1
00:00:06,083 --> 00:00:09,375
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:37,916 --> 00:00:39,250
Pomoc!
3
00:00:59,333 --> 00:01:00,791
Pomoc!
4
00:01:02,000 --> 00:01:02,833
Jsi v pořádku?
5
00:01:14,041 --> 00:01:15,666
Sakra, to je on.
6
00:01:20,166 --> 00:01:21,458
Zůstaň v autě.
7
00:01:41,625 --> 00:01:42,750
Pomoc!
8
00:01:44,500 --> 00:01:45,750
Pomoc!
9
00:01:53,625 --> 00:01:55,541
O DVA DNY DŘÍVE
10
00:02:04,166 --> 00:02:06,375
Za dva dny slavíme Den svobody,
11
00:02:06,458 --> 00:02:09,041
ale otázka zní: Jsme skutečně uhuru?
12
00:02:09,125 --> 00:02:11,125
Poslouchejte i nadále ZFM.
13
00:02:12,666 --> 00:02:16,166
…abych zajistil exkluzivní
letecké licence pro drony.
14
00:02:17,458 --> 00:02:20,125
Sejdu se s členy vlády, abych zajistil
15
00:02:20,208 --> 00:02:22,458
exkluzivní letecké licence pro drony,
16
00:02:23,041 --> 00:02:25,416
což umožní společnosti Elevate Security…
17
00:02:25,500 --> 00:02:27,666
Spolupracuji…
18
00:02:27,750 --> 00:02:31,166
Spolupracuji s členy vlády,
abych zajistil exkluzivní
19
00:02:31,958 --> 00:02:33,708
letecké licence pro drony.
20
00:02:33,791 --> 00:02:36,625
Těším se, až se připojím k členům rady
21
00:02:37,833 --> 00:02:39,875
jako váš finanční ředitel.
22
00:02:42,125 --> 00:02:43,208
Děkuji.
23
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Děkuji.
24
00:03:01,083 --> 00:03:04,166
VČERA SE MI PO TOBĚ STÝSKALO
25
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
Bra Sole.
26
00:03:40,958 --> 00:03:42,541
Pojďte, kluci.
27
00:03:42,625 --> 00:03:44,791
Bra Sole!
28
00:03:51,833 --> 00:03:52,750
Akine.
29
00:03:56,333 --> 00:03:57,208
Nějaké trable?
30
00:03:59,250 --> 00:04:01,250
Dobře.
31
00:04:02,833 --> 00:04:05,375
- Proč nejsi ve škole?
- Dnes není.
32
00:04:05,875 --> 00:04:09,333
Tu školu postavil,
tak mám vliv na to, kdy se v ní učí.
33
00:04:11,125 --> 00:04:14,041
Klíčem k tomu, stát se dobrým gangsterem
34
00:04:14,125 --> 00:04:16,458
je vědět, že ve hře tě udrží čestnost.
35
00:04:17,416 --> 00:04:18,375
Rozumíš?
36
00:04:19,000 --> 00:04:20,125
Podívej se na mě.
37
00:04:22,083 --> 00:04:23,416
Jak se tváří gangster?
38
00:04:27,666 --> 00:04:28,541
Tu máš.
39
00:04:33,000 --> 00:04:34,250
Počkej.
40
00:04:35,833 --> 00:04:37,166
Nezapomněls na něco?
41
00:05:32,916 --> 00:05:35,083
- Patnáct minut.
- Neumíš zaklepat?
42
00:05:36,833 --> 00:05:39,416
- Co to děláš?
- Chystám se do školy.
43
00:05:39,500 --> 00:05:41,541
Ještě ses nezačala balit?
44
00:05:41,625 --> 00:05:43,458
Odlétám až zítra.
45
00:05:43,541 --> 00:05:45,541
Mám ještě spoustu času.
46
00:05:45,625 --> 00:05:49,791
Ne, Nicki, musíš se začít balit.
Nebo už žádný telefon.
47
00:05:51,750 --> 00:05:53,750
DNES VEČER MÁŠ TEN KONCERT?
48
00:05:54,833 --> 00:05:56,958
Jako hodinky, každý den.
49
00:05:57,041 --> 00:05:59,833
Sedm hodin
a začne tu řvát ta černošská hudba.
50
00:05:59,916 --> 00:06:02,708
- Vždyť tě slyší.
- Ta písnička se mi líbí.
51
00:06:02,791 --> 00:06:05,250
Připomíná mi, co tu vaši lidé napáchali.
52
00:06:05,833 --> 00:06:08,375
Pokud vím, taky patříš k mým lidem.
53
00:06:09,000 --> 00:06:11,333
Takže dneska?
54
00:06:12,166 --> 00:06:13,416
Drž mi palce.
55
00:06:21,375 --> 00:06:22,916
Zatím, Nicks.
56
00:06:24,208 --> 00:06:27,708
Hodně štěstí. A nezapomeň,
že večeříme se Sunette a Kobusem.
57
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Nemůžu se dočkat.
58
00:06:31,333 --> 00:06:34,541
Nicki, začni se balit.
Máš už jen 12 minut.
59
00:06:37,875 --> 00:06:39,875
BUDEŠ TAM, NE?
60
00:06:39,958 --> 00:06:42,208
JASNĚ! TO SI NENECHÁM UJÍT
61
00:06:54,875 --> 00:06:55,916
Agnes?
62
00:06:58,916 --> 00:07:00,458
Dobré ráno, pane.
63
00:07:00,541 --> 00:07:04,250
- Neviděla jste moji peněženku?
- Zkoušel jste ostatní zásuvky?
64
00:07:09,708 --> 00:07:10,958
Už ji mám.
65
00:07:11,041 --> 00:07:12,041
Dobře.
66
00:07:40,541 --> 00:07:41,416
Co to děláš?
67
00:07:46,333 --> 00:07:48,125
Tvůj přítel prý opustil firmu.
68
00:07:50,916 --> 00:07:54,083
Jen se chci ujistit,
že to neovlivní naši dohodu.
69
00:07:54,666 --> 00:07:58,083
Graham odchází do důchodu,
ale to nic nemění.
70
00:07:59,500 --> 00:08:01,083
Vážně bys tu neměl být.
71
00:08:01,166 --> 00:08:02,875
No tak, Johane.
72
00:08:03,458 --> 00:08:05,666
Měl bys na mě být hodný. Víš?
73
00:08:06,958 --> 00:08:09,625
Nedávno jsi mě pozval na skleničku.
74
00:08:09,708 --> 00:08:12,500
To bylo jiné. Řešili jsme obchod.
75
00:08:13,083 --> 00:08:14,250
Chápu.
76
00:08:15,916 --> 00:08:19,291
Negr jako já není dost dobrej,
aby mohl do tvýho domu.
77
00:08:20,541 --> 00:08:22,416
Jen když ti vydělává, že?
78
00:08:26,125 --> 00:08:28,250
Máš krásnou rodinu, Johane.
79
00:08:30,833 --> 00:08:33,082
- Dávej si pozor.
- Ty si dávej pozor!
80
00:08:34,791 --> 00:08:36,625
Opovaž se mě podrazit.
81
00:08:36,707 --> 00:08:39,750
Oba víme,
jak by se tvůj bílej zadek měl ve vězení.
82
00:08:39,832 --> 00:08:41,332
Musíš se uklidnit.
83
00:08:41,416 --> 00:08:44,625
- Generální ředitelka je moje švagrová.
- Děje se něco?
84
00:08:45,875 --> 00:08:46,958
Všechno v pořádku.
85
00:08:55,416 --> 00:08:57,416
Tak ať to tak zůstane, Johane.
86
00:08:59,583 --> 00:09:00,458
Jasný?
87
00:09:01,833 --> 00:09:02,916
Jeď opatrně.
88
00:09:10,250 --> 00:09:11,333
Dobré ránko.
89
00:09:11,416 --> 00:09:13,500
- Ahoj, jak se máš?
- Dobře. Co vy?
90
00:09:13,583 --> 00:09:17,375
- Dobrý. Pohlídáš mi T?
- Jasně. Pojď dál, zlato.
91
00:09:17,458 --> 00:09:18,500
Díky.
92
00:09:18,583 --> 00:09:21,708
- Vyzvednu si ji později, ano?
- Jasně.
93
00:09:21,791 --> 00:09:23,083
- Dobře, ahoj.
- Ahoj.
94
00:09:24,000 --> 00:09:25,166
Na nic se neptej.
95
00:09:25,250 --> 00:09:26,833
Na nic se neptej.
96
00:09:27,625 --> 00:09:30,625
Nechci nic slyšet.
97
00:09:35,041 --> 00:09:38,333
Mami, nechal jsem Thandeku u Minaty.
98
00:09:38,416 --> 00:09:42,166
Dobře, chlapče. Dnes přijdu pozdě.
99
00:09:42,250 --> 00:09:44,333
Nezapomeň ji vyzvednout.
100
00:09:44,416 --> 00:09:46,250
Neboj. Proč mi nevěříš?
101
00:09:46,333 --> 00:09:48,500
Thando, není na tebe spoleh.
102
00:09:49,166 --> 00:09:50,375
- Mami…
- Vážně.
103
00:09:50,458 --> 00:09:52,833
V šest ať je doma. Tečka.
104
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
- Hele, zkusíme to tam.
- Jo?
105
00:09:57,541 --> 00:09:59,708
- To je ztráta času.
- Jdeme.
106
00:10:01,500 --> 00:10:04,541
No jo, děvče moje.
107
00:10:05,125 --> 00:10:06,833
- Dobré ráno, pane.
- Ano?
108
00:10:06,916 --> 00:10:09,458
Hledám práci.
109
00:10:11,000 --> 00:10:12,375
Nic pro tebe nemám.
110
00:10:14,708 --> 00:10:15,958
Támhle ty krabice…
111
00:10:16,041 --> 00:10:17,958
Jsem silný a mám šikovné ruce.
112
00:10:18,041 --> 00:10:19,375
Víš co? Je mi líto.
113
00:10:21,166 --> 00:10:23,500
Umím i vytírat, to mi jde.
114
00:10:23,583 --> 00:10:26,791
Až skončím, podlaha bude jako zrcadlo.
115
00:10:26,875 --> 00:10:28,583
Žádám jen o tři hodiny.
116
00:10:28,666 --> 00:10:31,375
Tu práci, kterou chceš, udělá ona.
117
00:10:31,958 --> 00:10:34,750
Ale tati, jsou to jen tři hodiny.
118
00:10:35,375 --> 00:10:36,791
Stejně potřebuju pauzu.
119
00:10:37,666 --> 00:10:39,208
Ale to je přece nesmysl.
120
00:10:40,875 --> 00:10:41,750
Bože.
121
00:10:54,958 --> 00:10:56,333
Podívejte na tohle.
122
00:10:56,416 --> 00:10:58,833
Tohle je nejlepší místní skupina.
123
00:10:58,916 --> 00:11:01,541
Na YouTube mají přes 100 000 zhlédnutí.
124
00:11:01,625 --> 00:11:03,958
Dej nám s tou svojí skupinou pokoj.
125
00:11:04,041 --> 00:11:06,708
Teď zmiz.
Nechcem si koupit ty tvoje sračky.
126
00:11:06,791 --> 00:11:10,000
On je novinka. Jmenuje se Cecil.
Pamatuj si to. Zmiz!
127
00:11:10,083 --> 00:11:13,916
Sakra. Chápeš,
proč musíme vydat tvoji hudbu?
128
00:11:14,000 --> 00:11:16,125
Podívejte na ty jeho pirátský kopie.
129
00:11:16,208 --> 00:11:18,541
Thando, přestaň na to spěchat.
130
00:11:18,625 --> 00:11:22,333
Ne. Co tím myslíš, přestaň na to spěchat?
131
00:11:22,416 --> 00:11:26,125
Když říkáš „spěchat na to“, co tím myslíš?
132
00:11:26,875 --> 00:11:28,791
Tohle je Johannesburg.
133
00:11:28,875 --> 00:11:31,041
Kdo nespěchá, hladoví.
134
00:11:31,125 --> 00:11:33,041
To chceš?
135
00:11:35,833 --> 00:11:37,333
Pořád píšeš tý děvce?
136
00:11:37,416 --> 00:11:38,875
- Vrať to.
- Já mluvím.
137
00:11:38,958 --> 00:11:42,166
- Vrať mi ten telefon!
- Mluvím s tebou!
138
00:11:57,208 --> 00:11:58,500
Tady mě vysaď.
139
00:11:59,125 --> 00:12:00,458
- Tady?
- Tady.
140
00:12:01,541 --> 00:12:02,916
Stydíš se snad za mě?
141
00:12:03,000 --> 00:12:04,916
Teď jsi mě dostala.
142
00:12:10,541 --> 00:12:12,708
Takže nevadí, že tě dnes nevyzvednu.
143
00:12:13,333 --> 00:12:16,416
V pohodě, stejně jdu po škole k Cindy.
144
00:12:18,916 --> 00:12:20,666
Hlavně přijď včas na večeři.
