1 00:00:06,083 --> 00:00:09,375 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:37,916 --> 00:00:39,250 Pomoc! 3 00:00:59,333 --> 00:01:00,791 Pomoc! 4 00:01:02,000 --> 00:01:02,833 Jsi v pořádku? 5 00:01:14,041 --> 00:01:15,666 Sakra, to je on. 6 00:01:20,166 --> 00:01:21,458 Zůstaň v autě. 7 00:01:41,625 --> 00:01:42,750 Pomoc! 8 00:01:44,500 --> 00:01:45,750 Pomoc! 9 00:01:53,625 --> 00:01:55,541 O DVA DNY DŘÍVE 10 00:02:04,166 --> 00:02:06,375 Za dva dny slavíme Den svobody, 11 00:02:06,458 --> 00:02:09,041 ale otázka zní: Jsme skutečně uhuru? 12 00:02:09,125 --> 00:02:11,125 Poslouchejte i nadále ZFM. 13 00:02:12,666 --> 00:02:16,166 …abych zajistil exkluzivní letecké licence pro drony. 14 00:02:17,458 --> 00:02:20,125 Sejdu se s členy vlády, abych zajistil 15 00:02:20,208 --> 00:02:22,458 exkluzivní letecké licence pro drony, 16 00:02:23,041 --> 00:02:25,416 což umožní společnosti Elevate Security… 17 00:02:25,500 --> 00:02:27,666 Spolupracuji… 18 00:02:27,750 --> 00:02:31,166 Spolupracuji s členy vlády, abych zajistil exkluzivní 19 00:02:31,958 --> 00:02:33,708 letecké licence pro drony. 20 00:02:33,791 --> 00:02:36,625 Těším se, až se připojím k členům rady 21 00:02:37,833 --> 00:02:39,875 jako váš finanční ředitel. 22 00:02:42,125 --> 00:02:43,208 Děkuji. 23 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Děkuji. 24 00:03:01,083 --> 00:03:04,166 VČERA SE MI PO TOBĚ STÝSKALO 25 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Bra Sole. 26 00:03:40,958 --> 00:03:42,541 Pojďte, kluci. 27 00:03:42,625 --> 00:03:44,791 Bra Sole! 28 00:03:51,833 --> 00:03:52,750 Akine. 29 00:03:56,333 --> 00:03:57,208 Nějaké trable? 30 00:03:59,250 --> 00:04:01,250 Dobře. 31 00:04:02,833 --> 00:04:05,375 - Proč nejsi ve škole? - Dnes není. 32 00:04:05,875 --> 00:04:09,333 Tu školu postavil, tak mám vliv na to, kdy se v ní učí. 33 00:04:11,125 --> 00:04:14,041 Klíčem k tomu, stát se dobrým gangsterem 34 00:04:14,125 --> 00:04:16,458 je vědět, že ve hře tě udrží čestnost. 35 00:04:17,416 --> 00:04:18,375 Rozumíš? 36 00:04:19,000 --> 00:04:20,125 Podívej se na mě. 37 00:04:22,083 --> 00:04:23,416 Jak se tváří gangster? 38 00:04:27,666 --> 00:04:28,541 Tu máš. 39 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 Počkej. 40 00:04:35,833 --> 00:04:37,166 Nezapomněls na něco? 41 00:05:32,916 --> 00:05:35,083 - Patnáct minut. - Neumíš zaklepat? 42 00:05:36,833 --> 00:05:39,416 - Co to děláš? - Chystám se do školy. 43 00:05:39,500 --> 00:05:41,541 Ještě ses nezačala balit? 44 00:05:41,625 --> 00:05:43,458 Odlétám až zítra. 45 00:05:43,541 --> 00:05:45,541 Mám ještě spoustu času. 46 00:05:45,625 --> 00:05:49,791 Ne, Nicki, musíš se začít balit. Nebo už žádný telefon. 47 00:05:51,750 --> 00:05:53,750 DNES VEČER MÁŠ TEN KONCERT? 48 00:05:54,833 --> 00:05:56,958 Jako hodinky, každý den. 49 00:05:57,041 --> 00:05:59,833 Sedm hodin a začne tu řvát ta černošská hudba. 50 00:05:59,916 --> 00:06:02,708 - Vždyť tě slyší. - Ta písnička se mi líbí. 51 00:06:02,791 --> 00:06:05,250 Připomíná mi, co tu vaši lidé napáchali. 52 00:06:05,833 --> 00:06:08,375 Pokud vím, taky patříš k mým lidem. 53 00:06:09,000 --> 00:06:11,333 Takže dneska? 54 00:06:12,166 --> 00:06:13,416 Drž mi palce. 55 00:06:21,375 --> 00:06:22,916 Zatím, Nicks. 56 00:06:24,208 --> 00:06:27,708 Hodně štěstí. A nezapomeň, že večeříme se Sunette a Kobusem. 57 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Nemůžu se dočkat. 58 00:06:31,333 --> 00:06:34,541 Nicki, začni se balit. Máš už jen 12 minut. 59 00:06:37,875 --> 00:06:39,875 BUDEŠ TAM, NE? 60 00:06:39,958 --> 00:06:42,208 JASNĚ! TO SI NENECHÁM UJÍT 61 00:06:54,875 --> 00:06:55,916 Agnes? 62 00:06:58,916 --> 00:07:00,458 Dobré ráno, pane. 63 00:07:00,541 --> 00:07:04,250 - Neviděla jste moji peněženku? - Zkoušel jste ostatní zásuvky? 64 00:07:09,708 --> 00:07:10,958 Už ji mám. 65 00:07:11,041 --> 00:07:12,041 Dobře. 66 00:07:40,541 --> 00:07:41,416 Co to děláš? 67 00:07:46,333 --> 00:07:48,125 Tvůj přítel prý opustil firmu. 68 00:07:50,916 --> 00:07:54,083 Jen se chci ujistit, že to neovlivní naši dohodu. 69 00:07:54,666 --> 00:07:58,083 Graham odchází do důchodu, ale to nic nemění. 70 00:07:59,500 --> 00:08:01,083 Vážně bys tu neměl být. 71 00:08:01,166 --> 00:08:02,875 No tak, Johane. 72 00:08:03,458 --> 00:08:05,666 Měl bys na mě být hodný. Víš? 73 00:08:06,958 --> 00:08:09,625 Nedávno jsi mě pozval na skleničku. 74 00:08:09,708 --> 00:08:12,500 To bylo jiné. Řešili jsme obchod. 75 00:08:13,083 --> 00:08:14,250 Chápu. 76 00:08:15,916 --> 00:08:19,291 Negr jako já není dost dobrej, aby mohl do tvýho domu. 77 00:08:20,541 --> 00:08:22,416 Jen když ti vydělává, že? 78 00:08:26,125 --> 00:08:28,250 Máš krásnou rodinu, Johane. 79 00:08:30,833 --> 00:08:33,082 - Dávej si pozor. - Ty si dávej pozor! 80 00:08:34,791 --> 00:08:36,625 Opovaž se mě podrazit. 81 00:08:36,707 --> 00:08:39,750 Oba víme, jak by se tvůj bílej zadek měl ve vězení. 82 00:08:39,832 --> 00:08:41,332 Musíš se uklidnit. 83 00:08:41,416 --> 00:08:44,625 - Generální ředitelka je moje švagrová. - Děje se něco? 84 00:08:45,875 --> 00:08:46,958 Všechno v pořádku. 85 00:08:55,416 --> 00:08:57,416 Tak ať to tak zůstane, Johane. 86 00:08:59,583 --> 00:09:00,458 Jasný? 87 00:09:01,833 --> 00:09:02,916 Jeď opatrně. 88 00:09:10,250 --> 00:09:11,333 Dobré ránko. 89 00:09:11,416 --> 00:09:13,500 - Ahoj, jak se máš? - Dobře. Co vy? 90 00:09:13,583 --> 00:09:17,375 - Dobrý. Pohlídáš mi T? - Jasně. Pojď dál, zlato. 91 00:09:17,458 --> 00:09:18,500 Díky. 92 00:09:18,583 --> 00:09:21,708 - Vyzvednu si ji později, ano? - Jasně. 93 00:09:21,791 --> 00:09:23,083 - Dobře, ahoj. - Ahoj. 94 00:09:24,000 --> 00:09:25,166 Na nic se neptej. 95 00:09:25,250 --> 00:09:26,833 Na nic se neptej. 96 00:09:27,625 --> 00:09:30,625 Nechci nic slyšet. 97 00:09:35,041 --> 00:09:38,333 Mami, nechal jsem Thandeku u Minaty. 98 00:09:38,416 --> 00:09:42,166 Dobře, chlapče. Dnes přijdu pozdě. 99 00:09:42,250 --> 00:09:44,333 Nezapomeň ji vyzvednout. 100 00:09:44,416 --> 00:09:46,250 Neboj. Proč mi nevěříš? 101 00:09:46,333 --> 00:09:48,500 Thando, není na tebe spoleh. 102 00:09:49,166 --> 00:09:50,375 - Mami… - Vážně. 103 00:09:50,458 --> 00:09:52,833 V šest ať je doma. Tečka. 104 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 - Hele, zkusíme to tam. - Jo? 105 00:09:57,541 --> 00:09:59,708 - To je ztráta času. - Jdeme. 106 00:10:01,500 --> 00:10:04,541 No jo, děvče moje. 107 00:10:05,125 --> 00:10:06,833 - Dobré ráno, pane. - Ano? 108 00:10:06,916 --> 00:10:09,458 Hledám práci. 109 00:10:11,000 --> 00:10:12,375 Nic pro tebe nemám. 110 00:10:14,708 --> 00:10:15,958 Támhle ty krabice… 111 00:10:16,041 --> 00:10:17,958 Jsem silný a mám šikovné ruce. 112 00:10:18,041 --> 00:10:19,375 Víš co? Je mi líto. 113 00:10:21,166 --> 00:10:23,500 Umím i vytírat, to mi jde. 114 00:10:23,583 --> 00:10:26,791 Až skončím, podlaha bude jako zrcadlo. 115 00:10:26,875 --> 00:10:28,583 Žádám jen o tři hodiny. 116 00:10:28,666 --> 00:10:31,375 Tu práci, kterou chceš, udělá ona. 117 00:10:31,958 --> 00:10:34,750 Ale tati, jsou to jen tři hodiny. 118 00:10:35,375 --> 00:10:36,791 Stejně potřebuju pauzu. 119 00:10:37,666 --> 00:10:39,208 Ale to je přece nesmysl. 120 00:10:40,875 --> 00:10:41,750 Bože. 121 00:10:54,958 --> 00:10:56,333 Podívejte na tohle. 122 00:10:56,416 --> 00:10:58,833 Tohle je nejlepší místní skupina. 123 00:10:58,916 --> 00:11:01,541 Na YouTube mají přes 100 000 zhlédnutí. 124 00:11:01,625 --> 00:11:03,958 Dej nám s tou svojí skupinou pokoj. 125 00:11:04,041 --> 00:11:06,708 Teď zmiz. Nechcem si koupit ty tvoje sračky. 126 00:11:06,791 --> 00:11:10,000 On je novinka. Jmenuje se Cecil. Pamatuj si to. Zmiz! 127 00:11:10,083 --> 00:11:13,916 Sakra. Chápeš, proč musíme vydat tvoji hudbu? 128 00:11:14,000 --> 00:11:16,125 Podívejte na ty jeho pirátský kopie. 129 00:11:16,208 --> 00:11:18,541 Thando, přestaň na to spěchat. 130 00:11:18,625 --> 00:11:22,333 Ne. Co tím myslíš, přestaň na to spěchat? 131 00:11:22,416 --> 00:11:26,125 Když říkáš „spěchat na to“, co tím myslíš? 132 00:11:26,875 --> 00:11:28,791 Tohle je Johannesburg. 133 00:11:28,875 --> 00:11:31,041 Kdo nespěchá, hladoví. 134 00:11:31,125 --> 00:11:33,041 To chceš? 135 00:11:35,833 --> 00:11:37,333 Pořád píšeš tý děvce? 136 00:11:37,416 --> 00:11:38,875 - Vrať to. - Já mluvím. 137 00:11:38,958 --> 00:11:42,166 - Vrať mi ten telefon! - Mluvím s tebou! 138 00:11:57,208 --> 00:11:58,500 Tady mě vysaď. 139 00:11:59,125 --> 00:12:00,458 - Tady? - Tady. 140 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 Stydíš se snad za mě? 141 00:12:03,000 --> 00:12:04,916 Teď jsi mě dostala. 142 00:12:10,541 --> 00:12:12,708 Takže nevadí, že tě dnes nevyzvednu. 143 00:12:13,333 --> 00:12:16,416 V pohodě, stejně jdu po škole k Cindy. 144 00:12:18,916 --> 00:12:20,666 Hlavně přijď včas na večeři. 