1 00:00:06,166 --> 00:00:09,416 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:59,333 --> 00:01:00,791 À l'aide ! 3 00:01:02,000 --> 00:01:02,833 Ça va ? 4 00:01:14,041 --> 00:01:15,666 C'est lui, putain. 5 00:01:20,166 --> 00:01:21,500 Reste dans la voiture. 6 00:01:41,625 --> 00:01:42,750 À l'aide ! 7 00:01:44,500 --> 00:01:45,750 À l'aide ! 8 00:01:53,625 --> 00:01:55,541 DEUX JOURS PLUS TÔT 9 00:02:04,166 --> 00:02:09,041 On est à deux jours du Jour de la Liberté, mais sommes-nous vraiment libres ? 10 00:02:09,125 --> 00:02:11,125 Restez avec nous sur ZFM. 11 00:02:12,666 --> 00:02:16,166 … pour obtenir un permis exclusif pour les drones. 12 00:02:17,250 --> 00:02:20,125 Je vais travailler avec le gouvernement pour obtenir 13 00:02:20,208 --> 00:02:22,458 un permis exclusif pour les drones, 14 00:02:23,041 --> 00:02:25,416 ce qui donnera à Elevate Security… 15 00:02:25,500 --> 00:02:27,666 Je travaille… Je… 16 00:02:27,750 --> 00:02:31,166 Je travaille avec des membres du gouvernement pour obtenir 17 00:02:31,958 --> 00:02:33,708 un permis exclusif pour les drones. 18 00:02:33,791 --> 00:02:36,625 Je me réjouis de rejoindre les membres du conseil 19 00:02:37,833 --> 00:02:39,875 en qualité de directeur financier. 20 00:02:42,125 --> 00:02:43,208 Merci. 21 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Merci. 22 00:03:01,083 --> 00:03:04,166 TU M'AS MANQUÉ HIER SOIR 23 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Bra Sol. 24 00:03:40,958 --> 00:03:42,541 Passe, petit. 25 00:03:51,833 --> 00:03:52,750 Akin. 26 00:03:56,333 --> 00:03:57,208 Des soucis ? 27 00:03:59,250 --> 00:04:01,250 Bien. 28 00:04:02,833 --> 00:04:05,375 - Tu n'es pas à l'école ? - C'est annulé. 29 00:04:05,875 --> 00:04:09,333 J'ai construit cette école, je décide quand elle ferme. 30 00:04:11,125 --> 00:04:16,458 Pour être un bon gangster, Akin, souviens-toi : honnêteté rime avec survie. 31 00:04:17,416 --> 00:04:18,375 Compris ? 32 00:04:19,000 --> 00:04:20,125 Regarde-moi. 33 00:04:22,166 --> 00:04:23,416 Ton regard de gangster. 34 00:04:27,666 --> 00:04:28,541 Tiens. 35 00:04:35,916 --> 00:04:37,750 Tu n'oublies rien ? 36 00:05:32,916 --> 00:05:35,083 - On part dans 15 minutes. - Frappe. 37 00:05:36,833 --> 00:05:39,416 - Que fais-tu ? - Je me prépare pour l'école. 38 00:05:39,500 --> 00:05:43,458 - Tu n'as pas encore fait tes bagages ? - Mon vol est demain. 39 00:05:43,541 --> 00:05:45,541 J'ai plein de temps. 40 00:05:45,625 --> 00:05:49,791 Non, Nicki, tu dois commencer. Sinon, plus de téléphone. 41 00:05:51,750 --> 00:05:53,750 LE GRAND CONCERT CE SOIR ? 42 00:05:54,833 --> 00:05:56,958 C'est pareil tous les jours. 43 00:05:57,041 --> 00:05:59,833 À sept heures, elle met sa musique des townships. 44 00:05:59,916 --> 00:06:02,708 - Elle va t'entendre. - J'aime cette chanson. 45 00:06:02,791 --> 00:06:05,250 Elle dit ce que les tiens ont fait à ce pays. 46 00:06:05,833 --> 00:06:08,375 N'oublie pas que tu fais partie des miens. 47 00:06:09,000 --> 00:06:11,333 Alors, c'est aujourd'hui ? 48 00:06:12,166 --> 00:06:13,416 On croise les doigts. 49 00:06:21,375 --> 00:06:22,916 À plus tard, Nicki. 50 00:06:24,208 --> 00:06:27,708 Bonne chance. Souviens-toi qu'on dîne avec Sunette et Kobus. 51 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 J'ai hâte. 52 00:06:31,333 --> 00:06:34,541 Nicki, fais tes valises. Tu as 12 minutes. 53 00:06:37,875 --> 00:06:39,875 TU SERAS LÀ, HEIN ? 54 00:06:39,958 --> 00:06:42,208 BIEN SÛR ! JE NE RATERAIS PAS ÇA. 55 00:06:54,875 --> 00:06:55,916 Agnes ? 56 00:06:58,916 --> 00:07:00,458 Bonjour, monsieur. 