1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,268 ‎ウソ? 3 00:00:20,770 --> 00:00:23,520 ‎ママは今の私の年 ‎15歳で私を生んだ 4 00:00:24,065 --> 00:00:27,025 ‎セックスの話は ‎7歳の頃からしてる 5 00:00:27,736 --> 00:00:30,526 ‎でも子供向けの ‎性教育とは違う 6 00:00:31,948 --> 00:00:35,288 ‎ママは“普通”とは ‎かけ離れてる 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,040 ‎ペン貸して 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,540 ‎セックス それが男の望み 9 00:00:40,832 --> 00:00:42,502 ‎女はそれに応える 10 00:00:42,584 --> 00:00:43,424 ‎どうも 11 00:00:43,501 --> 00:00:48,381 ‎でも見返りがない限り ‎応えるべきじゃない 12 00:00:50,091 --> 00:00:50,931 ‎やあ 13 00:00:51,509 --> 00:00:52,089 ‎元気? 14 00:00:52,177 --> 00:00:55,007 ‎セックスで得られるのは2つ 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,972 ‎情熱 あるいは権力 16 00:00:58,516 --> 00:01:00,266 ‎あなたって負け犬ね 17 00:01:01,603 --> 00:01:04,273 ‎どちらか把握しておかないと 18 00:01:04,355 --> 00:01:06,815 ‎困ったことになる 19 00:01:12,822 --> 00:01:14,782 ‎コンドームは使って 20 00:01:17,368 --> 00:01:18,998 ‎ママは油断しない 21 00:01:21,706 --> 00:01:23,366 ‎いつも冷静 22 00:01:28,046 --> 00:01:31,166 ‎ママの性教育は効果があった 23 00:01:32,425 --> 00:01:33,965 ‎私はまだバージン 24 00:01:34,052 --> 00:01:36,552 ‎ヴァージニア・ミラー ‎話がある 25 00:01:45,146 --> 00:01:46,056 ‎ヴァージニア 26 00:01:46,981 --> 00:01:47,901 ‎ジニーで‎す 27 00:01:49,234 --> 00:01:51,534 ‎お‎義父(とう)‎様が事故に遭った 28 00:01:51,611 --> 00:01:53,911 ‎今 お母様が迎えに来るわ 29 00:01:54,656 --> 00:01:56,486 ‎本当に残念だけど 30 00:01:56,574 --> 00:01:57,664 ‎ダメだった 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,748 ‎アンバーが気の毒 32 00:02:09,838 --> 00:02:12,258 ‎離婚問題はあったけど 33 00:02:12,340 --> 00:02:14,470 ‎それでもショックよね 34 00:02:14,551 --> 00:02:16,181 ‎後妻を見た? 35 00:02:16,719 --> 00:02:19,599 ‎胸が見えるドレスを ‎葬式で着る? 36 00:02:19,681 --> 00:02:20,561 ‎悪趣味ね 37 00:02:21,766 --> 00:02:24,096 ‎失礼 つまずいちゃって 38 00:02:29,232 --> 00:02:30,782 ‎ケニーは最高だった 39 00:02:30,859 --> 00:02:32,149 ‎最高の夫 40 00:02:33,278 --> 00:02:37,908 ‎ずっと1人で子育てしてきて ‎運よく彼と出会えた 41 00:02:39,159 --> 00:02:42,499 ‎ジニーとオースティンにも 42 00:02:44,038 --> 00:02:46,288 ‎我が子のように接してた 43 00:02:46,374 --> 00:02:49,634 ‎実の子じゃないのに ‎お金が入るのよ 44 00:02:49,711 --> 00:02:53,671 ‎デイヴィーの遺産を ‎クズに残すなんて 45 00:02:56,384 --> 00:02:57,594 ‎ろくでなしね 46 00:02:57,677 --> 00:02:59,967 ‎彼は寛大な天使です 47 00:03:00,597 --> 00:03:02,517 ‎逝ってしまうなんて 48 00:03:03,349 --> 00:03:06,729 ‎情熱 権力 男 セックス 49 00:03:06,811 --> 00:03:09,441 ‎達人である母を 私は信じる 50 00:03:11,274 --> 00:03:12,904 ‎私はママとは大違い 51 00:03:26,289 --> 00:03:27,869 ‎彼女のせいだ 52 00:03:27,957 --> 00:03:28,577 ‎俺じゃない 53 00:03:28,666 --> 00:03:30,286 ‎ソファでヤッた 54 00:03:30,376 --> 00:03:30,876 ‎悪くない 55 00:03:30,960 --> 00:03:32,880 ‎シャワールームでもヤッた 56 00:03:32,962 --> 00:03:33,592 ‎俺は悪くない 57 00:03:33,671 --> 00:03:35,421 ‎写真も撮られた 58 00:03:35,924 --> 00:03:36,804 ‎ちょっと 59 00:03:36,883 --> 00:03:40,013 ‎ごめん ‎でも9歳の子に聞かせる曲? 60 00:03:40,094 --> 00:03:42,684 ‎どうせ理解できないわよ 61 00:03:42,764 --> 00:03:44,144 ‎これは何の曲? 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,484 ‎バスルームで“やれば” 63 00:03:46,559 --> 00:03:48,649 ‎困ったことにならない 64 00:03:48,728 --> 00:03:50,978 ‎ゲームでもしてて 65 00:03:51,064 --> 00:03:54,444 ‎その服は? ‎ヴァネッサ・ハジェンズ? 66 00:03:54,525 --> 00:03:57,235 ‎リッゾ役といえば ‎スタッカード 67 00:03:57,320 --> 00:03:59,950 ‎あなたの世代はどうかしてる 68 00:04:00,031 --> 00:04:03,411 ‎ストッカードはすてき ‎でもヴァネッサもよかった 69 00:04:03,493 --> 00:04:04,623 ‎意外とね 70 00:04:04,702 --> 00:04:05,582 ‎これ好き? 71 00:04:05,662 --> 00:04:07,412 ‎腐ってるみたい 72 00:04:08,915 --> 00:04:11,995 ‎マサチューセッツは ‎愛国心があっていい所よ 73 00:04:12,085 --> 00:04:13,625 ‎やり直すのに最適 74 00:04:15,004 --> 00:04:16,424 ‎妊娠はやめて 75 00:04:16,923 --> 00:04:18,173 ‎どうして? 76 00:04:18,258 --> 00:04:21,218 ‎名前はマサチューセッツ? ‎ウェルズベリー? 77 00:04:21,302 --> 00:04:22,302 ‎虐待になる 78 00:04:22,387 --> 00:04:23,717 ‎ベリーはかわいい 79 00:04:23,805 --> 00:04:27,425 ‎しばらくは3人だけだって ‎言ったよね 80 00:04:28,017 --> 00:04:31,017 ‎ケニーと砂漠に ‎行ったの覚えてる? 81 00:04:31,104 --> 00:04:33,944 ‎覚えてる すごく広かった 82 00:04:34,023 --> 00:04:37,113 ‎ママの恋愛はあの砂漠と同じ 83 00:04:37,735 --> 00:04:39,815 ‎見渡しても何も見えない 84 00:04:39,904 --> 00:04:41,954 ‎砂漠には何もなかった 85 00:04:42,490 --> 00:04:44,200 ‎何もなかった 86 00:04:44,284 --> 00:04:45,704 ‎見たら信じる 87 00:04:45,785 --> 00:04:49,075 ‎今日は不機嫌ね ‎何かあった? 88 00:04:49,163 --> 00:04:50,373 ‎悲しいの 89 00:04:51,082 --> 00:04:53,632 ‎感情を持った人間だもの 90 00:04:53,710 --> 00:04:55,670 ‎テキサスが嫌いなのに? 91 00:04:55,753 --> 00:04:56,883 ‎ケニーが恋しい 92 00:04:56,963 --> 00:04:58,013 ‎嫌いなくせに 93 00:05:29,620 --> 00:05:31,120 ‎お巡りさん 94 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 ‎差別的では? ‎今のは差別だよ 95 00:05:37,003 --> 00:05:39,423 ‎やめるんじゃなかったの? 96 00:05:39,922 --> 00:05:43,722 ‎“お巡りさん”なんて ‎ポルノ映画みたい 97 00:05:43,801 --> 00:05:45,931 ‎身体検査がよかった? 98 00:05:46,637 --> 00:05:47,557 ‎キモい 99 00:05:47,638 --> 00:05:49,218 ‎本当に最低 100 00:05:49,307 --> 00:05:50,807 ‎心が傷ついた 101 00:06:07,575 --> 00:06:08,735 ‎気に入った? 102 00:06:10,745 --> 00:06:12,615 ‎気に入ったんでしょ 103 00:06:12,705 --> 00:06:15,825 ‎ポール・リビアと ‎ラテが混ざったみたい 104 00:06:20,838 --> 00:06:23,338 ‎この街を支配するのよ 105 00:06:23,841 --> 00:06:27,511 ‎支配して焼き尽くして ‎逃げる 結局同じ 106 00:06:27,595 --> 00:06:30,005 ‎政治家すら見た目がいい 107 00:06:30,098 --> 00:06:32,018 〝ポール・ランドルフを 再び市長に〞 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,018 ‎若いケネディみたい 109 00:06:32,016 --> 00:06:32,476 〝ポール・ランドルフを 再び市長に〞 110 00:06:33,476 --> 00:06:34,846 ‎“砂漠”でしょ 111 00:06:37,980 --> 00:06:41,900 ‎ヒューストンの ‎アパートとは大違い 112 00:06:41,984 --> 00:06:42,824 ‎見てよ 113 00:06:43,319 --> 00:06:45,989 ‎僕たち3人だけの家? 