145 00:12:22,125 --> 00:12:24,416 To má být oslava mého odjezdu? 146 00:12:24,500 --> 00:12:26,875 No tak, Nicki, táta má dnes velký den. 147 00:12:26,958 --> 00:12:29,041 A kdy budu mít velký den já? 148 00:12:30,541 --> 00:12:31,875 Všichni si to užijeme. 149 00:12:33,125 --> 00:12:34,708 - V osm. - No jo furt. 150 00:12:49,333 --> 00:12:50,166 Připraven? 151 00:12:52,041 --> 00:12:53,666 Nebyl začátek v deset? 152 00:12:53,750 --> 00:12:55,458 Jsme pro změnu trochu napřed 153 00:12:55,541 --> 00:12:58,916 a chci tě představit, než dorazí druhá kandidátka. 154 00:12:59,416 --> 00:13:01,541 Doporučila ji rada. 155 00:13:02,750 --> 00:13:04,291 Je to jen formalita. 156 00:13:04,375 --> 00:13:06,791 Nechci, aby mě obvinili z protekce. 157 00:13:14,916 --> 00:13:18,291 Nicki musí být ze své první cesty za moře nadšená. 158 00:13:18,375 --> 00:13:19,625 To si nemyslím. 159 00:13:20,625 --> 00:13:24,416 Tu druhou kandidátku navrhli kvůli Black Economic Empowerment? 160 00:13:26,125 --> 00:13:30,041 Posilování hospodářského vlivu černochů přináší výhody nám všem. 161 00:13:30,125 --> 00:13:33,791 Zvyšuje nám rating a je zásadní pro naši firemní strategii. 162 00:13:35,000 --> 00:13:35,833 Chápu. 163 00:13:44,375 --> 00:13:47,333 Uklidni se, sestro moje. 164 00:13:48,000 --> 00:13:51,041 Bude to dobré, sestro moje. 165 00:13:51,958 --> 00:13:55,541 Už jsme mnohem blíž, sestro moje. 166 00:13:55,625 --> 00:13:59,208 Uklidni se, sestro moje. 167 00:13:59,291 --> 00:14:02,666 - Jo, chlape. - Dobře ty. 168 00:14:02,750 --> 00:14:04,958 - To je ono. - Jo, hned to postnu. 169 00:14:05,041 --> 00:14:07,000 - Myslíš, že to je ono? - Počkej. 170 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 Necháme odběratele, ať se na to podívají. Klid. 171 00:14:10,416 --> 00:14:13,625 Říkám ti, že tohle je tvoje nejlepší písnička. Věř mi. 172 00:14:13,708 --> 00:14:17,666 Je to bomba. Připomíná mi to Mashavabhuqe KaMambu. 173 00:14:17,750 --> 00:14:19,208 Nebo Ringa Madlingoziho. 174 00:14:20,416 --> 00:14:23,458 Kámo, víš, kde se vidím? 175 00:14:23,541 --> 00:14:26,666 S Big Zulu a jemu podobnými. 176 00:14:26,750 --> 00:14:31,791 Sjava, Zikode, Mnqobi Yazo. 177 00:14:31,875 --> 00:14:35,375 Tohle nám ale vydělá. Postnu to. Potřebujeme peníze. 178 00:14:35,458 --> 00:14:36,958 To je to, co nechápeš. 179 00:14:37,041 --> 00:14:39,166 - Co? - Nejde o peníze. 180 00:14:39,833 --> 00:14:42,541 - O co jde? - Tahle země potřebuje hlas. 181 00:14:43,375 --> 00:14:45,375 Kámo, tahle země potřebuje peníze. 182 00:14:45,458 --> 00:14:49,125 Koukni na mě. Ve stresu. Nemůžu se postarat o mámu a sestru. 183 00:14:49,208 --> 00:14:53,000 Potřebujeme peníze. To teď tahle země potřebuje. 184 00:14:54,375 --> 00:14:57,083 Proto skončíš jako dealer pervitinu. 185 00:14:57,166 --> 00:14:58,375 Mám jinou možnost? 186 00:14:59,250 --> 00:15:01,083 Budu zásobovat celý svět. 187 00:15:01,166 --> 00:15:03,791 Budeme bohatí. Budeme vydělávat. Uvidíš. 188 00:15:04,750 --> 00:15:06,041 Tráva, kámo. 189 00:15:06,125 --> 00:15:07,541 Když prodáváš trávu, 190 00:15:07,625 --> 00:15:09,541 neleze ti to na mozek. 191 00:15:09,625 --> 00:15:12,250 A taky neskončíš ve vězení. 192 00:15:12,916 --> 00:15:14,166 Ale jseš letargickej. 193 00:15:14,250 --> 00:15:16,916 To je na hovno. Chci opravdickou energii. 194 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Tak zpívej. 195 00:15:19,916 --> 00:15:23,041 Uklidni se, sestro moje. 196 00:15:23,125 --> 00:15:27,208 Bude to dobré, sestro moje. 197 00:15:27,291 --> 00:15:31,625 Jsme svědky nevídaného vzestupu dronové technologie na světovém trhu. 198 00:15:31,708 --> 00:15:37,083 Tržby dosahují stovek milionů a předpokládá se pětinásobný nárůst. 199 00:15:37,583 --> 00:15:40,458 A tento typ zabezpečení může zachránit životy 200 00:15:40,541 --> 00:15:44,500 a účinně zamezit krádežím, které každý měsíc stojí desítky milionů. 201 00:15:45,041 --> 00:15:48,125 Momentálně spolupracuji se členy vlády, 202 00:15:48,208 --> 00:15:52,500 abych zajistil exkluzivní letecké licence pro drony, 203 00:15:53,041 --> 00:15:56,958 což umožní společnosti Elevate Security získat výhodu 204 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 a pokořit tak naši konkurenci. 205 00:16:01,041 --> 00:16:04,708 Stávající zákony dronům zatím moc nepřejí. 206 00:16:04,791 --> 00:16:08,083 Jste si jistý, že dodržíte slovo, pane Gresere? 207 00:16:11,416 --> 00:16:17,000 Posledních 12 let jsem tu strávil ve funkci šéfa bezpečnosti, takže ano. 208 00:16:18,208 --> 00:16:19,541 Jsem si jistý. 209 00:16:20,541 --> 00:16:25,166 Věřím, že moje zkušenosti spolu s roky taktického vedení v armádě, 210 00:16:25,250 --> 00:16:27,875 přinesou firmě jenom prospěch. 211 00:16:29,083 --> 00:16:32,041 A těším se, až se k vám připojím u tohoto stolu 212 00:16:32,125 --> 00:16:34,791 jako váš finanční ředitel. 213 00:16:35,791 --> 00:16:36,875 Poslední otázka. 214 00:16:37,958 --> 00:16:41,875 Věděl jste něco o přestupcích předchozího finančního ředitele? 215 00:16:47,083 --> 00:16:48,000 Ne. 216 00:16:49,250 --> 00:16:50,291 Nevěděl. 217 00:17:08,500 --> 00:17:10,040 NÁVŠTĚVA LÉKAŘE MARIUS 218 00:17:22,790 --> 00:17:24,915 Ahoj, nemohla jsem čekat do večera. 219 00:17:27,750 --> 00:17:28,791 Čau, Thando. 220 00:17:29,416 --> 00:17:31,166 Jsi nervózní z vystoupení? 221 00:17:32,791 --> 00:17:33,958 Mám to v krvi. 222 00:17:34,041 --> 00:17:35,333 Budeš skvělej. 223 00:17:35,416 --> 00:17:36,750 To víš. 224 00:17:38,041 --> 00:17:38,958 Máš problém? 225 00:17:39,041 --> 00:17:41,625 Nezapomínáte, kdo to dal celé dohromady? 226 00:17:41,708 --> 00:17:44,166 Jo, Thando. Dals to celé dohromady. 227 00:17:45,458 --> 00:17:47,125 Udělej mi laskavost. 228 00:17:47,208 --> 00:17:48,750 Drž se od Bra Sola dál. 229 00:17:49,625 --> 00:17:51,916 Hele, nekousej ruku, která tě živí. 230 00:17:52,000 --> 00:17:54,166 Hele, můžeš tancovat s čertem, 231 00:17:54,250 --> 00:17:56,958 ale nemusíš kvůli tomu do pekla. Chápeš? 232 00:18:01,125 --> 00:18:01,958 Hej. 233 00:18:04,625 --> 00:18:09,291 Hej, proč takhle čumíš na moji holku jako nějakej nadrženej pes? 234 00:18:09,833 --> 00:18:12,583 - Cože? - Tohle není strip klub, Thando. 235 00:18:12,666 --> 00:18:15,458 Vždyť se tu celá svlíká. Co mám jako dělat? 236 00:18:16,083 --> 00:18:17,375 Varuju tě. 237 00:18:17,458 --> 00:18:20,833 Dělám si srandu. 238 00:18:20,916 --> 00:18:22,708 Hele, co jsem našla. 239 00:18:23,875 --> 00:18:25,166 Teda, kotě. 240 00:18:26,708 --> 00:18:29,000 Jsi tak děsně sexy. 241 00:18:29,083 --> 00:18:30,625 - To víš, že jsem. - Jo. 242 00:18:35,458 --> 00:18:36,833 Tu máš. 243 00:18:44,583 --> 00:18:48,250 V poslední době jsi hodně ve stresu, že? 244 00:18:49,333 --> 00:18:51,916 Nech si ty kecy, Mariusi! Prostě to vyklop. 245 00:18:55,541 --> 00:18:57,541 Tvůj krevní tlak je za hranou. 246 00:18:57,625 --> 00:18:59,958 A komplikuje tak stará zranění. 247 00:19:01,833 --> 00:19:05,083 Tvoje tělo nezvládá ten šrapnel jako dřív. 248 00:19:05,666 --> 00:19:07,208 Co to znamená? 249 00:19:07,291 --> 00:19:09,125 Potřebuješ operaci, Johane. 250 00:19:09,208 --> 00:19:11,916 A už včera bylo pozdě. 251 00:19:12,583 --> 00:19:15,458 - Ale říkal jsi… - Tehdy to nestálo za to riziko. 252 00:19:16,541 --> 00:19:17,375 A teď? 253 00:19:18,625 --> 00:19:20,208 Jinou možnost nemáme. 254 00:19:22,041 --> 00:19:23,166 Je mi líto. 255 00:19:36,416 --> 00:19:39,833 Larry, brácho, doufám, že máš dobré zprávy. 256 00:19:39,916 --> 00:19:44,083 O krabici se už nemusíš starat. Všichni dodrželi slovo. 257 00:19:44,166 --> 00:19:46,583 Nedali jsme jim důvod, proč by neměli. 258 00:19:47,125 --> 00:19:52,500 Pravda, ale hlavouni museli zatahat za víc nitek, než obvykle. 259 00:19:53,708 --> 00:19:55,708 Ten tvůj balík je obrovský. 260 00:19:57,541 --> 00:19:58,708 Kolik to bude stát? 261 00:19:59,541 --> 00:20:01,041 Půl milionu. 262 00:20:01,666 --> 00:20:05,583 Nebo zastaví výstavbu školy. 263 00:20:06,333 --> 00:20:07,583 Které? 264 00:20:07,666 --> 00:20:09,291 Víš které. 265 00:20:12,916 --> 00:20:16,541 Sakra. Vědí, jak je těžké přepravit takové zboží? 266 00:20:17,208 --> 00:20:20,083 Co na to říct? Je to velký balík. 267 00:20:24,250 --> 00:20:25,791 Nějak to vyřeším. 268 00:20:26,375 --> 00:20:27,416 Zatím. 269 00:20:31,125 --> 00:20:34,041 Bože. Proč se tak usmíváš? 270 00:20:34,708 --> 00:20:37,958 - Ale nic. Buď v klidu. - O co jde? 271 00:20:38,041 --> 00:20:39,458 Jde o Givena? 272 00:20:40,375 --> 00:20:41,625 Ne. 273 00:20:57,916 --> 00:20:59,166 No tak, taťko. 274 00:21:18,833 --> 00:21:19,958 Tohle je dobré. 275 00:21:20,541 --> 00:21:22,166 Do háje, padesát? 276 00:21:23,416 --> 00:21:25,375 Jsou nejlepší ve městě, Bra Sole. 277 00:21:25,458 --> 00:21:27,916 Nejlepší? Na ulici je dostanu za 30. 