00:12:16,277 Non si sente a suo agio. 206 00:12:21,949 --> 00:12:25,489 Mi dispiace tanto. Non oso immaginare cosa stai passando. 207 00:12:27,288 --> 00:12:28,458 Ma certo, Kenny. 208 00:12:29,290 --> 00:12:30,790 Soffro ogni santo giorno. 209 00:12:35,546 --> 00:12:39,006 Ciao, Georgia. Sei un incanto, come sempre. 210 00:12:39,091 --> 00:12:42,341 - A dopo. - Non vai da nessuna parte dopo quel voto. 211 00:12:42,428 --> 00:12:46,428 Mamma, è un'uscita di studio. Al cinema danno Romeo e Giulietta, 212 00:12:46,515 --> 00:12:50,595 ma non quello sexy con Claire Danes vestita di bianco tutta bagnata. 213 00:12:50,686 --> 00:12:53,226 Non che mi lamenti, i vestiti non le donano. 214 00:12:53,314 --> 00:12:56,114 Danno quello noioso, senza pistole e senza auto. 215 00:12:56,609 --> 00:12:57,939 Andiamo per i crediti. 216 00:13:02,072 --> 00:13:03,032 Soldi, prego. 217 00:13:05,910 --> 00:13:06,990 - Grazie. - Max! 218 00:13:10,122 --> 00:13:11,462 Puoi darli a Ginny? 219 00:13:12,374 --> 00:13:13,424 Sono per il film. 220 00:13:16,670 --> 00:13:17,590 Grazie! 221 00:13:20,257 --> 00:13:22,337 Capisco la metà di quello che dice. 222 00:13:23,928 --> 00:13:28,468 Caro Austin, grazie per la tua lettera. Sono felice che Wellsbury ti piaccia. 223 00:13:28,557 --> 00:13:30,137 Con affetto, Papà 224 00:13:35,648 --> 00:13:36,478 Ehi, piccolo! 225 00:13:36,565 --> 00:13:39,145 - Che fai? - Sono la Stella della settimana. 226 00:13:39,777 --> 00:13:40,737 Ma che fico! 227 00:13:43,280 --> 00:13:44,240 Ginny, andiamo! 228 00:13:44,865 --> 00:13:47,445 Ho detto alle mamme che andavamo al cinema! 229 00:13:49,662 --> 00:13:50,622 Ginny! 230 00:13:50,704 --> 00:13:51,714 Arrivo! 231 00:13:53,040 --> 00:13:55,040 "Causa nausea e sbalzi ormonali." 232 00:13:55,125 --> 00:13:56,495 Dimitri è qui dietro! 233 00:13:56,585 --> 00:13:58,665 No, aspetta, è a Bell Street. 234 00:13:58,754 --> 00:14:01,804 Dai, Dimitri, è una strada chiusa. Sveglia, cretino! 235 00:14:19,149 --> 00:14:20,109 Ginny! 236 00:14:23,404 --> 00:14:27,124 Oggi ero alle medie e un ragazzino sordo ne ha mollata una. 237 00:14:27,199 --> 00:14:30,789 Tutti sono scoppiati a ridere e lui ha chiesto il perché. 238 00:14:30,870 --> 00:14:34,330 Così gli ho dovuto spiegare che le scoregge fanno rumore. 239 00:14:34,415 --> 00:14:36,495 Non ne aveva idea! 240 00:14:36,584 --> 00:14:38,544 - Non vanno al cinema. - Cosa? 241 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 E dove, allora? 242 00:14:40,379 --> 00:14:44,719 Non so, ma non metti tacchi e mascara per andare al cinema con le amiche. 243 00:14:44,800 --> 00:14:48,760 Oh, mio Dio. Sono vecchia e ho dimenticato com'è essere giovani. 244 00:14:50,055 --> 00:14:51,765 - Dove vai? - Non lo so. 245 00:14:52,349 --> 00:14:56,399 Perché Maxine mi ha mentito? Me lo aspetto da Marcus, ma da lei no. 246 00:14:56,478 --> 00:14:58,358 - Ehi! - Sono una pessima madre. 247 00:14:58,898 --> 00:15:00,518 No, tu sei una brava mamma! 248 00:15:00,608 --> 00:15:03,688 Sono loro che sono pessimi figli. Max ha Instagram? 249 00:15:07,239 --> 00:15:08,119 Ecco qui. 250 00:15:08,657 --> 00:15:10,447 GURU PERSONALE - AVVENTURIERA 251 00:15:10,534 --> 00:15:12,164 Questo è un account finto. 252 00:15:12,244 --> 00:15:14,834 - Cosa? - Ti trovo quello vero? Potrebbe turbarti. 253 00:15:14,914 --> 00:15:16,294 Trova quella stronza. 254 00:15:19,501 --> 00:15:22,551 Basta usare foto di tramonti, dolcetti e scarpe. 255 00:15:22,630 --> 00:15:24,300 Vivien Leigh? 256 00:15:24,381 --> 00:15:26,091 Adoro Via col vento. 257 00:15:26,717 --> 00:15:31,217 Ora setacciamo il feed delle sue amiche per trovare una foto in cui è taggata 258 00:15:31,305 --> 00:15:33,595 ed è fatta, eccola qua. 259 00:15:33,682 --> 00:15:34,812 E adesso? 260 00:15:35,476 --> 00:15:36,636 Aspettiamo. 261 00:15:39,647 --> 00:15:42,017 Cosa sai dell'apertura del dispensario? 262 00:15:42,733 --> 00:15:44,283 È stato un vero casino. 263 00:15:44,360 --> 00:15:46,610 Non ho mai visto Cynthia perdere. 264 00:15:46,695 --> 00:15:47,855 È stato spiacevole. 265 00:15:48,405 --> 00:15:49,905 - Cynthia? - Sì. 266 00:15:50,449 --> 00:15:53,989 Ha fatto una scenata. Crede che se si aprirà un dispensario, 267 00:15:54,078 --> 00:15:56,158 i ragazzi diventeranno dei fattoni. 268 00:16:07,466 --> 00:16:10,296 Abbiamo due ore. Ho detto che andavamo al cinema. 269 00:16:10,386 --> 00:16:13,596 Ed eri vestita così? Mia madre saprà che hai mentito. 270 00:16:13,681 --> 00:16:14,601 - Ehi! - Max! 271 00:16:16,976 --> 00:16:19,226 - Oddio! - Sei bellissima! 