114 00:06:46,906 --> 00:06:48,826 ‎僕 一番大きい部屋 115 00:06:50,076 --> 00:06:50,986 ‎入るわよ 116 00:06:54,122 --> 00:06:54,912 ‎やめて 117 00:07:01,546 --> 00:07:02,876 ‎放して! 118 00:07:08,970 --> 00:07:10,760 ‎クソ女 来い! 119 00:07:12,473 --> 00:07:14,273 ‎殺してやる メアリー 120 00:07:38,249 --> 00:07:41,499 ‎道で大麻を吸うなんて ‎何考えてるの 121 00:07:41,586 --> 00:07:44,296 ‎みんなに丸見えだし ‎隣人は警察 122 00:07:44,380 --> 00:07:48,090 ‎頭の中がどうなってるか ‎知りたいわ 123 00:07:48,176 --> 00:07:49,336 ‎合法だろ 124 00:07:49,427 --> 00:07:51,097 ‎あなたはダメ 125 00:07:51,179 --> 00:07:52,719 ‎家に入りなさい 126 00:07:52,805 --> 00:07:54,305 ‎外出禁止よ 127 00:07:57,018 --> 00:07:58,478 ‎分からない? 128 00:07:58,561 --> 00:08:00,271 ‎分かった 外出禁止ね 129 00:08:01,147 --> 00:08:03,477 ‎夕飯はいつ? 腹ペコなんだ 130 00:08:09,614 --> 00:08:10,664 ‎しまった 131 00:08:11,949 --> 00:08:13,869 ‎お邪魔します 132 00:08:13,951 --> 00:08:14,991 ‎入って 133 00:08:16,496 --> 00:08:20,286 ‎エレン・ベイカーよ ‎ご近所へようこそ 134 00:08:20,374 --> 00:08:21,544 ‎ジョージア・ミラー 135 00:08:21,626 --> 00:08:24,206 ‎クッキーをくれるなんて ‎いい人 136 00:08:24,295 --> 00:08:27,715 ‎向かいの方よね ‎さっき運転してた 137 00:08:27,798 --> 00:08:29,218 ‎見てた? 138 00:08:30,760 --> 00:08:32,430 ‎そのとおりよ 139 00:08:33,137 --> 00:08:38,057 ‎実は 帰ってきたら ‎息子が大麻を吸ってたの 140 00:08:38,142 --> 00:08:41,312 ‎ひと目も気にせず ‎道の真ん中でね 141 00:08:41,395 --> 00:08:43,355 ‎日曜にハイになってた 142 00:08:43,439 --> 00:08:46,979 ‎私が子供の頃は ‎怖がるフリくらいした 143 00:08:47,068 --> 00:08:48,278 ‎分かる 娘がいる 144 00:08:48,361 --> 00:08:49,151 ‎ウソ? 145 00:08:50,530 --> 00:08:53,200 ‎まさか 12歳で出産したの? 146 00:08:53,282 --> 00:08:54,242 ‎15歳 147 00:08:54,325 --> 00:08:56,655 ‎そうだったの 148 00:08:58,871 --> 00:08:59,961 ‎15歳ね 149 00:09:00,039 --> 00:09:00,539 ‎そう 150 00:09:00,623 --> 00:09:01,543 ‎さあね パパ 151 00:09:01,624 --> 00:09:02,584 ‎一軒家 152 00:09:03,084 --> 00:09:03,924 ‎大きい 153 00:09:04,710 --> 00:09:08,380 ‎荷物をほどいてる ‎ムダな運動って感じ 154 00:09:16,305 --> 00:09:17,135 ‎何? 155 00:09:17,974 --> 00:09:19,104 ‎聞いてるよ 156 00:09:20,685 --> 00:09:21,595 ‎ママは平気 157 00:09:32,029 --> 00:09:33,989 ‎パパ かけ直すね 158 00:09:34,615 --> 00:09:37,365 ‎ピーチ プレゼントがあるの 159 00:09:41,455 --> 00:09:42,285 ‎下品 160 00:09:42,373 --> 00:09:45,423 ‎下品でしょ ‎でも明日着てくのよ 161 00:09:46,002 --> 00:09:48,842 ‎その服でも ‎白人の金持ちには見えない 162 00:09:48,921 --> 00:09:51,921 ‎チャコールのスヌードと ‎合わせても? 163 00:09:54,802 --> 00:09:57,102 ‎ママを憎むことにしたの? 164 00:09:57,179 --> 00:09:59,269 ‎私たちらしくない 165 00:09:59,348 --> 00:10:02,348 ‎「ギルモア・ガールズ」 ‎みたいな仲でしょ 166 00:10:02,435 --> 00:10:03,435 ‎疲れてるの 167 00:10:04,103 --> 00:10:06,403 ‎明日から新しい学校だしね 168 00:10:06,480 --> 00:10:10,400 ‎子供の人格形成期に ‎安定性は重要らしい 169 00:10:10,484 --> 00:10:12,454 ‎だから弟は今もおねしょを 170 00:10:12,528 --> 00:10:15,818 ‎ここは何かが違う ‎今度は落ち着ける 171 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 ‎前も聞いた 172 00:10:17,199 --> 00:10:18,829 ‎間違いだったの 173 00:10:18,909 --> 00:10:20,449 ‎どうせまた同じ 174 00:10:20,536 --> 00:10:22,036 ‎想像力を働かせて 175 00:10:22,121 --> 00:10:26,331 ‎超典型的な ‎悩める10代の子の言動って 176 00:10:26,417 --> 00:10:27,667 ‎正直 退屈よ 177 00:10:34,592 --> 00:10:36,972 ‎怒るのは見たくない 来て 178 00:10:44,101 --> 00:10:46,941 ‎私たち2人の敵は世界よ 179 00:10:47,021 --> 00:10:49,271 ‎大げさ オースティンは? 180 00:10:49,357 --> 00:10:51,107 ‎明日のことは心配ない 181 00:10:51,192 --> 00:10:51,982 ‎してない 182 00:10:52,068 --> 00:10:52,688 ‎ウソ 183 00:10:52,777 --> 00:10:56,447 ‎してないってば ‎でもしっかり寝なきゃ 184 00:10:57,657 --> 00:10:59,327 ‎マジメなんだから 185 00:10:59,408 --> 00:11:02,038 ‎時々 自分の娘とは思えない 186 00:11:03,579 --> 00:11:05,079 ‎笑える ありがとう 187 00:11:07,083 --> 00:11:08,713 ‎“「路上」 ‎ジャック・ケルアック” 188 00:11:08,793 --> 00:11:09,753 ‎ママ 何? 189 00:11:10,461 --> 00:11:11,301 ‎別に 190 00:11:11,796 --> 00:11:12,706 ‎おやすみ 191 00:13:19,423 --> 00:13:20,843 ‎味わってみて 192 00:13:31,519 --> 00:13:33,349 ‎そこの子 来て 193 00:13:35,105 --> 00:13:36,315 ‎名前は? 194 00:13:37,733 --> 00:13:39,193 ‎“ようこそ ジョージア州へ” 195 00:13:39,777 --> 00:13:40,647 ‎ジョージア 196 00:13:45,324 --> 00:13:46,584 ‎その顔は? 197 00:13:49,119 --> 00:13:52,289 ‎あんたに必要な ‎アドバイスをあげる 198 00:13:52,790 --> 00:13:54,580 ‎ハエは蜂蜜に寄ってくる 199 00:13:54,667 --> 00:13:56,457 ‎でも蜂が来たら‎― 200 00:13:57,753 --> 00:13:58,923 ‎先に刺しな 201 00:14:12,977 --> 00:14:13,847 ‎ねえ 202 00:14:16,313 --> 00:14:16,903 ‎誰? 203 00:14:16,981 --> 00:14:20,281 ‎子供と向かいに越してきた ‎大麻ある? 204 00:14:21,694 --> 00:14:24,744 ‎眠れないの ‎吸えば眠れるかなって 205 00:14:26,699 --> 00:14:27,699 ‎持ってる? 206 00:14:31,537 --> 00:14:32,367 ‎どうも 207 00:14:33,414 --> 00:14:34,254 ‎マーカスだ 208 00:14:34,832 --> 00:14:36,212 ‎クスリはダメよ 209 00:14:39,962 --> 00:14:42,092 ‎“バンクラー小学校” 210 00:14:42,172 --> 00:14:43,512 ‎ここなの? 211 00:14:44,133 --> 00:14:46,893 ‎ホグワーツと違って ‎つまらない 212 00:14:46,969 --> 00:14:47,849 ‎うん 213 00:14:48,596 --> 00:14:49,806 ‎ハリーなら平気 214 00:14:49,889 --> 00:14:51,519 ‎ロンは怖がる 215 00:14:51,599 --> 00:14:53,019 ‎弱虫だからね 216 00:14:53,559 --> 00:14:55,559 ‎兵士さん 気をつけ! 217 00:14:55,644 --> 00:14:59,524 ‎ハエは蜂蜜に寄ってくるけど ‎蜂が来たら? 218 00:14:59,607 --> 00:15:01,107 ‎先に刺す クルーシオ! 219 00:15:05,738 --> 00:15:06,738 ‎ちょっと 220 00:15:07,448 --> 00:15:09,988 ‎どうしたの 大丈夫よ 221 00:15:11,076 --> 00:15:13,076 ‎あなたは最高の子 222 00:15:13,162 --> 00:15:14,662 ‎見ろよ あいつ 223 00:15:18,751 --> 00:15:20,091 ‎行っておいで 224 00:15:22,796 --> 00:15:25,216 ‎初日は大変ね シンシアよ 225 00:15:25,299 --> 00:15:26,259 ‎ジョージア 226 00:15:26,342 --> 00:15:28,262 ‎ベブとバーヌ 227 00:15:28,344 --> 00:15:30,304 ‎新任の教師かと思った 228 00:15:30,387 --> 00:15:32,717 ‎母親にしては若いから 229 00:15:33,766 --> 00:15:36,136 ‎よく言われるでしょ 230 00:15:37,061 --> 00:15:38,191 ‎すてきなバッグ 231 00:15:38,270 --> 00:15:40,560 ‎ブラッドリー通りの家よね 232 00:15:40,648 --> 00:15:42,608 ‎暖炉と回り縁のある家 233 00:15:42,691 --> 00:15:43,481 ‎なぜそれを? 234 00:15:43,567 --> 00:15:44,817 ‎不動産業なの 235 00:15:44,902 --> 00:15:47,322 ‎この辺りの第一人者よ 236 00:15:48,322 --> 00:15:52,082 ‎オーガニック製品について ‎どう思う? 237 00:15:55,079 --> 00:15:56,749 ‎オーガニック? 