145
00:12:22,125 --> 00:12:24,416
To má být oslava mého odjezdu?
146
00:12:24,500 --> 00:12:26,875
No tak, Nicki, táta má dnes velký den.
147
00:12:26,958 --> 00:12:29,041
A kdy budu mít velký den já?
148
00:12:30,541 --> 00:12:31,875
Všichni si to užijeme.
149
00:12:33,125 --> 00:12:34,708
- V osm.
- No jo furt.
150
00:12:49,333 --> 00:12:50,166
Připraven?
151
00:12:52,041 --> 00:12:53,666
Nebyl začátek v deset?
152
00:12:53,750 --> 00:12:55,458
Jsme pro změnu trochu napřed
153
00:12:55,541 --> 00:12:58,916
a chci tě představit,
než dorazí druhá kandidátka.
154
00:12:59,416 --> 00:13:01,541
Doporučila ji rada.
155
00:13:02,750 --> 00:13:04,291
Je to jen formalita.
156
00:13:04,375 --> 00:13:06,791
Nechci, aby mě obvinili z protekce.
157
00:13:14,916 --> 00:13:18,291
Nicki musí být
ze své první cesty za moře nadšená.
158
00:13:18,375 --> 00:13:19,625
To si nemyslím.
159
00:13:20,625 --> 00:13:24,416
Tu druhou kandidátku navrhli kvůli
Black Economic Empowerment?
160
00:13:26,125 --> 00:13:30,041
Posilování hospodářského vlivu černochů
přináší výhody nám všem.
161
00:13:30,125 --> 00:13:33,791
Zvyšuje nám rating
a je zásadní pro naši firemní strategii.
162
00:13:35,000 --> 00:13:35,833
Chápu.
163
00:13:44,375 --> 00:13:47,333
Uklidni se, sestro moje.
164
00:13:48,000 --> 00:13:51,041
Bude to dobré, sestro moje.
165
00:13:51,958 --> 00:13:55,541
Už jsme mnohem blíž, sestro moje.
166
00:13:55,625 --> 00:13:59,208
Uklidni se, sestro moje.
167
00:13:59,291 --> 00:14:02,666
- Jo, chlape.
- Dobře ty.
168
00:14:02,750 --> 00:14:04,958
- To je ono.
- Jo, hned to postnu.
169
00:14:05,041 --> 00:14:07,000
- Myslíš, že to je ono?
- Počkej.
170
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
Necháme odběratele,
ať se na to podívají. Klid.
171
00:14:10,416 --> 00:14:13,625
Říkám ti, že tohle je tvoje
nejlepší písnička. Věř mi.
172
00:14:13,708 --> 00:14:17,666
Je to bomba.
Připomíná mi to Mashavabhuqe KaMambu.
173
00:14:17,750 --> 00:14:19,208
Nebo Ringa Madlingoziho.
174
00:14:20,416 --> 00:14:23,458
Kámo, víš, kde se vidím?
175
00:14:23,541 --> 00:14:26,666
S Big Zulu a jemu podobnými.
176
00:14:26,750 --> 00:14:31,791
Sjava, Zikode, Mnqobi Yazo.
177
00:14:31,875 --> 00:14:35,375
Tohle nám ale vydělá.
Postnu to. Potřebujeme peníze.
178
00:14:35,458 --> 00:14:36,958
To je to, co nechápeš.
179
00:14:37,041 --> 00:14:39,166
- Co?
- Nejde o peníze.
180
00:14:39,833 --> 00:14:42,541
- O co jde?
- Tahle země potřebuje hlas.
181
00:14:43,375 --> 00:14:45,375
Kámo, tahle země potřebuje peníze.
182
00:14:45,458 --> 00:14:49,125
Koukni na mě. Ve stresu.
Nemůžu se postarat o mámu a sestru.
183
00:14:49,208 --> 00:14:53,000
Potřebujeme peníze.
To teď tahle země potřebuje.
184
00:14:54,375 --> 00:14:57,083
Proto skončíš jako dealer pervitinu.
185
00:14:57,166 --> 00:14:58,375
Mám jinou možnost?
186
00:14:59,250 --> 00:15:01,083
Budu zásobovat celý svět.
187
00:15:01,166 --> 00:15:03,791
Budeme bohatí. Budeme vydělávat. Uvidíš.
188
00:15:04,750 --> 00:15:06,041
Tráva, kámo.
189
00:15:06,125 --> 00:15:07,541
Když prodáváš trávu,
190
00:15:07,625 --> 00:15:09,541
neleze ti to na mozek.
191
00:15:09,625 --> 00:15:12,250
A taky neskončíš ve vězení.
192
00:15:12,916 --> 00:15:14,166
Ale jseš letargickej.
193
00:15:14,250 --> 00:15:16,916
To je na hovno. Chci opravdickou energii.
194
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Tak zpívej.
195
00:15:19,916 --> 00:15:23,041
Uklidni se, sestro moje.
196
00:15:23,125 --> 00:15:27,208
Bude to dobré, sestro moje.
197
00:15:27,291 --> 00:15:31,625
Jsme svědky nevídaného vzestupu
dronové technologie na světovém trhu.
198
00:15:31,708 --> 00:15:37,083
Tržby dosahují stovek milionů
a předpokládá se pětinásobný nárůst.
199
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
A tento typ zabezpečení
může zachránit životy
200
00:15:40,541 --> 00:15:44,500
a účinně zamezit krádežím,
které každý měsíc stojí desítky milionů.
201
00:15:45,041 --> 00:15:48,125
Momentálně spolupracuji se členy vlády,
202
00:15:48,208 --> 00:15:52,500
abych zajistil exkluzivní
letecké licence pro drony,
203
00:15:53,041 --> 00:15:56,958
což umožní společnosti Elevate Security
získat výhodu
204
00:15:57,791 --> 00:16:00,958
a pokořit tak naši konkurenci.
205
00:16:01,041 --> 00:16:04,708
Stávající zákony dronům zatím moc nepřejí.
206
00:16:04,791 --> 00:16:08,083
Jste si jistý,
že dodržíte slovo, pane Gresere?
207
00:16:11,416 --> 00:16:17,000
Posledních 12 let jsem tu strávil
ve funkci šéfa bezpečnosti, takže ano.
208
00:16:18,208 --> 00:16:19,541
Jsem si jistý.
209
00:16:20,541 --> 00:16:25,166
Věřím, že moje zkušenosti
spolu s roky taktického vedení v armádě,
210
00:16:25,250 --> 00:16:27,875
přinesou firmě jenom prospěch.
211
00:16:29,083 --> 00:16:32,041
A těším se,
až se k vám připojím u tohoto stolu
212
00:16:32,125 --> 00:16:34,791
jako váš finanční ředitel.
213
00:16:35,791 --> 00:16:36,875
Poslední otázka.
214
00:16:37,958 --> 00:16:41,875
Věděl jste něco o přestupcích
předchozího finančního ředitele?
215
00:16:47,083 --> 00:16:48,000
Ne.
216
00:16:49,250 --> 00:16:50,291
Nevěděl.
217
00:17:08,500 --> 00:17:10,040
NÁVŠTĚVA LÉKAŘE
MARIUS
218
00:17:22,790 --> 00:17:24,915
Ahoj, nemohla jsem čekat do večera.
219
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
Čau, Thando.
220
00:17:29,416 --> 00:17:31,166
Jsi nervózní z vystoupení?
221
00:17:32,791 --> 00:17:33,958
Mám to v krvi.
222
00:17:34,041 --> 00:17:35,333
Budeš skvělej.
223
00:17:35,416 --> 00:17:36,750
To víš.
224
00:17:38,041 --> 00:17:38,958
Máš problém?
225
00:17:39,041 --> 00:17:41,625
Nezapomínáte, kdo to dal celé dohromady?
226
00:17:41,708 --> 00:17:44,166
Jo, Thando. Dals to celé dohromady.
227
00:17:45,458 --> 00:17:47,125
Udělej mi laskavost.
228
00:17:47,208 --> 00:17:48,750
Drž se od Bra Sola dál.
229
00:17:49,625 --> 00:17:51,916
Hele, nekousej ruku, která tě živí.
230
00:17:52,000 --> 00:17:54,166
Hele, můžeš tancovat s čertem,
231
00:17:54,250 --> 00:17:56,958
ale nemusíš kvůli tomu do pekla. Chápeš?
232
00:18:01,125 --> 00:18:01,958
Hej.
233
00:18:04,625 --> 00:18:09,291
Hej, proč takhle čumíš na moji holku
jako nějakej nadrženej pes?
234
00:18:09,833 --> 00:18:12,583
- Cože?
- Tohle není strip klub, Thando.
235
00:18:12,666 --> 00:18:15,458
Vždyť se tu celá svlíká.
Co mám jako dělat?
236
00:18:16,083 --> 00:18:17,375
Varuju tě.
237
00:18:17,458 --> 00:18:20,833
Dělám si srandu.
238
00:18:20,916 --> 00:18:22,708
Hele, co jsem našla.
239
00:18:23,875 --> 00:18:25,166
Teda, kotě.
240
00:18:26,708 --> 00:18:29,000
Jsi tak děsně sexy.
241
00:18:29,083 --> 00:18:30,625
- To víš, že jsem.
- Jo.
242
00:18:35,458 --> 00:18:36,833
Tu máš.
243
00:18:44,583 --> 00:18:48,250
V poslední době jsi hodně ve stresu, že?
244
00:18:49,333 --> 00:18:51,916
Nech si ty kecy, Mariusi!
Prostě to vyklop.
245
00:18:55,541 --> 00:18:57,541
Tvůj krevní tlak je za hranou.
246
00:18:57,625 --> 00:18:59,958
A komplikuje tak stará zranění.
247
00:19:01,833 --> 00:19:05,083
Tvoje tělo nezvládá ten šrapnel jako dřív.
248
00:19:05,666 --> 00:19:07,208
Co to znamená?
249
00:19:07,291 --> 00:19:09,125
Potřebuješ operaci, Johane.
250
00:19:09,208 --> 00:19:11,916
A už včera bylo pozdě.
251
00:19:12,583 --> 00:19:15,458
- Ale říkal jsi…
- Tehdy to nestálo za to riziko.
252
00:19:16,541 --> 00:19:17,375
A teď?
253
00:19:18,625 --> 00:19:20,208
Jinou možnost nemáme.
254
00:19:22,041 --> 00:19:23,166
Je mi líto.
255
00:19:36,416 --> 00:19:39,833
Larry, brácho,
doufám, že máš dobré zprávy.
256
00:19:39,916 --> 00:19:44,083
O krabici se už nemusíš starat.
Všichni dodrželi slovo.
257
00:19:44,166 --> 00:19:46,583
Nedali jsme jim důvod, proč by neměli.
258
00:19:47,125 --> 00:19:52,500
Pravda, ale hlavouni museli zatahat
za víc nitek, než obvykle.
259
00:19:53,708 --> 00:19:55,708
Ten tvůj balík je obrovský.
260
00:19:57,541 --> 00:19:58,708
Kolik to bude stát?
261
00:19:59,541 --> 00:20:01,041
Půl milionu.
262
00:20:01,666 --> 00:20:05,583
Nebo zastaví výstavbu školy.
263
00:20:06,333 --> 00:20:07,583
Které?
264
00:20:07,666 --> 00:20:09,291
Víš které.
265
00:20:12,916 --> 00:20:16,541
Sakra. Vědí, jak je těžké
přepravit takové zboží?
266
00:20:17,208 --> 00:20:20,083
Co na to říct? Je to velký balík.
267
00:20:24,250 --> 00:20:25,791
Nějak to vyřeším.
268
00:20:26,375 --> 00:20:27,416
Zatím.
269
00:20:31,125 --> 00:20:34,041
Bože. Proč se tak usmíváš?
270
00:20:34,708 --> 00:20:37,958
- Ale nic. Buď v klidu.
- O co jde?
271
00:20:38,041 --> 00:20:39,458
Jde o Givena?
272
00:20:40,375 --> 00:20:41,625
Ne.
273
00:20:57,916 --> 00:20:59,166
No tak, taťko.
274
00:21:18,833 --> 00:21:19,958
Tohle je dobré.
275
00:21:20,541 --> 00:21:22,166
Do háje, padesát?
276
00:21:23,416 --> 00:21:25,375
Jsou nejlepší ve městě, Bra Sole.
277
00:21:25,458 --> 00:21:27,916
Nejlepší? Na ulici je dostanu za 30.
278
00:21:28,541 --> 00:21:31,416
Jestli to nechcete, tak to vraťte a běžte.
279
00:21:31,500 --> 00:21:33,333
Tati, uklidni se, prosím.
280
00:21:36,041 --> 00:21:37,041
Něco ti řeknu.
281
00:21:41,333 --> 00:21:42,500
Vezmu si dvě…
282
00:21:45,041 --> 00:21:46,416
na účet podniku.
283
00:21:55,500 --> 00:21:56,750
Copak, kočičko?
284
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Děkuji.
285
00:22:17,125 --> 00:22:18,333
Kolik jsme vydělali?