272 00:16:20,980 --> 00:16:25,990 Oh, mio Dio! Che schifo. Non guardatela. Penserà che vogliamo che si sieda con noi. 273 00:16:26,068 --> 00:16:28,278 Oddio. Che imbarazzo. 274 00:16:28,362 --> 00:16:29,742 È davvero imbarazzante. 275 00:16:29,822 --> 00:16:31,492 Evitate il contatto visivo. 276 00:16:33,033 --> 00:16:35,293 Stiamo scherzando. Lo facciamo sempre. 277 00:16:37,746 --> 00:16:38,706 Divertente. 278 00:16:48,716 --> 00:16:51,546 - Oh, mio Dio. - Non ho mai fumato prima. 279 00:16:52,136 --> 00:16:53,046 Davvero? 280 00:16:53,137 --> 00:16:54,637 Sei proprio interessante. 281 00:16:54,722 --> 00:16:59,102 Lascia perdere Press, è un sociopatico. 282 00:16:59,184 --> 00:17:00,444 Fuma solo se ti va. 283 00:17:01,020 --> 00:17:03,690 Fuma. Mettiamole pressione. Fallo! 284 00:17:08,819 --> 00:17:12,989 Metti le labbra dentro, non fuori. Devi inalare il fumo e trattenerlo. 285 00:17:13,073 --> 00:17:14,873 Ma stai attenta. 286 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 Quel bong è una bomba. 287 00:17:17,411 --> 00:17:20,371 L'ho fatto al campeggio di ceramiche quest'estate. 288 00:17:23,167 --> 00:17:25,497 - Sì, così! - Ehi! Grande! 289 00:17:27,212 --> 00:17:28,132 Ottimo inizio. 290 00:17:31,091 --> 00:17:35,011 Qualcuno conosce Vivien Leigh? Mi ha chiesto di seguirmi. 291 00:17:35,095 --> 00:17:38,425 Credo che sia uscita con Jimmy Ashinski. 292 00:17:38,515 --> 00:17:39,345 Ehi. 293 00:17:40,059 --> 00:17:41,439 Vuoi dello Chardonnay? 294 00:17:43,437 --> 00:17:46,477 - Siamo dentro. - Ecco qui la vita segreta di Max. 295 00:17:49,860 --> 00:17:50,740 Ma che… 296 00:17:51,987 --> 00:17:54,067 È la nostra casa estiva nel Maine! 297 00:17:55,282 --> 00:17:56,122 Porca… 298 00:17:56,200 --> 00:17:58,200 Appena la vedo la uccido. 299 00:17:58,744 --> 00:18:00,704 Vediamo dove sono davvero. 300 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 Ma che… 301 00:18:06,085 --> 00:18:07,495 Oh, è in punizione. 302 00:18:09,505 --> 00:18:10,505 No, non voglio… 303 00:18:12,132 --> 00:18:16,102 Allora, Ginny, so che hai avuto un appuntamento con Hunter. 304 00:18:16,178 --> 00:18:20,768 Voglio essere sincera: sono uscita con lui per tutta la terza media. 305 00:18:20,849 --> 00:18:22,939 Ma avete la mia benedizione. 306 00:18:23,018 --> 00:18:24,648 Oh, sì, facevano sul serio. 307 00:18:25,229 --> 00:18:27,189 Hanno perso la verginità insieme. 308 00:18:27,272 --> 00:18:28,152 Abby! 309 00:18:29,024 --> 00:18:30,234 Ma sì, è vero. 310 00:18:30,317 --> 00:18:33,197 Aveva preparato un picnic in un campo. 311 00:18:33,278 --> 00:18:35,238 Una prima volta perfetta. 312 00:18:36,156 --> 00:18:38,236 Hunter è proprio un amore. 313 00:18:38,325 --> 00:18:42,695 È al secondo posto dei cazzi più grossi. Li abbiamo misurati quest'estate. 314 00:18:42,788 --> 00:18:45,288 Al primo c'è Brodie. Ecco perché è stupido. 315 00:18:45,833 --> 00:18:46,833 CCC! 316 00:18:46,917 --> 00:18:48,127 Cazzone Col Cazzone. 317 00:18:48,210 --> 00:18:49,880 Devi lanciarmele in bocca! 318 00:18:49,962 --> 00:18:51,002 Avanti! 319 00:18:52,965 --> 00:18:53,965 Fallo! 320 00:18:54,049 --> 00:18:56,839 Sai, Samantha, credo che Hunter ti ami ancora. 321 00:18:56,927 --> 00:18:58,967 Oddio. Tranquilla, non è così. 322 00:18:59,054 --> 00:19:01,104 Ma se sta sempre a fissarti! 323 00:19:01,181 --> 00:19:02,271 - Davvero? - Sì. 324 00:19:02,349 --> 00:19:03,889 Ma che stai facendo? 325 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 Era proprio un bravo ragazzo. 326 00:19:06,979 --> 00:19:09,359 Ed è anche un grande baciatore. 327 00:19:09,439 --> 00:19:10,439 Vero, Ginny? 328 00:19:11,150 --> 00:19:12,230 Non saprei. 329 00:19:13,026 --> 00:19:14,646 E tu come lo sai? Non sei… 330 00:19:15,362 --> 00:19:17,492 - lesbica? - Puoi dirlo ad alta voce. 331 00:19:18,073 --> 00:19:18,913 Lesbica! 332 00:19:19,741 --> 00:19:22,411 Non è un segreto. Ma bacerei chiunque. 333 00:19:22,494 --> 00:19:25,914 Ho pomiciato con tutti i nostri amici. Norah è la migliore. 334 00:19:26,707 --> 00:19:28,997 - Stronza! - Non ho mai baciato una ragazza. 335 00:19:29,084 --> 00:19:31,254 - Sei omofoba? - Cosa? No. 336 00:19:32,129 --> 00:19:34,049 Sta scherzando. Divertente, no? 337 00:19:34,631 --> 00:19:35,471 Vieni qui. 338 00:19:36,175 --> 00:19:40,595 Jordan, Hunter e Brodie fanno parte di una band. 339 00:19:40,679 --> 00:19:44,269 I 3SB, 3 Sexy Boys. Il nome l'ha scelto Maxine. 340 00:19:44,349 --> 00:19:46,309 Dov'è Hunter? Non viene? 