57 00:07:00,541 --> 00:07:04,250 - Vous avez vu mon portefeuille ? - Dans les autres tiroirs ? 58 00:07:09,708 --> 00:07:10,958 Je n'ai rien dit. 59 00:07:11,041 --> 00:07:12,041 D'accord. 60 00:07:40,541 --> 00:07:41,416 Que faites-vous ? 61 00:07:46,333 --> 00:07:48,125 Votre ami a quitté votre entreprise. 62 00:07:50,916 --> 00:07:54,083 Je viens m'assurer que ça n'affecte pas notre arrangement. 63 00:07:54,666 --> 00:07:58,083 Graham part en retraite anticipée et ça ne change rien. 64 00:07:59,500 --> 00:08:01,083 Mais ne venez pas ici. 65 00:08:01,166 --> 00:08:02,875 Allez, Johan. 66 00:08:03,458 --> 00:08:05,666 Soyez plus aimable avec moi. 67 00:08:06,958 --> 00:08:09,625 L'autre jour, vous m'avez invité à entrer. 68 00:08:09,708 --> 00:08:12,500 C'était différent. On devait parler affaires. 69 00:08:13,083 --> 00:08:14,250 Je vois. 70 00:08:15,916 --> 00:08:19,291 On ne fait pas entrer les sales noirs chez vous. 71 00:08:20,541 --> 00:08:23,083 Sauf quand ils vous font gagner de l'argent. 72 00:08:26,125 --> 00:08:28,250 Vous avez une belle famille. 73 00:08:30,833 --> 00:08:33,666 - Gaffe. - Vous, faites gaffe, sale enfoiré ! 74 00:08:34,791 --> 00:08:36,625 N'essayez pas de me rouler. 75 00:08:36,708 --> 00:08:39,750 Votre petit cul blanc prendrait cher en prison. 76 00:08:39,833 --> 00:08:41,333 Du calme. 77 00:08:41,416 --> 00:08:44,375 - La directrice est ma belle-sœur. - Tout va bien ? 78 00:08:45,875 --> 00:08:46,958 Parfaitement bien. 79 00:08:55,416 --> 00:08:57,416 Que ça continue, Johan. 80 00:08:59,583 --> 00:09:00,458 D'accord ? 81 00:09:01,833 --> 00:09:02,916 Soyez prudent. 82 00:09:10,250 --> 00:09:11,333 Bonjour. 83 00:09:11,416 --> 00:09:13,500 - Ça va ? - Bien, et toi ? 84 00:09:13,583 --> 00:09:17,375 - Tu peux t'occuper de Thandeka ? - Bien sûr. Entre, chérie. 85 00:09:17,458 --> 00:09:18,500 Merci. 86 00:09:18,583 --> 00:09:21,708 - Je passe la chercher plus tard. - Pas de souci. 87 00:09:21,791 --> 00:09:23,083 Au revoir. 88 00:09:24,000 --> 00:09:25,166 Ne me demande rien. 89 00:09:25,250 --> 00:09:26,833 Ne me demande rien. 90 00:09:27,625 --> 00:09:30,625 Je ne veux rien entendre. 91 00:09:35,041 --> 00:09:38,333 Maman, j'ai déposé Thandeka chez Minata. 92 00:09:38,416 --> 00:09:42,166 D'accord, mon garçon. Je rentre tard ce soir. 93 00:09:42,250 --> 00:09:44,333 N'oublie pas d'aller la chercher. 94 00:09:44,416 --> 00:09:46,250 Ne t'inquiète pas, maman. 95 00:09:46,333 --> 00:09:48,500 Thando, tu me déçois toujours. 96 00:09:49,166 --> 00:09:52,833 - Maman. - Je suis sérieuse. Ramène-la avant 18 h. 97 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 Essayons ici, mec. 98 00:09:57,541 --> 00:09:59,708 - C'est une perte de temps. - Allez. 99 00:10:01,500 --> 00:10:04,541 Oh, ce petit. Je te le dis, ma fille. 100 00:10:05,125 --> 00:10:06,833 - Bonjour, monsieur. - Oui ? 101 00:10:06,916 --> 00:10:09,458 Je cherche du travail. 102 00:10:11,000 --> 00:10:12,375 Il n'y a rien ici. 103 00:10:14,708 --> 00:10:15,958 Ces cartons là-bas… 104 00:10:16,041 --> 00:10:17,958 Je suis fort et agile. 105 00:10:18,041 --> 00:10:19,375 Je suis désolé. 106 00:10:21,166 --> 00:10:23,500 Je passe très bien la serpillière. 107 00:10:23,583 --> 00:10:26,791 Quand j'aurai fini, vous vous verrez dans le sol. 108 00:10:26,875 --> 00:10:28,583 Je ne demande que trois heures. 109 00:10:28,666 --> 00:10:31,375 Ces tâches-là, c'est elle qui s'en occupe. 110 00:10:31,958 --> 00:10:34,750 Papa, ce n'est que trois heures. 111 00:10:35,375 --> 00:10:36,791 Et j'ai besoin de pauses. 112 00:10:37,666 --> 00:10:39,208 N'importe quoi. 113 00:10:54,916 --> 00:10:56,333 Regardez ça, les gars. 114 00:10:56,416 --> 00:10:58,833 C'est le meilleur groupe local. 