278 00:21:28,541 --> 00:21:31,416 Jestli to nechcete, tak to vraťte a běžte. 279 00:21:31,500 --> 00:21:33,333 Tati, uklidni se, prosím. 280 00:21:36,041 --> 00:21:37,041 Něco ti řeknu. 281 00:21:41,333 --> 00:21:42,500 Vezmu si dvě… 282 00:21:45,041 --> 00:21:46,416 na účet podniku. 283 00:21:55,500 --> 00:21:56,750 Copak, kočičko? 284 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Děkuji. 285 00:22:17,125 --> 00:22:18,333 Kolik jsme vydělali? 286 00:22:25,958 --> 00:22:27,875 Bude to dobrý, tati. Neboj. 287 00:22:29,041 --> 00:22:31,833 Víš co? Měli bychom jít domů. 288 00:22:31,916 --> 00:22:34,250 Uvařím ti ty těstoviny, co vařila máma. 289 00:22:35,000 --> 00:22:39,250 To je řeč. S tou dobrou smetanovou omáčkou? 290 00:22:39,333 --> 00:22:40,208 Ano. 291 00:22:40,791 --> 00:22:43,083 Dojdu pro klíče a půjdeme, holčičko. 292 00:22:45,291 --> 00:22:47,916 Dobře to dopadne. Všechno dobře dopadne. 293 00:22:49,875 --> 00:22:51,000 Tamhle. 294 00:22:51,083 --> 00:22:55,666 To je ideální místo. 295 00:22:55,750 --> 00:22:58,583 Tati, obchod už máme. 296 00:22:58,666 --> 00:23:00,166 A sotva zaplatíme nájem. 297 00:23:00,250 --> 00:23:02,708 Jenže ty nemáš žádnou vizi. 298 00:23:02,791 --> 00:23:06,750 Tohle místo pomůže celému bloku. 299 00:23:06,833 --> 00:23:10,208 Odkdy chceš rozšiřovat obchod? Tati. 300 00:23:10,291 --> 00:23:11,708 K PRONÁJMU 301 00:23:14,750 --> 00:23:17,416 O tomhle pro tebe sním. 302 00:23:18,875 --> 00:23:20,416 Uskutečním to. 303 00:23:43,500 --> 00:23:44,833 Tak zítra. 304 00:23:48,708 --> 00:23:51,000 Pane Dinoko, jak se máte? 305 00:23:53,416 --> 00:23:56,875 - Paleso, rád tě zase vidím. - Ahoj, Adze. 306 00:23:59,375 --> 00:24:02,625 Paleso, říkal jsem ti, ať se s těmihle lidmi nebavíš. 307 00:24:02,708 --> 00:24:05,541 Nezačínej s tím. Tihle lidé nejsou stejní. 308 00:24:06,708 --> 00:24:08,750 Podívej, jak naše obchody trpí. 309 00:24:08,833 --> 00:24:13,791 Kvůli těm lidem, co levně prodávají kradené zboží. 310 00:24:15,333 --> 00:24:19,166 Tihle lidé jsou horší, než to, co nám udělali bílí. 311 00:24:19,750 --> 00:24:22,500 To říkali ani ne před 30 lety i o tobě. 312 00:24:33,416 --> 00:24:35,541 - Haló? - Tady Olenová, 313 00:24:35,625 --> 00:24:37,541 ředitelka Wendywoodské střední. 314 00:24:37,625 --> 00:24:39,291 Dobrý den. Děje se něco? 315 00:24:39,375 --> 00:24:43,125 Víte, že dnes vaše dcera nebyla ve škole? 316 00:24:43,208 --> 00:24:44,333 Co prosím? 317 00:24:44,416 --> 00:24:46,875 Tenhle týden už potřetí. 318 00:24:48,833 --> 00:24:52,666 Víte, moc se omlouvám. Zapomněli jsme vám to říct. 319 00:24:52,750 --> 00:24:55,916 Nicki je před cestou do Států trochu nervózní, 320 00:24:56,000 --> 00:24:59,791 tak jsme se rozhodli, že bude lepší, když zůstane doma 321 00:24:59,875 --> 00:25:01,416 a vyčistí si hlavu. 322 00:25:02,125 --> 00:25:03,250 Chápu. 323 00:25:03,333 --> 00:25:06,166 - Moc vám děkuji za vaši starost. - Rozumím. 324 00:25:06,250 --> 00:25:08,375 - Na shledanou. - Nashle. Díky. 325 00:25:16,625 --> 00:25:17,625 Nicki, tady máma. 326 00:25:18,541 --> 00:25:20,041 Vím, co máš za lubem. 327 00:25:20,125 --> 00:25:21,916 Zavolej mi. Hned. 328 00:25:31,125 --> 00:25:33,000 Dneska volala už tak pětkrát. 329 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 Jo. 330 00:25:43,333 --> 00:25:44,333 Tak brácho. 331 00:25:45,333 --> 00:25:46,291 Tady máte. 332 00:25:47,875 --> 00:25:50,583 To je všechno? Dala jsem ti 500 randů. 333 00:25:52,208 --> 00:25:54,291 Říkal, že další přinese později. 334 00:25:54,375 --> 00:25:56,375 - Aha, tak jo. - Jo. 335 00:25:57,125 --> 00:25:58,208 Jo. 336 00:25:58,291 --> 00:26:01,125 Takže… 337 00:26:02,125 --> 00:26:03,250 - Prosím. - Tak jo. 338 00:26:20,541 --> 00:26:22,833 Myslela jsem, že už budeš pryč. 339 00:26:22,916 --> 00:26:24,083 Už končím. 340 00:26:25,291 --> 00:26:27,666 - Jak si vedla ta druhá? - Má zkušenosti. 341 00:26:29,250 --> 00:26:33,458 Víš, chci z nás udělat jedničku na tomto kontinentu. 342 00:26:34,333 --> 00:26:37,000 - A… - Investoři potřebují větší rozmanitost. 343 00:26:37,083 --> 00:26:40,083 A musím jednat v souladu s rozhodnutím rady. 344 00:26:40,166 --> 00:26:42,416 A černoška se vám hodí do krámu. 345 00:26:42,500 --> 00:26:45,000 - Nemůžu s tím nic dělat. - To určitě. 346 00:26:45,083 --> 00:26:47,875 Celou dobu jsi věděla, že to takhle dopadne. 347 00:26:48,458 --> 00:26:50,708 Je to jen obchod. Neber to tak osobně. 348 00:26:53,291 --> 00:26:54,750 Promiň. 349 00:26:56,250 --> 00:26:59,833 Diane si s dnešním večerem určitě dělala spoustu starostí… 350 00:27:01,333 --> 00:27:03,666 tak si ho nekažme. 351 00:27:04,458 --> 00:27:05,458 Ano? 352 00:27:20,833 --> 00:27:22,875 O tom přesně mluvím. 353 00:27:23,791 --> 00:27:27,041 Tak by to mělo být. Muži musí být silní. 354 00:27:30,416 --> 00:27:31,541 Pánové. 355 00:27:34,166 --> 00:27:36,000 - Starosto? - Sole. 356 00:27:37,125 --> 00:27:38,166 Posaď se. 357 00:27:38,250 --> 00:27:40,916 Radši bych s tebou mluvil o samotě. 358 00:27:42,125 --> 00:27:44,791 Pánové, můžete nám dát chvilku? 359 00:27:53,166 --> 00:27:54,583 Sole, 360 00:27:54,666 --> 00:27:56,125 ty mě teď sleduješ? 361 00:27:56,208 --> 00:27:57,916 Ne, máš svoje zvyky. 362 00:27:59,125 --> 00:28:01,125 A ty toho spoustu namluvíš. 363 00:28:01,750 --> 00:28:03,750 A tobě teď nemám co pěkného říct. 364 00:28:03,833 --> 00:28:07,291 To nevadí, bratře. Je to jen obchod. 365 00:28:07,375 --> 00:28:11,500 Chtěls vyprat svoje peníze. To jsem udělal. A ještě víc. 366 00:28:12,958 --> 00:28:15,166 Měli jsme z toho těžit… 367 00:28:16,416 --> 00:28:17,416 oba dva. 368 00:28:17,500 --> 00:28:18,333 Víš, Sole, 369 00:28:18,416 --> 00:28:22,250 budu vypadat jako blbec, když se s tím projektem něco zvrtne. 370 00:28:22,333 --> 00:28:26,958 Takže si myslím, že ten obchod, který jsem ti zařídil, je jenom fér. 371 00:28:28,125 --> 00:28:29,208 Poslouchej, 372 00:28:29,291 --> 00:28:32,291 doslechl jsem se ještě o jedné velké krabici. 373 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 A taky o velké škole. 374 00:28:36,416 --> 00:28:38,708 Nezastavuj tu výstavbu. 375 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 Cenu znáš. 376 00:28:40,500 --> 00:28:42,083 Můžeš si ji i pojmenovat. 377 00:28:42,666 --> 00:28:45,708 Pojmenuj si ji, jak chceš. Jak se vůbec jmenuješ ty? 378 00:28:49,916 --> 00:28:51,583 Zítra je budu mít. 379 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 Ahoj, kotě. 380 00:28:58,958 --> 00:29:01,500 Proč se mi vyhýbáš? 381 00:29:01,583 --> 00:29:03,166 Nevyhýbám se ti, Givene. 382 00:29:03,250 --> 00:29:04,916 Ale vyhýbáš. 383 00:29:05,000 --> 00:29:08,583 Hele, můžu se o tebe i o tvou rodinu postarat. 384 00:29:09,208 --> 00:29:10,166 Myslím to vážně. 385 00:29:10,791 --> 00:29:12,708 Vaše problémy zmizí. 386 00:29:12,791 --> 00:29:15,208 I všechen ten stres. 387 00:29:15,291 --> 00:29:18,333 Víš, že se nechci vdávat, ne? Za nikoho. 388 00:29:18,416 --> 00:29:21,125 Zatracený Nigerijci. K čertu! 389 00:29:22,541 --> 00:29:24,875 - Co se děje, tati? - Běž pryč. 390 00:29:24,958 --> 00:29:26,166 Musím s ním mluvit. 391 00:29:26,250 --> 00:29:28,458 - Ne, co se děje? - Ven! 392 00:29:29,333 --> 00:29:30,416 Vypadni! 393 00:29:31,291 --> 00:29:32,250 Tak jo. 394 00:29:40,875 --> 00:29:42,666 Je podle tebe Thando v pohodě? 395 00:29:43,666 --> 00:29:46,083 Jo, myslím, že je v pohodě. 396 00:29:47,583 --> 00:29:50,041 Jen je někdy trochu mimo, víš? 397 00:29:54,041 --> 00:29:55,875 Co je? Děje se něco? 398 00:29:59,458 --> 00:30:02,125 Nechci na ten pitomej výlet. Nesnáším je. 399 00:30:04,250 --> 00:30:07,250 Jak to myslíš? Je to pro tebe skvělá příležitost. 400 00:30:07,833 --> 00:30:10,625 Mluvíš jako můj táta. Ale nechápeš to. 401 00:30:10,708 --> 00:30:13,333 Jsem jim ukradená, je jim jedno, co chci já. 402 00:30:15,375 --> 00:30:16,583 Koukni na to takhle. 403 00:30:17,375 --> 00:30:18,791 Je to jen na měsíc. 404 00:30:19,875 --> 00:30:21,125 Je to přece LA! 405 00:30:22,416 --> 00:30:23,833 Město andělů. 406 00:30:24,708 --> 00:30:28,041 Určitě by jim nevadilo mít tam ještě jednoho anděla. 407 00:30:29,583 --> 00:30:32,125 Já bych za takovou příležitost zabíjel. 408 00:30:33,833 --> 00:30:36,791 Takže nechceš, abych tu zůstala s tebou? 409 00:30:36,875 --> 00:30:38,250 Jasně že chci. 410 00:30:39,750 --> 00:30:41,333 Víš, jak to říkáš… 411 00:30:42,041 --> 00:30:44,500 Kdyby nebylo té jediné chvíle… 412 00:30:45,208 --> 00:30:47,416 Jo, tahle chvíle je dokonalá. 413 00:30:48,958 --> 00:30:51,583 - Chceš ji zachytit? - Jo, jdeme na to. 414 00:30:56,208 --> 00:30:59,916 - Možná nějak takhle. - Jo. 415 00:31:25,750 --> 00:31:26,875 Ahoj, mami. 416 00:31:29,083 --> 00:31:31,625 Vidíš to? Udělala jsem je pro tebe. 417 00:31:32,291 --> 00:31:33,208 No teda. 418 00:31:38,333 --> 00:31:40,291 - To je slon? - Slon? 419 00:31:40,958 --> 00:31:43,291 Už jsi viděl takového slona? 