341 00:19:46,393 --> 00:19:48,233 No, è al corso per gli SAT. 342 00:19:48,312 --> 00:19:49,692 O alle prove del coro. 343 00:19:50,314 --> 00:19:54,234 Praticamente fa qualsiasi cosa per diventare presidente, in futuro. 344 00:19:55,986 --> 00:19:58,656 Ginny, quale dei tuoi genitori è bianco? 345 00:19:59,990 --> 00:20:01,070 Mia madre. 346 00:20:01,158 --> 00:20:02,488 Sì, ha senso. 347 00:20:03,076 --> 00:20:06,746 Io sposerò un nero per avere adorabili bimbi di razza mista. 348 00:20:07,497 --> 00:20:10,417 Dimmi, Ginny, che genere di musica ti piace? 349 00:20:11,710 --> 00:20:14,340 Mi piace Mac DeMarco, Lana Del Rey… 350 00:20:14,421 --> 00:20:16,511 Lana Del Rey è diventata banale. 351 00:20:16,590 --> 00:20:19,260 È troppo convenzionale. Prima era alternativa, 352 00:20:19,343 --> 00:20:22,353 ma ora fa solo quello che le chiede la società. 353 00:20:22,429 --> 00:20:25,849 - Ok, ma è comunque estrosa. - Sapete cos'altro penso? 354 00:20:25,933 --> 00:20:28,273 No, Sam, ma sicuramente vorrai dircelo. 355 00:20:28,352 --> 00:20:31,982 Credo che Lady Gaga sia diventata banale, dopo A Star Is Born. 356 00:20:32,064 --> 00:20:34,234 Questo è un colpo al cuore. 357 00:20:34,316 --> 00:20:37,566 Ricordate quando ha indossato quel vestito di carne? 358 00:20:37,653 --> 00:20:40,363 - Rivoluzionario. - Di quale vestito parli? 359 00:20:40,447 --> 00:20:43,027 Era un vestito fatto interamente di carne. 360 00:20:43,116 --> 00:20:46,076 - E perché l'ha messo? - Per essere rivoluzionaria. 361 00:20:46,161 --> 00:20:47,961 Mi sa che ti odio, Samantha. 362 00:20:48,038 --> 00:20:49,578 Non è vero, mi adori. 363 00:20:49,665 --> 00:20:51,705 A Star Is Born è stupendo. 364 00:20:51,792 --> 00:20:57,012 Adoro quello con Janet Gaynor perché era rivoluzionario, per l'epoca. 365 00:20:57,089 --> 00:21:00,839 Judy Garland, però, l'ha reso iconico nel modo migliore. 366 00:21:00,926 --> 00:21:04,636 È arrivata e ha detto: "Facciamo un numero di tip tap!" 367 00:21:04,721 --> 00:21:08,231 Ma il mio preferito è quello di Barbra. Quel mix stupendo 368 00:21:08,809 --> 00:21:13,769 tra gli anni '70 e il movimento femminista, cioè… 369 00:21:15,524 --> 00:21:18,614 Gaga è stata splendida, ma non ha innovato niente. 370 00:21:22,990 --> 00:21:25,160 Ricordo bene il mio primo sballo. 371 00:21:42,718 --> 00:21:44,888 Cristo! Cosa sei, una serial killer? 372 00:21:44,970 --> 00:21:48,600 - Com'era il film? - Mamma, risparmiatelo. So che lo sai. 373 00:21:48,682 --> 00:21:51,142 Loro non sanno che noi sappiamo che sanno che sappiamo. 374 00:21:51,893 --> 00:21:53,063 Parla con la mamma. 375 00:21:53,145 --> 00:21:56,475 Non hai mai avuto amici su cui mentirmi. È emozionante! 376 00:21:57,607 --> 00:22:02,067 Ci siamo visti nel seminterrato di Brodie, che è incredibilmente carino, 377 00:22:02,154 --> 00:22:05,494 con la moquette, il tavolo da ping-pong e tutto il resto. 378 00:22:05,574 --> 00:22:07,164 Gente ricca, quindi. 379 00:22:07,242 --> 00:22:09,412 Sniffano caviale e parlano di Aspen. 380 00:22:09,494 --> 00:22:11,334 Hanno fumato erba da un bong. 381 00:22:13,290 --> 00:22:14,370 E tu hai fumato? 382 00:22:14,958 --> 00:22:16,078 Sì. Ti sta bene? 383 00:22:17,294 --> 00:22:18,304 Ti è piaciuto? 384 00:22:19,963 --> 00:22:22,303 Mi sentivo le braccia strane. 385 00:22:22,382 --> 00:22:26,682 E non riuscivo a smettere di pensare a come me le sento di solito. 386 00:22:27,512 --> 00:22:30,182 La mia prima volta mi sono staccata le ciglia. 387 00:22:30,766 --> 00:22:31,886 Che roba strana. 388 00:22:31,975 --> 00:22:33,845 Già, davvero strana. 389 00:22:34,561 --> 00:22:36,901 - Stai solo attenta. - Lo faccio sempre. 390 00:22:39,566 --> 00:22:42,066 Che c'è? No! Cosa fai? No. Oh, no! 391 00:22:42,152 --> 00:22:44,072 - Oddio, sesso. - Dio, no! 392 00:22:44,154 --> 00:22:45,414 Amplesso. 393 00:22:45,489 --> 00:22:49,119 - Il pipino nella farfallina! - Sono finita all'Inferno, vero? 394 00:22:49,201 --> 00:22:52,161 Prometti di dirmelo, prima di perdere la verginità. 395 00:22:52,245 --> 00:22:55,825 Perché? Il mio valore di donna subirà un brusco declino? 396 00:22:55,916 --> 00:23:00,046 Si sa che ti danno meno mucche se baratti una figlia non più vergine. 397 00:23:01,046 --> 00:23:01,916 Promettimelo. 398 00:23:02,005 --> 00:23:03,715 Ok, te lo prometto. 399 00:23:08,637 --> 00:23:09,467 Mamma? 400 00:23:10,430 --> 00:23:11,970 Lana Del Rey è banale? 401 00:23:12,057 --> 00:23:13,017 Che blasfemia! 402 00:23:13,558 --> 00:23:15,518 Lana è una dea della tristezza. 403 00:23:17,229 --> 00:23:19,359 Grazie per avermi detto del fumo. 404 00:23:21,358 --> 00:23:22,648 Niente segreti, vero? 405 00:23:26,780 --> 00:23:28,950 Porgi i miei saluti a Vivien Leigh. 