238 00:15:56,830 --> 00:15:59,920 ‎もし子供の小学校の給食が 239 00:16:00,000 --> 00:16:04,250 ‎ファストフードだけだったら ‎どう思う? 240 00:16:04,338 --> 00:16:07,008 ‎ピザやナゲット ‎チーズバーガー 241 00:16:08,676 --> 00:16:10,546 ‎それは問題ね 242 00:16:10,636 --> 00:16:12,716 ‎それを聞けてよかった 243 00:16:12,805 --> 00:16:14,965 ‎教育委員会の会合に出て 244 00:16:15,057 --> 00:16:17,097 ‎私が主催してるの 245 00:16:17,184 --> 00:16:21,154 ‎大人数なら ポール・ ‎ランドルフも注目する 246 00:16:21,689 --> 00:16:22,609 ‎来るでしょ 247 00:16:22,690 --> 00:16:23,730 ‎ポール? 248 00:16:23,816 --> 00:16:27,186 ‎市長よ でも彼は親ではない 249 00:16:27,277 --> 00:16:28,487 ‎来ると言って 250 00:16:29,905 --> 00:16:30,815 ‎行くわ 251 00:16:30,906 --> 00:16:32,116 ‎よかった 252 00:16:32,616 --> 00:16:35,576 ‎抗議する母親は ‎多い方がいい 253 00:16:36,537 --> 00:16:37,407 ‎それで… 254 00:16:40,082 --> 00:16:41,002 ‎分かった 255 00:16:48,173 --> 00:16:52,513 ‎ヴァージニア ‎AP(アドバンス)‎コースは厳しいからな 256 00:16:52,594 --> 00:16:54,724 ‎全員 まじめに取り組んでる 257 00:16:54,805 --> 00:16:57,765 ‎もし 厳しすぎると感じたら 258 00:16:57,850 --> 00:17:01,560 ‎普通のコースに ‎移ることを勧めるよ 259 00:17:01,645 --> 00:17:04,515 ‎無理する姿は見たくない 260 00:17:04,606 --> 00:17:07,986 ‎扱うのはスタインベックなど ‎偉人ばかり 261 00:17:08,068 --> 00:17:12,448 ‎ミラーにフィッツジェラルド ‎シェイクスピアも 262 00:17:13,323 --> 00:17:14,783 ‎全部で16冊 263 00:17:14,867 --> 00:17:15,577 ‎いいね 264 00:17:15,659 --> 00:17:16,449 ‎ジニーで 265 00:17:19,705 --> 00:17:21,865 ‎白人の生徒ばかり 266 00:17:21,957 --> 00:17:24,327 ‎APコースの皆さん 267 00:17:24,418 --> 00:17:29,168 ‎後ろにいるのは新しく入った ‎ヴァージニア・ミラー 268 00:17:29,256 --> 00:17:31,626 ‎歓迎してやってくれ 269 00:17:31,717 --> 00:17:32,547 ‎ジニーです 270 00:17:32,634 --> 00:17:35,354 ‎夏休み明け初日だが 271 00:17:35,429 --> 00:17:38,519 ‎抜き打ちテストには ‎持ってこいだ 272 00:17:38,599 --> 00:17:41,849 ‎休み中「るつぼ」を ‎読んでない人は 273 00:17:41,935 --> 00:17:44,225 ‎苦しむことになるがね 274 00:17:44,730 --> 00:17:48,110 ‎ヴァージニアはいいんだ ‎読んでないだろう 275 00:17:49,860 --> 00:17:51,360 ‎何か質問が? 276 00:17:51,862 --> 00:17:54,452 ‎シラバスには16冊とあります 277 00:17:54,531 --> 00:17:56,831 ‎ああ 変更するなら… 278 00:17:56,909 --> 00:18:00,369 ‎14冊は男性 ‎15冊は白人が著者です 279 00:18:00,454 --> 00:18:04,254 ‎黒人の作品が1冊あるのは ‎黒人歴史月間のため 280 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 ‎ですよね 281 00:18:05,918 --> 00:18:06,838 ‎何だって? 282 00:18:06,919 --> 00:18:10,129 ‎自分の教育について ‎真剣に考えてる 283 00:18:10,214 --> 00:18:13,344 ‎価値観が偏りそうで心配です 284 00:18:13,425 --> 00:18:16,425 ‎ここで価値があるのは ‎偉人の見解 285 00:18:16,512 --> 00:18:20,722 ‎しかも白人だけだから ‎私の意見は重要視されず 286 00:18:20,808 --> 00:18:23,888 ‎評価されることも ‎ないのではって 287 00:18:24,728 --> 00:18:29,188 ‎それに「るつぼ」は読んだ ‎テストも自信がある 288 00:18:30,484 --> 00:18:32,074 ‎話は済んだ? ヴァージニア 289 00:18:32,820 --> 00:18:33,700 ‎いいえ 290 00:18:34,738 --> 00:18:35,988 ‎ジニーと呼んで 291 00:18:36,657 --> 00:18:39,787 ‎前の学校のことは分からない 292 00:18:40,410 --> 00:18:41,250 ‎ジニー 293 00:18:41,328 --> 00:18:46,288 ‎だがここでは政治的な暴動や ‎スタンドプレーは認めない 294 00:18:46,375 --> 00:18:49,205 ‎クラスの時間を犠牲にする 295 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 ‎何だ マキシン 296 00:18:50,587 --> 00:18:54,587 ‎私も無意識に ‎植え付けられないか心配です 297 00:18:54,675 --> 00:18:56,965 ‎白人男性的な優越感をね 298 00:18:57,052 --> 00:19:00,262 ‎それと生理痛なので ‎保健室に行っても? 299 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 ‎そこまで 300 00:19:02,933 --> 00:19:06,483 ‎他の生徒は ‎黙ってテストを始めなさい 301 00:19:06,562 --> 00:19:09,442 ‎1学期の成績の ‎1割に影響する 302 00:19:14,611 --> 00:19:15,701 ‎新入りだろ 303 00:19:16,405 --> 00:19:17,905 ‎向かいの家の 304 00:19:19,783 --> 00:19:21,033 ‎月曜日だよ 305 00:19:21,827 --> 00:19:23,787 ‎“‎水曜日(ウェンズデー)‎” 306 00:19:23,871 --> 00:19:27,921 ‎どんだけ田舎から来たんだ? ‎バンド名だよ 307 00:19:32,129 --> 00:19:33,089 ‎知ってる 308 00:19:34,131 --> 00:19:35,261 ‎あの曲のね 309 00:19:35,841 --> 00:19:38,341 違う バンドなんてない 310 00:19:38,969 --> 00:19:41,599 これは たまたま手に取った服 311 00:19:41,680 --> 00:19:42,640 あっそ 312 00:19:43,682 --> 00:19:45,062 母親に会った 313 00:19:46,768 --> 00:19:48,268 母は友好的なの 314 00:19:48,353 --> 00:19:51,023 ハッパ目当てだ 友好的ではなかった 315 00:19:51,106 --> 00:19:53,526 ‎イヤな女でもある 316 00:19:56,361 --> 00:19:57,741 マーカス どいて 317 00:19:59,239 --> 00:20:00,619 またな ご近所さん 318 00:20:02,367 --> 00:20:04,697 ‎ごめん ヤなヤツなんだ 319 00:20:04,786 --> 00:20:05,946 ‎本当に 320 00:20:06,038 --> 00:20:06,538 ‎でしょ 321 00:20:06,622 --> 00:20:07,752 ‎双子なの 322 00:20:07,831 --> 00:20:09,291 ‎ウソ ごめん 323 00:20:09,374 --> 00:20:10,334 ‎悪いのは私 324 00:20:10,417 --> 00:20:14,337 ‎生まれる前にへその緒で ‎絞め殺すべきだった 325 00:20:16,131 --> 00:20:17,261 ‎来ないの? 326 00:20:18,842 --> 00:20:20,472 ‎どこ出身? 327 00:20:20,969 --> 00:20:21,639 ‎テキサス 328 00:20:21,720 --> 00:20:23,260 ‎情緒があるよね 329 00:20:23,347 --> 00:20:24,347 ‎ストレート? 330 00:20:24,431 --> 00:20:24,931 ‎何? 331 00:20:25,015 --> 00:20:28,595 ‎ゲイかどうか聞いてる ‎テキサスでゲイは許される? 332 00:20:28,685 --> 00:20:29,595 ‎ストレート 333 00:20:30,145 --> 00:20:32,645 ‎残念 いいゲイがいない 334 00:20:33,565 --> 00:20:36,565 ‎私の友達 気に入ると思うよ 335 00:20:36,652 --> 00:20:39,492 ‎ノラにジョーダン ‎ブロディ 336 00:20:39,571 --> 00:20:41,491 ‎ハンターとアビー 337 00:20:41,573 --> 00:20:43,203 ‎この子はジニー 338 00:20:43,283 --> 00:20:45,703 ‎テキサスから ‎近所に越してきた 339 00:20:45,786 --> 00:20:48,866 ‎私の好きな子だから ‎優しくしてね 340 00:20:49,414 --> 00:20:50,424 ‎こんちは 341 00:20:50,916 --> 00:20:51,576 ‎こんちは 342 00:20:52,167 --> 00:20:54,747 ‎南部なまりっていいよね 343 00:20:54,836 --> 00:20:57,256 ‎ひどいことを言っても 344 00:20:57,339 --> 00:20:59,799 ‎かわいい感じに聞こえる 345 00:20:59,883 --> 00:21:02,223 ‎“レモネードちょうだい” ‎って感じ 346 00:21:02,302 --> 00:21:04,932 ‎“顔を切ってやる“って ‎言っても 347 00:21:05,013 --> 00:21:07,143 ‎かわいらしいでしょ 348 00:21:07,808 --> 00:21:09,938 ‎肌も完璧 ‎ローラー使ってる? 349 00:21:10,018 --> 00:21:13,358 ‎ごめん ‎黒人の髪を触る白人みたい? 350 00:21:13,438 --> 00:21:16,778 ‎感じ悪いのは ‎黒人よりスタバが多いせい 351 00:21:16,858 --> 00:21:18,148 ‎何で引っ越しを? 352 00:21:18,735 --> 00:21:20,065 ‎義父が死んだ 353 00:21:21,655 --> 00:21:22,985 ‎別に平気 354 00:21:23,073 --> 00:21:24,493 ‎死因は? 355 00:21:25,534 --> 00:21:28,874 ‎事故だった ‎心臓発作が先だけど 356 00:21:28,954 --> 00:21:30,964 ‎ひどいね 他に被害者は? 