286
00:22:25,958 --> 00:22:27,875
Bude to dobrý, tati. Neboj.
287
00:22:29,041 --> 00:22:31,833
Víš co? Měli bychom jít domů.
288
00:22:31,916 --> 00:22:34,250
Uvařím ti ty těstoviny, co vařila máma.
289
00:22:35,000 --> 00:22:39,250
To je řeč.
S tou dobrou smetanovou omáčkou?
290
00:22:39,333 --> 00:22:40,208
Ano.
291
00:22:40,791 --> 00:22:43,083
Dojdu pro klíče a půjdeme, holčičko.
292
00:22:45,291 --> 00:22:47,916
Dobře to dopadne. Všechno dobře dopadne.
293
00:22:49,875 --> 00:22:51,000
Tamhle.
294
00:22:51,083 --> 00:22:55,666
To je ideální místo.
295
00:22:55,750 --> 00:22:58,583
Tati, obchod už máme.
296
00:22:58,666 --> 00:23:00,166
A sotva zaplatíme nájem.
297
00:23:00,250 --> 00:23:02,708
Jenže ty nemáš žádnou vizi.
298
00:23:02,791 --> 00:23:06,750
Tohle místo pomůže celému bloku.
299
00:23:06,833 --> 00:23:10,208
Odkdy chceš rozšiřovat obchod? Tati.
300
00:23:10,291 --> 00:23:11,708
K PRONÁJMU
301
00:23:14,750 --> 00:23:17,416
O tomhle pro tebe sním.
302
00:23:18,875 --> 00:23:20,416
Uskutečním to.
303
00:23:43,500 --> 00:23:44,833
Tak zítra.
304
00:23:48,708 --> 00:23:51,000
Pane Dinoko, jak se máte?
305
00:23:53,416 --> 00:23:56,875
- Paleso, rád tě zase vidím.
- Ahoj, Adze.
306
00:23:59,375 --> 00:24:02,625
Paleso, říkal jsem ti,
ať se s těmihle lidmi nebavíš.
307
00:24:02,708 --> 00:24:05,541
Nezačínej s tím. Tihle lidé nejsou stejní.
308
00:24:06,708 --> 00:24:08,750
Podívej, jak naše obchody trpí.
309
00:24:08,833 --> 00:24:13,791
Kvůli těm lidem,
co levně prodávají kradené zboží.
310
00:24:15,333 --> 00:24:19,166
Tihle lidé jsou horší,
než to, co nám udělali bílí.
311
00:24:19,750 --> 00:24:22,500
To říkali ani ne před 30 lety i o tobě.
312
00:24:33,416 --> 00:24:35,541
- Haló?
- Tady Olenová,
313
00:24:35,625 --> 00:24:37,541
ředitelka Wendywoodské střední.
314
00:24:37,625 --> 00:24:39,291
Dobrý den. Děje se něco?
315
00:24:39,375 --> 00:24:43,125
Víte, že dnes vaše dcera nebyla ve škole?
316
00:24:43,208 --> 00:24:44,333
Co prosím?
317
00:24:44,416 --> 00:24:46,875
Tenhle týden už potřetí.
318
00:24:48,833 --> 00:24:52,666
Víte, moc se omlouvám.
Zapomněli jsme vám to říct.
319
00:24:52,750 --> 00:24:55,916
Nicki je před cestou do Států
trochu nervózní,
320
00:24:56,000 --> 00:24:59,791
tak jsme se rozhodli,
že bude lepší, když zůstane doma
321
00:24:59,875 --> 00:25:01,416
a vyčistí si hlavu.
322
00:25:02,125 --> 00:25:03,250
Chápu.
323
00:25:03,333 --> 00:25:06,166
- Moc vám děkuji za vaši starost.
- Rozumím.
324
00:25:06,250 --> 00:25:08,375
- Na shledanou.
- Nashle. Díky.
325
00:25:16,625 --> 00:25:17,625
Nicki, tady máma.
326
00:25:18,541 --> 00:25:20,041
Vím, co máš za lubem.
327
00:25:20,125 --> 00:25:21,916
Zavolej mi. Hned.
328
00:25:31,125 --> 00:25:33,000
Dneska volala už tak pětkrát.
329
00:25:38,250 --> 00:25:39,250
Jo.
330
00:25:43,333 --> 00:25:44,333
Tak brácho.
331
00:25:45,333 --> 00:25:46,291
Tady máte.
332
00:25:47,875 --> 00:25:50,583
To je všechno? Dala jsem ti 500 randů.
333
00:25:52,208 --> 00:25:54,291
Říkal, že další přinese později.
334
00:25:54,375 --> 00:25:56,375
- Aha, tak jo.
- Jo.
335
00:25:57,125 --> 00:25:58,208
Jo.
336
00:25:58,291 --> 00:26:01,125
Takže…
337
00:26:02,125 --> 00:26:03,250
- Prosím.
- Tak jo.
338
00:26:20,541 --> 00:26:22,833
Myslela jsem, že už budeš pryč.
339
00:26:22,916 --> 00:26:24,083
Už končím.
340
00:26:25,291 --> 00:26:27,666
- Jak si vedla ta druhá?
- Má zkušenosti.
341
00:26:29,250 --> 00:26:33,458
Víš, chci z nás udělat
jedničku na tomto kontinentu.
342
00:26:34,333 --> 00:26:37,000
- A…
- Investoři potřebují větší rozmanitost.
343
00:26:37,083 --> 00:26:40,083
A musím jednat
v souladu s rozhodnutím rady.
344
00:26:40,166 --> 00:26:42,416
A černoška se vám hodí do krámu.
345
00:26:42,500 --> 00:26:45,000
- Nemůžu s tím nic dělat.
- To určitě.
346
00:26:45,083 --> 00:26:47,875
Celou dobu jsi věděla,
že to takhle dopadne.
347
00:26:48,458 --> 00:26:50,708
Je to jen obchod. Neber to tak osobně.
348
00:26:53,291 --> 00:26:54,750
Promiň.
349
00:26:56,250 --> 00:26:59,833
Diane si s dnešním večerem
určitě dělala spoustu starostí…
350
00:27:01,333 --> 00:27:03,666
tak si ho nekažme.
351
00:27:04,458 --> 00:27:05,458
Ano?
352
00:27:20,833 --> 00:27:22,875
O tom přesně mluvím.
353
00:27:23,791 --> 00:27:27,041
Tak by to mělo být. Muži musí být silní.
354
00:27:30,416 --> 00:27:31,541
Pánové.
355
00:27:34,166 --> 00:27:36,000
- Starosto?
- Sole.
356
00:27:37,125 --> 00:27:38,166
Posaď se.
357
00:27:38,250 --> 00:27:40,916
Radši bych s tebou mluvil o samotě.
358
00:27:42,125 --> 00:27:44,791
Pánové, můžete nám dát chvilku?
359
00:27:53,166 --> 00:27:54,583
Sole,
360
00:27:54,666 --> 00:27:56,125
ty mě teď sleduješ?
361
00:27:56,208 --> 00:27:57,916
Ne, máš svoje zvyky.
362
00:27:59,125 --> 00:28:01,125
A ty toho spoustu namluvíš.
363
00:28:01,750 --> 00:28:03,750
A tobě teď nemám co pěkného říct.
364
00:28:03,833 --> 00:28:07,291
To nevadí, bratře. Je to jen obchod.
365
00:28:07,375 --> 00:28:11,500
Chtěls vyprat svoje peníze.
To jsem udělal. A ještě víc.
366
00:28:12,958 --> 00:28:15,166
Měli jsme z toho těžit…
367
00:28:16,416 --> 00:28:17,416
oba dva.
368
00:28:17,500 --> 00:28:18,333
Víš, Sole,
369
00:28:18,416 --> 00:28:22,250
budu vypadat jako blbec,
když se s tím projektem něco zvrtne.
370
00:28:22,333 --> 00:28:26,958
Takže si myslím, že ten obchod,
který jsem ti zařídil, je jenom fér.
371
00:28:28,125 --> 00:28:29,208
Poslouchej,
372
00:28:29,291 --> 00:28:32,291
doslechl jsem se
ještě o jedné velké krabici.
373
00:28:33,500 --> 00:28:35,833
A taky o velké škole.
374
00:28:36,416 --> 00:28:38,708
Nezastavuj tu výstavbu.
375
00:28:38,791 --> 00:28:39,916
Cenu znáš.
376
00:28:40,500 --> 00:28:42,083
Můžeš si ji i pojmenovat.
377
00:28:42,666 --> 00:28:45,708
Pojmenuj si ji, jak chceš.
Jak se vůbec jmenuješ ty?
378
00:28:49,916 --> 00:28:51,583
Zítra je budu mít.
379
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
Ahoj, kotě.
380
00:28:58,958 --> 00:29:01,500
Proč se mi vyhýbáš?
381
00:29:01,583 --> 00:29:03,166
Nevyhýbám se ti, Givene.
382
00:29:03,250 --> 00:29:04,916
Ale vyhýbáš.
383
00:29:05,000 --> 00:29:08,583
Hele, můžu se o tebe
i o tvou rodinu postarat.
384
00:29:09,208 --> 00:29:10,166
Myslím to vážně.
385
00:29:10,791 --> 00:29:12,708
Vaše problémy zmizí.
386
00:29:12,791 --> 00:29:15,208
I všechen ten stres.
387
00:29:15,291 --> 00:29:18,333
Víš, že se nechci vdávat, ne? Za nikoho.
388
00:29:18,416 --> 00:29:21,125
Zatracený Nigerijci. K čertu!
389
00:29:22,541 --> 00:29:24,875
- Co se děje, tati?
- Běž pryč.
390
00:29:24,958 --> 00:29:26,166
Musím s ním mluvit.
391
00:29:26,250 --> 00:29:28,458
- Ne, co se děje?
- Ven!
392
00:29:29,333 --> 00:29:30,416
Vypadni!
393
00:29:31,291 --> 00:29:32,250
Tak jo.
394
00:29:40,875 --> 00:29:42,666
Je podle tebe Thando v pohodě?
395
00:29:43,666 --> 00:29:46,083
Jo, myslím, že je v pohodě.
396
00:29:47,583 --> 00:29:50,041
Jen je někdy trochu mimo, víš?
397
00:29:54,041 --> 00:29:55,875
Co je? Děje se něco?
398
00:29:59,458 --> 00:30:02,125
Nechci na ten pitomej výlet. Nesnáším je.
399
00:30:04,250 --> 00:30:07,250
Jak to myslíš?
Je to pro tebe skvělá příležitost.
400
00:30:07,833 --> 00:30:10,625
Mluvíš jako můj táta. Ale nechápeš to.
401
00:30:10,708 --> 00:30:13,333
Jsem jim ukradená,
je jim jedno, co chci já.
402
00:30:15,375 --> 00:30:16,583
Koukni na to takhle.
403
00:30:17,375 --> 00:30:18,791
Je to jen na měsíc.
404
00:30:19,875 --> 00:30:21,125
Je to přece LA!
405
00:30:22,416 --> 00:30:23,833
Město andělů.
406
00:30:24,708 --> 00:30:28,041
Určitě by jim nevadilo
mít tam ještě jednoho anděla.
407
00:30:29,583 --> 00:30:32,125
Já bych za takovou příležitost zabíjel.
408
00:30:33,833 --> 00:30:36,791
Takže nechceš, abych tu zůstala s tebou?
409
00:30:36,875 --> 00:30:38,250
Jasně že chci.
410
00:30:39,750 --> 00:30:41,333
Víš, jak to říkáš…
411
00:30:42,041 --> 00:30:44,500
Kdyby nebylo té jediné chvíle…
412
00:30:45,208 --> 00:30:47,416
Jo, tahle chvíle je dokonalá.
413
00:30:48,958 --> 00:30:51,583
- Chceš ji zachytit?
- Jo, jdeme na to.
414
00:30:56,208 --> 00:30:59,916
- Možná nějak takhle.
- Jo.
415
00:31:25,750 --> 00:31:26,875
Ahoj, mami.
416
00:31:29,083 --> 00:31:31,625
Vidíš to? Udělala jsem je pro tebe.
417
00:31:32,291 --> 00:31:33,208
No teda.
418
00:31:38,333 --> 00:31:40,291
- To je slon?
- Slon?
419
00:31:40,958 --> 00:31:43,291
Už jsi viděl takového slona?
420
00:31:43,375 --> 00:31:45,625
Nedělej ze sebe hlupáka.
421
00:31:46,791 --> 00:31:49,083
Povídej.
422
00:31:49,166 --> 00:31:54,500
Chodí ke mně různé zvěsti,
423
00:31:56,041 --> 00:32:00,666
že můj syn, kterého jsem vychovala v úctě…
424
00:32:01,666 --> 00:32:06,041
a důstojnosti, zabíjí lidi.
425
00:32:06,125 --> 00:32:08,750
Ne, mami, ty zvěsti vypusť z hlavy.