406 00:23:29,032 --> 00:23:31,542 Rossella O'Hara è stata cancellata, mamma. 407 00:23:33,078 --> 00:23:34,408 Ti voglio bene, Peach. 408 00:24:21,084 --> 00:24:26,134 Mia madre è furiosa per la bugia di ieri. Quasi non mi voleva far venire ai provini. 409 00:24:26,214 --> 00:24:28,514 E se mi vietasse il Pigiama Party del secondo anno? 410 00:24:28,592 --> 00:24:31,852 - Cosa sarebbe? - La notte più sexy dell'anno. 411 00:24:31,928 --> 00:24:35,928 Quelli del secondo anno dormono a scuola, mentre noi avremo il ballo. 412 00:24:36,016 --> 00:24:37,596 Non vedo l'ora di andarci. 413 00:24:38,310 --> 00:24:39,730 Ma non è a maggio? 414 00:24:40,270 --> 00:24:41,610 Sei davvero stronzo. 415 00:24:42,105 --> 00:24:43,055 Va bene. 416 00:24:45,066 --> 00:24:47,236 - Devo fare pipì. - Ok, vengo con te. 417 00:24:47,319 --> 00:24:49,449 No, dai. Ci vediamo in aula. 418 00:24:49,529 --> 00:24:50,489 A dopo, sfigata. 419 00:24:53,617 --> 00:24:56,407 Ehi, so che è stato tutto un po' strano… 420 00:24:56,495 --> 00:24:57,405 Non mi pare. 421 00:24:59,498 --> 00:25:03,498 Ok, beh, non parliamo da quando eri dentro di me, 422 00:25:03,585 --> 00:25:05,295 quindi direi che è strano. 423 00:25:06,922 --> 00:25:08,172 Vuoi parlarne qui? 424 00:25:09,758 --> 00:25:12,548 Sappi che ho preso la pillola del giorno dopo. 425 00:25:19,768 --> 00:25:22,518 Il prossimo libro è Il giovane Holden. Ora… 426 00:25:22,604 --> 00:25:23,904 Hai un assorbente? 427 00:25:24,439 --> 00:25:27,189 …la mano di Salinger ci guida delicatamente… 428 00:25:27,275 --> 00:25:28,185 Grazie. 429 00:25:28,860 --> 00:25:30,820 Se mi guardo allo specchio… Sì? 430 00:25:30,904 --> 00:25:32,324 Posso andare in bagno? 431 00:25:33,114 --> 00:25:36,164 Avevi dieci minuti prima della lezione, ma sì, vai. 432 00:25:36,660 --> 00:25:39,330 …mi rivedo molto in Holden Caulfield… 433 00:25:52,008 --> 00:25:54,508 Sono le lettere di mio papà dalla prigione. 434 00:25:55,262 --> 00:25:59,022 Io sono speciale perché papà non è in una prigione normale. 435 00:25:59,099 --> 00:26:04,189 È rinchiuso ad Azkaban perché è un mago oscuro potentissimo. 436 00:26:05,855 --> 00:26:07,065 Beh… 437 00:26:07,732 --> 00:26:09,402 grazie, Austin. 438 00:26:09,484 --> 00:26:11,784 I maghi non esistono, stupidotto. 439 00:26:11,861 --> 00:26:14,611 - Sì, invece. - Glielo dica, sig.na Jakob. 440 00:26:20,161 --> 00:26:21,711 È l'ora della ricreazione! 441 00:26:23,081 --> 00:26:26,131 Il mio drone esiste, e sarebbe stato molto meglio. 442 00:26:26,209 --> 00:26:28,669 E poi, dai, pure gli occhiali sono finti. 443 00:26:31,673 --> 00:26:34,683 Ginny, tutte abbiamo il ciclo. Non fa niente. 444 00:26:34,759 --> 00:26:36,759 Ma davvero gli è finito in faccia? 445 00:26:38,972 --> 00:26:39,852 Ehi, Ginny? 446 00:26:44,728 --> 00:26:46,608 Alle mie sorelle viene voglia di salato. 447 00:26:48,857 --> 00:26:49,767 Grazie. 448 00:26:50,734 --> 00:26:54,324 Scusa se ieri non sono venuto. Ho dovuto dare ripetizioni. 449 00:26:56,448 --> 00:26:57,698 Usciamo presto? 450 00:26:58,575 --> 00:26:59,405 Certo. 451 00:27:00,535 --> 00:27:01,365 Bene. 452 00:27:04,581 --> 00:27:06,171 È andato oltre il genere! 453 00:27:06,249 --> 00:27:09,459 Corro al provino, ma buono shopping. Vi adoro, davvero. 454 00:27:09,544 --> 00:27:10,884 Ti odiamo, scherziamo. 455 00:27:12,839 --> 00:27:15,469 - Ti avremmo invitata, ovvio. - Tranquille. 456 00:27:16,426 --> 00:27:17,426 Dovresti venire. 457 00:27:19,054 --> 00:27:19,894 Va bene. 458 00:27:24,351 --> 00:27:26,811 Oh, sì. Quant'è morbido. 459 00:27:26,895 --> 00:27:30,355 - Oddio. - Perché faccio così schifo? 460 00:27:30,440 --> 00:27:33,320 - Devi volerti bene, tesoro. - Non ce la faccio. 461 00:27:35,236 --> 00:27:38,026 - Che dici? - Ti farebbe le tette più grandi. 462 00:27:38,114 --> 00:27:40,374 Davvero? Anche quella più piccola? 463 00:27:40,992 --> 00:27:43,502 Tesoro, hai delle tette davvero minuscole! 464 00:27:43,578 --> 00:27:44,658 Quali tette? 465 00:27:45,163 --> 00:27:47,333 Quella piccola non me la tocchi mai. 466 00:27:48,583 --> 00:27:50,343 Qui c'è scritto "lunatica"! 467 00:27:51,419 --> 00:27:52,959 Beh, è perfetta per te. 468 00:27:53,046 --> 00:27:56,006 Non saprei. Ginny, che ne pensi? La prendo? 469 00:27:56,758 --> 00:27:57,628 Per forza. 470 00:27:58,218 --> 00:27:59,138 Ok. 471 00:28:01,429 --> 00:28:03,009 Abby, perché? 