420 00:31:43,375 --> 00:31:45,625 Nedělej ze sebe hlupáka. 421 00:31:46,791 --> 00:31:49,083 Povídej. 422 00:31:49,166 --> 00:31:54,500 Chodí ke mně různé zvěsti, 423 00:31:56,041 --> 00:32:00,666 že můj syn, kterého jsem vychovala v úctě… 424 00:32:01,666 --> 00:32:06,041 a důstojnosti, zabíjí lidi. 425 00:32:06,125 --> 00:32:08,750 Ne, mami, ty zvěsti vypusť z hlavy. 426 00:32:10,791 --> 00:32:13,000 Nikdy nezapomeň, 427 00:32:13,083 --> 00:32:15,666 že žádný člověk není ostrov sám pro sebe. 428 00:32:15,750 --> 00:32:18,250 Ano, já vím, mami. 429 00:32:18,333 --> 00:32:21,500 Vždycky jsi byl hodný kluk… 430 00:32:22,666 --> 00:32:24,666 který má respekt. 431 00:32:24,750 --> 00:32:27,791 Teď tě prosím, synu. 432 00:32:28,375 --> 00:32:30,000 Buď taky chytrý. 433 00:32:32,916 --> 00:32:35,000 Dám si ho sem. 434 00:32:35,625 --> 00:32:36,583 Vidíš? 435 00:32:37,750 --> 00:32:39,458 Bude mě chránit. 436 00:32:42,166 --> 00:32:43,708 Na mou duši… 437 00:32:46,000 --> 00:32:47,375 na psí uši. 438 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Dobrá. 439 00:32:49,958 --> 00:32:53,375 Řekni mi, přijdeš za mnou zítra? 440 00:32:55,333 --> 00:32:56,416 Jistě, mami. 441 00:32:57,458 --> 00:32:58,791 Přijdu za tebou. 442 00:33:07,416 --> 00:33:10,333 KDE SAKRA JSI? JÍME BEZ TEBE. 443 00:33:19,250 --> 00:33:21,083 V pondělí máme Den svobody. 444 00:33:21,791 --> 00:33:26,250 Osobně mám na ten vítězný okamžik velmi krásné vzpomínky. 445 00:33:26,333 --> 00:33:28,625 Tomuhle říkáš svoboda? 446 00:33:51,208 --> 00:33:52,333 Kachna je výborná. 447 00:33:53,166 --> 00:33:54,041 Ano, je. 448 00:33:55,833 --> 00:33:59,166 Neboj, ségra. Nejspíš jen dohání papírování 449 00:33:59,250 --> 00:34:01,291 nebo je někde v zácpě. 450 00:34:03,208 --> 00:34:04,791 Sakra. Vy dva máte… 451 00:34:05,416 --> 00:34:06,416 pořád problémy? 452 00:34:08,791 --> 00:34:10,333 Prokrista! 453 00:34:11,000 --> 00:34:15,375 Doufám, že to nebude jako poslední dva týdny. 454 00:34:16,791 --> 00:34:20,791 Johan říkal, že se záložními bateriemi vaší firmy se to nebude stávat. 455 00:34:20,875 --> 00:34:22,875 Nemluvme o práci, to je nuda. 456 00:34:22,958 --> 00:34:24,958 Jak se má moje neteř? 457 00:34:25,041 --> 00:34:27,541 Chtěla jsem ji před tím velkým dnem vidět. 458 00:34:28,041 --> 00:34:30,375 Volala, že přespí u kamarádky. 459 00:34:30,458 --> 00:34:33,583 Nemůžeš jí vyčítat, že chce trávit čas s přáteli. 460 00:34:34,083 --> 00:34:35,458 Musí být nadšená. 461 00:34:36,125 --> 00:34:38,625 Tvoje neteř si neuvědomuje, jaké má štěstí. 462 00:34:39,291 --> 00:34:41,625 Stálo nás to veškeré úspory. 463 00:34:42,416 --> 00:34:46,083 Díky bohu za to povýšení. Jinak bychom skončili na ulici. 464 00:34:47,166 --> 00:34:48,916 Aspoň že zavolala. 465 00:35:23,750 --> 00:35:26,833 Náklaďák je připravený. 466 00:35:27,541 --> 00:35:28,833 Jsi na tahu. 467 00:35:33,041 --> 00:35:35,125 K PRONÁJMU 468 00:35:42,083 --> 00:35:43,041 Ahoj. 469 00:35:43,791 --> 00:35:45,125 Nechceš pomoc? 470 00:35:47,833 --> 00:35:49,208 Jasně. Jo. 471 00:35:55,125 --> 00:35:56,166 Co se děje? 472 00:35:59,833 --> 00:36:04,333 Myslím, že můj otec volal majiteli, aby si to tu pronajal. 473 00:36:04,416 --> 00:36:06,833 Řekněme, že je dost naštvaný. 474 00:36:07,583 --> 00:36:09,791 - Promluvím s ním, jestli chceš. - Ne. 475 00:36:09,875 --> 00:36:12,708 Ne, to ho ještě víc rozčílí. 476 00:36:15,333 --> 00:36:16,833 Promiň, Paleso. 477 00:36:18,333 --> 00:36:19,541 Nic se neděje. 478 00:36:20,333 --> 00:36:21,791 Najde si jiné místo. 479 00:36:29,958 --> 00:36:34,041 Haló, Wisemane. Tady Given. 480 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Řekni, 481 00:36:36,875 --> 00:36:40,791 jak dlouho se Palesa vídá s tím pitomcem Adzem? 482 00:36:40,875 --> 00:36:42,250 Cože? 483 00:36:42,333 --> 00:36:45,625 Viděl jsem ji s tím idiotem. 484 00:36:46,500 --> 00:36:50,875 Víš co? Ať jdou oba k čertu. 485 00:36:51,666 --> 00:36:53,375 Dobře, Wisemane. 486 00:37:45,333 --> 00:37:47,708 Jsi úžasný! Panebože. 487 00:37:47,791 --> 00:37:49,083 Děkuju. 488 00:37:50,208 --> 00:37:51,250 Má pravdu. 489 00:37:52,416 --> 00:37:56,083 Co kdyby ses příští víkend zastavil vydělat si trochu peněz? 490 00:37:56,791 --> 00:37:57,666 Vážně? 491 00:37:58,833 --> 00:38:00,333 Jsem podle tebe lhář? 492 00:38:03,875 --> 00:38:06,166 Jsem podle tebe lhář, doprdele? 493 00:38:06,250 --> 00:38:09,833 - Ne, jen jsem… - Po tom všem, co jsem pro tebe udělal? 494 00:38:13,125 --> 00:38:14,333 Dělám si legraci. 495 00:38:14,833 --> 00:38:16,333 Byl jsi dobrej. 496 00:38:16,958 --> 00:38:18,083 Byl jsi dobrej. 497 00:38:19,750 --> 00:38:23,458 - Thando, pojď se mnou do kanceláře. - Dobře. 498 00:38:27,000 --> 00:38:29,666 - Hej. Vedl sis úžasně. - Jo? 499 00:38:29,750 --> 00:38:31,708 - Líbí se ti to? - Jo. 500 00:38:34,166 --> 00:38:37,250 Tvůj kámoš si našel v mém klubu dobrou práci. 501 00:38:37,833 --> 00:38:40,125 Díky, Bra Sole. Moc děkuju. 502 00:38:40,208 --> 00:38:42,875 Nechtěl jsem mu tu práci dát. 503 00:38:42,958 --> 00:38:47,250 Ale máme teď společného přítele, který mě přesvědčil. 504 00:38:49,125 --> 00:38:50,875 Tak co pro mě teď uděláš? 505 00:38:50,958 --> 00:38:53,958 Cokoliv chcete, Bra Sole. Udělám cokoliv. 506 00:38:54,583 --> 00:38:58,666 Pracuju jen s lidmi, kterým můžu věřit. 507 00:39:00,083 --> 00:39:02,541 Žádný problém. Mně věřit můžete. 508 00:39:02,625 --> 00:39:05,958 Dejte mi šanci a ukážu vám, že mi můžete věřit. 509 00:39:06,541 --> 00:39:07,583 Tak jo. 510 00:39:08,416 --> 00:39:11,708 Ta bílá holka, se kterou jste přišli… 511 00:39:12,416 --> 00:39:13,500 Je fakt sexy. 512 00:39:15,458 --> 00:39:17,000 Ona je… 513 00:39:19,000 --> 00:39:20,583 Je to holka mýho kámoše. 514 00:39:21,166 --> 00:39:22,541 Tak jo. Dobře. 515 00:39:23,500 --> 00:39:28,041 Potřebuju v klubu holky jako ona. Sexy holky. 516 00:39:28,125 --> 00:39:29,125 Nic nelegálního. 517 00:39:29,208 --> 00:39:32,083 Nebo aspoň v Jižní Africe to nelegální není. 518 00:39:33,250 --> 00:39:35,958 Myslíš, že mi s tím pomůžeš? 519 00:39:36,500 --> 00:39:39,083 Jak víš, ruka ruku myje. 520 00:39:40,041 --> 00:39:42,375 No, to nevím, Bra Sole. 521 00:39:42,458 --> 00:39:43,666 No tak, Thando. 522 00:39:45,000 --> 00:39:48,541 Běloši ti vzali všechno. 523 00:39:49,625 --> 00:39:52,541 Vzali ti otce. Pamatuješ? 524 00:39:55,916 --> 00:39:56,916 Thando. 525 00:39:58,083 --> 00:40:00,041 Vyděláš si peníze. 526 00:40:04,916 --> 00:40:08,541 Dobře, Bra Sole. Nezklamu vás. 527 00:40:08,625 --> 00:40:10,625 Já vím, že mě nezklameš. 528 00:40:12,458 --> 00:40:15,833 Běž se bavit do klubu. 529 00:40:24,666 --> 00:40:25,833 Nashle, Bra Sole. 530 00:40:58,291 --> 00:41:00,500 BRA SOL JDE VŠECHNO PODLE PLÁNU? 531 00:41:09,458 --> 00:41:10,583 Jak to šlo? 532 00:41:13,000 --> 00:41:14,666 Uvízl jsem v zácpě. 533 00:41:15,333 --> 00:41:16,416 Výpadek proudu. 534 00:41:17,000 --> 00:41:17,833 Promiň. 535 00:41:20,833 --> 00:41:23,291 - Nicki už šla spát? - Je u kamarádky. 536 00:41:24,291 --> 00:41:25,208 Ani jsi nezavolal. 537 00:41:25,833 --> 00:41:26,916 U jaké kamarádky? 538 00:41:27,000 --> 00:41:30,333 - Casey nebo Karen, nevzpomínám si. - Ty to nevíš? 539 00:41:31,375 --> 00:41:33,916 Je to naše dcera. Co je to s tebou? 540 00:41:36,041 --> 00:41:37,125 Co je se mnou? 541 00:41:38,375 --> 00:41:39,416 Johane, 542 00:41:40,250 --> 00:41:41,708 kdes celý večer byl? 543 00:41:41,791 --> 00:41:44,541 - Už by neměla být venku. - Má vypnutý telefon. 544 00:41:44,625 --> 00:41:47,041 - A nedělá ti to starosti? - Jistěže ano! 545 00:41:47,541 --> 00:41:50,458 Máš tolik práce, že nevíš, kde je tvoje dcera. 546 00:41:50,541 --> 00:41:54,083 Máš pravdu. Jsem rodič na kak, nezvládám vlastní dítě. 547 00:41:54,166 --> 00:41:55,833 Tohle chceš slyšet? 548 00:41:57,541 --> 00:41:58,375 Ne. 549 00:42:13,458 --> 00:42:15,416 - Zdravím, sousedé. - Buď zdráv. 550 00:42:15,500 --> 00:42:17,416 Právě jsem mluvil s majitelem. 551 00:42:17,500 --> 00:42:20,041 Říkal, že už to místo pronajal. 552 00:42:20,125 --> 00:42:22,125 Dal ho tomu Nigerijci, Adzemu. 553 00:42:22,208 --> 00:42:25,583 Prý mu dal nabídku, kterou nemohl odmítnout. 554 00:42:25,666 --> 00:42:29,041 - Ten, co bydlí vedle vás? - Ten obchod je můj. 555 00:42:29,125 --> 00:42:34,291 Nepatří nikomu jinému. Určitě použil peníze z obchodu s drogami. 556 00:42:34,375 --> 00:42:35,875 Už pilně vybaluje. 557 00:42:35,958 --> 00:42:40,291 Tohle je směšné. Jsme diskriminovaní v naší vlastní čtvrti. 558 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 Lidi, ti cizinci si sem nepřišli hrát. 559 00:42:43,208 --> 00:42:45,416 Chtějí nás vyhladovět. 560 00:42:45,500 --> 00:42:49,583 Prodávají nám prošlé jídlo za poloviční cenu. 561 00:42:49,666 --> 00:42:51,458 Našim lidem je z toho špatně. 