426
00:32:10,791 --> 00:32:13,000
Nikdy nezapomeň,
427
00:32:13,083 --> 00:32:15,666
že žádný člověk není ostrov sám pro sebe.
428
00:32:15,750 --> 00:32:18,250
Ano, já vím, mami.
429
00:32:18,333 --> 00:32:21,500
Vždycky jsi byl hodný kluk…
430
00:32:22,666 --> 00:32:24,666
který má respekt.
431
00:32:24,750 --> 00:32:27,791
Teď tě prosím, synu.
432
00:32:28,375 --> 00:32:30,000
Buď taky chytrý.
433
00:32:32,916 --> 00:32:35,000
Dám si ho sem.
434
00:32:35,625 --> 00:32:36,583
Vidíš?
435
00:32:37,750 --> 00:32:39,458
Bude mě chránit.
436
00:32:42,166 --> 00:32:43,708
Na mou duši…
437
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
na psí uši.
438
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Dobrá.
439
00:32:49,958 --> 00:32:53,375
Řekni mi, přijdeš za mnou zítra?
440
00:32:55,333 --> 00:32:56,416
Jistě, mami.
441
00:32:57,458 --> 00:32:58,791
Přijdu za tebou.
442
00:33:07,416 --> 00:33:10,333
KDE SAKRA JSI?
JÍME BEZ TEBE.
443
00:33:19,250 --> 00:33:21,083
V pondělí máme Den svobody.
444
00:33:21,791 --> 00:33:26,250
Osobně mám na ten vítězný okamžik
velmi krásné vzpomínky.
445
00:33:26,333 --> 00:33:28,625
Tomuhle říkáš svoboda?
446
00:33:51,208 --> 00:33:52,333
Kachna je výborná.
447
00:33:53,166 --> 00:33:54,041
Ano, je.
448
00:33:55,833 --> 00:33:59,166
Neboj, ségra.
Nejspíš jen dohání papírování
449
00:33:59,250 --> 00:34:01,291
nebo je někde v zácpě.
450
00:34:03,208 --> 00:34:04,791
Sakra. Vy dva máte…
451
00:34:05,416 --> 00:34:06,416
pořád problémy?
452
00:34:08,791 --> 00:34:10,333
Prokrista!
453
00:34:11,000 --> 00:34:15,375
Doufám, že to nebude
jako poslední dva týdny.
454
00:34:16,791 --> 00:34:20,791
Johan říkal, že se záložními bateriemi
vaší firmy se to nebude stávat.
455
00:34:20,875 --> 00:34:22,875
Nemluvme o práci, to je nuda.
456
00:34:22,958 --> 00:34:24,958
Jak se má moje neteř?
457
00:34:25,041 --> 00:34:27,541
Chtěla jsem ji před tím velkým dnem vidět.
458
00:34:28,041 --> 00:34:30,375
Volala, že přespí u kamarádky.
459
00:34:30,458 --> 00:34:33,583
Nemůžeš jí vyčítat,
že chce trávit čas s přáteli.
460
00:34:34,083 --> 00:34:35,458
Musí být nadšená.
461
00:34:36,125 --> 00:34:38,625
Tvoje neteř si neuvědomuje,
jaké má štěstí.
462
00:34:39,291 --> 00:34:41,625
Stálo nás to veškeré úspory.
463
00:34:42,416 --> 00:34:46,083
Díky bohu za to povýšení.
Jinak bychom skončili na ulici.
464
00:34:47,166 --> 00:34:48,916
Aspoň že zavolala.
465
00:35:23,750 --> 00:35:26,833
Náklaďák je připravený.
466
00:35:27,541 --> 00:35:28,833
Jsi na tahu.
467
00:35:33,041 --> 00:35:35,125
K PRONÁJMU
468
00:35:42,083 --> 00:35:43,041
Ahoj.
469
00:35:43,791 --> 00:35:45,125
Nechceš pomoc?
470
00:35:47,833 --> 00:35:49,208
Jasně. Jo.
471
00:35:55,125 --> 00:35:56,166
Co se děje?
472
00:35:59,833 --> 00:36:04,333
Myslím, že můj otec volal majiteli,
aby si to tu pronajal.
473
00:36:04,416 --> 00:36:06,833
Řekněme, že je dost naštvaný.
474
00:36:07,583 --> 00:36:09,791
- Promluvím s ním, jestli chceš.
- Ne.
475
00:36:09,875 --> 00:36:12,708
Ne, to ho ještě víc rozčílí.
476
00:36:15,333 --> 00:36:16,833
Promiň, Paleso.
477
00:36:18,333 --> 00:36:19,541
Nic se neděje.
478
00:36:20,333 --> 00:36:21,791
Najde si jiné místo.
479
00:36:29,958 --> 00:36:34,041
Haló, Wisemane. Tady Given.
480
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Řekni,
481
00:36:36,875 --> 00:36:40,791
jak dlouho se Palesa vídá
s tím pitomcem Adzem?
482
00:36:40,875 --> 00:36:42,250
Cože?
483
00:36:42,333 --> 00:36:45,625
Viděl jsem ji s tím idiotem.
484
00:36:46,500 --> 00:36:50,875
Víš co? Ať jdou oba k čertu.
485
00:36:51,666 --> 00:36:53,375
Dobře, Wisemane.
486
00:37:45,333 --> 00:37:47,708
Jsi úžasný! Panebože.
487
00:37:47,791 --> 00:37:49,083
Děkuju.
488
00:37:50,208 --> 00:37:51,250
Má pravdu.
489
00:37:52,416 --> 00:37:56,083
Co kdyby ses příští víkend zastavil
vydělat si trochu peněz?
490
00:37:56,791 --> 00:37:57,666
Vážně?
491
00:37:58,833 --> 00:38:00,333
Jsem podle tebe lhář?
492
00:38:03,875 --> 00:38:06,166
Jsem podle tebe lhář, doprdele?
493
00:38:06,250 --> 00:38:09,833
- Ne, jen jsem…
- Po tom všem, co jsem pro tebe udělal?
494
00:38:13,125 --> 00:38:14,333
Dělám si legraci.
495
00:38:14,833 --> 00:38:16,333
Byl jsi dobrej.
496
00:38:16,958 --> 00:38:18,083
Byl jsi dobrej.
497
00:38:19,750 --> 00:38:23,458
- Thando, pojď se mnou do kanceláře.
- Dobře.
498
00:38:27,000 --> 00:38:29,666
- Hej. Vedl sis úžasně.
- Jo?
499
00:38:29,750 --> 00:38:31,708
- Líbí se ti to?
- Jo.
500
00:38:34,166 --> 00:38:37,250
Tvůj kámoš si našel
v mém klubu dobrou práci.
501
00:38:37,833 --> 00:38:40,125
Díky, Bra Sole. Moc děkuju.
502
00:38:40,208 --> 00:38:42,875
Nechtěl jsem mu tu práci dát.
503
00:38:42,958 --> 00:38:47,250
Ale máme teď společného přítele,
který mě přesvědčil.
504
00:38:49,125 --> 00:38:50,875
Tak co pro mě teď uděláš?
505
00:38:50,958 --> 00:38:53,958
Cokoliv chcete, Bra Sole. Udělám cokoliv.
506
00:38:54,583 --> 00:38:58,666
Pracuju jen s lidmi, kterým můžu věřit.
507
00:39:00,083 --> 00:39:02,541
Žádný problém. Mně věřit můžete.
508
00:39:02,625 --> 00:39:05,958
Dejte mi šanci a ukážu vám,
že mi můžete věřit.
509
00:39:06,541 --> 00:39:07,583
Tak jo.
510
00:39:08,416 --> 00:39:11,708
Ta bílá holka, se kterou jste přišli…
511
00:39:12,416 --> 00:39:13,500
Je fakt sexy.
512
00:39:15,458 --> 00:39:17,000
Ona je…
513
00:39:19,000 --> 00:39:20,583
Je to holka mýho kámoše.
514
00:39:21,166 --> 00:39:22,541
Tak jo. Dobře.
515
00:39:23,500 --> 00:39:28,041
Potřebuju v klubu holky jako ona.
Sexy holky.
516
00:39:28,125 --> 00:39:29,125
Nic nelegálního.
517
00:39:29,208 --> 00:39:32,083
Nebo aspoň v Jižní Africe
to nelegální není.
518
00:39:33,250 --> 00:39:35,958
Myslíš, že mi s tím pomůžeš?
519
00:39:36,500 --> 00:39:39,083
Jak víš, ruka ruku myje.
520
00:39:40,041 --> 00:39:42,375
No, to nevím, Bra Sole.
521
00:39:42,458 --> 00:39:43,666
No tak, Thando.
522
00:39:45,000 --> 00:39:48,541
Běloši ti vzali všechno.
523
00:39:49,625 --> 00:39:52,541
Vzali ti otce. Pamatuješ?
524
00:39:55,916 --> 00:39:56,916
Thando.
525
00:39:58,083 --> 00:40:00,041
Vyděláš si peníze.
526
00:40:04,916 --> 00:40:08,541
Dobře, Bra Sole. Nezklamu vás.
527
00:40:08,625 --> 00:40:10,625
Já vím, že mě nezklameš.
528
00:40:12,458 --> 00:40:15,833
Běž se bavit do klubu.
529
00:40:24,666 --> 00:40:25,833
Nashle, Bra Sole.
530
00:40:58,291 --> 00:41:00,500
BRA SOL
JDE VŠECHNO PODLE PLÁNU?
531
00:41:09,458 --> 00:41:10,583
Jak to šlo?
532
00:41:13,000 --> 00:41:14,666
Uvízl jsem v zácpě.
533
00:41:15,333 --> 00:41:16,416
Výpadek proudu.
534
00:41:17,000 --> 00:41:17,833
Promiň.
535
00:41:20,833 --> 00:41:23,291
- Nicki už šla spát?
- Je u kamarádky.
536
00:41:24,291 --> 00:41:25,208
Ani jsi nezavolal.
537
00:41:25,833 --> 00:41:26,916
U jaké kamarádky?
538
00:41:27,000 --> 00:41:30,333
- Casey nebo Karen, nevzpomínám si.
- Ty to nevíš?
539
00:41:31,375 --> 00:41:33,916
Je to naše dcera. Co je to s tebou?
540
00:41:36,041 --> 00:41:37,125
Co je se mnou?
541
00:41:38,375 --> 00:41:39,416
Johane,
542
00:41:40,250 --> 00:41:41,708
kdes celý večer byl?
543
00:41:41,791 --> 00:41:44,541
- Už by neměla být venku.
- Má vypnutý telefon.
544
00:41:44,625 --> 00:41:47,041
- A nedělá ti to starosti?
- Jistěže ano!
545
00:41:47,541 --> 00:41:50,458
Máš tolik práce,
že nevíš, kde je tvoje dcera.
546
00:41:50,541 --> 00:41:54,083
Máš pravdu. Jsem rodič na kak,
nezvládám vlastní dítě.
547
00:41:54,166 --> 00:41:55,833
Tohle chceš slyšet?
548
00:41:57,541 --> 00:41:58,375
Ne.
549
00:42:13,458 --> 00:42:15,416
- Zdravím, sousedé.
- Buď zdráv.
550
00:42:15,500 --> 00:42:17,416
Právě jsem mluvil s majitelem.
551
00:42:17,500 --> 00:42:20,041
Říkal, že už to místo pronajal.
552
00:42:20,125 --> 00:42:22,125
Dal ho tomu Nigerijci, Adzemu.
553
00:42:22,208 --> 00:42:25,583
Prý mu dal nabídku,
kterou nemohl odmítnout.
554
00:42:25,666 --> 00:42:29,041
- Ten, co bydlí vedle vás?
- Ten obchod je můj.
555
00:42:29,125 --> 00:42:34,291
Nepatří nikomu jinému.
Určitě použil peníze z obchodu s drogami.
556
00:42:34,375 --> 00:42:35,875
Už pilně vybaluje.
557
00:42:35,958 --> 00:42:40,291
Tohle je směšné.
Jsme diskriminovaní v naší vlastní čtvrti.
558
00:42:40,375 --> 00:42:43,125
Lidi, ti cizinci si sem nepřišli hrát.
559
00:42:43,208 --> 00:42:45,416
Chtějí nás vyhladovět.
560
00:42:45,500 --> 00:42:49,583
Prodávají nám prošlé jídlo
za poloviční cenu.
561
00:42:49,666 --> 00:42:51,458
Našim lidem je z toho špatně.
562
00:42:51,541 --> 00:42:54,083
A pak budou prodávat drogy našim dětem.
563
00:42:54,166 --> 00:42:58,416
- Jo!
- Pak je prodají jako prostitutky.
564
00:42:58,500 --> 00:43:01,125
- Jo!
- Poslouchejte.
565
00:43:01,208 --> 00:43:05,625
Já říkám, že Nigerijci a Zimbabwani
jsou všichni stejní.
566
00:43:05,708 --> 00:43:06,916
Jenom lžou.
567
00:43:07,000 --> 00:43:11,375
Jsou všichni stejní.
Proto jim musíme ukázat, kdo je kdo.