472 00:28:03,098 --> 00:28:04,058 Che c'è? 473 00:28:08,687 --> 00:28:09,557 Ehi. 474 00:28:13,149 --> 00:28:14,479 Ti starebbero bene. 475 00:28:24,035 --> 00:28:24,905 Bene. 476 00:28:26,538 --> 00:28:28,458 Voglio un caffè freddo. Andiamo. 477 00:28:34,129 --> 00:28:35,169 Scusate! 478 00:28:35,255 --> 00:28:36,165 Ferme! 479 00:28:45,682 --> 00:28:48,232 Georgia, sono le 13:00. Prendi il pranzo. 480 00:28:53,273 --> 00:28:54,153 Che c'è? 481 00:28:54,232 --> 00:28:56,152 Tu hai una cotta per Paul. 482 00:28:56,234 --> 00:28:57,154 Cosa? 483 00:28:57,861 --> 00:29:01,911 No. Assolutamente no. Sono un professionista. Lo ammiro e basta. 484 00:29:01,990 --> 00:29:04,450 Come si può ammirare Kennedy. O Obama. 485 00:29:05,577 --> 00:29:06,747 O Jake Gyllenhaal. 486 00:29:09,205 --> 00:29:11,825 E dai. Anche tu gli sbavi dietro. 487 00:29:11,916 --> 00:29:14,166 Oggi tocca a te prendere il pranzo. 488 00:29:20,800 --> 00:29:24,470 - Sei una vera stronza, lo sai? - Sbrigati. Ho fame. 489 00:29:44,407 --> 00:29:46,197 BOWLS DALLE 14:00 ALLE 16:00 490 00:29:51,539 --> 00:29:52,419 Pronto? 491 00:29:53,166 --> 00:29:54,916 Sì, sono io. 492 00:30:00,215 --> 00:30:03,465 Mia figlia non ruberebbe mai. Questo è un oltraggio. 493 00:30:03,551 --> 00:30:04,511 Sì, l'ho fatto. 494 00:30:10,433 --> 00:30:13,443 Ha controllato le altre o solo lei perché è nera? 495 00:30:13,520 --> 00:30:15,400 Lavoro per il sindaco. 496 00:30:15,480 --> 00:30:19,230 Non sarà felice di sapere che il suo negozio fa discriminazione. 497 00:30:19,317 --> 00:30:21,277 Non è una questione di razza. 498 00:30:21,361 --> 00:30:24,451 Non mi dica che non è così. L'ha vista rubare? 499 00:30:24,531 --> 00:30:28,031 - Sì, un paio di orecchini e… - Oddio, mi sento svenire. 500 00:30:28,660 --> 00:30:29,870 Mi dispiace. 501 00:30:29,953 --> 00:30:31,963 L'ingiustizia sociale mi turba. 502 00:30:32,038 --> 00:30:34,538 Di certo sarà stato un malinteso. 503 00:30:34,624 --> 00:30:36,584 Le pago io gli orecchini. 504 00:30:36,668 --> 00:30:38,918 E anche questa bella giacca. 505 00:30:39,754 --> 00:30:44,094 Ma che belle cosine. Chi le ha scelte? Lei? 506 00:30:44,175 --> 00:30:45,425 Ha gusto. 507 00:30:46,511 --> 00:30:47,551 Accetta contanti? 508 00:30:53,476 --> 00:30:55,556 Allora, vi siete divertite? 509 00:30:56,563 --> 00:30:59,323 Non sapevamo che Ginny stesse rubando. 510 00:31:02,443 --> 00:31:03,653 Tornate a casa. 511 00:31:12,871 --> 00:31:13,871 Vieni? 512 00:31:17,792 --> 00:31:19,252 È l'87 di King Street? 513 00:31:21,129 --> 00:31:22,049 Seguimi. 514 00:31:26,092 --> 00:31:27,222 Georgia, ciao! 515 00:31:27,302 --> 00:31:29,852 - Ciao! - Volevo proprio parlarti. 516 00:31:29,929 --> 00:31:33,019 Zach ci è rimasto male per la Stella della settimana. 517 00:31:33,099 --> 00:31:34,559 Non vedeva l'ora. 518 00:31:35,894 --> 00:31:36,904 È il tuo ufficio? 519 00:31:39,272 --> 00:31:41,402 Non vorrei far uscire l'aria fresca. 520 00:31:42,275 --> 00:31:46,025 Non credo sia giusto cambiare l'ordine dei bambini, non trovi? 521 00:31:47,280 --> 00:31:49,990 Ma sì, sono d'accordo con te, come sempre. 522 00:31:50,658 --> 00:31:53,288 Giusto. Beh, non credo sia colpa di Austin 523 00:31:53,369 --> 00:31:56,249 se la sua presentazione è stata un disastro. 524 00:31:57,999 --> 00:32:00,249 Comunque, io devo andare. 525 00:32:00,335 --> 00:32:01,455 Buona giornata. 526 00:32:02,503 --> 00:32:04,133 - Di che parla? - Non lo so. 527 00:32:04,213 --> 00:32:07,013 Posso gestire solo un figlio in crisi per volta. 528 00:32:11,304 --> 00:32:13,514 - Che facciamo qui? - Pranziamo tardi. 529 00:32:14,098 --> 00:32:15,768 Sono stanca. Andiamo a casa. 530 00:32:15,850 --> 00:32:17,520 La criminalità ti sfinisce? 531 00:32:20,438 --> 00:32:22,898 Credi davvero che fosse discriminazione? 532 00:32:24,108 --> 00:32:27,238 Non so. L'importante è che non ti abbiano denunciata. 533 00:32:27,320 --> 00:32:29,610 Non è discriminazione se l'ho fatto. 534 00:32:29,697 --> 00:32:33,577 Sveglia, non è questo. Pensi che a quelle ragazze importi di te? 535 00:32:33,660 --> 00:32:36,160 Non sei loro amica. Non sei una di loro. 536 00:32:36,663 --> 00:32:39,463 Quella rossa inquietante ti ha subito tradita. 537 00:32:40,333 --> 00:32:42,043 Non sei così stupida. 538 00:32:43,211 --> 00:32:44,421 Cosa direbbe Zion? 539 00:32:45,254 --> 00:32:48,174 Non so. Perché non lo chiami? Chiede sempre di te. 540 00:32:48,257 --> 00:32:50,087 Davvero, che cosa ti è preso? 541 00:32:51,886 --> 00:32:53,346 Volevo solo piacergli. 542 00:32:56,557 --> 00:32:59,137 - Joe! - Oh, no. 543 00:32:59,227 --> 00:33:02,267 Facevo shopping con mia figlia e ci è venuta fame. 544 00:33:02,355 --> 00:33:03,815 Vi lascio scegliere. 