562 00:42:51,541 --> 00:42:54,083 A pak budou prodávat drogy našim dětem. 563 00:42:54,166 --> 00:42:58,416 - Jo! - Pak je prodají jako prostitutky. 564 00:42:58,500 --> 00:43:01,125 - Jo! - Poslouchejte. 565 00:43:01,208 --> 00:43:05,625 Já říkám, že Nigerijci a Zimbabwani jsou všichni stejní. 566 00:43:05,708 --> 00:43:06,916 Jenom lžou. 567 00:43:07,000 --> 00:43:11,375 Jsou všichni stejní. Proto jim musíme ukázat, kdo je kdo. 568 00:43:11,458 --> 00:43:12,375 Chápete? 569 00:43:12,458 --> 00:43:17,333 Tihle lidé se musejí vrátili tam, odkud přišli. 570 00:43:22,041 --> 00:43:23,666 Musejí se vrátit. 571 00:43:26,791 --> 00:43:29,583 Musejí pryč! 572 00:43:41,583 --> 00:43:42,666 Hola! 573 00:43:46,208 --> 00:43:48,791 Tohle je matroš Bra Sola. 574 00:43:48,875 --> 00:43:50,250 - Paráda. - Zkusíme to? 575 00:43:50,333 --> 00:43:52,125 Jasně. 576 00:43:53,041 --> 00:43:53,875 Jo. 577 00:44:02,291 --> 00:44:03,291 Jo. 578 00:44:03,375 --> 00:44:05,125 Kvalitka, co? 579 00:44:06,125 --> 00:44:07,166 Jo. 580 00:44:07,708 --> 00:44:08,958 Jen do toho, brácho. 581 00:44:15,041 --> 00:44:16,083 Ty vole. 582 00:44:16,166 --> 00:44:18,500 Panáky! Dáme si panáka. Jo? 583 00:44:18,583 --> 00:44:20,041 - Panáky. - Jo. 584 00:44:21,125 --> 00:44:22,791 - Na přátelství! - Na zdraví. 585 00:44:22,875 --> 00:44:24,541 Tři, dva, jedna… 586 00:44:28,625 --> 00:44:29,750 Jo. 587 00:44:47,583 --> 00:44:49,583 Jo, to je náš odvoz. 588 00:44:51,791 --> 00:44:55,458 Nespadni. Drž se. Dobře. 589 00:44:57,083 --> 00:44:59,416 Jo. Jedeme. 590 00:45:02,083 --> 00:45:03,541 Jo. 591 00:45:09,583 --> 00:45:10,416 Ahoj. 592 00:45:11,791 --> 00:45:12,916 Jak je? 593 00:46:04,750 --> 00:46:06,791 Líbí se mi, jak se na mě díváš. 594 00:46:07,875 --> 00:46:10,291 Nikdy dřív jsem se necítila výjimečná. 595 00:46:12,291 --> 00:46:13,500 Inspiruješ mě. 596 00:46:14,541 --> 00:46:16,708 To je to nejmenší, co můžu udělat. 597 00:46:24,916 --> 00:46:27,375 Sakra. Neuvědomil jsem si, jak je pozdě. 598 00:46:29,875 --> 00:46:31,625 Do prdele. Musím jít. 599 00:46:31,708 --> 00:46:33,625 Budu mít pořádnej průšvih. 600 00:46:34,125 --> 00:46:36,875 - Vážně? - Jo, kvůli mámě. Kde mám mobil? 601 00:46:40,625 --> 00:46:42,375 Volala mi asi stokrát. 602 00:46:55,041 --> 00:46:56,000 Neodcházej. 603 00:46:56,083 --> 00:46:57,791 Kéž by to šlo. 604 00:46:58,416 --> 00:46:59,666 Miluju tě. 605 00:47:24,250 --> 00:47:25,458 Nicole! 606 00:47:30,791 --> 00:47:34,083 - Proč jsi nebrala telefon? - Vybitá baterie. 607 00:47:34,666 --> 00:47:37,333 Šíleli jsme strachy, že jsi mrtvá ve škarpě. 608 00:47:37,416 --> 00:47:38,666 Očividně nejsem. 609 00:47:40,875 --> 00:47:43,375 - Kdes sakra byla? - Přece u Cindy. 610 00:47:44,041 --> 00:47:45,375 Volala jsem její mámě. 611 00:47:46,458 --> 00:47:47,291 Fajn. 612 00:47:47,375 --> 00:47:49,708 Byla jsem s přáteli v klubu v Hillbrow. 613 00:47:49,791 --> 00:47:53,458 Takže ty se teď scházíš s drogovými dealery a gangstery? 614 00:47:54,833 --> 00:47:55,791 Dej mi telefon. 615 00:47:59,916 --> 00:48:00,750 Odemkni to. 616 00:48:10,416 --> 00:48:12,791 Co jsem ti říkal o těchhle lidech? 617 00:48:12,875 --> 00:48:14,416 Probuď se, tati. 618 00:48:14,916 --> 00:48:16,000 Věci se mění. 619 00:48:16,083 --> 00:48:18,333 Ještě jsem nedomluvil. Vrať se! 620 00:48:18,416 --> 00:48:20,333 Hillbrow, Nicki! 621 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 Chápeš, co se ti mohlo stát? 622 00:48:23,541 --> 00:48:26,083 - Odkdy tě to zajímá? - Fetovalas? 623 00:48:26,166 --> 00:48:27,500 - Ne! - Johane, prosím. 624 00:48:27,583 --> 00:48:29,458 Podívej se na ni, je sjetá. 625 00:48:29,541 --> 00:48:31,916 Dřu jako mezek, abych ti zaplatil cestu… 626 00:48:32,000 --> 00:48:34,750 Já jet nechtěla. Byl to tvůj nápad. 627 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 Dost! 628 00:48:36,666 --> 00:48:39,208 - Běž do svého pokoje. - Díky bohu, konečně. 629 00:48:50,916 --> 00:48:52,416 Neměl bys pít. 630 00:48:54,625 --> 00:48:56,083 Nepovýšili mě. 631 00:48:56,166 --> 00:48:57,125 Cože? 632 00:48:58,750 --> 00:49:00,833 Jak to? Proč mi to Sunette neřekla? 633 00:49:03,083 --> 00:49:05,125 Musí si zachránit vlastní zadek. 634 00:49:05,625 --> 00:49:07,291 Tahle země je tak podělaná. 635 00:49:12,500 --> 00:49:13,750 Jsem strašně unavený. 636 00:49:15,416 --> 00:49:16,458 Z čeho? 637 00:49:26,041 --> 00:49:27,000 Ze všeho. 638 00:50:11,875 --> 00:50:12,833 Nicks… 639 00:50:15,208 --> 00:50:16,875 Chtěl jsem se… 640 00:50:18,625 --> 00:50:19,500 Za včerejšek. 641 00:50:22,916 --> 00:50:25,041 Dobrá písnička. Líbí se mi. 642 00:50:26,625 --> 00:50:28,416 Takže jsi teď expert? 643 00:50:31,916 --> 00:50:33,041 Tak zatím. 644 00:50:34,041 --> 00:50:35,750 Odjíždíme kolem sedmé. 645 00:50:40,250 --> 00:50:43,125 Ahoj, to jsem já. 646 00:50:43,208 --> 00:50:44,708 Díky za včerejší večer. 647 00:50:45,208 --> 00:50:46,708 Ne, já děkuju. 648 00:50:47,333 --> 00:50:48,708 Je všechno v pohodě? 649 00:50:48,791 --> 00:50:50,500 Jo, dobrý. 650 00:50:50,583 --> 00:50:54,583 Rodiče včera totálně vyšilovali, že jsem přišla tak pozdě. 651 00:50:55,083 --> 00:50:56,416 To se dalo čekat. 652 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 Jo, pravda. 653 00:50:58,958 --> 00:51:02,666 Hele, myslíš, že bys mě mohl za chvíli vyzvednout? 654 00:51:03,250 --> 00:51:04,208 Jako vážně? 655 00:51:05,083 --> 00:51:07,625 Nechci je už víc rozčilovat. 656 00:51:07,708 --> 00:51:10,833 - A nechci, abys měla potíže… - Přijedeš, nebo ne? 657 00:51:10,916 --> 00:51:13,875 Jestli mě miluješ, přijeď mě odsud vysvobodit. 658 00:51:13,958 --> 00:51:17,458 - Jinak si asi ublížím. - Dobře, počkej. 659 00:51:17,541 --> 00:51:18,958 Tak jo, budu tam. 660 00:51:29,833 --> 00:51:30,708 Akine. 661 00:51:36,125 --> 00:51:37,250 Co se děje? 662 00:51:37,333 --> 00:51:38,958 Zase nás vykradli. 663 00:51:39,041 --> 00:51:42,916 Táta se nechce bát, že na nás někdo zaútočí, protože jsme cizinci. 664 00:51:43,000 --> 00:51:44,875 Takže odjíždíme. 665 00:51:45,875 --> 00:51:47,000 Vracíme se domů. 666 00:51:47,750 --> 00:51:51,041 Protože ví, že poteče krev. 667 00:51:52,500 --> 00:51:53,708 Měl bys jet. 668 00:52:01,416 --> 00:52:04,833 - Kde máš ten Uber? - Klid, už je tady. 669 00:52:15,041 --> 00:52:16,458 Co si myslíš, že děláš? 670 00:52:18,583 --> 00:52:21,500 - Nemohls nám zavolat Uber? - Ano, Uber. 671 00:52:23,375 --> 00:52:24,416 Jdeme. 672 00:52:35,708 --> 00:52:37,291 Kámo, co to je? 673 00:52:37,375 --> 00:52:39,375 Nějaký věci od Bra Sola. 674 00:52:39,458 --> 00:52:41,416 Prodám mu tohle auto. 675 00:52:41,958 --> 00:52:44,666 - Co jsem ti říkal o Bra Solovi? - Jo, jasně. 676 00:52:50,083 --> 00:52:51,333 Jo, zlato. 677 00:53:21,458 --> 00:53:22,416 SMAZAT 12 ZÁZNAMŮ? 678 00:53:22,500 --> 00:53:26,583 ÚSPĚŠNĚ SMAZÁNO 12 ZÁZNAMŮ 679 00:53:26,666 --> 00:53:29,791 HESLO 680 00:53:49,541 --> 00:53:52,416 Nicki, kam to sakra jdeš? 681 00:53:53,875 --> 00:53:55,250 Nicki! 682 00:53:59,166 --> 00:54:01,375 Sakra, tohle je fakt super auto. 683 00:54:01,458 --> 00:54:02,583 Čí je to auto? 684 00:54:07,958 --> 00:54:09,791 Nevadí. Tak mi to neříkejte. 685 00:54:16,750 --> 00:54:19,500 Takže právě mi napsal Bra Sol. 686 00:54:19,583 --> 00:54:22,875 Je s hudebním producentem a chce se s tebou dnes setkat. 687 00:54:25,000 --> 00:54:26,500 Co? To myslíš vážně? 688 00:54:26,583 --> 00:54:29,041 Jo, brácho. Tak co na to říkáte? 689 00:54:29,125 --> 00:54:30,583 Jo, jdeme. 690 00:54:30,666 --> 00:54:32,375 Tak jo! 691 00:54:33,083 --> 00:54:35,541 Teda, zlato. Jo! 692 00:54:48,250 --> 00:54:52,208 Tak jo, tohle je fakt dobrý. Opravdu. Kdes to koupil? 693 00:54:52,291 --> 00:54:53,958 Jak to myslíš, koupil? 694 00:54:54,041 --> 00:54:55,375 - Co? - Uvařil jsem to. 695 00:54:56,250 --> 00:54:57,625 Cože? Ne, kecáš. 696 00:54:58,541 --> 00:54:59,625 Kecáš. 697 00:55:00,375 --> 00:55:01,958 - Fakt? - Opravdu. 698 00:55:02,041 --> 00:55:04,708 Je to rýže jollof. Jednoduchý recept. 699 00:55:06,208 --> 00:55:07,083 Tak jo. 700 00:55:07,166 --> 00:55:08,500 Muž, který umí vařit. 701 00:55:09,416 --> 00:55:10,583 Působivé. 702 00:55:12,166 --> 00:55:14,625 Hodí se, že jsem certifikovaný šéfkuchař. 703 00:55:15,500 --> 00:55:18,208 To bys měl mít vlastní restauraci, ne? 704 00:55:18,791 --> 00:55:20,958 Najít tady práci je noční můra. 705 00:55:21,041 --> 00:55:24,000 Tak proč neprodáváš svoje jídlo tady? 706 00:55:25,500 --> 00:55:28,666 Místní o nigerijské jídlo nemají zájem. 707 00:55:29,833 --> 00:55:31,000 Nenávidí nás. 708 00:55:32,625 --> 00:55:33,500 No… 709 00:55:34,041 --> 00:55:37,583 takhle je přiměješ, aby vás přestali nenávidět. 710 00:55:38,166 --> 00:55:41,875 Přijdeš s něčím novým a krásným. 