568
00:43:11,458 --> 00:43:12,375
Chápete?
569
00:43:12,458 --> 00:43:17,333
Tihle lidé se musejí vrátili tam,
odkud přišli.
570
00:43:22,041 --> 00:43:23,666
Musejí se vrátit.
571
00:43:26,791 --> 00:43:29,583
Musejí pryč!
572
00:43:41,583 --> 00:43:42,666
Hola!
573
00:43:46,208 --> 00:43:48,791
Tohle je matroš Bra Sola.
574
00:43:48,875 --> 00:43:50,250
- Paráda.
- Zkusíme to?
575
00:43:50,333 --> 00:43:52,125
Jasně.
576
00:43:53,041 --> 00:43:53,875
Jo.
577
00:44:02,291 --> 00:44:03,291
Jo.
578
00:44:03,375 --> 00:44:05,125
Kvalitka, co?
579
00:44:06,125 --> 00:44:07,166
Jo.
580
00:44:07,708 --> 00:44:08,958
Jen do toho, brácho.
581
00:44:15,041 --> 00:44:16,083
Ty vole.
582
00:44:16,166 --> 00:44:18,500
Panáky! Dáme si panáka. Jo?
583
00:44:18,583 --> 00:44:20,041
- Panáky.
- Jo.
584
00:44:21,125 --> 00:44:22,791
- Na přátelství!
- Na zdraví.
585
00:44:22,875 --> 00:44:24,541
Tři, dva, jedna…
586
00:44:28,625 --> 00:44:29,750
Jo.
587
00:44:47,583 --> 00:44:49,583
Jo, to je náš odvoz.
588
00:44:51,791 --> 00:44:55,458
Nespadni. Drž se. Dobře.
589
00:44:57,083 --> 00:44:59,416
Jo. Jedeme.
590
00:45:02,083 --> 00:45:03,541
Jo.
591
00:45:09,583 --> 00:45:10,416
Ahoj.
592
00:45:11,791 --> 00:45:12,916
Jak je?
593
00:46:04,750 --> 00:46:06,791
Líbí se mi, jak se na mě díváš.
594
00:46:07,875 --> 00:46:10,291
Nikdy dřív jsem se necítila výjimečná.
595
00:46:12,291 --> 00:46:13,500
Inspiruješ mě.
596
00:46:14,541 --> 00:46:16,708
To je to nejmenší, co můžu udělat.
597
00:46:24,916 --> 00:46:27,375
Sakra. Neuvědomil jsem si, jak je pozdě.
598
00:46:29,875 --> 00:46:31,625
Do prdele. Musím jít.
599
00:46:31,708 --> 00:46:33,625
Budu mít pořádnej průšvih.
600
00:46:34,125 --> 00:46:36,875
- Vážně?
- Jo, kvůli mámě. Kde mám mobil?
601
00:46:40,625 --> 00:46:42,375
Volala mi asi stokrát.
602
00:46:55,041 --> 00:46:56,000
Neodcházej.
603
00:46:56,083 --> 00:46:57,791
Kéž by to šlo.
604
00:46:58,416 --> 00:46:59,666
Miluju tě.
605
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
Nicole!
606
00:47:30,791 --> 00:47:34,083
- Proč jsi nebrala telefon?
- Vybitá baterie.
607
00:47:34,666 --> 00:47:37,333
Šíleli jsme strachy,
že jsi mrtvá ve škarpě.
608
00:47:37,416 --> 00:47:38,666
Očividně nejsem.
609
00:47:40,875 --> 00:47:43,375
- Kdes sakra byla?
- Přece u Cindy.
610
00:47:44,041 --> 00:47:45,375
Volala jsem její mámě.
611
00:47:46,458 --> 00:47:47,291
Fajn.
612
00:47:47,375 --> 00:47:49,708
Byla jsem s přáteli v klubu v Hillbrow.
613
00:47:49,791 --> 00:47:53,458
Takže ty se teď scházíš
s drogovými dealery a gangstery?
614
00:47:54,833 --> 00:47:55,791
Dej mi telefon.
615
00:47:59,916 --> 00:48:00,750
Odemkni to.
616
00:48:10,416 --> 00:48:12,791
Co jsem ti říkal o těchhle lidech?
617
00:48:12,875 --> 00:48:14,416
Probuď se, tati.
618
00:48:14,916 --> 00:48:16,000
Věci se mění.
619
00:48:16,083 --> 00:48:18,333
Ještě jsem nedomluvil. Vrať se!
620
00:48:18,416 --> 00:48:20,333
Hillbrow, Nicki!
621
00:48:20,416 --> 00:48:22,791
Chápeš, co se ti mohlo stát?
622
00:48:23,541 --> 00:48:26,083
- Odkdy tě to zajímá?
- Fetovalas?
623
00:48:26,166 --> 00:48:27,500
- Ne!
- Johane, prosím.
624
00:48:27,583 --> 00:48:29,458
Podívej se na ni, je sjetá.
625
00:48:29,541 --> 00:48:31,916
Dřu jako mezek, abych ti zaplatil cestu…
626
00:48:32,000 --> 00:48:34,750
Já jet nechtěla. Byl to tvůj nápad.
627
00:48:34,833 --> 00:48:35,833
Dost!
628
00:48:36,666 --> 00:48:39,208
- Běž do svého pokoje.
- Díky bohu, konečně.
629
00:48:50,916 --> 00:48:52,416
Neměl bys pít.
630
00:48:54,625 --> 00:48:56,083
Nepovýšili mě.
631
00:48:56,166 --> 00:48:57,125
Cože?
632
00:48:58,750 --> 00:49:00,833
Jak to? Proč mi to Sunette neřekla?
633
00:49:03,083 --> 00:49:05,125
Musí si zachránit vlastní zadek.
634
00:49:05,625 --> 00:49:07,291
Tahle země je tak podělaná.
635
00:49:12,500 --> 00:49:13,750
Jsem strašně unavený.
636
00:49:15,416 --> 00:49:16,458
Z čeho?
637
00:49:26,041 --> 00:49:27,000
Ze všeho.
638
00:50:11,875 --> 00:50:12,833
Nicks…
639
00:50:15,208 --> 00:50:16,875
Chtěl jsem se…
640
00:50:18,625 --> 00:50:19,500
Za včerejšek.
641
00:50:22,916 --> 00:50:25,041
Dobrá písnička. Líbí se mi.
642
00:50:26,625 --> 00:50:28,416
Takže jsi teď expert?
643
00:50:31,916 --> 00:50:33,041
Tak zatím.
644
00:50:34,041 --> 00:50:35,750
Odjíždíme kolem sedmé.
645
00:50:40,250 --> 00:50:43,125
Ahoj, to jsem já.
646
00:50:43,208 --> 00:50:44,708
Díky za včerejší večer.
647
00:50:45,208 --> 00:50:46,708
Ne, já děkuju.
648
00:50:47,333 --> 00:50:48,708
Je všechno v pohodě?
649
00:50:48,791 --> 00:50:50,500
Jo, dobrý.
650
00:50:50,583 --> 00:50:54,583
Rodiče včera totálně vyšilovali,
že jsem přišla tak pozdě.
651
00:50:55,083 --> 00:50:56,416
To se dalo čekat.
652
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
Jo, pravda.
653
00:50:58,958 --> 00:51:02,666
Hele, myslíš,
že bys mě mohl za chvíli vyzvednout?
654
00:51:03,250 --> 00:51:04,208
Jako vážně?
655
00:51:05,083 --> 00:51:07,625
Nechci je už víc rozčilovat.
656
00:51:07,708 --> 00:51:10,833
- A nechci, abys měla potíže…
- Přijedeš, nebo ne?
657
00:51:10,916 --> 00:51:13,875
Jestli mě miluješ,
přijeď mě odsud vysvobodit.
658
00:51:13,958 --> 00:51:17,458
- Jinak si asi ublížím.
- Dobře, počkej.
659
00:51:17,541 --> 00:51:18,958
Tak jo, budu tam.
660
00:51:29,833 --> 00:51:30,708
Akine.
661
00:51:36,125 --> 00:51:37,250
Co se děje?
662
00:51:37,333 --> 00:51:38,958
Zase nás vykradli.
663
00:51:39,041 --> 00:51:42,916
Táta se nechce bát, že na nás
někdo zaútočí, protože jsme cizinci.
664
00:51:43,000 --> 00:51:44,875
Takže odjíždíme.
665
00:51:45,875 --> 00:51:47,000
Vracíme se domů.
666
00:51:47,750 --> 00:51:51,041
Protože ví, že poteče krev.
667
00:51:52,500 --> 00:51:53,708
Měl bys jet.
668
00:52:01,416 --> 00:52:04,833
- Kde máš ten Uber?
- Klid, už je tady.
669
00:52:15,041 --> 00:52:16,458
Co si myslíš, že děláš?
670
00:52:18,583 --> 00:52:21,500
- Nemohls nám zavolat Uber?
- Ano, Uber.
671
00:52:23,375 --> 00:52:24,416
Jdeme.
672
00:52:35,708 --> 00:52:37,291
Kámo, co to je?
673
00:52:37,375 --> 00:52:39,375
Nějaký věci od Bra Sola.
674
00:52:39,458 --> 00:52:41,416
Prodám mu tohle auto.
675
00:52:41,958 --> 00:52:44,666
- Co jsem ti říkal o Bra Solovi?
- Jo, jasně.
676
00:52:50,083 --> 00:52:51,333
Jo, zlato.
677
00:53:21,458 --> 00:53:22,416
SMAZAT 12 ZÁZNAMŮ?
678
00:53:22,500 --> 00:53:26,583
ÚSPĚŠNĚ SMAZÁNO 12 ZÁZNAMŮ
679
00:53:26,666 --> 00:53:29,791
HESLO
680
00:53:49,541 --> 00:53:52,416
Nicki, kam to sakra jdeš?
681
00:53:53,875 --> 00:53:55,250
Nicki!
682
00:53:59,166 --> 00:54:01,375
Sakra, tohle je fakt super auto.
683
00:54:01,458 --> 00:54:02,583
Čí je to auto?
684
00:54:07,958 --> 00:54:09,791
Nevadí. Tak mi to neříkejte.
685
00:54:16,750 --> 00:54:19,500
Takže právě mi napsal Bra Sol.
686
00:54:19,583 --> 00:54:22,875
Je s hudebním producentem
a chce se s tebou dnes setkat.
687
00:54:25,000 --> 00:54:26,500
Co? To myslíš vážně?
688
00:54:26,583 --> 00:54:29,041
Jo, brácho. Tak co na to říkáte?
689
00:54:29,125 --> 00:54:30,583
Jo, jdeme.
690
00:54:30,666 --> 00:54:32,375
Tak jo!
691
00:54:33,083 --> 00:54:35,541
Teda, zlato. Jo!
692
00:54:48,250 --> 00:54:52,208
Tak jo, tohle je fakt dobrý.
Opravdu. Kdes to koupil?
693
00:54:52,291 --> 00:54:53,958
Jak to myslíš, koupil?
694
00:54:54,041 --> 00:54:55,375
- Co?
- Uvařil jsem to.
695
00:54:56,250 --> 00:54:57,625
Cože? Ne, kecáš.
696
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
Kecáš.
697
00:55:00,375 --> 00:55:01,958
- Fakt?
- Opravdu.
698
00:55:02,041 --> 00:55:04,708
Je to rýže jollof. Jednoduchý recept.
699
00:55:06,208 --> 00:55:07,083
Tak jo.
700
00:55:07,166 --> 00:55:08,500
Muž, který umí vařit.
701
00:55:09,416 --> 00:55:10,583
Působivé.
702
00:55:12,166 --> 00:55:14,625
Hodí se, že jsem certifikovaný šéfkuchař.
703
00:55:15,500 --> 00:55:18,208
To bys měl mít vlastní restauraci, ne?
704
00:55:18,791 --> 00:55:20,958
Najít tady práci je noční můra.
705
00:55:21,041 --> 00:55:24,000
Tak proč neprodáváš svoje jídlo tady?
706
00:55:25,500 --> 00:55:28,666
Místní o nigerijské jídlo nemají zájem.
707
00:55:29,833 --> 00:55:31,000
Nenávidí nás.
708
00:55:32,625 --> 00:55:33,500
No…
709
00:55:34,041 --> 00:55:37,583
takhle je přiměješ,
aby vás přestali nenávidět.
710
00:55:38,166 --> 00:55:41,875
Přijdeš s něčím novým a krásným.
711
00:55:42,458 --> 00:55:47,041
Napřed můžeš začít
tradičními jihoafrickými jídly
712
00:55:47,125 --> 00:55:51,208
a pak nás pomalu seznamovat
s nigerijským jídlem.
713
00:55:51,291 --> 00:55:53,958
Takhle dosáhneš míru, který hledáte.
714
00:55:57,583 --> 00:55:58,458
Co?
715
00:55:58,541 --> 00:55:59,916
Právě jsi…
716
00:56:00,833 --> 00:56:03,916
shrnula nápad, který mám už roky.