545 00:33:03,898 --> 00:33:06,938 E pensavo che Ginny non conosce il valore dei soldi. 546 00:33:07,026 --> 00:33:11,526 Ha sempre avuto tutto, e quando non ha qualcosa se la prende. 547 00:33:13,116 --> 00:33:14,026 Torno dopo. 548 00:33:14,117 --> 00:33:17,497 E questo non è affatto formativo, quindi mi chiedevo se… 549 00:33:17,578 --> 00:33:19,038 No, non assumo. 550 00:33:19,956 --> 00:33:22,286 Volevo solo ordinare due club sandwich. 551 00:33:22,875 --> 00:33:24,995 - Senza maionese. - Doppia. Assumila. 552 00:33:25,086 --> 00:33:25,996 Mamma! 553 00:33:26,087 --> 00:33:27,837 - Lo sapevo. - Solo part time. 554 00:33:27,922 --> 00:33:30,762 Guarda quanti clienti che non vengono serviti. 555 00:33:30,842 --> 00:33:33,472 È perché sono qui a parlare con te. 556 00:33:38,349 --> 00:33:39,729 Ok, inizi nel week-end. 557 00:33:50,611 --> 00:33:52,161 Impugnala con due mani. 558 00:33:52,822 --> 00:33:53,822 Il pollice va lì. 559 00:33:54,991 --> 00:33:57,991 E l'indice sul grilletto finché non sei pronta. 560 00:33:58,077 --> 00:34:00,787 Così miri meglio. E poi, non sei un cowboy. 561 00:34:01,497 --> 00:34:04,627 Per essere una Blood Eye devi imparare a difenderti. 562 00:34:06,335 --> 00:34:07,875 Ti fa sentire potente, eh? 563 00:34:13,176 --> 00:34:14,506 Ti sei data alle armi? 564 00:34:19,015 --> 00:34:22,225 - Sei mai stata nello Utah? - Sì. Ci passo le vacanze. 565 00:34:23,603 --> 00:34:24,693 Io sto andando lì. 566 00:34:25,646 --> 00:34:27,016 Dovresti venire con me. 567 00:34:28,107 --> 00:34:29,027 Te ne vai? 568 00:34:30,193 --> 00:34:31,993 Sì. Sono in viaggio, ricordi? 569 00:34:33,780 --> 00:34:36,410 Vuoi diventare una Blood Eye? 570 00:34:36,991 --> 00:34:38,951 Non ti unirai a dei motociclisti… 571 00:34:44,665 --> 00:34:48,585 "Buffone", "irritazione" e "marrone" sono tutti nomi comuni, 572 00:34:48,669 --> 00:34:51,209 ma "marrone" può essere anche un aggettivo. 573 00:34:52,757 --> 00:34:53,587 Avanti. 574 00:34:55,051 --> 00:34:56,431 Salve, sig.na Adams. 575 00:34:57,595 --> 00:34:58,755 Grazie. 576 00:35:03,893 --> 00:35:06,443 "Questi ghiaccioli sono per tutta la classe 577 00:35:07,355 --> 00:35:09,265 da parte di Austin e sua madre." 578 00:35:09,982 --> 00:35:11,192 Che carini! 579 00:35:11,275 --> 00:35:16,195 Formate una fila ordinata e venite tutti a prendere un ghiacciolo. 580 00:35:16,280 --> 00:35:17,870 Poi ringraziate Austin. 581 00:35:18,783 --> 00:35:19,913 Sì! 582 00:35:19,992 --> 00:35:21,792 Mi raccomando, uno alla volta. 583 00:35:23,371 --> 00:35:24,371 Grazie. 584 00:35:25,081 --> 00:35:25,921 Viola! 585 00:35:26,999 --> 00:35:28,209 Grazie, Austin. 586 00:35:29,418 --> 00:35:32,458 Sai che tua madre non vuole che tu assuma zuccheri. 587 00:35:33,714 --> 00:35:35,934 - Per te c'è questo. - Grazie, Austin. 588 00:35:36,008 --> 00:35:37,008 Grazie, Austin. 589 00:35:45,434 --> 00:35:48,274 Grazie, Austin. 590 00:35:50,690 --> 00:35:51,520 Oh, mio Dio! 591 00:35:56,362 --> 00:36:02,582 Sarò la protagonista! 592 00:36:02,660 --> 00:36:04,910 Mi hanno dato la parte! Ce l'ho fatta! 593 00:36:04,996 --> 00:36:06,826 Oddio. È fantastico, Max! 594 00:36:06,914 --> 00:36:08,834 - Sono così emozionata. - Max! 595 00:36:08,916 --> 00:36:12,416 Non guardarle, ce l'abbiamo con loro. Sono state stronze. 596 00:36:12,503 --> 00:36:14,923 - Ginny, vieni all'incontro? - Non posso. 597 00:36:15,006 --> 00:36:20,176 Abby è un incubo e Norah pensa che tua madre sia terrificante. 598 00:36:20,261 --> 00:36:22,511 Che ridere, ha paura di lei! 599 00:36:25,099 --> 00:36:28,519 - Perché devo stare qui? - Perché sei in punizione, 600 00:36:28,603 --> 00:36:30,943 perché dobbiamo legare come famiglia 601 00:36:31,022 --> 00:36:33,022 e perché voglio rallegrare Austin. 602 00:36:33,691 --> 00:36:34,941 I motivi non mancano. 603 00:36:38,821 --> 00:36:41,031 - Torno subito. - Sono circa 8 cm. 604 00:36:42,909 --> 00:36:47,159 - Hai fatto un ottimo lavoro. - Presto arriverà un nuovo teatro. 605 00:36:47,246 --> 00:36:51,076 È molto interessante ed entusiasmante. Vedremo come andrà. 606 00:36:51,167 --> 00:36:52,077 - Sì. - Chissà. 607 00:36:52,168 --> 00:36:54,168 Che bello vederti qui! 608 00:36:54,253 --> 00:36:55,133 Georgia! 609 00:36:55,213 --> 00:36:56,093 Ciao. 610 00:36:56,172 --> 00:36:58,762 Sono qui coi miei figli. Unisciti a noi. 611 00:36:58,841 --> 00:37:00,261 Che coincidenza. 612 00:37:00,968 --> 00:37:03,388 - Che zoccola bugiarda. - Sai che ti dico? 613 00:37:06,432 --> 00:37:08,432 Piede sinistro in avanti e lancia. 