711 00:55:42,458 --> 00:55:47,041 Napřed můžeš začít tradičními jihoafrickými jídly 712 00:55:47,125 --> 00:55:51,208 a pak nás pomalu seznamovat s nigerijským jídlem. 713 00:55:51,291 --> 00:55:53,958 Takhle dosáhneš míru, který hledáte. 714 00:55:57,583 --> 00:55:58,458 Co? 715 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 Právě jsi… 716 00:56:00,833 --> 00:56:03,916 shrnula nápad, který mám už roky. 717 00:56:04,500 --> 00:56:05,458 Víš co? 718 00:56:06,041 --> 00:56:06,958 Pomůžu ti. 719 00:56:07,625 --> 00:56:10,625 Ráda vařím. Je to moje vášeň. 720 00:56:32,208 --> 00:56:33,125 Jo. 721 00:56:35,666 --> 00:56:37,250 Co je to za místo? 722 00:56:37,333 --> 00:56:40,000 Jen klid, já to zařídím. Jasný? Jo. 723 00:56:50,791 --> 00:56:51,666 Dámy první. 724 00:56:55,541 --> 00:56:57,541 Počkej. Co to děláš? 725 00:56:58,791 --> 00:57:00,041 Co to má bejt? 726 00:57:01,458 --> 00:57:02,333 Ne. 727 00:57:05,458 --> 00:57:06,291 Nicki! 728 00:57:06,958 --> 00:57:07,916 Otevřete! 729 00:57:08,500 --> 00:57:10,083 - Cecile. - Brácho! 730 00:57:12,916 --> 00:57:14,458 Cecile, pomoc! 731 00:57:16,541 --> 00:57:17,500 Nicki! 732 00:57:18,291 --> 00:57:19,291 Nicki! 733 00:57:27,833 --> 00:57:28,958 Co je? 734 00:57:29,541 --> 00:57:30,916 Thando, jedeme! 735 00:57:32,750 --> 00:57:34,250 Kámo, co se děje? 736 00:57:35,583 --> 00:57:37,458 Já fakt nevím. 737 00:57:37,541 --> 00:57:39,291 Už jsem tě v tom autě viděl. 738 00:57:39,375 --> 00:57:40,291 Kam ji vezou? 739 00:57:41,250 --> 00:57:42,250 Kámo… 740 00:57:44,166 --> 00:57:45,833 Děláš ze mě hlupáka. 741 00:57:47,208 --> 00:57:49,250 Děláš ze mě hlupáka! 742 00:57:52,750 --> 00:57:55,041 Kde je moje holka? 743 00:57:56,208 --> 00:57:58,041 Počkej! 744 00:57:58,625 --> 00:58:02,250 Ten muž mi slíbil spoustu peněz. 745 00:58:02,333 --> 00:58:03,208 Kdo? 746 00:58:03,291 --> 00:58:04,625 Kdo myslíš? 747 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 Doprdele, říkal jsem ti, ať se od něj držíš dál. 748 00:58:09,416 --> 00:58:10,500 Kurva! 749 00:58:12,041 --> 00:58:13,583 To byla tvrdá rána. 750 00:58:14,291 --> 00:58:17,458 Říkal, že chce, aby tvoje holka pracovala v klubu. 751 00:58:17,541 --> 00:58:18,458 Nic nelegálního. 752 00:58:18,541 --> 00:58:19,958 Kde je teď? 753 00:58:21,208 --> 00:58:22,041 Já nevím. 754 00:58:23,333 --> 00:58:25,166 - Nevím. - Číslo jejího táty. 755 00:58:26,250 --> 00:58:28,458 Dej mi číslo jejího táty, kámo! 756 00:58:29,833 --> 00:58:31,208 - Thando. - Dobře, fajn! 757 00:58:47,458 --> 00:58:48,375 Zdravím. 758 00:58:49,500 --> 00:58:50,625 Zdravím. 759 00:58:50,708 --> 00:58:53,041 Jste naše nová formální finanční ředitelka? 760 00:58:57,041 --> 00:58:58,125 Co prosím? 761 00:58:59,083 --> 00:59:02,000 Jaké to je vědět, že dostanete zaplaceno 762 00:59:02,083 --> 00:59:03,708 za práci někoho jiného? 763 00:59:06,583 --> 00:59:07,583 No… 764 00:59:08,083 --> 00:59:12,833 byla jsem finanční ředitelkou tří velkých korporací. 765 00:59:13,791 --> 00:59:14,916 A co vy? 766 00:59:15,500 --> 00:59:17,500 Johan Greser, že? 767 00:59:19,666 --> 00:59:21,500 Vím o vás všechno. 768 00:59:32,583 --> 00:59:36,208 Tyhle pozitivně diskriminační posty mají jedno společné. 769 00:59:36,708 --> 00:59:40,041 Za pár měsíců zavolají mě, abych uklidil váš nepořádek. 770 00:59:40,833 --> 00:59:46,291 Kdy si vy apartheidoví dinosauři přestanete hrát na chudinky 771 00:59:46,375 --> 00:59:48,583 a začnete makat? 772 00:59:49,333 --> 00:59:50,416 Je to trapné. 773 00:59:51,125 --> 00:59:53,833 Zavolejte, až nebudete vědět kudy kam. 774 00:59:56,000 --> 00:59:56,833 Tak jo. 775 00:59:57,333 --> 00:59:58,625 Chápu to. 776 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Jste naštvaný, jak to dopadlo. 777 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 Fakt na hovno. 778 01:00:03,708 --> 01:00:05,166 Stěžujte si u Sunette. 779 01:00:09,375 --> 01:00:10,291 Ano? 780 01:00:17,000 --> 01:00:18,916 Zpomalte, neslyším vás. 781 01:00:21,916 --> 01:00:22,791 Co? 782 01:00:25,041 --> 01:00:25,958 S kým mluvím? 783 01:00:31,375 --> 01:00:32,208 To jsem já. 784 01:00:32,916 --> 01:00:36,916 Jestli se ti ozvala Nicki, nebo víš, kde je, zavolej. Je to naléhavé. 785 01:00:47,625 --> 01:00:48,958 Ahoj, tati. 786 01:00:49,750 --> 01:00:51,375 Vím, co máš za lubem. 787 01:00:51,458 --> 01:00:53,916 Jsi s ním potom, co nás okradl? 788 01:00:54,416 --> 01:00:56,291 - Tati, ne. - Nic mi neříkej. 789 01:00:56,375 --> 01:00:58,500 Viděl jsem tě s tím Nigerijcem. 790 01:00:59,083 --> 01:01:00,083 Nestydíš se? 791 01:01:00,833 --> 01:01:03,625 Tati, Adze ti nic neukradl. 792 01:01:03,708 --> 01:01:05,000 Nebyls dost rychlý. 793 01:01:05,083 --> 01:01:09,166 Neopovažuj se mi tu mluvit o rychlosti. 794 01:01:09,250 --> 01:01:14,541 Teprve ses rozešla s Givenem a hned randíš s tím Nigerijcem? 795 01:01:14,625 --> 01:01:17,541 Víš co? Nikdy by mě nenapadlo, 796 01:01:17,625 --> 01:01:20,458 že moje dcera bude zdejší prostitutkou. 797 01:01:23,666 --> 01:01:24,500 Tak jo. 798 01:01:24,583 --> 01:01:27,083 Paleso, kam jdeš? Potřebuju tě dnes tady! 799 01:01:27,166 --> 01:01:29,333 Jestli tě zase uvidím s tím cizákem… 800 01:01:29,416 --> 01:01:31,708 Paleso! 801 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 Letos jsme vybrali rekordní částku, 802 01:01:34,458 --> 01:01:37,416 takže můžeme do Států poslat další dvě dívky, 803 01:01:37,500 --> 01:01:39,916 jejichž rodiny by si to nemohly dovolit. 804 01:01:40,000 --> 01:01:42,541 Takže všem moc gratuluji. 805 01:01:49,708 --> 01:01:54,708 Myslím, že se všichni shodneme, že varieté a pěší maraton… 806 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 Osobně si… Víte… 807 01:01:57,583 --> 01:01:58,500 Johane? 808 01:01:59,000 --> 01:01:59,833 Jde o Nicks. 809 01:02:00,458 --> 01:02:02,416 - Kam šla? - Je venku s přáteli. 810 01:02:02,500 --> 01:02:05,291 - Děsíš mě. - Není. Mluvil jsem s jedním z nich. 811 01:02:05,875 --> 01:02:06,791 Unesli ji. 812 01:02:07,375 --> 01:02:08,458 Unesli? 813 01:02:08,541 --> 01:02:10,458 Unesli? Volal jsi na policii? 814 01:02:10,541 --> 01:02:13,041 - Policie? Já to zvládnu. - Co? 815 01:02:13,125 --> 01:02:14,416 Diane, co se děje? 816 01:02:14,500 --> 01:02:16,083 - Nicki. Unesli ji. - Cože? 817 01:02:16,166 --> 01:02:18,000 Nemáte po celém městě kamery? 818 01:02:18,083 --> 01:02:19,791 Její pomoc nepotřebujeme. 819 01:02:20,625 --> 01:02:22,875 Podívej, do čehos svou rodinu namočil. 820 01:02:22,958 --> 01:02:25,500 Byla otázka času, kdy se ti to vymstí. 821 01:02:25,583 --> 01:02:27,708 - Co prosím? - Prosím tě. 822 01:02:28,541 --> 01:02:32,250 Vážně sis myslel, že jsme nevěděli, co máš za lubem? 823 01:02:34,916 --> 01:02:37,208 Takhle se to v téhle zemi dělá. 824 01:02:37,291 --> 01:02:38,541 Někdo to udělat musí. 825 01:02:38,625 --> 01:02:40,833 Tvoje firma ja jednička díky mně. 826 01:02:40,916 --> 01:02:43,666 Já mám špinavé ruce a ty z toho těžíš. 827 01:02:43,750 --> 01:02:47,875 - Nechtěla jsem, abys nikoho uplácel. - Řeklas, ať udělám cokoliv. 828 01:02:47,958 --> 01:02:50,500 Já říkala, že pro tebe není dost dobrý. 829 01:02:50,583 --> 01:02:52,666 A podívej, jak dopadla tvá dcera. 830 01:02:52,750 --> 01:02:54,375 Jdi do prdele, Sunette. 831 01:02:54,458 --> 01:02:56,458 Omlouvám se. Párty skončila. 832 01:02:56,541 --> 01:02:59,125 I pro tebe. Všichni prosím odejděte. 833 01:02:59,208 --> 01:03:02,208 V úterý už do práce radši ani nechoď. 834 01:03:02,291 --> 01:03:04,000 To ti říkám pro tvoje dobro. 835 01:03:21,833 --> 01:03:24,125 Zůstaň tady, kdyby se vrátila. 836 01:03:24,208 --> 01:03:26,625 - Jdu s tebou. - Ne. Je to nebezpečné. 837 01:03:26,708 --> 01:03:28,041 Prostě jdu s tebou. 838 01:04:29,916 --> 01:04:30,958 Nastup si. 839 01:04:39,625 --> 01:04:41,083 Kde je sakra naše dcera? 840 01:04:42,166 --> 01:04:44,583 - Nevím, kam ji odvezli. - Nelži! 841 01:04:45,458 --> 01:04:47,583 - Do prdele. - Johane, pozor na cestu! 842 01:04:50,791 --> 01:04:52,708 Měl bys začít mluvit, kamaráde. 843 01:04:54,666 --> 01:04:55,583 Neříkejte mi tak. 844 01:04:57,416 --> 01:05:00,375 Já nevím. Ale mám nápad, kam můžeme jet. 845 01:05:08,583 --> 01:05:10,916 Tady je Bra Sol. Zanechte vzkaz. 846 01:05:12,333 --> 01:05:13,708 Tady Johan. Zavolej mi. 847 01:05:14,958 --> 01:05:16,541 Odkud ho znáš? 848 01:05:17,541 --> 01:05:18,750 Patří to k mé práci. 849 01:05:26,458 --> 01:05:27,541 V pořádku. 850 01:05:28,333 --> 01:05:29,250 Jen klid. 851 01:05:32,000 --> 01:05:33,208 Platba proběhla. 852 01:05:34,208 --> 01:05:38,541 Tvůj milion randů za těch 50 holek a pak mých 400 000 randů. 853 01:05:39,166 --> 01:05:41,833 Ježíši, Larry, to sotva pokryje úplatek. 854 01:05:42,416 --> 01:05:46,333 Říkal jsem ti, že ta škola je pitomej nápad. 855 01:05:46,416 --> 01:05:47,833 Je to moc osobní. 856 01:05:53,916 --> 01:05:55,500 Co když přihodím ji? 857 01:05:57,833 --> 01:05:59,833 Dej to sem. Podívám se. 858 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 Je fakt hezká. 