115 00:10:58,916 --> 00:11:01,541 Ils ont plus de 100 000 vues sur YouTube. 116 00:11:01,625 --> 00:11:03,958 Lâche-nous avec ton vieux groupe. 117 00:11:04,041 --> 00:11:06,708 Barre-toi, on ne veut rien t'acheter. 118 00:11:06,791 --> 00:11:10,000 L'avenir, c'est Cecil. Souviens-toi de son nom. Barre-toi ! 119 00:11:10,083 --> 00:11:13,916 Tu vois pourquoi on doit sortir ta musique ? 120 00:11:14,000 --> 00:11:16,125 Ce vieux mec avec ses contrefaçons. 121 00:11:16,208 --> 00:11:18,541 Thando, laisse le temps au temps. 122 00:11:18,625 --> 00:11:22,333 De quoi tu me parles ? "Laisse le temps au temps". 123 00:11:22,416 --> 00:11:26,125 Qu'est-ce que tu veux dire par là, exactement ? 124 00:11:26,875 --> 00:11:28,791 Tu es à Johannesbourg. 125 00:11:28,875 --> 00:11:31,041 Si tu ne bosses pas, tu crèves. 126 00:11:31,125 --> 00:11:33,041 C'est ce que tu veux ? 127 00:11:35,833 --> 00:11:37,333 Tu écris encore à cette pute ? 128 00:11:37,416 --> 00:11:38,750 - Rends. - Je parle ! 129 00:11:38,833 --> 00:11:42,166 - Rends-le-moi. - Je parle ! 130 00:11:57,208 --> 00:11:58,500 Ici, ça ira. 131 00:11:59,125 --> 00:12:00,458 - Ici ? - Oui. 132 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 Tu as honte de moi ? 133 00:12:03,000 --> 00:12:04,916 Je suis démasquée. 134 00:12:10,541 --> 00:12:12,708 Je ne peux pas venir te chercher. 135 00:12:13,333 --> 00:12:16,416 Pas de souci. Je vais chez Cindy après les cours. 136 00:12:18,916 --> 00:12:20,666 Sois là pour le dîner. 137 00:12:22,125 --> 00:12:24,416 On fête mon départ, c'est ça ? 138 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 C'est un grand jour pour ton père. 139 00:12:27,000 --> 00:12:29,041 Et c'est quand, mon grand jour ? 140 00:12:30,541 --> 00:12:31,875 On va tous s'amuser. 141 00:12:33,125 --> 00:12:34,708 - À 20 h. - C'est ça. 142 00:12:49,333 --> 00:12:50,166 Prêt ? 143 00:12:52,041 --> 00:12:53,666 Ce n'était pas 10 h ? 144 00:12:53,750 --> 00:12:58,333 On est en avance, et je veux qu'ils te voient avant l'autre candidate. 145 00:12:59,166 --> 00:13:01,541 Une des recommandations du conseil. 146 00:13:02,750 --> 00:13:04,291 Ce n'est qu'une formalité. 147 00:13:04,375 --> 00:13:06,791 Je ne veux pas être accusée de népotisme. 148 00:13:14,916 --> 00:13:18,291 Nicki doit être ravie pour son premier voyage à l'étranger ? 149 00:13:18,375 --> 00:13:19,625 Je ne crois pas. 150 00:13:20,625 --> 00:13:24,416 L'autre candidate est là à cause du Black Economic Empowerment ? 151 00:13:26,125 --> 00:13:30,041 Ce programme profite à tout le monde ici. 152 00:13:30,125 --> 00:13:33,666 Il est central dans notre stratégie et étend notre audience. 153 00:13:35,000 --> 00:13:35,833 Je comprends. 154 00:13:44,375 --> 00:13:47,333 Chut, ma sœur 155 00:13:48,000 --> 00:13:51,041 Ça va aller, ma sœur 156 00:13:51,958 --> 00:13:55,541 On est bien plus proches, ma sœur 157 00:13:55,625 --> 00:13:59,208 Chut, ma sœur 158 00:13:59,291 --> 00:14:02,666 Ouais, mec ! 159 00:14:02,750 --> 00:14:05,041 - Voilà. - Allez, je publie. 160 00:14:05,125 --> 00:14:07,000 - C'est la bonne ? - Attends. 161 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 Les abonnés doivent la voir. Détends-toi. 162 00:14:10,416 --> 00:14:13,625 C'est ta meilleure chanson. Fais-moi confiance. 163 00:14:13,708 --> 00:14:17,666 C'est une tuerie. Ça me rappelle Mashavabhuqe KaMamba. 164 00:14:17,750 --> 00:14:19,208 Ou Ringo Madlingozi. 165 00:14:20,416 --> 00:14:23,458 Tu sais où je me vois, mec ? 