614 00:37:09,310 --> 00:37:10,350 Sì, così! 615 00:37:10,853 --> 00:37:11,733 Bravissimo! 616 00:37:13,564 --> 00:37:15,484 Oggi pensavo al Green Gardens. 617 00:37:16,025 --> 00:37:20,355 Non possono installare l'aria condizionata in un edifico storico, giusto? 618 00:37:20,446 --> 00:37:22,816 Sì. Ti prego, non ricordarmelo. 619 00:37:25,534 --> 00:37:26,544 Che c'è? 620 00:37:26,619 --> 00:37:30,829 L'agenzia immobiliare di Cynthia è attaccata all'87 ed è condizionata. 621 00:37:30,915 --> 00:37:33,535 - Quindi… - L'impianto elettrico è lo stesso. 622 00:37:34,585 --> 00:37:38,505 È stata Cynthia a schierarsi contro l'apertura del dispensario, no? 623 00:37:39,090 --> 00:37:39,920 Esatto. 624 00:37:43,386 --> 00:37:44,426 Che coincidenza. 625 00:37:45,680 --> 00:37:46,560 Eh, già. 626 00:37:58,067 --> 00:37:58,987 Ho una porta. 627 00:38:00,236 --> 00:38:02,736 - È tutto a posto tra noi? - A posto? 628 00:38:03,698 --> 00:38:06,448 Ma certo, è tutto a postissimo. 629 00:38:07,034 --> 00:38:08,164 Davvero? Perché… 630 00:38:09,161 --> 00:38:10,371 Beh, sembri nervosa. 631 00:38:10,454 --> 00:38:11,544 Nervosa, dici? 632 00:38:13,082 --> 00:38:18,922 Forse è perché sono imbottita di ormoni a causa della pillola. 633 00:38:19,630 --> 00:38:23,010 Sai, di solito la compra l'uomo e io non avevo un coupon. 634 00:38:23,551 --> 00:38:26,891 Non so che fare, era la mia prima volta e non è stata come credevo. 635 00:38:26,971 --> 00:38:31,481 Niente ha senso, qui. Tutti baciano tutti e la cosa è normale, a quanto pare. 636 00:38:31,559 --> 00:38:35,019 E io sono una dei soli sette studenti neri della scuola 637 00:38:35,104 --> 00:38:37,064 e mi hanno beccata a rubare. 638 00:38:37,148 --> 00:38:41,608 E noi abbiamo questo segreto sessuale che non posso raccontare alle amiche. 639 00:38:42,111 --> 00:38:45,071 Non ho mai avuto delle amiche, e non è stato bello. 640 00:38:45,156 --> 00:38:49,036 Mi sento come in un gioco da tavolo di cui non conosco le regole. 641 00:38:49,118 --> 00:38:51,998 Tipo gli scacchi, perché non li ho mai capiti. 642 00:38:52,079 --> 00:38:55,249 Ed è tutto il giorno che sono super emotiva. 643 00:38:55,958 --> 00:39:00,128 Ho visto un bambino gettare carte a terra e ho iniziato a piangere perché… 644 00:39:00,880 --> 00:39:02,670 a nessuno importa del pianeta. 645 00:39:27,031 --> 00:39:28,411 Era la tua prima volta? 646 00:39:30,618 --> 00:39:31,488 Sì. 647 00:39:41,295 --> 00:39:42,505 Fermo. Che facciamo? 648 00:39:42,588 --> 00:39:44,418 Hai già preso la pillola, no? 649 00:39:44,507 --> 00:39:46,627 Durerà almeno un altro giorno. 650 00:39:46,717 --> 00:39:49,347 Fuori. Vattene! Subito! 651 00:39:49,428 --> 00:39:50,428 Cristo, va bene. 652 00:39:59,563 --> 00:40:02,323 MARCUS TI HA INVIATO 25 DOLLARI SU VENMO 653 00:40:08,447 --> 00:40:09,407 Peach? 654 00:40:10,282 --> 00:40:11,452 Stai bene? 655 00:40:11,534 --> 00:40:12,454 No! 656 00:40:13,244 --> 00:40:16,754 Sono arrabbiata. Con te, con me stessa. Solo arrabbiata. 657 00:40:17,415 --> 00:40:18,705 Va tutto bene. 658 00:40:19,291 --> 00:40:20,841 Va bene essere arrabbiati. 659 00:40:20,918 --> 00:40:23,168 Anch'io ce l'ho con te, se ti consola. 660 00:40:25,297 --> 00:40:26,507 So io cosa ti serve. 661 00:40:27,341 --> 00:40:28,181 Andiamo. 662 00:40:32,012 --> 00:40:33,142 Austin! 663 00:40:39,019 --> 00:40:41,649 BIS! Ballo In Salotto! 664 00:40:51,240 --> 00:40:54,120 A volte, guardando mia madre da una certa angolazione, 665 00:40:54,660 --> 00:40:56,620 mi sembra di non conoscerla. 666 00:40:58,873 --> 00:41:00,713 Ma neanche lei conosce me. 667 00:42:04,230 --> 00:42:09,530 Lei si è sempre sfumata con lo sfondo, nascondendosi, cambiando, trasformandosi. 668 00:42:10,945 --> 00:42:13,485 Adora Vivian Leigh perché ha passato la vita 669 00:42:13,572 --> 00:42:16,082 a farsi vestiti con le tende come Rossella. 670 00:42:16,825 --> 00:42:18,115 È un vero camaleonte. 671 00:42:24,500 --> 00:42:25,420 Va bene. 672 00:42:26,126 --> 00:42:27,086 Andiamo. 673 00:42:27,169 --> 00:42:30,339 Arrivo subito. Devo fare la pipì. Ci vediamo fuori? 674 00:42:31,090 --> 00:42:31,970 Sì. 675 00:42:33,384 --> 00:42:34,304 Salve. 676 00:42:35,344 --> 00:42:36,764 Solo le gomme, grazie. 677 00:42:42,101 --> 00:42:44,021 E tutti i soldi nella cassa. 678 00:43:01,579 --> 00:43:02,659 Ciao, ragazze! 679 00:43:03,247 --> 00:43:05,077 - Salve. - Salve, sig.ra Miller. 680 00:43:05,165 --> 00:43:08,205 Ginny è in casa? Volevamo vedere come stava. 681 00:43:08,294 --> 00:43:10,254 È dentro. Accomodatevi. 