859 01:06:08,583 --> 01:06:09,541 Kolik? 860 01:06:12,291 --> 01:06:13,125 Dvě stě? 861 01:06:16,625 --> 01:06:18,625 Jsi spolehlivý. 862 01:06:20,166 --> 01:06:22,000 Dohodněme se na 100 000 randů. 863 01:06:25,625 --> 01:06:26,500 Dohodnuto. 864 01:06:28,750 --> 01:06:31,041 Tahle země je tak prohnilá. 865 01:06:31,125 --> 01:06:34,666 Je to tu na hovno, Larry, ale… 866 01:06:35,875 --> 01:06:38,541 nám to vynáší, ne? 867 01:06:40,333 --> 01:06:42,166 Jasně, kámo. 868 01:06:43,208 --> 01:06:44,708 Dávej na ně bacha. 869 01:06:44,791 --> 01:06:48,125 Zbytek ti dám, až dostanu tu děvku. 870 01:06:58,750 --> 01:06:59,625 Jo. 871 01:07:06,333 --> 01:07:07,375 Bratře. 872 01:07:08,000 --> 01:07:10,125 Tak zatím. 873 01:07:14,458 --> 01:07:16,125 Tady Johan. Zavolej mi. 874 01:07:20,416 --> 01:07:21,250 Dále. 875 01:07:25,125 --> 01:07:27,041 Thando, co tě sem přivádí? 876 01:07:27,125 --> 01:07:29,166 Moje peníze za Nicki. 877 01:07:29,250 --> 01:07:32,000 Dostaneš je, až ty holky odvezou. 878 01:07:32,083 --> 01:07:33,875 Odvezou? Kam? 879 01:07:35,041 --> 01:07:36,375 - Za moře. - Za mo…? 880 01:07:37,250 --> 01:07:40,958 - Bra Sole, to jste mi neřekl. - Nemusím ti nic říkat. 881 01:07:42,041 --> 01:07:44,250 Podvedl jste mě, Bra Sole. 882 01:07:44,333 --> 01:07:45,750 Tys to někomu řekl? 883 01:07:46,625 --> 01:07:48,500 Co to máš s obličejem? 884 01:07:48,583 --> 01:07:50,791 Vím, že mi lžeš. Sedni si na prdel. 885 01:07:52,708 --> 01:07:55,458 Pro dobro tvé sestřičky doufám, že mi nelžeš. 886 01:07:55,958 --> 01:07:59,125 Za malý holčičky dostávám balík. Chápeš? 887 01:08:01,541 --> 01:08:05,000 Bra Sole, nemůžu zradit svého kamaráda. 888 01:08:05,708 --> 01:08:09,583 Určitě můžeme vydělat peníze i jinak. 889 01:08:10,333 --> 01:08:13,500 Jo, něco udělat můžeme. 890 01:08:14,916 --> 01:08:18,125 Zavoláme jejímu otci a požádáme o výkupné. 891 01:08:18,625 --> 01:08:22,125 Půl milionu. Půjdeš pro ty peníze a přineseš mi je. 892 01:08:22,666 --> 01:08:24,666 Pak tu holku dostaneš zpátky. 893 01:08:27,207 --> 01:08:29,500 To nepůjde… 894 01:08:29,582 --> 01:08:32,166 Zásilka odjíždí za dvě hodiny. 895 01:08:34,750 --> 01:08:35,666 Tik… 896 01:08:36,541 --> 01:08:37,625 tak. 897 01:08:38,250 --> 01:08:40,082 Tik tak. 898 01:09:01,916 --> 01:09:04,416 Thando, doufám, že si se mnou nehraješ. 899 01:09:47,082 --> 01:09:49,832 - Kde je Bra Sol? - Právě odešel. Právě odešel! 900 01:09:49,916 --> 01:09:51,166 Moje dcera. Kde je? 901 01:09:52,125 --> 01:09:54,166 Kde je kurva Nicki? 902 01:09:55,500 --> 01:09:57,916 Počkej, Johane, já ho znám! 903 01:09:58,000 --> 01:09:59,916 Johane. 904 01:10:01,458 --> 01:10:03,083 Já tě znám. 905 01:10:03,166 --> 01:10:04,541 Jsi syn Agnes. 906 01:10:05,916 --> 01:10:08,041 - Byl jsi v našem domě. - Ano. 907 01:10:08,916 --> 01:10:09,750 Thando? 908 01:10:10,250 --> 01:10:11,083 Ano. 909 01:10:11,166 --> 01:10:13,125 Thando, prosím. Musíš nám pomoct. 910 01:10:15,333 --> 01:10:16,791 Řekni jim pravdu. 911 01:10:17,583 --> 01:10:18,500 Říkal… 912 01:10:19,375 --> 01:10:23,125 Říkal, že ji prodá, když mu nedáte půl milionu. 913 01:10:23,208 --> 01:10:25,708 - Seš mrtvej. - Přísahám! 914 01:10:25,791 --> 01:10:27,500 Já nelžu. 915 01:10:27,583 --> 01:10:31,583 Věděl jsem, že je gangster, ale nevěděl jsem, že obchoduje s lidmi. 916 01:10:31,666 --> 01:10:32,958 Kde je, Thando? 917 01:10:33,791 --> 01:10:35,541 Mysli. Kde může být? 918 01:10:35,625 --> 01:10:37,958 Slyšel jsem ho zmínit pár míst. 919 01:10:38,041 --> 01:10:40,791 Myslím, že mluvil o hotelu Ilanga. 920 01:10:43,458 --> 01:10:45,375 Zavolejte, když se něco dozvíte. 921 01:10:58,166 --> 01:10:59,375 Zavolej policii. 922 01:11:01,083 --> 01:11:02,125 Je to tvoje vina. 923 01:11:02,208 --> 01:11:05,083 Nezajímá mě, co s tím gangsterem máš. 924 01:11:05,583 --> 01:11:07,958 - Hned zavolej policii. - Zavolej ty. 925 01:11:13,041 --> 01:11:15,458 Policie, jaký máte problém? 926 01:11:33,000 --> 01:11:34,500 Jak dlouho to víš? 927 01:11:36,166 --> 01:11:39,083 Noční kluby, drogy, černý přítel. 928 01:11:39,583 --> 01:11:40,416 Ne. 929 01:11:40,916 --> 01:11:43,083 Tohle na mě nehodíš. Mám toho dost. 930 01:11:43,166 --> 01:11:45,333 Čeho? Je to prostá otázka. Jak dlouho? 931 01:11:48,250 --> 01:11:51,833 Nevím, co se s tebou děje, ale nejsi jediný, kdo je unavený. 932 01:11:54,208 --> 01:11:55,666 Já už takhle nemůžu. 933 01:12:16,666 --> 01:12:18,125 Co říkali? 934 01:12:19,791 --> 01:12:20,958 Prostě jeď, Thando. 935 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 Šlápni na to! 936 01:12:28,416 --> 01:12:31,208 Naše matko. 937 01:12:38,208 --> 01:12:40,583 ZMIZTE 938 01:12:49,083 --> 01:12:52,166 - Neplakej. - Naše matko. 939 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 PŘESTAŇTE KRÁST NAŠE PODNIKY 940 01:12:54,333 --> 01:12:56,458 - Utři si slzy. - Naše matko. 941 01:13:05,333 --> 01:13:06,583 V GAUTENGU VLÁDNE CHAOS 942 01:13:06,666 --> 01:13:09,291 Výtržníci drancují obchody vlastněné cizinci. 943 01:13:09,375 --> 01:13:12,625 Tvrdí, že tyto budovy patří Jihoafričanům. 944 01:13:12,708 --> 01:13:16,041 Nigerijský majitel obchodu, který byl zbit, 945 01:13:16,125 --> 01:13:19,333 byl po příjezdu do nemocnice prohlášen za mrtvého. 946 01:13:19,416 --> 01:13:21,375 Jeho syn bojuje o život… 947 01:13:29,000 --> 01:13:30,250 Promiň, Adze. 948 01:13:31,333 --> 01:13:32,625 Nemůžeš za to. 949 01:13:33,125 --> 01:13:34,916 Nemusíš se omlouvat. 950 01:13:36,625 --> 01:13:41,166 Proč si Jihoafričané myslí, že všichni cizinci jsou tu nelegálně? 951 01:13:41,250 --> 01:13:42,833 Mám všechny papíry. 952 01:13:42,916 --> 01:13:46,583 Chci tu vytvářet pracovní místa a zlepšit život všem. 953 01:13:55,875 --> 01:14:00,625 Poslouchejte, vojáci. Jsme na místě. 954 01:14:02,333 --> 01:14:06,416 Pochop, že lidé jsou vězni svých starých zvyků. Nemůžou si pomoct. 955 01:14:06,500 --> 01:14:11,500 Tihle lidé tolerují bílé cizince víc než vlastní krajany. 956 01:14:12,000 --> 01:14:14,333 - K čertu s cizinci. - K čertu s nimi! 957 01:14:14,416 --> 01:14:15,875 - Vojáci, nazdar! - Zdar! 958 01:14:15,958 --> 01:14:18,125 Podívej se na to z našeho pohledu. 959 01:14:18,208 --> 01:14:21,166 Spousta uprchlíků sem nepřijíždí s dobrými úmysly. 960 01:14:21,250 --> 01:14:23,125 Někteří mají dobré úmysly. 961 01:14:23,208 --> 01:14:25,583 Nehájím je. Nehájím nikoho. 962 01:14:25,666 --> 01:14:27,541 Hájíš je, Paleso. 963 01:14:27,625 --> 01:14:29,458 - K čertu s cizinci! - Ať táhnou! 964 01:14:30,625 --> 01:14:33,583 Všechno, co říkáš, zní jako obhajoba. 965 01:14:33,666 --> 01:14:37,666 Adze, omlouvám se. Ne. Nechtěla jsem tě rozčílit. 966 01:14:54,833 --> 01:14:56,000 - Vidíš ji? - Ne. 967 01:14:58,625 --> 01:15:02,000 - Greserovi. Ohlásili jsme to tu. - Chceme jen naši dceru. 968 01:15:02,583 --> 01:15:05,000 - Našli jsme jen tyhle. - Jste si jistý? 969 01:15:05,083 --> 01:15:06,541 Ano. Je mi líto. 970 01:15:08,500 --> 01:15:10,250 Zdravím. Ahoj. 971 01:15:10,333 --> 01:15:13,583 Byla tam s vámi bílá holka? Vysoká, hnědé vlasy. 972 01:15:13,666 --> 01:15:15,666 Vypadá jako její otec. To je ona. 973 01:15:15,750 --> 01:15:16,583 Tady. 974 01:15:17,833 --> 01:15:18,666 Tahle holka. 975 01:15:19,666 --> 01:15:21,125 Neviděly jste ji? 976 01:15:22,333 --> 01:15:23,916 Tuhle holku. Vidělas ji? 977 01:15:35,250 --> 01:15:38,291 …xenofobní útoky v Johannesburgu a okolí 978 01:15:38,375 --> 01:15:41,458 proti Nigerijcům a dalším africkým přistěhovalcům 979 01:15:41,541 --> 01:15:44,458 si už vyžádaly nejméně deset životů. 980 01:15:54,916 --> 01:15:55,916 Kurva. 981 01:16:02,291 --> 01:16:04,875 Jsem s policií v hotelu Ilanga. 982 01:16:04,958 --> 01:16:06,333 Mají tvoje holky. 983 01:16:07,250 --> 01:16:10,500 Jestli nedostanu Nicki zpátky, seš mrtvej. Rozumíš? 984 01:16:15,500 --> 01:16:16,333 Kurva! 985 01:16:28,916 --> 01:16:29,791 Jsi v pořádku? 986 01:16:31,250 --> 01:16:32,541 Jo, jsem v pohodě. 987 01:16:33,250 --> 01:16:34,708 Co říkali naši? 988 01:16:35,291 --> 01:16:36,250 Stresujou. 989 01:16:37,625 --> 01:16:40,958 Dobře. Už bylo načase, aby jim někdo dal lekci. 990 01:16:41,041 --> 01:16:42,166 Jo. 991 01:16:42,250 --> 01:16:44,958 Hele, díky, že to pro mě děláš. 992 01:16:47,041 --> 01:16:50,833 Na tak bohatou mrchu jsi pořádná divoška. Víš to? 993 01:16:50,916 --> 01:16:52,750 Ta nejdivočejší, příteli. 994 01:16:53,875 --> 01:16:56,000 Věděla jsem, že jsi na tohle ten pravý. 995 01:16:57,583 --> 01:16:59,916 V jakém smyslu? 996 01:17:00,000 --> 01:17:03,625 Jako že pro peníze uděláš cokoliv. Ale to je dobře. Chápu to. 997 01:17:03,708 --> 01:17:06,958 S těmi penězi můžeme s Cecilem konečně oba do LA. 998 01:17:07,041 --> 01:17:08,583 Viděl jsi ho vystupovat. 