166 00:14:23,541 --> 00:14:26,666 Auprès des grands, comme Big Zulu, 167 00:14:26,750 --> 00:14:31,791 Sjava, Zikode, Mnqobi Yazo. 168 00:14:31,875 --> 00:14:35,375 Je publie la vidéo, elle va nous rapporter gros. 169 00:14:35,458 --> 00:14:36,958 Tu ne comprends pas. 170 00:14:37,041 --> 00:14:39,166 - Quoi ? - Ce n'est pas pour l'argent. 171 00:14:39,833 --> 00:14:42,541 - Comment ça ? - Ce pays a besoin d'une voix. 172 00:14:43,416 --> 00:14:45,375 Mec, ce pays a besoin d'argent. 173 00:14:45,458 --> 00:14:49,125 Je n'arrive pas à m'occuper de ma mère et de ma sœur. 174 00:14:49,208 --> 00:14:53,000 Il nous faut de l'argent. C'est de ça que le pays a besoin. 175 00:14:54,375 --> 00:14:58,375 - Tu vas finir par dealer. - Je vais faire quoi d'autre ? 176 00:14:59,250 --> 00:15:01,083 Je fournirai le monde entier. 177 00:15:01,166 --> 00:15:03,791 On va devenir riches, tu verras. 178 00:15:04,750 --> 00:15:06,041 L'herbe, mec. 179 00:15:06,125 --> 00:15:07,541 Quand tu vends de l'herbe, 180 00:15:07,625 --> 00:15:09,541 ça ne te détruit pas le cerveau. 181 00:15:09,625 --> 00:15:12,250 Et tu ne finis pas en prison. 182 00:15:12,916 --> 00:15:14,166 Mais ça ramollit. 183 00:15:14,250 --> 00:15:16,916 Et moi, je veux de l'énergie. 184 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Allez, chante. 185 00:15:19,916 --> 00:15:23,041 Chut, ma sœur 186 00:15:23,125 --> 00:15:27,208 Ça va aller, ma sœur 187 00:15:27,291 --> 00:15:31,625 On constate l'explosion du marché des drones dans le monde entier. 188 00:15:31,708 --> 00:15:35,083 Les ventes se comptent déjà dans les centaines de millions 189 00:15:35,166 --> 00:15:37,083 et devraient encore quintupler. 190 00:15:37,583 --> 00:15:40,458 Dans la sécurité, ils peuvent sauver des vies 191 00:15:40,541 --> 00:15:44,541 et réduire les vols qui coûtent des dizaines de millions chaque mois. 192 00:15:45,041 --> 00:15:48,125 Je travaille avec des membres du gouvernement 193 00:15:48,208 --> 00:15:52,500 pour obtenir un permis exclusif pour les drones, 194 00:15:53,041 --> 00:15:56,958 ce qui donnera à Elevate Security l'avance dont nous avons besoin 195 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 pour laisser la concurrence loin derrière nous. 196 00:16:01,041 --> 00:16:04,708 Les lois sont très changeantes sur les drones volants. 197 00:16:04,791 --> 00:16:08,083 Êtes-vous sûr de pouvoir tenir parole, M. Greser ? 198 00:16:11,416 --> 00:16:17,000 Après 12 ans à avoir dirigé la sécurité dans cette entreprise, oui. 199 00:16:18,208 --> 00:16:19,541 Je suis confiant. 200 00:16:20,541 --> 00:16:25,166 Mon expérience et mes années de commandement tactique dans l'armée 201 00:16:25,250 --> 00:16:27,875 profiteront beaucoup à notre entreprise. 202 00:16:29,083 --> 00:16:32,041 Je me réjouis de vous rejoindre à cette table 203 00:16:32,125 --> 00:16:34,791 en qualité de directeur financier. 204 00:16:35,791 --> 00:16:36,875 Une dernière question. 205 00:16:37,958 --> 00:16:41,875 Étiez-vous au courant des transgressions de l'ancien directeur financier ? 206 00:16:47,083 --> 00:16:48,000 Non. 207 00:16:49,250 --> 00:16:50,291 Pas du tout. 208 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 RENDEZ-VOUS MÉDICAL 209 00:17:22,791 --> 00:17:24,916 Je ne pouvais pas attendre ce soir. 210 00:17:27,750 --> 00:17:28,791 Salut, Thando. 211 00:17:29,416 --> 00:17:31,166 Tu es stressé pour ton concert ? 212 00:17:32,791 --> 00:17:33,958 Je suis né pour ça. 213 00:17:34,041 --> 00:17:35,333 Tu vas déchirer. 214 00:17:35,416 --> 00:17:36,750 Tu le sais. 215 00:17:38,041 --> 00:17:38,958 Un problème ? 216 00:17:39,041 --> 00:17:41,625 Tu vas oublier celui qui a tout organisé ? 217 00:17:41,708 --> 00:17:43,583 OK, c'est grâce à toi, Thando. 