717
00:56:04,500 --> 00:56:05,458
Víš co?
718
00:56:06,041 --> 00:56:06,958
Pomůžu ti.
719
00:56:07,625 --> 00:56:10,625
Ráda vařím. Je to moje vášeň.
720
00:56:32,208 --> 00:56:33,125
Jo.
721
00:56:35,666 --> 00:56:37,250
Co je to za místo?
722
00:56:37,333 --> 00:56:40,000
Jen klid, já to zařídím. Jasný? Jo.
723
00:56:50,791 --> 00:56:51,666
Dámy první.
724
00:56:55,541 --> 00:56:57,541
Počkej. Co to děláš?
725
00:56:58,791 --> 00:57:00,041
Co to má bejt?
726
00:57:01,458 --> 00:57:02,333
Ne.
727
00:57:05,458 --> 00:57:06,291
Nicki!
728
00:57:06,958 --> 00:57:07,916
Otevřete!
729
00:57:08,500 --> 00:57:10,083
- Cecile.
- Brácho!
730
00:57:12,916 --> 00:57:14,458
Cecile, pomoc!
731
00:57:16,541 --> 00:57:17,500
Nicki!
732
00:57:18,291 --> 00:57:19,291
Nicki!
733
00:57:27,833 --> 00:57:28,958
Co je?
734
00:57:29,541 --> 00:57:30,916
Thando, jedeme!
735
00:57:32,750 --> 00:57:34,250
Kámo, co se děje?
736
00:57:35,583 --> 00:57:37,458
Já fakt nevím.
737
00:57:37,541 --> 00:57:39,291
Už jsem tě v tom autě viděl.
738
00:57:39,375 --> 00:57:40,291
Kam ji vezou?
739
00:57:41,250 --> 00:57:42,250
Kámo…
740
00:57:44,166 --> 00:57:45,833
Děláš ze mě hlupáka.
741
00:57:47,208 --> 00:57:49,250
Děláš ze mě hlupáka!
742
00:57:52,750 --> 00:57:55,041
Kde je moje holka?
743
00:57:56,208 --> 00:57:58,041
Počkej!
744
00:57:58,625 --> 00:58:02,250
Ten muž mi slíbil spoustu peněz.
745
00:58:02,333 --> 00:58:03,208
Kdo?
746
00:58:03,291 --> 00:58:04,625
Kdo myslíš?
747
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
Doprdele, říkal jsem ti,
ať se od něj držíš dál.
748
00:58:09,416 --> 00:58:10,500
Kurva!
749
00:58:12,041 --> 00:58:13,583
To byla tvrdá rána.
750
00:58:14,291 --> 00:58:17,458
Říkal, že chce,
aby tvoje holka pracovala v klubu.
751
00:58:17,541 --> 00:58:18,458
Nic nelegálního.
752
00:58:18,541 --> 00:58:19,958
Kde je teď?
753
00:58:21,208 --> 00:58:22,041
Já nevím.
754
00:58:23,333 --> 00:58:25,166
- Nevím.
- Číslo jejího táty.
755
00:58:26,250 --> 00:58:28,458
Dej mi číslo jejího táty, kámo!
756
00:58:29,833 --> 00:58:31,208
- Thando.
- Dobře, fajn!
757
00:58:47,458 --> 00:58:48,375
Zdravím.
758
00:58:49,500 --> 00:58:50,625
Zdravím.
759
00:58:50,708 --> 00:58:53,041
Jste naše nová
formální finanční ředitelka?
760
00:58:57,041 --> 00:58:58,125
Co prosím?
761
00:58:59,083 --> 00:59:02,000
Jaké to je vědět, že dostanete zaplaceno
762
00:59:02,083 --> 00:59:03,708
za práci někoho jiného?
763
00:59:06,583 --> 00:59:07,583
No…
764
00:59:08,083 --> 00:59:12,833
byla jsem finanční ředitelkou
tří velkých korporací.
765
00:59:13,791 --> 00:59:14,916
A co vy?
766
00:59:15,500 --> 00:59:17,500
Johan Greser, že?
767
00:59:19,666 --> 00:59:21,500
Vím o vás všechno.
768
00:59:32,583 --> 00:59:36,208
Tyhle pozitivně diskriminační posty
mají jedno společné.
769
00:59:36,708 --> 00:59:40,041
Za pár měsíců zavolají mě,
abych uklidil váš nepořádek.
770
00:59:40,833 --> 00:59:46,291
Kdy si vy apartheidoví dinosauři
přestanete hrát na chudinky
771
00:59:46,375 --> 00:59:48,583
a začnete makat?
772
00:59:49,333 --> 00:59:50,416
Je to trapné.
773
00:59:51,125 --> 00:59:53,833
Zavolejte, až nebudete vědět kudy kam.
774
00:59:56,000 --> 00:59:56,833
Tak jo.
775
00:59:57,333 --> 00:59:58,625
Chápu to.
776
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Jste naštvaný, jak to dopadlo.
777
01:00:02,000 --> 01:00:03,083
Fakt na hovno.
778
01:00:03,708 --> 01:00:05,166
Stěžujte si u Sunette.
779
01:00:09,375 --> 01:00:10,291
Ano?
780
01:00:17,000 --> 01:00:18,916
Zpomalte, neslyším vás.
781
01:00:21,916 --> 01:00:22,791
Co?
782
01:00:25,041 --> 01:00:25,958
S kým mluvím?
783
01:00:31,375 --> 01:00:32,208
To jsem já.
784
01:00:32,916 --> 01:00:36,916
Jestli se ti ozvala Nicki, nebo víš,
kde je, zavolej. Je to naléhavé.
785
01:00:47,625 --> 01:00:48,958
Ahoj, tati.
786
01:00:49,750 --> 01:00:51,375
Vím, co máš za lubem.
787
01:00:51,458 --> 01:00:53,916
Jsi s ním potom, co nás okradl?
788
01:00:54,416 --> 01:00:56,291
- Tati, ne.
- Nic mi neříkej.
789
01:00:56,375 --> 01:00:58,500
Viděl jsem tě s tím Nigerijcem.
790
01:00:59,083 --> 01:01:00,083
Nestydíš se?
791
01:01:00,833 --> 01:01:03,625
Tati, Adze ti nic neukradl.
792
01:01:03,708 --> 01:01:05,000
Nebyls dost rychlý.
793
01:01:05,083 --> 01:01:09,166
Neopovažuj se mi tu mluvit o rychlosti.
794
01:01:09,250 --> 01:01:14,541
Teprve ses rozešla s Givenem
a hned randíš s tím Nigerijcem?
795
01:01:14,625 --> 01:01:17,541
Víš co? Nikdy by mě nenapadlo,
796
01:01:17,625 --> 01:01:20,458
že moje dcera bude zdejší prostitutkou.
797
01:01:23,666 --> 01:01:24,500
Tak jo.
798
01:01:24,583 --> 01:01:27,083
Paleso, kam jdeš? Potřebuju tě dnes tady!
799
01:01:27,166 --> 01:01:29,333
Jestli tě zase uvidím s tím cizákem…
800
01:01:29,416 --> 01:01:31,708
Paleso!
801
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
Letos jsme vybrali rekordní částku,
802
01:01:34,458 --> 01:01:37,416
takže můžeme do Států
poslat další dvě dívky,
803
01:01:37,500 --> 01:01:39,916
jejichž rodiny by si to nemohly dovolit.
804
01:01:40,000 --> 01:01:42,541
Takže všem moc gratuluji.
805
01:01:49,708 --> 01:01:54,708
Myslím, že se všichni shodneme,
že varieté a pěší maraton…
806
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
Osobně si… Víte…
807
01:01:57,583 --> 01:01:58,500
Johane?
808
01:01:59,000 --> 01:01:59,833
Jde o Nicks.
809
01:02:00,458 --> 01:02:02,416
- Kam šla?
- Je venku s přáteli.
810
01:02:02,500 --> 01:02:05,291
- Děsíš mě.
- Není. Mluvil jsem s jedním z nich.
811
01:02:05,875 --> 01:02:06,791
Unesli ji.
812
01:02:07,375 --> 01:02:08,458
Unesli?
813
01:02:08,541 --> 01:02:10,458
Unesli? Volal jsi na policii?
814
01:02:10,541 --> 01:02:13,041
- Policie? Já to zvládnu.
- Co?
815
01:02:13,125 --> 01:02:14,416
Diane, co se děje?
816
01:02:14,500 --> 01:02:16,083
- Nicki. Unesli ji.
- Cože?
817
01:02:16,166 --> 01:02:18,000
Nemáte po celém městě kamery?
818
01:02:18,083 --> 01:02:19,791
Její pomoc nepotřebujeme.
819
01:02:20,625 --> 01:02:22,875
Podívej, do čehos svou rodinu namočil.
820
01:02:22,958 --> 01:02:25,500
Byla otázka času, kdy se ti to vymstí.
821
01:02:25,583 --> 01:02:27,708
- Co prosím?
- Prosím tě.
822
01:02:28,541 --> 01:02:32,250
Vážně sis myslel,
že jsme nevěděli, co máš za lubem?
823
01:02:34,916 --> 01:02:37,208
Takhle se to v téhle zemi dělá.
824
01:02:37,291 --> 01:02:38,541
Někdo to udělat musí.
825
01:02:38,625 --> 01:02:40,833
Tvoje firma ja jednička díky mně.
826
01:02:40,916 --> 01:02:43,666
Já mám špinavé ruce a ty z toho těžíš.
827
01:02:43,750 --> 01:02:47,875
- Nechtěla jsem, abys nikoho uplácel.
- Řeklas, ať udělám cokoliv.
828
01:02:47,958 --> 01:02:50,500
Já říkala, že pro tebe není dost dobrý.
829
01:02:50,583 --> 01:02:52,666
A podívej, jak dopadla tvá dcera.
830
01:02:52,750 --> 01:02:54,375
Jdi do prdele, Sunette.
831
01:02:54,458 --> 01:02:56,458
Omlouvám se. Párty skončila.
832
01:02:56,541 --> 01:02:59,125
I pro tebe. Všichni prosím odejděte.
833
01:02:59,208 --> 01:03:02,208
V úterý už do práce radši ani nechoď.
834
01:03:02,291 --> 01:03:04,000
To ti říkám pro tvoje dobro.
835
01:03:21,833 --> 01:03:24,125
Zůstaň tady, kdyby se vrátila.
836
01:03:24,208 --> 01:03:26,625
- Jdu s tebou.
- Ne. Je to nebezpečné.
837
01:03:26,708 --> 01:03:28,041
Prostě jdu s tebou.
838
01:04:29,916 --> 01:04:30,958
Nastup si.
839
01:04:39,625 --> 01:04:41,083
Kde je sakra naše dcera?
840
01:04:42,166 --> 01:04:44,583
- Nevím, kam ji odvezli.
- Nelži!
841
01:04:45,458 --> 01:04:47,583
- Do prdele.
- Johane, pozor na cestu!
842
01:04:50,791 --> 01:04:52,708
Měl bys začít mluvit, kamaráde.
843
01:04:54,666 --> 01:04:55,583
Neříkejte mi tak.
844
01:04:57,416 --> 01:05:00,375
Já nevím. Ale mám nápad, kam můžeme jet.
845
01:05:08,583 --> 01:05:10,916
Tady je Bra Sol. Zanechte vzkaz.
846
01:05:12,333 --> 01:05:13,708
Tady Johan. Zavolej mi.
847
01:05:14,958 --> 01:05:16,541
Odkud ho znáš?
848
01:05:17,541 --> 01:05:18,750
Patří to k mé práci.
849
01:05:26,458 --> 01:05:27,541
V pořádku.
850
01:05:28,333 --> 01:05:29,250
Jen klid.
851
01:05:32,000 --> 01:05:33,208
Platba proběhla.
852
01:05:34,208 --> 01:05:38,541
Tvůj milion randů za těch 50 holek
a pak mých 400 000 randů.
853
01:05:39,166 --> 01:05:41,833
Ježíši, Larry, to sotva pokryje úplatek.
854
01:05:42,416 --> 01:05:46,333
Říkal jsem ti,
že ta škola je pitomej nápad.
855
01:05:46,416 --> 01:05:47,833
Je to moc osobní.
856
01:05:53,916 --> 01:05:55,500
Co když přihodím ji?
857
01:05:57,833 --> 01:05:59,833
Dej to sem. Podívám se.
858
01:06:04,416 --> 01:06:05,750
Je fakt hezká.
859
01:06:08,583 --> 01:06:09,541
Kolik?
860
01:06:12,291 --> 01:06:13,125
Dvě stě?
861
01:06:16,625 --> 01:06:18,625
Jsi spolehlivý.
862
01:06:20,166 --> 01:06:22,000
Dohodněme se na 100 000 randů.
863
01:06:25,625 --> 01:06:26,500
Dohodnuto.
864
01:06:28,750 --> 01:06:31,041
Tahle země je tak prohnilá.