357 00:21:31,039 --> 00:21:32,039 ‎高速道路? 358 00:21:32,124 --> 00:21:33,584 ‎バイク事故? 359 00:21:34,126 --> 00:21:36,746 ‎ひどいバイク事故を目撃した 360 00:21:36,837 --> 00:21:40,127 ‎男の人の腕が ‎4車線分飛ばされてた 361 00:21:40,215 --> 00:21:42,005 ‎私のバカな双子は 362 00:21:42,092 --> 00:21:44,592 ‎同じ目に遭うだろうね 363 00:21:44,678 --> 00:21:47,808 ‎バイクを買ったの ‎でもバカだよね 364 00:21:47,889 --> 00:21:51,559 ‎12月の誕生日までは ‎運転資格がない 365 00:21:51,643 --> 00:21:55,403 ‎その頃には道路が凍る ‎きっと滑って即死 366 00:21:55,480 --> 00:21:56,650 ‎落ち着けよ 367 00:22:00,444 --> 00:22:03,164 ‎嫌なことを思い出させた? 368 00:22:03,238 --> 00:22:06,068 ‎気持ち悪いのが好きなの 369 00:22:06,158 --> 00:22:07,868 ‎「LAW & ORDER」も ‎全部見たし 370 00:22:07,951 --> 00:22:10,661 ‎女の子が殺される ‎ポッドキャストも聞く 371 00:22:10,746 --> 00:22:12,036 ‎ヨーグルト要る? 372 00:22:13,457 --> 00:22:16,837 ‎分かった ‎ここの食べ物はひどいもんね 373 00:22:16,918 --> 00:22:19,248 ‎タコスでも食べに行こう 374 00:22:21,423 --> 00:22:22,803 ‎ほら 行くよ 375 00:22:28,013 --> 00:22:29,473 〝ポール・ランドルフを 再び市長に〞 376 00:22:30,682 --> 00:22:32,102 ‎またケネディね 377 00:22:33,226 --> 00:22:34,476 ‎ありがと ジョー 378 00:22:35,562 --> 00:22:36,442 ‎僕のことを? 379 00:22:36,521 --> 00:22:37,561 ‎知らない 380 00:22:39,441 --> 00:22:40,651 ‎そうか 名札 381 00:22:41,735 --> 00:22:44,735 ‎市庁舎の前だと ‎もうかるでしょ 382 00:22:44,821 --> 00:22:46,241 ‎人が流れてくる 383 00:22:46,323 --> 00:22:48,083 ‎ええ あなたは? 384 00:22:48,158 --> 00:22:50,908 ‎ジョー いつものを頼む 385 00:22:50,994 --> 00:22:52,664 ‎また持ち帰りで 386 00:22:53,246 --> 00:22:54,746 ‎もうできてる 387 00:22:56,500 --> 00:22:57,290 ‎どうも 388 00:22:57,376 --> 00:22:58,286 ‎どうぞ 389 00:22:58,794 --> 00:22:59,634 ‎さて 390 00:23:01,254 --> 00:23:03,384 ‎私ったら不注意で 391 00:23:03,465 --> 00:23:03,965 ‎平気? 392 00:23:04,049 --> 00:23:05,379 ‎ジョージアです 393 00:23:06,718 --> 00:23:08,008 ‎市長のランドルフ 394 00:23:08,512 --> 00:23:09,432 ‎しまった 395 00:23:09,554 --> 00:23:13,484 ‎人間らしい自己紹介じゃ ‎ないね やり直すよ 396 00:23:14,601 --> 00:23:16,601 ‎どうも ポールです 397 00:23:16,686 --> 00:23:21,066 ‎初対面なのに申し訳ないわ ‎越してきたばかりなの 398 00:23:21,149 --> 00:23:23,489 ‎新しいのを買わせて 399 00:23:23,568 --> 00:23:24,688 ‎いいんだ 400 00:23:24,778 --> 00:23:28,028 ‎お願い 償わせて ‎一緒に食べましょう 401 00:23:28,115 --> 00:23:29,445 ‎話し相手も欲しい 402 00:23:29,533 --> 00:23:31,623 ‎ジョー 彼にいつものを 403 00:23:35,330 --> 00:23:38,750 ‎いつもは ‎自分のデスクで食べる 404 00:23:41,837 --> 00:23:43,757 ‎でも まあいいか 405 00:23:44,506 --> 00:23:46,796 ‎分かったよ ジョージア 406 00:23:46,883 --> 00:23:47,843 ‎市長 407 00:23:48,552 --> 00:23:49,852 ‎ポールでいい 408 00:23:50,429 --> 00:23:52,929 ‎君は来たばかりなのに 409 00:23:53,014 --> 00:23:56,064 ‎街一番の穴場を発見した 410 00:23:56,143 --> 00:23:59,863 ‎オーナーのジョーは ‎郊外に農場を持ってる 411 00:24:00,480 --> 00:24:01,820 ‎僕を褒めてる? 412 00:24:01,898 --> 00:24:03,728 ‎君のことを暴露してる 413 00:24:04,359 --> 00:24:06,699 ‎農場で学生を雇う代わりに 414 00:24:06,778 --> 00:24:09,068 ‎農業大の単位を認定する 415 00:24:09,156 --> 00:24:13,946 ‎レストランで働く学生にも ‎調理学校の単位を認めてる 416 00:24:14,035 --> 00:24:15,945 ‎とんでもない詐欺だ 417 00:24:16,037 --> 00:24:17,367 ‎でもフムスは‎― 418 00:24:17,956 --> 00:24:18,916 ‎絶品だ 419 00:24:19,583 --> 00:24:21,423 ‎いい詐欺だと思う 420 00:24:22,043 --> 00:24:23,093 ‎あなたも 421 00:24:26,047 --> 00:24:28,427 ‎ここの人は幸せそう 422 00:24:28,508 --> 00:24:30,428 ‎表ではね 本当は不幸 423 00:24:30,510 --> 00:24:34,510 ‎避けられない死に ‎ゆっくり近づいてくだけ 424 00:24:34,598 --> 00:24:38,138 ‎ハンターに見られてたよ ‎ほほ笑ましいね 425 00:24:40,103 --> 00:24:40,983 ‎ジニー 426 00:24:42,147 --> 00:24:43,107 ‎私のママ 427 00:24:44,191 --> 00:24:45,191 ‎ウソでしょ 428 00:24:45,275 --> 00:24:46,685 ‎胸は本物? 429 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 ‎あの男は? 430 00:24:48,570 --> 00:24:51,910 ‎「バチェラー」出演を狙う ‎市長のポール 431 00:24:51,990 --> 00:24:54,410 ‎飢えた母親たちが狙ってる 432 00:24:55,035 --> 00:24:56,235 ‎行こう 433 00:24:56,745 --> 00:25:00,665 ‎座ってランチできるなんて ‎うれしいよ 434 00:25:00,749 --> 00:25:02,879 ‎職場は雑然としてる 435 00:25:02,959 --> 00:25:06,709 ‎食事はいつも ‎中華のテイクアウト 436 00:25:06,796 --> 00:25:09,296 ‎容赦ない選挙事務局長の ‎ニックとね 437 00:25:10,217 --> 00:25:12,337 ‎これって運命かもね 438 00:25:12,427 --> 00:25:13,177 ‎何が? 439 00:25:13,261 --> 00:25:17,391 ‎仕事を探してるの ‎人と会って忙しくしてたい 440 00:25:17,474 --> 00:25:19,434 ‎試しに数週間だけ 441 00:25:21,770 --> 00:25:25,440 ‎なるほど そうだな ‎政界での経験は? 442 00:25:26,149 --> 00:25:30,489 ‎ないけど力になれる ‎15歳から自活してきた 443 00:25:30,570 --> 00:25:33,570 ‎賢くて有能 ‎覚えも早いし機転もきく 444 00:25:33,657 --> 00:25:37,117 ‎レモンでレモネードも ‎パイもメレンゲも作れる 445 00:25:38,161 --> 00:25:40,331 ‎悪いがカードが使えない 446 00:25:40,413 --> 00:25:41,213 ‎ウソ? 447 00:25:41,289 --> 00:25:42,369 ‎別のカードを? 448 00:25:42,457 --> 00:25:43,667 ‎これを使って 449 00:25:46,127 --> 00:25:50,917 ‎きっと君なら ‎レモンで何だって作れる 450 00:25:51,007 --> 00:25:55,427 ‎でも今すぐは雇えない ‎ニックもいるし 451 00:25:55,512 --> 00:25:57,222 ‎ニックは容赦ないのね 452 00:25:57,806 --> 00:25:58,716 ‎すまない 453 00:26:00,308 --> 00:26:02,768 ‎いいの ただの思いつき 454 00:26:03,478 --> 00:26:05,058 ‎“バンクラー小学校” 455 00:26:05,146 --> 00:26:06,106 ‎おかえり 456 00:26:10,402 --> 00:26:13,152 ‎どうしたの? 眼鏡は? 457 00:26:13,238 --> 00:26:14,238 ‎帰ろうよ 458 00:26:15,824 --> 00:26:16,954 ‎誰の仕業? 459 00:26:17,033 --> 00:26:17,953 ‎教えて 460 00:26:19,619 --> 00:26:23,039 ‎あの子は親に似たみたいね 461 00:26:23,123 --> 00:26:24,923 ‎あなたは最高よ 462 00:26:25,000 --> 00:26:29,210 ‎あいつは蜂 ‎蜂にはどうするんだっけ? 463 00:26:41,891 --> 00:26:42,811 ‎蜂のため 464 00:26:43,852 --> 00:26:44,732 ‎来て 465 00:26:54,654 --> 00:26:55,704 ‎お嬢ちゃん 466 00:26:56,489 --> 00:26:58,369 ‎どうも おデブさん 467 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 ‎威勢がいいな 468 00:27:00,243 --> 00:27:01,753 ‎本当だもの 469 00:27:02,370 --> 00:27:05,000 ‎こうして楽しむのはいい 470 00:27:09,085 --> 00:27:10,705 ‎聞いたでしょ マーティ 471 00:27:15,467 --> 00:27:17,047 ‎1つおごってよ 472 00:27:18,053 --> 00:27:20,183 ‎ザイオンだ 何歳? 473 00:27:20,263 --> 00:27:21,223 ‎あなたは? 474 00:27:21,306 --> 00:27:24,056 ‎17歳 でも別にいいんだ 475 00:27:24,684 --> 00:27:27,444 ‎大事なのは デボンが何歳か 476 00:27:27,520 --> 00:27:29,650 ‎21歳の ‎デボン・フィッシャーは 477 00:27:29,731 --> 00:27:33,441 ‎荷物を放置し ヨセミテで ‎彼女と裸で泳いでた 478 00:27:33,526 --> 00:27:34,486 ‎ヨセミテ? 479 00:27:34,569 --> 00:27:36,949 ‎自分探しの旅をしてる 480 00:27:37,656 --> 00:27:39,316 ‎ジャック・ケルアックと同じ 481 00:27:41,368 --> 00:27:42,408 ‎「路上」の 482 00:27:43,870 --> 00:27:45,660 ‎なあ 何歳なんだ? 