218 00:17:45,458 --> 00:17:48,750 Fais-moi plaisir. Ne te rapproche pas trop de Bra Sol. 219 00:17:49,625 --> 00:17:51,916 Ne crache pas dans la soupe. 220 00:17:52,000 --> 00:17:54,166 Tu peux danser avec le diable, 221 00:17:54,250 --> 00:17:56,958 mais pas besoin de brûler en enfer, tu vois ? 222 00:18:04,625 --> 00:18:09,291 D'où tu regardes ma copine, petit suceur de bites tartiné de foutre ? 223 00:18:09,833 --> 00:18:12,583 - Quoi ? - Ce n'est pas un strip club ! 224 00:18:12,666 --> 00:18:15,458 Ta meuf est à poil. Je dois faire quoi ? 225 00:18:16,083 --> 00:18:17,375 Je te préviens. 226 00:18:17,458 --> 00:18:20,833 C'est bon, je déconne. 227 00:18:20,916 --> 00:18:22,708 Regarde ce que j'ai trouvé. 228 00:18:26,708 --> 00:18:29,000 Tu es trop canon. 229 00:18:29,083 --> 00:18:30,125 Évidemment. 230 00:18:35,458 --> 00:18:36,833 Tiens. 231 00:18:44,583 --> 00:18:48,250 Tu es très stressé, ces temps-ci ? 232 00:18:49,333 --> 00:18:51,916 Épargne-moi le blabla, Marius. Dis-moi. 233 00:18:55,541 --> 00:18:57,541 Tu fais de l'hypertension. 234 00:18:57,625 --> 00:18:59,958 Ça touche tes anciennes blessures. 235 00:19:01,833 --> 00:19:05,166 Ton corps ne supporte plus les éclats d'obus comme avant. 236 00:19:05,666 --> 00:19:09,125 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Il faut t'opérer, Johan. 237 00:19:09,208 --> 00:19:11,916 C'est vraiment urgent. 238 00:19:12,583 --> 00:19:15,458 - Tu avais dit… - Le risque n'en valait pas la chandelle. 239 00:19:16,541 --> 00:19:17,458 Et maintenant ? 240 00:19:18,625 --> 00:19:20,208 On n'a plus le choix. 241 00:19:22,041 --> 00:19:23,166 Je suis désolé. 242 00:19:36,416 --> 00:19:39,833 Larry, mon frère, donne-moi de bonnes nouvelles. 243 00:19:39,916 --> 00:19:44,083 Pas d'inquiétude pour la boîte. Tout le monde a tenu parole. 244 00:19:44,166 --> 00:19:46,583 Aucune raison de ne pas le faire. 245 00:19:47,125 --> 00:19:52,500 C'est vrai, mais les supérieurs ont dû utiliser plus de faveurs que d'habitude. 246 00:19:53,708 --> 00:19:55,708 Tu sais que ton colis est énorme. 247 00:19:57,541 --> 00:19:59,041 Combien ça va me coûter ? 248 00:19:59,541 --> 00:20:01,041 Un demi-million. 249 00:20:01,666 --> 00:20:05,583 Sinon, ils arrêtent la construction de l'école. 250 00:20:06,333 --> 00:20:07,583 Laquelle ? 251 00:20:07,666 --> 00:20:09,291 Tu sais laquelle. 252 00:20:12,916 --> 00:20:16,625 Ils savent à quel point c'est difficile de déplacer ce produit ? 253 00:20:17,208 --> 00:20:20,083 C'est comme ça. C'est un gros colis. 254 00:20:24,250 --> 00:20:25,791 Je vais me débrouiller. 255 00:20:26,375 --> 00:20:27,416 À plus tard. 256 00:20:31,125 --> 00:20:34,041 Qu'est-ce qui te fait sourire comme ça ? 257 00:20:34,708 --> 00:20:35,916 Oh, rien. 258 00:20:36,708 --> 00:20:37,958 - Relax. - Dis-moi. 259 00:20:38,041 --> 00:20:39,458 C'est Given ? 260 00:20:40,375 --> 00:20:41,625 Non. 261 00:20:57,916 --> 00:20:59,166 Allez, mon vieux. 262 00:21:18,833 --> 00:21:19,958 C'est bon. 263 00:21:20,541 --> 00:21:22,166 Putain, 50 rands ? 264 00:21:23,458 --> 00:21:25,375 C'est les meilleurs de la ville. 265 00:21:25,458 --> 00:21:27,916 J'ai les mêmes pour 30 balles dans la rue. 266 00:21:28,541 --> 00:21:31,416 Si tu n'en veux pas, sors de mon magasin. 267 00:21:31,500 --> 00:21:33,333 Papa, calme-toi. 268 00:21:36,041 --> 00:21:37,041 Je vais te dire. 269 00:21:41,333 --> 00:21:42,500 J'en prends deux. 270 00:21:45,041 --> 00:21:46,416 Gratuitement. 271 00:21:55,500 --> 00:21:56,750 Ça va, ma puce ? 272 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Merci. 273 00:22:17,125 --> 00:22:18,333 On a gagné combien ? 