865
01:06:31,125 --> 01:06:34,666
Je to tu na hovno, Larry, ale…
866
01:06:35,875 --> 01:06:38,541
nám to vynáší, ne?
867
01:06:40,333 --> 01:06:42,166
Jasně, kámo.
868
01:06:43,208 --> 01:06:44,708
Dávej na ně bacha.
869
01:06:44,791 --> 01:06:48,125
Zbytek ti dám, až dostanu tu děvku.
870
01:06:58,750 --> 01:06:59,625
Jo.
871
01:07:06,333 --> 01:07:07,375
Bratře.
872
01:07:08,000 --> 01:07:10,125
Tak zatím.
873
01:07:14,458 --> 01:07:16,125
Tady Johan. Zavolej mi.
874
01:07:20,416 --> 01:07:21,250
Dále.
875
01:07:25,125 --> 01:07:27,041
Thando, co tě sem přivádí?
876
01:07:27,125 --> 01:07:29,166
Moje peníze za Nicki.
877
01:07:29,250 --> 01:07:32,000
Dostaneš je, až ty holky odvezou.
878
01:07:32,083 --> 01:07:33,875
Odvezou? Kam?
879
01:07:35,041 --> 01:07:36,375
- Za moře.
- Za mo…?
880
01:07:37,250 --> 01:07:40,958
- Bra Sole, to jste mi neřekl.
- Nemusím ti nic říkat.
881
01:07:42,041 --> 01:07:44,250
Podvedl jste mě, Bra Sole.
882
01:07:44,333 --> 01:07:45,750
Tys to někomu řekl?
883
01:07:46,625 --> 01:07:48,500
Co to máš s obličejem?
884
01:07:48,583 --> 01:07:50,791
Vím, že mi lžeš. Sedni si na prdel.
885
01:07:52,708 --> 01:07:55,458
Pro dobro tvé sestřičky doufám,
že mi nelžeš.
886
01:07:55,958 --> 01:07:59,125
Za malý holčičky dostávám balík. Chápeš?
887
01:08:01,541 --> 01:08:05,000
Bra Sole, nemůžu zradit svého kamaráda.
888
01:08:05,708 --> 01:08:09,583
Určitě můžeme vydělat peníze i jinak.
889
01:08:10,333 --> 01:08:13,500
Jo, něco udělat můžeme.
890
01:08:14,916 --> 01:08:18,125
Zavoláme jejímu otci a požádáme o výkupné.
891
01:08:18,625 --> 01:08:22,125
Půl milionu.
Půjdeš pro ty peníze a přineseš mi je.
892
01:08:22,666 --> 01:08:24,666
Pak tu holku dostaneš zpátky.
893
01:08:27,207 --> 01:08:29,500
To nepůjde…
894
01:08:29,582 --> 01:08:32,166
Zásilka odjíždí za dvě hodiny.
895
01:08:34,750 --> 01:08:35,666
Tik…
896
01:08:36,541 --> 01:08:37,625
tak.
897
01:08:38,250 --> 01:08:40,082
Tik tak.
898
01:09:01,916 --> 01:09:04,416
Thando, doufám, že si se mnou nehraješ.
899
01:09:47,082 --> 01:09:49,832
- Kde je Bra Sol?
- Právě odešel. Právě odešel!
900
01:09:49,916 --> 01:09:51,166
Moje dcera. Kde je?
901
01:09:52,125 --> 01:09:54,166
Kde je kurva Nicki?
902
01:09:55,500 --> 01:09:57,916
Počkej, Johane, já ho znám!
903
01:09:58,000 --> 01:09:59,916
Johane.
904
01:10:01,458 --> 01:10:03,083
Já tě znám.
905
01:10:03,166 --> 01:10:04,541
Jsi syn Agnes.
906
01:10:05,916 --> 01:10:08,041
- Byl jsi v našem domě.
- Ano.
907
01:10:08,916 --> 01:10:09,750
Thando?
908
01:10:10,250 --> 01:10:11,083
Ano.
909
01:10:11,166 --> 01:10:13,125
Thando, prosím. Musíš nám pomoct.
910
01:10:15,333 --> 01:10:16,791
Řekni jim pravdu.
911
01:10:17,583 --> 01:10:18,500
Říkal…
912
01:10:19,375 --> 01:10:23,125
Říkal, že ji prodá,
když mu nedáte půl milionu.
913
01:10:23,208 --> 01:10:25,708
- Seš mrtvej.
- Přísahám!
914
01:10:25,791 --> 01:10:27,500
Já nelžu.
915
01:10:27,583 --> 01:10:31,583
Věděl jsem, že je gangster,
ale nevěděl jsem, že obchoduje s lidmi.
916
01:10:31,666 --> 01:10:32,958
Kde je, Thando?
917
01:10:33,791 --> 01:10:35,541
Mysli. Kde může být?
918
01:10:35,625 --> 01:10:37,958
Slyšel jsem ho zmínit pár míst.
919
01:10:38,041 --> 01:10:40,791
Myslím, že mluvil o hotelu Ilanga.
920
01:10:43,458 --> 01:10:45,375
Zavolejte, když se něco dozvíte.
921
01:10:58,166 --> 01:10:59,375
Zavolej policii.
922
01:11:01,083 --> 01:11:02,125
Je to tvoje vina.
923
01:11:02,208 --> 01:11:05,083
Nezajímá mě, co s tím gangsterem máš.
924
01:11:05,583 --> 01:11:07,958
- Hned zavolej policii.
- Zavolej ty.
925
01:11:13,041 --> 01:11:15,458
Policie, jaký máte problém?
926
01:11:33,000 --> 01:11:34,500
Jak dlouho to víš?
927
01:11:36,166 --> 01:11:39,083
Noční kluby, drogy, černý přítel.
928
01:11:39,583 --> 01:11:40,416
Ne.
929
01:11:40,916 --> 01:11:43,083
Tohle na mě nehodíš. Mám toho dost.
930
01:11:43,166 --> 01:11:45,333
Čeho? Je to prostá otázka. Jak dlouho?
931
01:11:48,250 --> 01:11:51,833
Nevím, co se s tebou děje,
ale nejsi jediný, kdo je unavený.
932
01:11:54,208 --> 01:11:55,666
Já už takhle nemůžu.
933
01:12:16,666 --> 01:12:18,125
Co říkali?
934
01:12:19,791 --> 01:12:20,958
Prostě jeď, Thando.
935
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
Šlápni na to!
936
01:12:28,416 --> 01:12:31,208
Naše matko.
937
01:12:38,208 --> 01:12:40,583
ZMIZTE
938
01:12:49,083 --> 01:12:52,166
- Neplakej.
- Naše matko.
939
01:12:52,250 --> 01:12:54,250
PŘESTAŇTE KRÁST NAŠE PODNIKY
940
01:12:54,333 --> 01:12:56,458
- Utři si slzy.
- Naše matko.
941
01:13:05,333 --> 01:13:06,583
V GAUTENGU VLÁDNE CHAOS
942
01:13:06,666 --> 01:13:09,291
Výtržníci drancují obchody
vlastněné cizinci.
943
01:13:09,375 --> 01:13:12,625
Tvrdí, že tyto budovy patří Jihoafričanům.
944
01:13:12,708 --> 01:13:16,041
Nigerijský majitel obchodu,
který byl zbit,
945
01:13:16,125 --> 01:13:19,333
byl po příjezdu do nemocnice
prohlášen za mrtvého.
946
01:13:19,416 --> 01:13:21,375
Jeho syn bojuje o život…
947
01:13:29,000 --> 01:13:30,250
Promiň, Adze.
948
01:13:31,333 --> 01:13:32,625
Nemůžeš za to.
949
01:13:33,125 --> 01:13:34,916
Nemusíš se omlouvat.
950
01:13:36,625 --> 01:13:41,166
Proč si Jihoafričané myslí,
že všichni cizinci jsou tu nelegálně?
951
01:13:41,250 --> 01:13:42,833
Mám všechny papíry.
952
01:13:42,916 --> 01:13:46,583
Chci tu vytvářet pracovní místa
a zlepšit život všem.
953
01:13:55,875 --> 01:14:00,625
Poslouchejte, vojáci. Jsme na místě.
954
01:14:02,333 --> 01:14:06,416
Pochop, že lidé jsou vězni
svých starých zvyků. Nemůžou si pomoct.
955
01:14:06,500 --> 01:14:11,500
Tihle lidé tolerují bílé cizince
víc než vlastní krajany.
956
01:14:12,000 --> 01:14:14,333
- K čertu s cizinci.
- K čertu s nimi!
957
01:14:14,416 --> 01:14:15,875
- Vojáci, nazdar!
- Zdar!
958
01:14:15,958 --> 01:14:18,125
Podívej se na to z našeho pohledu.
959
01:14:18,208 --> 01:14:21,166
Spousta uprchlíků sem nepřijíždí
s dobrými úmysly.
960
01:14:21,250 --> 01:14:23,125
Někteří mají dobré úmysly.
961
01:14:23,208 --> 01:14:25,583
Nehájím je. Nehájím nikoho.
962
01:14:25,666 --> 01:14:27,541
Hájíš je, Paleso.
963
01:14:27,625 --> 01:14:29,458
- K čertu s cizinci!
- Ať táhnou!
964
01:14:30,625 --> 01:14:33,583
Všechno, co říkáš, zní jako obhajoba.
965
01:14:33,666 --> 01:14:37,666
Adze, omlouvám se. Ne.
Nechtěla jsem tě rozčílit.
966
01:14:54,833 --> 01:14:56,000
- Vidíš ji?
- Ne.
967
01:14:58,625 --> 01:15:02,000
- Greserovi. Ohlásili jsme to tu.
- Chceme jen naši dceru.
968
01:15:02,583 --> 01:15:05,000
- Našli jsme jen tyhle.
- Jste si jistý?
969
01:15:05,083 --> 01:15:06,541
Ano. Je mi líto.
970
01:15:08,500 --> 01:15:10,250
Zdravím. Ahoj.
971
01:15:10,333 --> 01:15:13,583
Byla tam s vámi bílá holka?
Vysoká, hnědé vlasy.
972
01:15:13,666 --> 01:15:15,666
Vypadá jako její otec. To je ona.
973
01:15:15,750 --> 01:15:16,583
Tady.
974
01:15:17,833 --> 01:15:18,666
Tahle holka.
975
01:15:19,666 --> 01:15:21,125
Neviděly jste ji?
976
01:15:22,333 --> 01:15:23,916
Tuhle holku. Vidělas ji?
977
01:15:35,250 --> 01:15:38,291
…xenofobní útoky v Johannesburgu a okolí
978
01:15:38,375 --> 01:15:41,458
proti Nigerijcům
a dalším africkým přistěhovalcům
979
01:15:41,541 --> 01:15:44,458
si už vyžádaly nejméně deset životů.
980
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
Kurva.
981
01:16:02,291 --> 01:16:04,875
Jsem s policií v hotelu Ilanga.
982
01:16:04,958 --> 01:16:06,333
Mají tvoje holky.
983
01:16:07,250 --> 01:16:10,500
Jestli nedostanu Nicki zpátky, seš mrtvej.
Rozumíš?
984
01:16:15,500 --> 01:16:16,333
Kurva!
985
01:16:28,916 --> 01:16:29,791
Jsi v pořádku?
986
01:16:31,250 --> 01:16:32,541
Jo, jsem v pohodě.
987
01:16:33,250 --> 01:16:34,708
Co říkali naši?
988
01:16:35,291 --> 01:16:36,250
Stresujou.
989
01:16:37,625 --> 01:16:40,958
Dobře. Už bylo načase,
aby jim někdo dal lekci.
990
01:16:41,041 --> 01:16:42,166
Jo.
991
01:16:42,250 --> 01:16:44,958
Hele, díky, že to pro mě děláš.
992
01:16:47,041 --> 01:16:50,833
Na tak bohatou mrchu
jsi pořádná divoška. Víš to?
993
01:16:50,916 --> 01:16:52,750
Ta nejdivočejší, příteli.
994
01:16:53,875 --> 01:16:56,000
Věděla jsem,
že jsi na tohle ten pravý.
995
01:16:57,583 --> 01:16:59,916
V jakém smyslu?
996
01:17:00,000 --> 01:17:03,625
Jako že pro peníze uděláš cokoliv.
Ale to je dobře. Chápu to.
997
01:17:03,708 --> 01:17:06,958
S těmi penězi můžeme
s Cecilem konečně oba do LA.
998
01:17:07,041 --> 01:17:08,583
Viděl jsi ho vystupovat.
999
01:17:08,666 --> 01:17:11,250
Jeho hudba je úžasná. Bude z něj hvězda.
1000
01:17:11,333 --> 01:17:14,375
Já budu nezávislá na rodičích.
Všichni vyhrajou.
1001
01:17:15,333 --> 01:17:17,541
Hodně jsem kvůli tobě riskoval.
1002
01:17:18,125 --> 01:17:21,541
Jo, ale tvoje polovina
z těch sto táců to vykryje.
1003
01:17:26,875 --> 01:17:29,083
Bra Sole, o kolik sis řekl?