483 00:27:48,958 --> 00:27:49,788 ‎分かった 484 00:27:53,922 --> 00:27:55,972 ‎“目には目を”の問題点は? 485 00:27:56,049 --> 00:27:57,719 ‎みんな盲目になる? 486 00:27:58,760 --> 00:28:00,010 ‎目を狙われたら 487 00:28:01,054 --> 00:28:02,264 ‎手を狙う 488 00:28:06,643 --> 00:28:07,693 ‎オースティン 489 00:28:07,769 --> 00:28:10,269 ‎接着剤があった ‎眼鏡を直せる 490 00:28:12,273 --> 00:28:13,113 ‎オースティン 491 00:28:46,599 --> 00:28:47,889 ‎いい部屋 492 00:28:47,976 --> 00:28:48,936 ‎でしょ 493 00:28:51,146 --> 00:28:52,806 ‎これ かわいい 494 00:28:53,398 --> 00:28:54,398 ‎着てみなよ 495 00:28:58,194 --> 00:28:59,614 ‎似合ってる 496 00:29:00,280 --> 00:29:01,110 ‎あげる 497 00:29:02,407 --> 00:29:03,367 ‎本気? 498 00:29:03,491 --> 00:29:04,741 ‎100%本気 499 00:29:04,826 --> 00:29:06,946 ‎私よりずっと似合う 500 00:29:08,747 --> 00:29:12,577 ‎初日なのに宿題が多すぎ ‎信じられない 501 00:29:12,667 --> 00:29:14,877 ‎ギッテンは最悪の教師 502 00:29:14,961 --> 00:29:18,211 ‎権力を振りかざしたいんだよ 503 00:29:18,298 --> 00:29:20,798 ‎“出来が悪くて気の毒だ” ‎って? 504 00:29:20,884 --> 00:29:24,354 ‎アソコが小さくて気の毒 505 00:29:24,429 --> 00:29:27,519 ‎頭も薄くて ‎さぞつらいでしょうね 506 00:29:28,099 --> 00:29:30,689 ‎ウェルズベリーは ‎気に入った? 507 00:29:31,269 --> 00:29:32,229 ‎変な感じ 508 00:29:32,729 --> 00:29:37,529 ‎さり気なく聞くんだけど ‎彼氏はいる? 509 00:29:38,151 --> 00:29:39,441 ‎ハンターが知りたいって 510 00:29:39,944 --> 00:29:43,364 ‎いない ‎今までいたことがない 511 00:29:43,448 --> 00:29:45,198 ‎キスもしたことない 512 00:29:45,283 --> 00:29:47,543 ‎引っ越しが多いから 513 00:29:47,619 --> 00:29:51,369 ‎ひどいね ‎でも面白いかもしれない 514 00:29:51,456 --> 00:29:54,166 ‎別人になることもできる 515 00:29:54,250 --> 00:29:55,920 ‎ママと気が合うよ 516 00:29:56,002 --> 00:29:59,212 ‎ぜひ仲よくしたい ‎彼女は最高 517 00:30:00,131 --> 00:30:03,261 ‎ジョージアに会った人は ‎みんなそう言う 518 00:30:03,343 --> 00:30:04,433 ‎ジョージアと 519 00:30:05,011 --> 00:30:06,011 ‎ヴァージニア 520 00:30:06,846 --> 00:30:08,386 ‎弟はオースティン 521 00:30:08,473 --> 00:30:10,563 ‎生まれた場所の名前 522 00:30:11,142 --> 00:30:11,982 ‎創造的 523 00:30:12,477 --> 00:30:14,977 ‎男といたのが信じられない 524 00:30:15,063 --> 00:30:16,563 ‎いつもそう 525 00:30:16,648 --> 00:30:20,568 ‎引っ越しては男を見つけ ‎別れて また引っ越す 526 00:30:20,652 --> 00:30:23,532 ‎もしくは出会った男と ‎引っ越す 527 00:30:23,613 --> 00:30:24,743 ‎男ばかり 528 00:30:25,365 --> 00:30:28,785 ‎今回は違うと約束したのに 529 00:30:28,868 --> 00:30:31,248 ‎初日の昼から街中で? 530 00:30:32,330 --> 00:30:36,040 ‎引っ越しはダメ ‎あんたが気に入った 531 00:30:36,835 --> 00:30:37,535 ‎本当? 532 00:30:37,919 --> 00:30:38,549 ‎本当 533 00:30:39,170 --> 00:30:41,710 ‎“テストには自信がある” 534 00:30:42,215 --> 00:30:43,125 ‎尊敬しちゃう 535 00:30:43,216 --> 00:30:46,796 ‎ソーダ飲む? ‎集中力には糖分が必須 536 00:30:46,886 --> 00:30:47,546 ‎お願い 537 00:30:47,637 --> 00:30:48,297 ‎分かった 538 00:31:00,567 --> 00:31:01,687 ‎俺の尾行? 539 00:31:02,902 --> 00:31:06,322 ‎まさか ‎マックスに招待された 540 00:31:42,901 --> 00:31:44,361 ‎何してるの 541 00:31:45,486 --> 00:31:46,946 ‎何でそれがここに? 542 00:31:47,030 --> 00:31:48,070 ‎隠すため 543 00:31:48,156 --> 00:31:49,656 ‎病院に行けば? 544 00:31:49,741 --> 00:31:52,161 ‎勉強するから出てって 545 00:31:57,624 --> 00:31:58,754 ‎ごめん 546 00:31:59,250 --> 00:32:00,210 ‎平気 547 00:32:12,013 --> 00:32:14,183 ‎ウェンズデーの好きな曲は? 548 00:32:14,265 --> 00:32:15,975 ‎嫌がらせはやめて 549 00:32:16,059 --> 00:32:17,769 ‎してない 550 00:32:18,519 --> 00:32:19,599 ‎いいバイク 551 00:32:19,687 --> 00:32:20,187 ‎どうも 552 00:32:20,897 --> 00:32:22,727 ‎今度 乗せてやる 553 00:32:23,274 --> 00:32:24,614 ‎いつ? 12月? 554 00:32:30,448 --> 00:32:32,448 ‎女はバイクの写真が好きだ 555 00:32:32,951 --> 00:32:34,621 ‎電話はどこ? 556 00:32:37,121 --> 00:32:39,171 ‎おい 止まれ ダメだ 557 00:32:57,308 --> 00:33:00,018 ‎ヴァージニア バカな子ね 558 00:33:12,448 --> 00:33:14,118 ‎今のは まずい 559 00:33:29,090 --> 00:33:30,680 ‎マーカス 行こう 560 00:33:33,511 --> 00:33:34,391 ‎誰? 561 00:33:34,470 --> 00:33:37,640 ‎別に マックスの ‎マヌケな友達 562 00:33:48,985 --> 00:33:51,105 ‎初日はどうだった? 563 00:33:51,195 --> 00:33:52,065 ‎宿題がある 564 00:33:52,155 --> 00:33:55,115 ‎ちょっと 私が話してるのよ 565 00:33:55,199 --> 00:33:57,539 ‎あの男もバイクもダメ 566 00:33:58,953 --> 00:34:00,333 ‎分かってない 567 00:34:00,413 --> 00:34:03,173 ‎私が分からないとでも? 568 00:34:03,249 --> 00:34:06,419 ‎信じて ママには分かってる 569 00:34:07,045 --> 00:34:10,255 ‎あなたはバカだった頃の私 570 00:34:10,339 --> 00:34:14,049 ‎私が逃したチャンスを ‎全部 与えてきた 571 00:34:14,135 --> 00:34:18,135 ‎それをすべて捨てて ‎気取った男を選ぶのね 572 00:34:18,723 --> 00:34:22,103 ‎セクシーな男は ‎生物のクラスにいるオタク 573 00:34:22,185 --> 00:34:24,645 ‎ヤるなら未来の ‎マーク・ザッカーバーグよ 574 00:34:24,729 --> 00:34:26,769 ‎映画で学んだでしょ 575 00:34:26,856 --> 00:34:29,276 ‎ママの売人に近づくなって? 576 00:34:29,358 --> 00:34:32,448 ‎ママと違って ‎誰ともヤらないし 577 00:34:32,528 --> 00:34:35,318 ‎すぐ彼氏を作ることもない 578 00:34:36,491 --> 00:34:37,661 ‎男といたよね 579 00:34:37,742 --> 00:34:38,912 ‎男って? 580 00:34:39,410 --> 00:34:42,540 ‎見て 眼鏡を直したのよ 581 00:34:43,206 --> 00:34:46,916 ‎オースティンに ‎約束はウソだって言えば? 582 00:34:47,001 --> 00:34:49,131 ‎もう男を誘惑してる 583 00:34:49,212 --> 00:34:53,092 ‎いい人生を送るのに ‎悲しい作り話は要らない 584 00:34:53,174 --> 00:34:54,844 ‎正直 退屈だから 585 00:34:56,844 --> 00:34:58,014 ‎男の人と? 586 00:34:58,096 --> 00:34:59,006 ‎それはね… 587 00:35:01,474 --> 00:35:03,354 ‎ドアを閉める大会? 588 00:35:03,434 --> 00:35:05,524 ‎いいわ 私もやる 589 00:35:18,783 --> 00:35:19,833 ‎いらっしゃい 590 00:35:19,909 --> 00:35:21,239 ‎バッグが欲しい 591 00:35:21,327 --> 00:35:22,367 ‎どんな? 592 00:35:22,954 --> 00:35:24,914 ‎すごくいい感じの 593 00:35:25,665 --> 00:35:26,535 ‎お金はある 594 00:35:26,624 --> 00:35:30,554 ‎デザイナーの名前などを ‎教えてくれます? 