274 00:22:25,958 --> 00:22:28,208 Ça va aller, papa. Ne t'inquiète pas. 275 00:22:29,041 --> 00:22:34,125 On devrait rentrer. Je vais te préparer les pâtes que maman faisait. 276 00:22:35,000 --> 00:22:39,250 Quelle bonne idée. Avec la sauce à la crème ? 277 00:22:39,333 --> 00:22:40,208 Oui. 278 00:22:40,791 --> 00:22:43,083 Prenons les clés et partons, ma fille. 279 00:22:45,291 --> 00:22:47,916 Ça va marcher. Tout s'arrange. 280 00:22:49,875 --> 00:22:51,000 Tiens. 281 00:22:51,083 --> 00:22:55,666 Là, c'est l'endroit parfait. 282 00:22:55,750 --> 00:22:58,583 Papa, on a déjà un magasin. 283 00:22:58,666 --> 00:23:02,708 - Et on peine à payer le loyer. - Tu n'as aucune vision. 284 00:23:02,791 --> 00:23:06,750 Cet endroit va aider tout le quartier. 285 00:23:06,833 --> 00:23:10,208 Depuis quand tu veux te développer ? 286 00:23:10,291 --> 00:23:11,708 À LOUER 287 00:23:14,750 --> 00:23:17,416 C'est mon rêve pour toi. 288 00:23:18,875 --> 00:23:20,416 Ça va devenir réalité. 289 00:23:43,500 --> 00:23:44,833 On se parle demain. 290 00:23:48,708 --> 00:23:51,000 M. Dinoko, comment allez-vous ? 291 00:23:53,416 --> 00:23:56,875 - Palesa, c'est un plaisir de te revoir. - Salut, Adze. 292 00:23:59,375 --> 00:24:02,625 Palesa, je t'ai dit de ne pas fréquenter ces gens. 293 00:24:02,708 --> 00:24:05,541 Ne commence pas. Ils ne sont pas pareils. 294 00:24:06,708 --> 00:24:08,750 Regardez comme nos magasins souffrent. 295 00:24:08,833 --> 00:24:13,791 À cause de ces gens qui vendent des biens volés à bas prix. 296 00:24:15,333 --> 00:24:19,166 Ces gens sont pires que ce que les blancs nous ont fait. 297 00:24:19,750 --> 00:24:22,500 C'est ce qu'ils disaient sur toi il y a peu. 298 00:24:33,416 --> 00:24:35,541 - Allô ? - Ici Mme Olen, 299 00:24:35,625 --> 00:24:37,541 la principale du lycée. 300 00:24:37,625 --> 00:24:39,291 Bonjour. Tout va bien ? 301 00:24:39,375 --> 00:24:43,125 Savez-vous que votre fille n'est pas venue aujourd'hui ? 302 00:24:43,208 --> 00:24:44,333 Pardon ? 303 00:24:44,416 --> 00:24:46,875 C'est la troisième fois cette semaine. 304 00:24:48,833 --> 00:24:52,666 Je suis navrée, Mme Olen. On ne vous a pas prévenue. 305 00:24:52,750 --> 00:24:55,916 Nicki est tendue par rapport à son voyage aux USA, 306 00:24:56,000 --> 00:24:59,791 on a pensé qu'il valait mieux qu'elle se repose à la maison 307 00:24:59,875 --> 00:25:03,250 - pour se détendre et se concentrer. - Je vois. 308 00:25:03,333 --> 00:25:06,166 - Merci de vous inquiéter. - Je comprends. 309 00:25:06,250 --> 00:25:08,375 - Au revoir. - Au revoir, merci. 310 00:25:16,625 --> 00:25:17,750 Nicki, c'est maman. 311 00:25:18,541 --> 00:25:20,041 Je suis au courant. 312 00:25:20,125 --> 00:25:21,916 Appelle-moi tout de suite. 313 00:25:31,125 --> 00:25:33,000 Ma mère m'a appelée cinq fois. 314 00:25:45,333 --> 00:25:46,250 Voilà. 315 00:25:47,875 --> 00:25:50,583 C'est tout ? Je t'avais donné 500 rands. 316 00:25:52,208 --> 00:25:54,291 Il en ramènera davantage plus tard. 317 00:25:58,291 --> 00:26:01,125 On va juste… 318 00:26:02,125 --> 00:26:03,250 - Tiens. - OK. 319 00:26:20,541 --> 00:26:22,833 Je pensais que tu serais déjà parti. 320 00:26:22,916 --> 00:26:24,083 Je finissais. 321 00:26:25,291 --> 00:26:28,250 - Et l'autre candidate ? - Elle a de l'expérience. 322 00:26:29,250 --> 00:26:31,000 Je veux faire de nous 323 00:26:31,083 --> 00:26:33,458 le prestataire numéro un du continent. 324 00:26:34,166 --> 00:26:35,000 Et… 325 00:26:35,083 --> 00:26:40,083 Les investisseurs veulent de la diversité. Je dois appliquer la décision du conseil. 