1004
01:17:30,541 --> 01:17:32,541
- Půl milionu.
- Půl milionu?
1005
01:17:32,625 --> 01:17:35,708
- Tak bohatí nejsme.
- To je mi u prdele!
1006
01:17:36,291 --> 01:17:39,166
Zahráváte si s nesprávným chlápkem.
1007
01:17:39,250 --> 01:17:41,625
Tvůj otec mi podělal obchod.
1008
01:17:41,708 --> 01:17:42,958
Musím krýt náklady.
1009
01:17:43,041 --> 01:17:46,291
Jestli chce ještě vidět svou holčičku,
měl by zaplatit.
1010
01:17:46,375 --> 01:17:48,708
To nejde. Nemá ti jak zaplatit.
1011
01:17:48,791 --> 01:17:52,375
Když nezaplatí,
nastoupíš si s další várkou holek.
1012
01:18:23,125 --> 01:18:25,375
Někdo musí jít z téhle strany.
1013
01:18:25,458 --> 01:18:28,375
Ostatní se držte tady,
aby se nedostali ven.
1014
01:18:28,458 --> 01:18:31,666
Vojáci, nazdar! Jdeme!
1015
01:18:35,583 --> 01:18:39,250
Myslím, že tu nejsme v bezpečí.
Měli bychom jít.
1016
01:18:40,583 --> 01:18:42,000
Poslouchej mě.
1017
01:18:42,083 --> 01:18:44,625
Neboj se. Nikdo neví, že tu jsme.
1018
01:18:45,208 --> 01:18:47,916
Jen kolem nás projdou. Dobře?
1019
01:18:48,875 --> 01:18:49,708
Jo?
1020
01:19:17,958 --> 01:19:21,125
Pánové, ten idiot je uvnitř.
1021
01:19:21,208 --> 01:19:23,791
Ukážeme mu, kdo opravdu jsme.
1022
01:19:23,875 --> 01:19:27,333
Zamkněte ho z téhle strany.
1023
01:19:27,416 --> 01:19:29,375
Ukážeme jim, kdo tu velí. Ano?
1024
01:19:42,333 --> 01:19:44,083
Očividně tancovat umíš.
1025
01:19:53,500 --> 01:19:55,625
Jak jsi sehnal tolik peněz?
1026
01:20:06,708 --> 01:20:10,166
Jdeme na to. Zamkněte ho. Nemáme čas.
1027
01:20:21,500 --> 01:20:22,333
Co to bylo?
1028
01:20:54,750 --> 01:20:57,000
Co na to říkáš? Zkusíme to?
1029
01:20:58,750 --> 01:20:59,708
Tak do toho.
1030
01:21:17,666 --> 01:21:18,958
Bra Sole.
1031
01:21:19,875 --> 01:21:21,750
To jsem já, Thando.
1032
01:21:22,791 --> 01:21:24,250
Platí dohoda?
1033
01:21:24,333 --> 01:21:26,416
Ano, dohoda platí.
1034
01:21:27,291 --> 01:21:28,250
Celá?
1035
01:21:28,333 --> 01:21:31,375
Ano, přinese celého půl milionu.
1036
01:21:32,333 --> 01:21:34,833
Jak dokázal tak pozdě sehnat tolik peněz?
1037
01:21:34,916 --> 01:21:38,708
Však víte… Svou práci umím.
1038
01:21:38,791 --> 01:21:41,583
Řekl jsem mu,
že ty peníze potřebuju hned.
1039
01:21:41,666 --> 01:21:43,916
Navíc vím, že mají sejf.
1040
01:21:44,000 --> 01:21:46,583
Řekl jsem mu,
že když nezaplatí půl milionu,
1041
01:21:46,666 --> 01:21:48,541
zabijeme mu dceru. Beze srandy.
1042
01:21:50,916 --> 01:21:53,125
Věděl jsem, že je na tebe spoleh.
1043
01:21:53,208 --> 01:21:56,375
Jo, můžete mi věřit.
1044
01:21:57,083 --> 01:22:02,083
Můžeme se sejít v Rand Clubu?
Tak za 20 minut?
1045
01:22:02,666 --> 01:22:04,666
Jo, jasně. Tak zatím.
1046
01:22:10,833 --> 01:22:12,166
Johane, tady Cecil.
1047
01:22:12,958 --> 01:22:14,500
Nicki v hotelu nebyla.
1048
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Já vím.
1049
01:22:17,333 --> 01:22:19,166
Našli jsme Bra Sola a…
1050
01:22:20,791 --> 01:22:21,625
má ji u sebe.
1051
01:22:22,208 --> 01:22:24,375
Tak co budeme dělat dál?
1052
01:22:24,458 --> 01:22:26,541
Řekli jsme, že přinesete výkupné.
1053
01:22:27,208 --> 01:22:28,875
Dobře. Kde a kdy?
1054
01:22:28,958 --> 01:22:29,958
V Rand Clubu.
1055
01:22:30,750 --> 01:22:32,416
Máme sraz za 20 minut.
1056
01:22:34,416 --> 01:22:35,500
Budu tam.
1057
01:22:39,166 --> 01:22:40,791
Klukům se zadařilo.
1058
01:22:40,875 --> 01:22:42,083
Díky bohu.
1059
01:23:02,125 --> 01:23:04,791
Kde jsi, chlapče? Máš zpoždění.
1060
01:23:04,875 --> 01:23:07,208
Zdržel jsem se v práci, mami.
1061
01:23:07,291 --> 01:23:13,625
Pamatuj, že v naší rodině
si zakládáme na důvěryhodnosti.
1062
01:23:13,708 --> 01:23:16,625
Přijdu, jak jsem slíbil.
1063
01:23:17,833 --> 01:23:19,041
Zatím ahoj.
1064
01:23:19,541 --> 01:23:20,791
Tak dobře.
1065
01:23:45,541 --> 01:23:46,500
Adze.
1066
01:23:48,500 --> 01:23:50,708
- Musíme odsud pryč.
- Co?
1067
01:23:54,708 --> 01:23:57,750
- Je zamčeno.
- Jak to myslíš?
1068
01:24:20,458 --> 01:24:21,708
Pomozte někdo!
1069
01:24:21,791 --> 01:24:24,000
Panebože.
1070
01:24:32,083 --> 01:24:33,083
TÁTA
1071
01:24:39,875 --> 01:24:41,958
No tak!
1072
01:24:43,583 --> 01:24:45,333
POMOC UVĚZNĚNÁ V SUPERMARKETU
1073
01:25:06,041 --> 01:25:07,791
- Givene?
- Wisemane.
1074
01:25:08,625 --> 01:25:09,916
Je hotovo.
1075
01:25:11,041 --> 01:25:12,250
Už je po všem.
1076
01:25:13,625 --> 01:25:18,458
Ukážeme tomu hloupému cizinci,
s kým má tu čest.
1077
01:25:18,541 --> 01:25:19,791
Zaslouží si to.
1078
01:25:20,541 --> 01:25:21,708
Vydrž chvilku.
1079
01:25:23,541 --> 01:25:24,375
Počkej.
1080
01:25:27,333 --> 01:25:30,125
Palesa je uvnitř. Paleso!
1081
01:25:30,208 --> 01:25:31,666
Paleso!
1082
01:25:34,291 --> 01:25:36,500
Paleso.
1083
01:25:38,375 --> 01:25:40,833
Prosím, nechte mě projít.
1084
01:26:15,875 --> 01:26:17,791
Paleso!
1085
01:26:17,875 --> 01:26:19,625
Prosím, otevři, tati.
1086
01:26:20,416 --> 01:26:21,250
Počkej.
1087
01:26:23,500 --> 01:26:24,958
Sakra, Thando.
1088
01:26:25,583 --> 01:26:26,791
Policajti. Zpomal.
1089
01:26:26,875 --> 01:26:28,000
Díky.
1090
01:26:34,291 --> 01:26:35,708
Mohli by nám pomoct.
1091
01:26:35,791 --> 01:26:38,958
Zapomněl jsi, že jsme to auto ukradli?
Vzpamatuj se.
1092
01:26:55,708 --> 01:26:56,666
Tak jo.
1093
01:26:56,750 --> 01:26:58,166
Johane, zpomal.
1094
01:27:00,458 --> 01:27:02,625
Prosím. Zlato, prosím.
1095
01:27:07,125 --> 01:27:08,208
Co to děláš?
1096
01:27:08,791 --> 01:27:10,208
Já to napravím.
1097
01:27:12,833 --> 01:27:17,083
Thando. No tak. Zpomal, vždyť umřeme.
1098
01:27:24,875 --> 01:27:26,958
Užij si to, ty sráči!
1099
01:27:34,541 --> 01:27:35,666
To snad ne.
1100
01:27:36,708 --> 01:27:38,958
Ne. Hoď to ven!
1101
01:27:40,750 --> 01:27:41,625
Kruci!
1102
01:28:41,833 --> 01:28:44,500
Johane, prosím. Prosím, zpomal, vždyť…
1103
01:28:45,458 --> 01:28:46,458
Johane.
1104
01:28:59,833 --> 01:29:00,750
Tati!
1105
01:29:04,833 --> 01:29:05,833
Paleso!
1106
01:30:04,500 --> 01:30:05,791
Setřásli jsme je.
1107
01:30:26,458 --> 01:30:27,666
Thando!
1108
01:30:27,750 --> 01:30:28,916
- Thando!
- Kurva!
1109
01:30:36,125 --> 01:30:38,458
Johane, zpomal!
1110
01:30:38,541 --> 01:30:39,583
Johane!
1111
01:30:50,333 --> 01:30:51,583
Pomoc!
1112
01:31:06,875 --> 01:31:08,458
Pomoc!
1113
01:31:23,208 --> 01:31:24,250
Není to Bra Sol?
1114
01:31:24,833 --> 01:31:25,875
Je to on.
1115
01:31:26,375 --> 01:31:27,750
Kurva, to je on.
1116
01:31:27,833 --> 01:31:29,958
Tak kde je kurva Nicki?
1117
01:31:30,041 --> 01:31:31,666
Nevím, kámo.
1118
01:31:33,166 --> 01:31:34,333
Jsi v pořádku?
1119
01:31:44,958 --> 01:31:46,416
Sakra, to je on.
1120
01:31:53,583 --> 01:31:55,000
Zůstaň v autě.
1121
01:32:12,291 --> 01:32:13,541
Pomoc!
1122
01:32:17,208 --> 01:32:18,250
Pomoc!
1123
01:32:18,333 --> 01:32:19,625
Vstávej!
1124
01:32:20,541 --> 01:32:21,583
No tak.
1125
01:32:26,458 --> 01:32:29,500
- Jdu tam.
- Ne, nedělej to! Počkej.
1126
01:32:38,458 --> 01:32:40,375
Kde jsou moje prachy, Johane?
1127
01:32:41,375 --> 01:32:43,666
- Kde jsou moje prachy?
- Pusť ji.
1128
01:32:43,750 --> 01:32:44,750
Už ani krok.
1129
01:32:45,541 --> 01:32:47,666
Vystřelím jí mozek z hlavy.
1130
01:32:47,750 --> 01:32:48,958
Odhoď zbraň!
1131
01:32:50,541 --> 01:32:52,875
Tati! Ne.
1132
01:33:00,208 --> 01:33:02,166
Polož to a odkopni.
1133
01:33:07,708 --> 01:33:08,708
Nahraj to.
1134
01:33:09,583 --> 01:33:10,416
Co?
1135
01:33:10,500 --> 01:33:13,000
- Vem telefon a nahraj to.
- Jak to myslíš?
1136
01:33:13,083 --> 01:33:14,208
Prostě to udělej.
1137
01:33:14,291 --> 01:33:16,750
To ne.
1138
01:33:29,291 --> 01:33:30,333
Co tady děláš?
1139
01:33:32,208 --> 01:33:33,750
Jdu si pro svou holku.
1140
01:33:33,833 --> 01:33:35,750
Vystřelím jí mozek z hlavy.
1141
01:33:39,333 --> 01:33:41,875
- Cecile, uhni z cesty.
- Prosím, Bra Sole.
1142
01:33:43,250 --> 01:33:44,250
Nech ji jít.
1143
01:33:51,791 --> 01:33:54,208
Cecile.
1144
01:33:58,958 --> 01:33:59,791
Ne!
1145
01:34:04,708 --> 01:34:05,833
Johane!
1146
01:34:12,875 --> 01:34:13,958
Johane!
1147
01:34:14,875 --> 01:34:15,875
Ne!
1148
01:34:18,541 --> 01:34:19,458
Ne.
1149
01:34:32,833 --> 01:34:34,291
Je to moje vina.
1150
01:34:35,000 --> 01:34:38,083
Promiň. Je to moje vina.
1151
01:34:38,166 --> 01:34:40,166
- To nic.
- Ne.
1152
01:34:40,250 --> 01:34:41,375
Jsem v pořádku.
1153
01:39:21,750 --> 01:39:26,750
Překlad titulků: Veronika Šnyrychová