999 01:17:08,666 --> 01:17:11,250 Jeho hudba je úžasná. Bude z něj hvězda. 1000 01:17:11,333 --> 01:17:14,375 Já budu nezávislá na rodičích. Všichni vyhrajou. 1001 01:17:15,333 --> 01:17:17,541 Hodně jsem kvůli tobě riskoval. 1002 01:17:18,125 --> 01:17:21,541 Jo, ale tvoje polovina z těch sto táců to vykryje. 1003 01:17:26,875 --> 01:17:29,083 Bra Sole, o kolik sis řekl? 1004 01:17:30,541 --> 01:17:32,541 - Půl milionu. - Půl milionu? 1005 01:17:32,625 --> 01:17:35,708 - Tak bohatí nejsme. - To je mi u prdele! 1006 01:17:36,291 --> 01:17:39,166 Zahráváte si s nesprávným chlápkem. 1007 01:17:39,250 --> 01:17:41,625 Tvůj otec mi podělal obchod. 1008 01:17:41,708 --> 01:17:42,958 Musím krýt náklady. 1009 01:17:43,041 --> 01:17:46,291 Jestli chce ještě vidět svou holčičku, měl by zaplatit. 1010 01:17:46,375 --> 01:17:48,708 To nejde. Nemá ti jak zaplatit. 1011 01:17:48,791 --> 01:17:52,375 Když nezaplatí, nastoupíš si s další várkou holek. 1012 01:18:23,125 --> 01:18:25,375 Někdo musí jít z téhle strany. 1013 01:18:25,458 --> 01:18:28,375 Ostatní se držte tady, aby se nedostali ven. 1014 01:18:28,458 --> 01:18:31,666 Vojáci, nazdar! Jdeme! 1015 01:18:35,583 --> 01:18:39,250 Myslím, že tu nejsme v bezpečí. Měli bychom jít. 1016 01:18:40,583 --> 01:18:42,000 Poslouchej mě. 1017 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 Neboj se. Nikdo neví, že tu jsme. 1018 01:18:45,208 --> 01:18:47,916 Jen kolem nás projdou. Dobře? 1019 01:18:48,875 --> 01:18:49,708 Jo? 1020 01:19:17,958 --> 01:19:21,125 Pánové, ten idiot je uvnitř. 1021 01:19:21,208 --> 01:19:23,791 Ukážeme mu, kdo opravdu jsme. 1022 01:19:23,875 --> 01:19:27,333 Zamkněte ho z téhle strany. 1023 01:19:27,416 --> 01:19:29,375 Ukážeme jim, kdo tu velí. Ano? 1024 01:19:42,333 --> 01:19:44,083 Očividně tancovat umíš. 1025 01:19:53,500 --> 01:19:55,625 Jak jsi sehnal tolik peněz? 1026 01:20:06,708 --> 01:20:10,166 Jdeme na to. Zamkněte ho. Nemáme čas. 1027 01:20:21,500 --> 01:20:22,333 Co to bylo? 1028 01:20:54,750 --> 01:20:57,000 Co na to říkáš? Zkusíme to? 1029 01:20:58,750 --> 01:20:59,708 Tak do toho. 1030 01:21:17,666 --> 01:21:18,958 Bra Sole. 1031 01:21:19,875 --> 01:21:21,750 To jsem já, Thando. 1032 01:21:22,791 --> 01:21:24,250 Platí dohoda? 1033 01:21:24,333 --> 01:21:26,416 Ano, dohoda platí. 1034 01:21:27,291 --> 01:21:28,250 Celá? 1035 01:21:28,333 --> 01:21:31,375 Ano, přinese celého půl milionu. 1036 01:21:32,333 --> 01:21:34,833 Jak dokázal tak pozdě sehnat tolik peněz? 1037 01:21:34,916 --> 01:21:38,708 Však víte… Svou práci umím. 1038 01:21:38,791 --> 01:21:41,583 Řekl jsem mu, že ty peníze potřebuju hned. 1039 01:21:41,666 --> 01:21:43,916 Navíc vím, že mají sejf. 1040 01:21:44,000 --> 01:21:46,583 Řekl jsem mu, že když nezaplatí půl milionu, 1041 01:21:46,666 --> 01:21:48,541 zabijeme mu dceru. Beze srandy. 1042 01:21:50,916 --> 01:21:53,125 Věděl jsem, že je na tebe spoleh. 1043 01:21:53,208 --> 01:21:56,375 Jo, můžete mi věřit. 1044 01:21:57,083 --> 01:22:02,083 Můžeme se sejít v Rand Clubu? Tak za 20 minut? 1045 01:22:02,666 --> 01:22:04,666 Jo, jasně. Tak zatím. 1046 01:22:10,833 --> 01:22:12,166 Johane, tady Cecil. 1047 01:22:12,958 --> 01:22:14,500 Nicki v hotelu nebyla. 1048 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Já vím. 1049 01:22:17,333 --> 01:22:19,166 Našli jsme Bra Sola a… 1050 01:22:20,791 --> 01:22:21,625 má ji u sebe. 1051 01:22:22,208 --> 01:22:24,375 Tak co budeme dělat dál? 1052 01:22:24,458 --> 01:22:26,541 Řekli jsme, že přinesete výkupné. 1053 01:22:27,208 --> 01:22:28,875 Dobře. Kde a kdy? 1054 01:22:28,958 --> 01:22:29,958 V Rand Clubu. 1055 01:22:30,750 --> 01:22:32,416 Máme sraz za 20 minut. 1056 01:22:34,416 --> 01:22:35,500 Budu tam. 1057 01:22:39,166 --> 01:22:40,791 Klukům se zadařilo. 1058 01:22:40,875 --> 01:22:42,083 Díky bohu. 1059 01:23:02,125 --> 01:23:04,791 Kde jsi, chlapče? Máš zpoždění. 1060 01:23:04,875 --> 01:23:07,208 Zdržel jsem se v práci, mami. 1061 01:23:07,291 --> 01:23:13,625 Pamatuj, že v naší rodině si zakládáme na důvěryhodnosti. 1062 01:23:13,708 --> 01:23:16,625 Přijdu, jak jsem slíbil. 1063 01:23:17,833 --> 01:23:19,041 Zatím ahoj. 1064 01:23:19,541 --> 01:23:20,791 Tak dobře. 1065 01:23:45,541 --> 01:23:46,500 Adze. 1066 01:23:48,500 --> 01:23:50,708 - Musíme odsud pryč. - Co? 1067 01:23:54,708 --> 01:23:57,750 - Je zamčeno. - Jak to myslíš? 1068 01:24:20,458 --> 01:24:21,708 Pomozte někdo! 1069 01:24:21,791 --> 01:24:24,000 Panebože. 1070 01:24:32,083 --> 01:24:33,083 TÁTA 1071 01:24:39,875 --> 01:24:41,958 No tak! 1072 01:24:43,583 --> 01:24:45,333 POMOC UVĚZNĚNÁ V SUPERMARKETU 1073 01:25:06,041 --> 01:25:07,791 - Givene? - Wisemane. 1074 01:25:08,625 --> 01:25:09,916 Je hotovo. 1075 01:25:11,041 --> 01:25:12,250 Už je po všem. 1076 01:25:13,625 --> 01:25:18,458 Ukážeme tomu hloupému cizinci, s kým má tu čest. 1077 01:25:18,541 --> 01:25:19,791 Zaslouží si to. 1078 01:25:20,541 --> 01:25:21,708 Vydrž chvilku. 1079 01:25:23,541 --> 01:25:24,375 Počkej. 1080 01:25:27,333 --> 01:25:30,125 Palesa je uvnitř. Paleso! 1081 01:25:30,208 --> 01:25:31,666 Paleso! 1082 01:25:34,291 --> 01:25:36,500 Paleso. 1083 01:25:38,375 --> 01:25:40,833 Prosím, nechte mě projít. 1084 01:26:15,875 --> 01:26:17,791 Paleso! 1085 01:26:17,875 --> 01:26:19,625 Prosím, otevři, tati. 1086 01:26:20,416 --> 01:26:21,250 Počkej. 1087 01:26:23,500 --> 01:26:24,958 Sakra, Thando. 1088 01:26:25,583 --> 01:26:26,791 Policajti. Zpomal. 1089 01:26:26,875 --> 01:26:28,000 Díky. 1090 01:26:34,291 --> 01:26:35,708 Mohli by nám pomoct. 1091 01:26:35,791 --> 01:26:38,958 Zapomněl jsi, že jsme to auto ukradli? Vzpamatuj se. 1092 01:26:55,708 --> 01:26:56,666 Tak jo. 1093 01:26:56,750 --> 01:26:58,166 Johane, zpomal. 1094 01:27:00,458 --> 01:27:02,625 Prosím. Zlato, prosím. 1095 01:27:07,125 --> 01:27:08,208 Co to děláš? 1096 01:27:08,791 --> 01:27:10,208 Já to napravím. 1097 01:27:12,833 --> 01:27:17,083 Thando. No tak. Zpomal, vždyť umřeme. 1098 01:27:24,875 --> 01:27:26,958 Užij si to, ty sráči! 1099 01:27:34,541 --> 01:27:35,666 To snad ne. 1100 01:27:36,708 --> 01:27:38,958 Ne. Hoď to ven! 1101 01:27:40,750 --> 01:27:41,625 Kruci! 1102 01:28:41,833 --> 01:28:44,500 Johane, prosím. Prosím, zpomal, vždyť… 1103 01:28:45,458 --> 01:28:46,458 Johane. 1104 01:28:59,833 --> 01:29:00,750 Tati! 1105 01:29:04,833 --> 01:29:05,833 Paleso! 1106 01:30:04,500 --> 01:30:05,791 Setřásli jsme je. 1107 01:30:26,458 --> 01:30:27,666 Thando! 1108 01:30:27,750 --> 01:30:28,916 - Thando! - Kurva! 1109 01:30:36,125 --> 01:30:38,458 Johane, zpomal! 1110 01:30:38,541 --> 01:30:39,583 Johane! 1111 01:30:50,333 --> 01:30:51,583 Pomoc! 1112 01:31:06,875 --> 01:31:08,458 Pomoc! 1113 01:31:23,208 --> 01:31:24,250 Není to Bra Sol? 1114 01:31:24,833 --> 01:31:25,875 Je to on. 1115 01:31:26,375 --> 01:31:27,750 Kurva, to je on. 1116 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 Tak kde je kurva Nicki? 1117 01:31:30,041 --> 01:31:31,666 Nevím, kámo. 1118 01:31:33,166 --> 01:31:34,333 Jsi v pořádku? 1119 01:31:44,958 --> 01:31:46,416 Sakra, to je on. 1120 01:31:53,583 --> 01:31:55,000 Zůstaň v autě. 1121 01:32:12,291 --> 01:32:13,541 Pomoc! 1122 01:32:17,208 --> 01:32:18,250 Pomoc! 1123 01:32:18,333 --> 01:32:19,625 Vstávej! 1124 01:32:20,541 --> 01:32:21,583 No tak. 1125 01:32:26,458 --> 01:32:29,500 - Jdu tam. - Ne, nedělej to! Počkej. 1126 01:32:38,458 --> 01:32:40,375 Kde jsou moje prachy, Johane? 1127 01:32:41,375 --> 01:32:43,666 - Kde jsou moje prachy? - Pusť ji. 1128 01:32:43,750 --> 01:32:44,750 Už ani krok. 1129 01:32:45,541 --> 01:32:47,666 Vystřelím jí mozek z hlavy. 1130 01:32:47,750 --> 01:32:48,958 Odhoď zbraň! 1131 01:32:50,541 --> 01:32:52,875 Tati! Ne. 1132 01:33:00,208 --> 01:33:02,166 Polož to a odkopni. 1133 01:33:07,708 --> 01:33:08,708 Nahraj to. 1134 01:33:09,583 --> 01:33:10,416 Co? 1135 01:33:10,500 --> 01:33:13,000 - Vem telefon a nahraj to. - Jak to myslíš? 1136 01:33:13,083 --> 01:33:14,208 Prostě to udělej. 1137 01:33:14,291 --> 01:33:16,750 To ne. 1138 01:33:29,291 --> 01:33:30,333 Co tady děláš? 1139 01:33:32,208 --> 01:33:33,750 Jdu si pro svou holku. 1140 01:33:33,833 --> 01:33:35,750 Vystřelím jí mozek z hlavy. 1141 01:33:39,333 --> 01:33:41,875 - Cecile, uhni z cesty. - Prosím, Bra Sole. 1142 01:33:43,250 --> 01:33:44,250 Nech ji jít. 1143 01:33:51,791 --> 01:33:54,208 Cecile. 1144 01:33:58,958 --> 01:33:59,791 Ne! 1145 01:34:04,708 --> 01:34:05,833 Johane! 1146 01:34:12,875 --> 01:34:13,958 Johane! 1147 01:34:14,875 --> 01:34:15,875 Ne! 1148 01:34:18,541 --> 01:34:19,458 Ne. 1149 01:34:32,833 --> 01:34:34,291 Je to moje vina. 1150 01:34:35,000 --> 01:34:38,083 Promiň. Je to moje vina. 1151 01:34:38,166 --> 01:34:40,166 - To nic. - Ne. 1152 01:34:40,250 --> 01:34:41,375 Jsem v pořádku. 1153 01:39:21,750 --> 01:39:26,750 Překlad titulků: Veronika Šnyrychová