326 00:26:40,166 --> 00:26:42,416 Et une femme noire, ça fait bien. 327 00:26:42,500 --> 00:26:45,000 - Johan, j'ai les mains liées. - Menteuse. 328 00:26:45,083 --> 00:26:47,875 Tu savais que ça se passerait comme ça. 329 00:26:48,458 --> 00:26:50,708 Rien de personnel, ce sont les affaires. 330 00:26:53,291 --> 00:26:54,750 Je suis désolée. 331 00:26:56,250 --> 00:27:00,041 Je suis sûre que Diane s'est donnée beaucoup de mal pour ce soir, 332 00:27:01,333 --> 00:27:03,666 ne gâchons pas la soirée. 333 00:27:04,458 --> 00:27:05,458 D'accord ? 334 00:27:20,833 --> 00:27:22,875 Voilà, c'est parfait. 335 00:27:23,791 --> 00:27:27,041 C'est ce qu'on veut, les hommes ont besoin de forces. 336 00:27:30,416 --> 00:27:31,541 Chers conseillers. 337 00:27:34,166 --> 00:27:36,000 - Monsieur le maire. - Sol. 338 00:27:37,125 --> 00:27:38,166 Asseyez-vous. 339 00:27:38,250 --> 00:27:40,916 Je préfère discuter seul avec vous. 340 00:27:42,125 --> 00:27:44,791 Voulez-vous bien sortir un moment ? 341 00:27:54,666 --> 00:27:56,125 Vous me traquez ? 342 00:27:56,208 --> 00:27:57,916 Vous avez vos habitudes. 343 00:27:59,125 --> 00:28:01,125 Et vous parlez trop. 344 00:28:01,833 --> 00:28:03,750 J'ai des choses à vous dire, oui. 345 00:28:03,833 --> 00:28:07,291 Ne le prenez pas mal. Ce ne sont que les affaires. 346 00:28:07,375 --> 00:28:11,500 Vous vouliez blanchir votre argent. Je l'ai fait, et plus encore. 347 00:28:12,958 --> 00:28:15,625 L'idée, c'était de nous mettre tous les deux… 348 00:28:16,416 --> 00:28:17,416 en valeur. 349 00:28:17,500 --> 00:28:18,333 Sol, 350 00:28:18,416 --> 00:28:22,250 j'aurai l'air d'un imbécile si ce projet déraille. 351 00:28:22,333 --> 00:28:26,958 C'est pourquoi je pense que l'accord que nous avons passé est juste. 352 00:28:28,125 --> 00:28:32,291 D'après ce que je sais, il y aurait un autre gros colis. 353 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 Et une grosse école. 354 00:28:36,416 --> 00:28:39,916 - Ne fermez pas le chantier. - Vous connaissez les chiffres. 355 00:28:40,500 --> 00:28:42,083 Vous pouvez la nommer. 356 00:28:42,666 --> 00:28:45,708 Comme vous voulez. C'est quoi, votre prénom ? 357 00:28:49,916 --> 00:28:51,583 Je l'aurai demain. 358 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 Salut, ma belle. 359 00:28:58,958 --> 00:29:01,500 Pourquoi tu m'évites ? 360 00:29:01,583 --> 00:29:03,166 Je ne t'évite pas, Given. 361 00:29:03,250 --> 00:29:04,916 Si. 362 00:29:05,000 --> 00:29:08,583 Je peux m'occuper de toi et de ta famille. 363 00:29:09,208 --> 00:29:10,166 Je suis sérieux. 364 00:29:10,791 --> 00:29:15,208 Je peux faire disparaître tes problèmes et tout ton stress. 365 00:29:15,291 --> 00:29:18,333 Tu es au courant que je ne veux jamais me marier ? 366 00:29:18,416 --> 00:29:21,125 Maudits Nigérians. Au diable ! 367 00:29:22,541 --> 00:29:24,875 - Un problème ? - Sors, s'il te plaît. 368 00:29:24,958 --> 00:29:26,166 On doit parler. 369 00:29:26,250 --> 00:29:28,458 - Pourquoi ? - Sors ! 370 00:29:29,333 --> 00:29:30,416 Dehors ! 371 00:29:31,291 --> 00:29:32,250 D'accord. 372 00:29:41,375 --> 00:29:42,666 Thando va bien ? 373 00:29:43,666 --> 00:29:46,083 Oui, je pense. 374 00:29:47,583 --> 00:29:50,041 Des fois, il est un peu perdu. 375 00:29:54,041 --> 00:29:55,875 Qu'est-ce qui ne va pas ? 376 00:29:59,458 --> 00:30:02,125 Je ne veux pas faire ce voyage. Je les déteste. 377 00:30:04,250 --> 00:30:07,250 C'est une grande chance pour toi, bébé. 378 00:30:07,833 --> 00:30:10,625 Tu parles comme mon père. Tu ne comprends pas. 379 00:30:10,708 --> 00:30:13,125 Ils se fichent de moi, de ce que je veux. 380 00:30:15,375 --> 00:30:18,791 Dis-toi que ce n'est que pour un mois. 381 00:30:19,875 --> 00:30:21,208 Et c'est Los Angeles ! 