595 00:35:31,462 --> 00:35:32,302 ‎そうね 596 00:35:32,922 --> 00:35:35,842 ‎「プリティ・ウーマン」の ‎シーンみたい 597 00:35:36,759 --> 00:35:38,259 ‎“歩合給でしょ?” 598 00:35:38,344 --> 00:35:39,184 ‎違います 599 00:35:39,929 --> 00:35:40,429 ‎そう 600 00:35:42,181 --> 00:35:44,101 ‎これ すてき 601 00:35:45,601 --> 00:35:46,601 ‎いいわ 602 00:35:52,233 --> 00:35:54,743 ‎使えないので他のカードを 603 00:35:54,819 --> 00:35:55,819 ‎もう一度 604 00:36:02,118 --> 00:36:02,988 ‎すみません 605 00:36:06,080 --> 00:36:10,380 ‎「プリティ・ウーマン」と ‎同じ展開 606 00:36:20,011 --> 00:36:24,851 ‎すみません これを ‎夫にもらったんですが 607 00:36:24,932 --> 00:36:27,982 ‎夫がレシートを ‎なくしたんです 608 00:36:28,060 --> 00:36:32,860 ‎分かってくれると伝えたけど ‎夫は臆病な性格でね 609 00:36:32,940 --> 00:36:37,070 ‎だから結婚記念日の贈り物を ‎自分で返しに来た 610 00:36:37,153 --> 00:36:38,573 ‎信じられる? 611 00:36:39,155 --> 00:36:40,865 ‎別の品と交換を 612 00:36:45,328 --> 00:36:47,078 ‎何でカードが無効なの? 613 00:36:47,163 --> 00:36:47,833 ‎ジョージア 614 00:36:47,914 --> 00:36:49,794 ‎私に入るお金よ 615 00:36:49,874 --> 00:36:53,094 ‎私たちは ‎はした金の交渉はしない 616 00:36:53,169 --> 00:36:56,169 ‎ヨガスタジオや家が対象だ 617 00:36:56,255 --> 00:36:58,875 ‎君を反キリスト者扱いする ‎前妻が 618 00:36:58,966 --> 00:37:00,926 ‎遺言に異議申し立てを 619 00:37:01,010 --> 00:37:01,890 ‎何? 620 00:37:02,678 --> 00:37:03,758 ‎どういう… 621 00:37:04,305 --> 00:37:05,595 ‎彼女が警察に? 622 00:37:05,681 --> 00:37:07,811 ‎何で警察と話す? 623 00:37:07,892 --> 00:37:09,312 ‎遺言書の件だ 624 00:37:09,393 --> 00:37:12,153 ‎ヨガのフランチャイズは ‎彼女が手伝ったと 625 00:37:12,230 --> 00:37:15,400 ‎“ヨギ・ブギウギ”だか ‎何だかをな 626 00:37:15,483 --> 00:37:17,533 ‎“ヨガ・ボー・ボガ” ‎3店舗ある 627 00:37:17,610 --> 00:37:19,110 ‎金目当ての君でなく‎― 628 00:37:19,195 --> 00:37:23,065 ‎ヨガスタジオは ‎自分のものだと‎言ってる 629 00:37:23,157 --> 00:37:24,697 ‎君を嫌ってる 630 00:37:24,784 --> 00:37:26,374 ‎マーティ 私のお金よ 631 00:37:26,452 --> 00:37:30,162 ‎いいか 私たちは家と ‎スタジオを 632 00:37:30,748 --> 00:37:32,168 ‎交渉する 633 00:37:32,250 --> 00:37:34,090 ‎家ならある 634 00:37:34,168 --> 00:37:36,088 ‎庭に畑もあるのよ 635 00:37:36,587 --> 00:37:38,047 ‎彼のお金が要るの 636 00:37:38,130 --> 00:37:39,630 ‎庭はいいね 637 00:37:39,715 --> 00:37:41,215 ‎弁護士でしょ 638 00:37:41,926 --> 00:37:43,586 ‎お金は頼んだわよ 639 00:37:45,137 --> 00:37:47,847 ‎ザック オースティンの母よ 640 00:37:48,557 --> 00:37:50,387 ‎ちょっと来てくれる? 641 00:37:51,644 --> 00:37:56,024 ‎オースティンの眼鏡を ‎壊したそうね 642 00:37:56,107 --> 00:37:57,147 ‎壊してない 643 00:37:57,233 --> 00:37:58,483 ‎質問してない 644 00:37:58,567 --> 00:38:01,487 ‎眼鏡を壊したから ‎あなたは蜂 645 00:38:01,570 --> 00:38:03,490 ‎蜂には何をする? 646 00:38:06,367 --> 00:38:09,327 ‎やっぱり眼鏡は転んで壊れた 647 00:38:09,412 --> 00:38:11,912 ‎その鼻も転んで折れたのよね 648 00:38:14,417 --> 00:38:16,837 ‎今のは質問 転んだのよね? 649 00:38:17,420 --> 00:38:17,920 ‎ああ 650 00:38:22,258 --> 00:38:24,178 ‎鼻血が出てるの 651 00:38:26,012 --> 00:38:26,892 ‎ザック 652 00:38:28,222 --> 00:38:30,392 ‎ザック 大丈夫? 653 00:38:30,474 --> 00:38:32,274 ‎ちょっと転んだの 654 00:38:32,351 --> 00:38:33,811 ‎ありがとう 655 00:38:33,894 --> 00:38:34,854 ‎当然よ 656 00:38:34,937 --> 00:38:37,727 ‎かわいい子だもの ‎気をつけて 657 00:38:39,525 --> 00:38:40,935 ‎それじゃ今夜ね 658 00:38:41,027 --> 00:38:43,777 ‎教育委員会の会合が楽しみ 659 00:38:43,863 --> 00:38:46,203 ‎子供を守るためですもの 660 00:38:46,282 --> 00:38:47,832 ‎そのとおりよ 661 00:38:48,409 --> 00:38:51,249 ‎ザック かわいそうに 662 00:38:54,874 --> 00:38:59,094 ‎エビを頼んで ジャックスが ‎パンツに手を入れて… 663 00:38:59,170 --> 00:39:02,470 ‎ポケットじゃない ‎タマがあるところ 664 00:39:02,548 --> 00:39:05,928 ‎それで指輪を取り出して ‎プロポーズ 665 00:39:06,010 --> 00:39:07,550 ‎ハンター あの番組見た? 666 00:39:07,636 --> 00:39:08,346 ‎いや 667 00:39:08,429 --> 00:39:10,929 ‎ジニーもだよ 教養がないね 668 00:39:11,015 --> 00:39:13,265 ‎今夜 彼女の処女を奪う 669 00:39:13,351 --> 00:39:15,141 ‎そうなんだ 670 00:39:15,227 --> 00:39:18,517 ‎出かけようって ‎誘いたかったけど… 671 00:39:20,107 --> 00:39:21,567 ‎出かけるって 672 00:39:22,360 --> 00:39:23,610 ‎だけど今… 673 00:39:23,694 --> 00:39:25,244 ‎くだらない番組だし 674 00:39:25,321 --> 00:39:27,821 ‎出演者が30になったあとはね 675 00:39:27,907 --> 00:39:30,617 ‎それじゃあ出かける? 676 00:39:31,702 --> 00:39:32,582 ‎うん 677 00:39:32,661 --> 00:39:34,041 ‎デートだね 678 00:39:35,956 --> 00:39:38,496 ‎デート? 友達として? 679 00:39:39,835 --> 00:39:41,335 ‎それかデート? 680 00:39:43,130 --> 00:39:44,840 ‎そうだね 681 00:39:44,924 --> 00:39:47,134 ‎じゃあ そうしよう 682 00:39:47,218 --> 00:39:49,258 ‎楽しそうだよね 683 00:39:49,345 --> 00:39:50,965 ‎デートって 684 00:39:51,055 --> 00:39:52,095 ‎よかった 685 00:39:53,474 --> 00:39:55,314 ‎いい感じじゃん 686 00:39:55,393 --> 00:39:56,143 ‎デートだって 687 00:39:56,227 --> 00:39:59,687 ‎服を借りなきゃ ‎あんたの服 ひどいから 688 00:39:59,772 --> 00:40:02,942 ‎悪気はないけど ‎見た限りではね 689 00:40:03,025 --> 00:40:05,025 ‎でも本当に楽しみ 690 00:40:05,111 --> 00:40:06,741 ‎初デートなの 691 00:40:06,821 --> 00:40:09,821 ‎初めてなの? 超重大じゃん 692 00:40:09,907 --> 00:40:11,077 ‎重大じゃない 693 00:40:11,158 --> 00:40:14,038 ‎信じない だって重大だもん 694 00:40:14,120 --> 00:40:16,500 ‎ハンターはセクシーでクール 695 00:40:16,580 --> 00:40:18,330 ‎準備を手伝うよ 696 00:40:18,416 --> 00:40:20,836 ‎初めてこんなに興奮した 697 00:40:20,918 --> 00:40:22,168 ‎おい 見ろ 698 00:40:22,878 --> 00:40:23,918 ‎誰だ? 699 00:40:25,589 --> 00:40:27,469 ‎ジニーのママ 700 00:40:30,636 --> 00:40:31,546 ‎分かる 701 00:40:32,346 --> 00:40:33,846 ‎またあとでね 702 00:40:34,432 --> 00:40:35,722 ‎今夜な 703 00:40:39,895 --> 00:40:43,435 ‎ここで何を? ‎学校には来ないでよ 704 00:40:44,066 --> 00:40:47,356 ‎仲直りよ ケンカはイヤ ‎サプライズもある 705 00:40:47,445 --> 00:40:48,985 ‎車でピクニック 706 00:40:49,071 --> 00:40:51,531 ‎何でもいいから学校の外へ 707 00:40:59,665 --> 00:41:00,575 ‎脂たっぷり 708 00:41:01,167 --> 00:41:02,997 ‎チョコレート ‎ミルクシェークを 709 00:41:03,085 --> 00:41:04,085 ‎気味悪い 710 00:41:05,212 --> 00:41:05,712 ‎いいわ 711 00:41:06,964 --> 00:41:08,174 ‎やめてよね 712 00:41:08,883 --> 00:41:12,803 ‎男のことで ‎口出ししたのは悪かった 713 00:41:12,887 --> 00:41:15,467 ‎でも15歳の頃を思い出したの 714 00:41:15,556 --> 00:41:17,056 ‎あなたの未来よ 715 00:41:17,141 --> 00:41:21,521 ‎妊娠して別れて退学する ‎それでもいい 716 00:41:22,021 --> 00:41:25,861 ‎でも娘は成長して ‎生意気な10代になる 717 00:41:25,941 --> 00:41:29,611 ‎そんなひどい人生は ‎送ってほしくない 718 00:41:36,327 --> 00:41:37,907 ‎許してくれる? 