682 00:43:11,255 --> 00:43:12,795 Bella maglietta, Abby. 683 00:43:14,925 --> 00:43:17,045 Siamo andate in tre negozi diversi 684 00:43:18,345 --> 00:43:21,425 - e abbiamo trovato la tonalità giusta. - Perché? 685 00:43:21,515 --> 00:43:25,555 - Perché l'industria cosmetica è razzista. - No. Perché l'avete fatto? 686 00:43:25,644 --> 00:43:27,814 Ci sentivamo in colpa. Sei un'amica. 687 00:43:28,772 --> 00:43:33,442 Oddio, devo farti vedere un video di contouring davvero pazzesco! 688 00:43:33,527 --> 00:43:35,107 È proprio una bomba. 689 00:43:35,613 --> 00:43:39,453 Ok, ma dobbiamo ascoltare Lana Del Rey. È la dea della tristezza. 690 00:43:40,034 --> 00:43:41,374 Mi ha scritto Max. 691 00:43:41,452 --> 00:43:44,912 "Non potete divertirvi senza me! Che palle questa punizione!" 692 00:43:44,997 --> 00:43:48,077 Più un milione di emoji tristi. Quanto è esagerata. 693 00:43:48,167 --> 00:43:51,127 Facciamoci un selfie noi tre, così si arrabbia. 694 00:43:51,920 --> 00:43:52,960 Fate facce buffe! 695 00:44:04,850 --> 00:44:10,020 CON AFFETTO, PAPÀ 696 00:44:16,820 --> 00:44:21,200 MITTENTE: GIL TIMMINS, DA AZKABAN DESTINATARIO: AUSTIN MILLER 697 00:44:31,710 --> 00:44:34,170 Ma che diavolo succede? 698 00:44:39,677 --> 00:44:41,297 FAI DOMANDA ORA 699 00:44:41,387 --> 00:44:43,387 RICHIESTA DI CARTA DI CREDITO 700 00:44:43,472 --> 00:44:48,852 INTESTATARIO DELLA CARTA AUSTIN MILLER 701 00:44:52,856 --> 00:44:55,106 NUMERO DI PREVIDENZA SOCIALE 875002431 702 00:44:55,192 --> 00:44:58,362 CONGRATULAZIONI! RICHIESTA INOLTRATA! 703 00:45:08,414 --> 00:45:11,254 Scherziamo? Ha proprio fegato a farti vedere qui. 704 00:45:11,333 --> 00:45:13,673 Ehi, vattene da casa mia! 705 00:45:13,752 --> 00:45:15,212 Calma. Ehi. 706 00:45:15,838 --> 00:45:19,428 Vacci piano. Ehi, aspetta! No! 707 00:45:19,508 --> 00:45:24,008 Se la bellezza è un'arma, Georgia è sempre stata pronta a fare fuoco. 708 00:45:24,888 --> 00:45:26,268 No! Mary, no! 709 00:45:26,348 --> 00:45:27,518 Smettila! Ti prego! 710 00:45:27,599 --> 00:45:29,889 - No! - Ti prego! 711 00:45:30,436 --> 00:45:31,896 Occhio per occhio. 712 00:45:40,529 --> 00:45:42,359 Non mi sono mai sentita bella, 713 00:45:45,117 --> 00:45:47,037 ma so che vuol dire nascondersi. 714 00:45:47,661 --> 00:45:50,581 Il trucco funziona meglio se nessuno lo nota. 715 00:45:51,749 --> 00:45:52,959 Come dice Georgia: 716 00:45:54,084 --> 00:45:56,594 "È un viso, non una maschera". 717 00:45:59,214 --> 00:46:02,184 Capisco cosa fa mia madre perché lo faccio anch'io. 718 00:46:03,302 --> 00:46:05,432 Mi nascondo, cambio, 719 00:46:06,305 --> 00:46:07,305 mi travesto… 720 00:46:08,515 --> 00:46:12,305 Sono abituata a non essere vista, persino da mia madre. 721 00:46:17,608 --> 00:46:21,108 Se si nota il confine tra il trucco e il tuo vero viso, 722 00:46:22,738 --> 00:46:23,988 qualcosa non va. 723 00:46:36,710 --> 00:46:39,170 Ecco cosa ho scoperto sulla vedova del suo ex. 724 00:46:39,671 --> 00:46:41,801 Il vero nome di Georgia è Mary. 725 00:46:41,882 --> 00:46:44,092 È nata in Alabama. Madre: Daisy Atkins. 726 00:46:44,676 --> 00:46:48,006 Padre: Shane Reilly, in prigione in Nuovo Messico 727 00:46:48,096 --> 00:46:49,516 per tentato omicidio. 728 00:46:49,598 --> 00:46:51,308 Quando Mary aveva sei anni, 729 00:46:51,391 --> 00:46:53,941 sua madre si risposò con Ed Atkins. 730 00:46:54,019 --> 00:46:57,899 Ora, dai 14 ai 18 anni, Mary è stata irrintracciabile. 731 00:46:57,981 --> 00:47:01,441 Poi è ricomparsa col nome di Georgia Miller. 732 00:47:01,527 --> 00:47:03,897 Ha due figli con due uomini diversi. 733 00:47:03,987 --> 00:47:06,407 Uno è Zion Miller, un fotografo. 734 00:47:07,074 --> 00:47:09,704 Non sono sposati, ma lei ha preso il suo cognome. 735 00:47:09,785 --> 00:47:14,285 L'altro è Gil Timmins, in prigione per frode e appropriazione indebita. 736 00:47:14,373 --> 00:47:18,343 Ci sono buchi nella linea temporale perché Georgia non si ferma mai. 737 00:47:19,253 --> 00:47:21,963 Quella feccia non avrà i soldi di Kenny. 738 00:47:22,548 --> 00:47:23,918 Possiamo distruggerla? 739 00:47:24,007 --> 00:47:27,087 Domani vado a Wellsbury. Non si preoccupi. 740 00:47:27,177 --> 00:47:29,387 Se c'è sotto qualcosa, lo scoprirò. 741 00:47:44,403 --> 00:47:47,033 PER COLORO CHE HANNO PENSIERI AUTOLESIONISTI, 742 00:47:47,114 --> 00:47:49,534 SONO DISPONIBILI RISORSE E INFORMAZIONI 743 00:47:49,616 --> 00:47:53,496 SUL SITO WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 744 00:48:53,013 --> 00:48:58,023 Sottotitoli: Andrea Guarino