719 00:41:37,995 --> 00:41:38,575 ‎うん 720 00:41:39,997 --> 00:41:42,537 ‎ママが正しい 彼はバカな男 721 00:41:43,250 --> 00:41:46,300 ‎それに今日は ‎別の男とデートする 722 00:41:47,922 --> 00:41:48,552 ‎ザッカーバーグ? 723 00:41:48,631 --> 00:41:49,261 ‎ママ 724 00:41:49,340 --> 00:41:52,220 ‎初めてのデートね 重大だわ 725 00:41:52,301 --> 00:41:53,801 ‎マックスにも言われた 726 00:41:53,886 --> 00:41:54,886 ‎マックス? 727 00:41:55,554 --> 00:41:57,814 ‎新しくできた友達 728 00:41:57,890 --> 00:41:59,640 ‎新しい友達ね 729 00:41:59,725 --> 00:42:01,095 ‎驚いたわ 730 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 ‎今回は違ったでしょ 731 00:42:03,812 --> 00:42:06,482 ‎だね ベーコンドーナツ ‎もらうよ 732 00:42:10,152 --> 00:42:11,242 ‎腐った味 733 00:42:17,993 --> 00:42:18,913 ‎僕は好き 734 00:42:19,453 --> 00:42:21,163 ‎これで腫れが引く 735 00:42:23,958 --> 00:42:24,918 ‎聞くべき? 736 00:42:25,751 --> 00:42:27,091 ‎きっと認めない 737 00:42:29,338 --> 00:42:30,378 ‎できた 738 00:42:30,464 --> 00:42:32,094 ‎このエクステ最高 739 00:42:32,675 --> 00:42:33,795 ‎きれいよ 740 00:42:35,219 --> 00:42:37,389 ‎失敗させようとしてる? 741 00:42:37,471 --> 00:42:39,351 ‎ジュディ・ブルームみたい 742 00:42:39,431 --> 00:42:42,021 ‎私の灰はこのクローゼットに 743 00:42:42,101 --> 00:42:44,351 ‎目をこすらないで ‎マスカラがつく 744 00:42:44,436 --> 00:42:47,226 ‎何があってもセックスはダメ 745 00:42:47,314 --> 00:42:50,234 ‎でも口でするなら ‎コツが… 746 00:42:50,317 --> 00:42:51,607 ‎ママ! 747 00:42:51,694 --> 00:42:53,744 ‎冗談よ 口もダメ 748 00:42:53,821 --> 00:42:56,871 ‎ママが流行に乗っても ‎誰にも好かれない 749 00:42:56,949 --> 00:42:58,369 ‎私は好き 750 00:42:58,450 --> 00:42:58,950 ‎だって 751 00:42:59,702 --> 00:43:01,502 ‎ハンターのこと 話して 752 00:43:02,037 --> 00:43:04,247 ‎小さい時から知ってる 753 00:43:04,832 --> 00:43:07,962 ‎カッコよくなったのは ‎7年の時 754 00:43:08,043 --> 00:43:10,593 ‎みんなに好かれてるし賢い 755 00:43:11,130 --> 00:43:14,340 ‎ジニーが ‎“勝った”授業でも一緒 756 00:43:14,425 --> 00:43:15,335 ‎“勝った”? 757 00:43:15,426 --> 00:43:16,546 ‎何でもない 758 00:43:17,052 --> 00:43:18,182 ‎最高だった 759 00:43:18,262 --> 00:43:21,222 ‎“授業についてけないだろ” ‎って言う先生に 760 00:43:21,307 --> 00:43:23,307 ‎ジニーは“差別だ”って 761 00:43:23,392 --> 00:43:24,602 ‎最高だよ 762 00:43:24,685 --> 00:43:26,145 ‎“ついてけない”と? 763 00:43:26,228 --> 00:43:30,018 ‎大したことじゃないから ‎何もしないで 764 00:43:30,107 --> 00:43:30,937 ‎分かった 765 00:43:32,735 --> 00:43:34,895 ‎会合にそれを着てくの? 766 00:43:35,654 --> 00:43:36,744 ‎そうよ 767 00:43:37,656 --> 00:43:38,486 ‎どうも 768 00:43:38,574 --> 00:43:39,954 ‎テキサスのどこ? 769 00:43:41,493 --> 00:43:42,543 ‎オースティンに 770 00:43:42,620 --> 00:43:45,080 ‎フォートワースと ‎ヒューストン 771 00:43:45,164 --> 00:43:47,374 ‎引っ越しが多いね 772 00:43:47,458 --> 00:43:49,538 ‎友達作りが大変そうだ 773 00:43:50,044 --> 00:43:51,174 ‎本当 最悪 774 00:43:52,671 --> 00:43:57,551 ‎いかにもな初デートはやめて ‎際どい話をしよう 775 00:43:57,635 --> 00:43:58,795 ‎際どい? 776 00:43:58,886 --> 00:44:00,966 ‎知られたくない話 777 00:44:01,597 --> 00:44:02,557 ‎僕からだ 778 00:44:03,265 --> 00:44:06,685 ‎5年生の時 ‎かなり前歯が出てた 779 00:44:06,769 --> 00:44:08,099 ‎まるで怪物 780 00:44:10,648 --> 00:44:11,518 ‎私もだよ 781 00:44:11,607 --> 00:44:13,527 ‎本当? 僕はヘッドギアを 782 00:44:13,609 --> 00:44:15,359 ‎荷物を引いてた 783 00:44:15,944 --> 00:44:18,204 ‎ウソだろ ひどいな 784 00:44:18,280 --> 00:44:19,240 ‎帰るよ 785 00:44:29,333 --> 00:44:32,383 ‎エレン お皿を返そうと… 786 00:44:32,461 --> 00:44:35,171 ‎息子から没収した ‎大麻はどう? 787 00:44:38,217 --> 00:44:40,467 ‎今夜は吸わないと無理 788 00:44:40,552 --> 00:44:42,932 ‎意地悪な母親ばかりで 789 00:44:43,013 --> 00:44:44,013 ‎分かる 790 00:44:44,515 --> 00:44:46,595 ‎この大麻があったのは 791 00:44:46,684 --> 00:44:49,144 ‎“数学の宿題”って ‎書かれた箱の中 792 00:44:50,104 --> 00:44:51,154 ‎笑えるわ 793 00:44:51,230 --> 00:44:54,480 ‎私が信じると思ったのかしら 794 00:44:54,566 --> 00:44:56,896 ‎宿題なんてしないくせに 795 00:44:56,985 --> 00:44:58,775 ‎今 ジニーはデート中 796 00:44:58,862 --> 00:45:01,242 ‎マックスに聞かされた 797 00:45:02,908 --> 00:45:04,028 ‎娘はゲイ 798 00:45:04,118 --> 00:45:07,958 ‎9歳の時 告白した ‎“バービーの胸が好き”って 799 00:45:08,038 --> 00:45:09,668 ‎いい胸だものね 800 00:45:09,748 --> 00:45:13,128 ‎夫のクリントと私も ‎向き合えてる 801 00:45:13,627 --> 00:45:15,667 ‎夫は協力的でいい父親 802 00:45:15,754 --> 00:45:17,014 ‎それ大事よね 803 00:45:17,548 --> 00:45:19,088 ‎ジニーの父もいい人 804 00:45:19,174 --> 00:45:22,224 ‎ザイオンよ ‎いつも娘に本を送ってくれる 805 00:45:22,302 --> 00:45:24,722 ‎余白に娘への一言を書いて 806 00:45:24,805 --> 00:45:25,965 ‎気が利いてる 807 00:45:26,974 --> 00:45:29,104 ‎息子の父親は刑務所に 808 00:45:29,184 --> 00:45:30,854 ‎刑務所? 何で? 809 00:45:30,936 --> 00:45:32,226 ‎詐欺と横領 810 00:45:33,105 --> 00:45:34,355 ‎ハメられたの 811 00:45:34,440 --> 00:45:35,770 ‎なぜ分かるの? 812 00:45:37,735 --> 00:45:38,815 ‎私がハメた 813 00:45:40,988 --> 00:45:41,858 ‎ウソ? 814 00:45:44,700 --> 00:45:45,660 ‎帰ってきた 815 00:45:49,163 --> 00:45:51,083 ‎ドアを開けてあげてる 816 00:45:51,165 --> 00:45:52,825 ‎ポルシェよ 817 00:45:54,918 --> 00:45:55,918 ‎楽しかった 818 00:45:56,003 --> 00:45:57,053 ‎とっても 819 00:45:57,588 --> 00:46:00,508 ‎健全でね ‎ダサいって意味じゃない 820 00:46:00,591 --> 00:46:02,841 ‎あなたはダサくないし ‎いい人 821 00:46:02,926 --> 00:46:05,466 ‎タマを触れとか言わないし 822 00:46:07,431 --> 00:46:08,311 ‎ヤだ 823 00:46:09,057 --> 00:46:11,887 ‎いいんだ 楽しかったよ 824 00:46:22,821 --> 00:46:23,661 ‎またね 825 00:46:24,156 --> 00:46:25,026 ‎うん 826 00:46:27,993 --> 00:46:29,453 ‎大人になって 827 00:46:29,536 --> 00:46:31,956 ‎今のは熱いハグね 828 00:46:32,039 --> 00:46:35,459 ‎プライバシーを ‎尊重してくれてありがとう 829 00:46:35,542 --> 00:46:36,962 ‎どういたしまして 830 00:46:40,339 --> 00:46:43,469 ‎ここはアメリカで ‎最も豊かな街です 831 00:46:43,550 --> 00:46:47,050 ‎信じられません ‎オーガニックフードが… 832 00:46:47,137 --> 00:46:48,847 ‎シンシアは街を動かしてる 833 00:46:48,931 --> 00:46:51,141 ‎関わらない方がいい 834 00:46:51,225 --> 00:46:52,595 ‎分かった 835 00:46:52,684 --> 00:46:56,194 ‎マイクロプラスチックが ‎食べ物の中に… 836 00:46:56,271 --> 00:46:59,861 ‎理想的な独身男と ‎もう知り合い? いい男よね 837 00:47:00,359 --> 00:47:01,529 ‎これは共謀 838 00:47:02,569 --> 00:47:05,779 ‎あなたの意見は ‎もっともです 839 00:47:05,864 --> 00:47:08,124 ‎だが選択肢が限られてる 840 00:47:08,200 --> 00:47:12,370 ‎一番安い献立でも ‎予算はギリギリです 841 00:47:12,454 --> 00:47:13,584 ‎納得できない 842 00:47:13,664 --> 00:47:16,794 ‎すみません 皆さん 聞いて 843 00:47:17,584 --> 00:47:20,424 ‎私はジョージア・ミラー 844 00:47:20,504 --> 00:47:24,594 ‎シンシアに感謝するわ ‎問題に気づかせてくれた 845 00:47:24,675 --> 00:47:28,215 ‎ウェルズベリー ‎一番の穴場はご存じよね 846 00:47:28,303 --> 00:47:30,223 ‎ジョーの ‎ブルー・ファーム・カフェ 847 00:47:30,305 --> 00:47:32,465 ‎彼のフムスは最高 848 00:47:32,558 --> 00:47:36,728 ‎手頃な値段で ‎提供してくれるそうよ 849 00:47:36,812 --> 00:47:40,232 ‎地元産の健康的な ‎オーガニックランチを 850 00:47:40,315 --> 00:47:44,065 ‎街から数キロの農場から ‎学校に直送するの 851 00:47:45,153 --> 00:47:45,953 ‎すごいわ 852 00:47:46,029 --> 00:47:47,159 ‎すばらしい 853 00:47:47,239 --> 00:47:51,159 ‎それなら会合は延期とする ‎今日はどうも 854 00:47:51,243 --> 00:47:52,583 ‎ほら 成功した 855 00:47:52,661 --> 00:47:55,461 ‎店に来て脅したくせに 856 00:47:55,539 --> 00:48:00,129 ‎学生を食い物にしてると ‎労働局に報告するってね 857 00:48:00,210 --> 00:48:02,460 ‎いい詐欺師に感謝するわ 858 00:48:03,755 --> 00:48:04,585 ‎どうも 859 00:48:06,174 --> 00:48:07,344 ‎やったわ 860 00:48:09,636 --> 00:48:13,676 ‎レモネードに ‎レモンパイにメレンゲか 861 00:48:13,765 --> 00:48:16,175 ‎それにレモンゼリーも 862 00:48:17,436 --> 00:48:19,266 ‎彼をどう説得した? 863 00:48:19,354 --> 00:48:22,944 ‎地域のためになると ‎言っただけ 864 00:48:26,320 --> 00:48:28,360 ‎分かった 君の勝ちだ 865 00:48:28,447 --> 00:48:31,617 ‎シンシアを満足させるとは ‎さすがだ 866 00:48:31,700 --> 00:48:33,330 ‎木曜日からでどう? 867 00:48:35,329 --> 00:48:37,579 ‎あなたに頼まれるとはね 868 00:48:45,964 --> 00:48:47,094 ‎何してるの 869 00:48:48,216 --> 00:48:49,836 ‎ここが君の部屋? 870 00:48:49,927 --> 00:48:51,297 ‎何で私の部屋に? 871 00:48:51,386 --> 00:48:52,716 ‎彼が好き? 872 00:48:52,804 --> 00:48:53,814 ‎ハンターだ 873 00:48:53,889 --> 00:48:55,019 ‎関係ある? 874 00:48:56,141 --> 00:48:57,231 ‎好きなのか? 875 00:48:57,309 --> 00:48:58,349 ‎好きだよ 876 00:48:59,770 --> 00:49:00,600 ‎それじゃ 877 00:49:01,563 --> 00:49:02,483 ‎それだ 878 00:49:04,650 --> 00:49:07,950 ‎それって? ‎私はマックスのマヌケな友達 879 00:49:08,028 --> 00:49:11,368 ‎窓から入る人がいる? ‎レイプでも… 880 00:49:12,532 --> 00:49:13,872 ‎今のは何? 881 00:49:13,951 --> 00:49:16,541 ‎レイプって言ったあとに ‎キス? 882 00:49:16,620 --> 00:49:21,040 ‎マックスに 君とハンターが ‎お似合いだと聞かされて 883 00:49:21,124 --> 00:49:22,794 ‎君が気になってた 884 00:49:24,294 --> 00:49:25,924 ‎この前 君から… 885 00:49:49,528 --> 00:49:50,398 ‎いいね 886 00:50:24,146 --> 00:50:26,516 ‎指2本でもいける? 887 00:50:28,650 --> 00:50:30,360 ‎もちろん平気 888 00:50:35,991 --> 00:50:37,201 ‎気持ちいい? 889 00:50:38,160 --> 00:50:40,040 ‎うん いい感じ 890 00:50:57,971 --> 00:50:58,971 ‎待って 891 00:51:00,766 --> 00:51:01,726 ‎ここ 892 00:51:09,357 --> 00:51:10,647 ‎初めて… 893 00:51:10,734 --> 00:51:11,904 ‎行かなきゃ 894 00:51:11,985 --> 00:51:12,815 ‎何て? 895 00:51:14,154 --> 00:51:16,204 ‎何か言おうとした? 896 00:51:16,281 --> 00:51:20,241 ‎そろそろ ‎母親が帰ってくるから 897 00:51:21,870 --> 00:51:22,870 ‎分かった 898 00:51:22,954 --> 00:51:24,374 ‎また会える? 899 00:51:26,083 --> 00:51:26,923 ‎もちろん 900 00:51:28,168 --> 00:51:28,998 ‎あのさ 901 00:51:29,795 --> 00:51:33,665 ‎このことは黙ってよう ‎パドマに知られたくない 902 00:51:34,299 --> 00:51:37,049 ‎ハンターにも ‎知られたくないだろ 903 00:51:37,135 --> 00:51:38,545 ‎そう思ってた 904 00:51:38,637 --> 00:51:41,887 ‎ハンターとのチャンスを ‎ムダにしたくない 905 00:51:41,973 --> 00:51:42,813 ‎よかった 906 00:52:19,136 --> 00:52:20,046 ‎これ嫌い 907 00:52:20,595 --> 00:52:22,135 ‎いいから続けて 908 00:52:22,222 --> 00:52:24,312 ‎ケニーに助言を頼めば? 909 00:52:25,392 --> 00:52:27,192 ‎豆のバーガーを想像して 910 00:52:27,769 --> 00:52:29,729 ‎そんなの まずそう 911 00:52:30,230 --> 00:52:31,480 ‎ピザが恋しい 912 00:52:32,023 --> 00:52:34,733 ‎偽の家族で ‎ディナーなんて最悪 913 00:52:36,653 --> 00:52:37,653 ‎何なの? 914 00:52:37,737 --> 00:52:39,237 ‎ケチつけないで 915 00:52:39,322 --> 00:52:41,202 ‎私たちは家族 916 00:52:41,283 --> 00:52:42,743 ‎ケニーは違う 917 00:52:42,826 --> 00:52:43,446 ‎そうよ 918 00:52:43,535 --> 00:52:44,035 ‎パパは… 919 00:52:44,119 --> 00:52:45,619 ‎どこにいるの? 920 00:52:45,704 --> 00:52:48,964 ‎アラスカ? ‎先月はネパールにいた 921 00:52:50,292 --> 00:52:53,802 ‎夕飯はまだ? 腹ペコなんだ 922 00:52:53,879 --> 00:52:55,839 ‎今 見てくる 923 00:53:04,472 --> 00:53:06,222 ‎型を意識して 924 00:53:08,018 --> 00:53:10,098 ‎新しい部屋はどうだ? 925 00:53:10,187 --> 00:53:11,307 ‎問題ない 926 00:53:13,356 --> 00:53:15,066 ‎背中は反らすな 927 00:53:15,150 --> 00:53:16,440 ‎分かってる 928 00:53:18,528 --> 00:53:19,948 ‎分かったってば 929 00:53:21,031 --> 00:53:22,121 ‎ケニー やめて 930 00:53:22,199 --> 00:53:23,529 ‎もう分かった 931 00:53:24,075 --> 00:53:25,075 ‎夕飯よ 932 00:53:43,428 --> 00:53:45,218 ‎情熱か権力か 933 00:53:50,810 --> 00:53:52,150 ‎権力は冷酷 934 00:53:53,313 --> 00:53:55,483 ‎支配して楽しむ 935 00:53:55,565 --> 00:53:57,395 ‎勝ち負けが伴う 936 00:54:00,862 --> 00:54:01,782 ‎ありがとう 937 00:54:01,863 --> 00:54:02,413 ‎いいの 938 00:54:05,742 --> 00:54:07,412 ‎誰かが権力を持てば 939 00:54:07,494 --> 00:54:10,584 ‎誰かは権力を ‎持たないことになる 940 00:54:13,500 --> 00:54:17,880 ‎私はセックスで ‎情熱を得たいと思ってた 941 00:54:17,963 --> 00:54:19,343 ‎情熱は熱い 942 00:54:20,298 --> 00:54:23,968 ‎でも今は思う ‎情熱は燃え尽きる 943 00:54:24,594 --> 00:54:26,644 ‎権力がよく見えてきた 944 00:54:34,145 --> 00:54:36,725 ‎パドマだよね 教えてあげる 945 00:54:36,815 --> 00:54:37,315 ‎何? 946 00:54:37,399 --> 00:54:39,189 ‎授業に遅れる 947 00:54:40,360 --> 00:54:41,900 ‎服に何かついてる 948 00:54:41,987 --> 00:54:42,857 ‎取れた 949 00:54:42,946 --> 00:54:44,446 ‎ありがとう 950 00:54:44,531 --> 00:54:46,241 ‎油断してはダメ 951 00:54:47,242 --> 00:54:48,452 ‎今なら分かる 952 00:54:52,664 --> 00:54:53,874 ‎きっと最後は‎― 953 00:54:56,209 --> 00:54:58,039 ‎困ったことになる 954 00:55:12,309 --> 00:55:14,269 ‎人生で初めて… 955 00:55:18,857 --> 00:55:22,277 ‎ママを ‎理解できそうな気がする 956 00:56:55,495 --> 00:57:00,495 ‎日本語字幕 大森 涼子