382 00:30:22,416 --> 00:30:23,833 C'est la cité des anges. 383 00:30:24,708 --> 00:30:28,041 Ça ne les dérangerait pas d'avoir un ange de plus. 384 00:30:29,583 --> 00:30:32,125 Je tuerais pour une telle chance. 385 00:30:33,833 --> 00:30:36,791 Tu ne veux pas que je reste ici avec toi ? 386 00:30:36,875 --> 00:30:38,250 Bien sûr que si. 387 00:30:39,750 --> 00:30:41,333 Comme tu le dis toujours, 388 00:30:42,041 --> 00:30:44,500 c'est la beauté de l'instant… 389 00:30:45,208 --> 00:30:47,416 Cet instant est parfait. 390 00:30:48,958 --> 00:30:51,583 - Tu veux le capturer ? - Allez. 391 00:30:56,208 --> 00:30:59,916 - Comme ça ? - Oui. 392 00:31:25,750 --> 00:31:26,875 Bonjour, mère. 393 00:31:29,083 --> 00:31:31,625 Tu as vu ? Je l'ai faite pour toi. 394 00:31:32,291 --> 00:31:33,208 Ouah. 395 00:31:38,333 --> 00:31:40,291 - C'est un éléphant ? - Un éléphant ? 396 00:31:40,958 --> 00:31:43,291 Tu as déjà vu un éléphant comme ça ? 397 00:31:43,375 --> 00:31:45,625 Ne fais pas l'idiot. 398 00:31:46,791 --> 00:31:49,083 Dis-moi. 399 00:31:49,166 --> 00:31:54,500 J'entends des rumeurs partout, 400 00:31:56,041 --> 00:32:00,666 que mon fils, que j'ai élevé dans le respect 401 00:32:01,666 --> 00:32:06,041 et la dignité tue des gens. 402 00:32:06,125 --> 00:32:08,750 N'écoute pas les rumeurs, maman. 403 00:32:10,791 --> 00:32:13,000 Souviens-toi toujours 404 00:32:13,083 --> 00:32:15,666 que tout le monde a besoin d'autrui. 405 00:32:15,750 --> 00:32:18,250 Je comprends, maman. 406 00:32:18,333 --> 00:32:21,500 Tu as toujours été un bon garçon… 407 00:32:22,666 --> 00:32:24,666 respectueux. 408 00:32:24,750 --> 00:32:27,791 Je t'en supplie, mon fils. 409 00:32:28,375 --> 00:32:30,000 Fais preuve d'intelligence. 410 00:32:32,916 --> 00:32:35,000 Je vais la garder avec moi. 411 00:32:35,625 --> 00:32:36,583 Tu vois ? 412 00:32:37,750 --> 00:32:39,458 Elle me protégera. 413 00:32:42,166 --> 00:32:43,708 Croix de bois, croix de fer. 414 00:32:46,000 --> 00:32:47,375 C'est promis. 415 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Bon. 416 00:32:49,958 --> 00:32:53,375 Tu me rends visite demain ? 417 00:32:55,333 --> 00:32:56,416 Bien sûr, maman. 418 00:32:57,458 --> 00:32:58,791 Je viendrai te voir. 419 00:33:07,416 --> 00:33:10,333 OÙ ES-TU ? ON MANGE SANS TOI. 420 00:33:19,250 --> 00:33:21,083 Lundi, c'est le Jour de la Liberté. 421 00:33:21,791 --> 00:33:26,250 Je me souviens de ce jour merveilleux comme si c'était hier. 422 00:33:26,333 --> 00:33:28,625 Vous appelez ça la liberté ? 423 00:33:51,208 --> 00:33:54,041 - Le canard est délicieux. - Oui. 424 00:33:55,833 --> 00:33:59,166 Ne t'inquiète pas. Il doit être dans la paperasse 425 00:33:59,250 --> 00:34:01,291 ou dans les bouchons. 426 00:34:03,208 --> 00:34:04,791 C'est dommage. Vous avez… 427 00:34:05,416 --> 00:34:06,416 toujours des soucis ? 428 00:34:08,791 --> 00:34:10,333 Oh, pour l'amour du ciel. 429 00:34:11,000 --> 00:34:15,375 J'espère que ça ne sera pas comme les deux semaines passées. 430 00:34:16,916 --> 00:34:20,708 Ça ne devait pas arriver avec les batteries de secours de votre boîte. 431 00:34:20,791 --> 00:34:22,875 Ne parlons pas de travail. 432 00:34:22,958 --> 00:34:24,958 Comment va ma nièce ? 433 00:34:25,041 --> 00:34:27,416 J'espérais la voir avant son grand jour. 434 00:34:28,000 --> 00:34:30,375 Elle passe la soirée chez une amie. 435 00:34:30,458 --> 00:34:33,583 C'est normal qu'elle veuille voir ses amis. 436 00:34:34,083 --> 00:34:35,458 Elle doit avoir hâte. 437 00:34:36,125 --> 00:34:38,666 Ta nièce ne se rend pas compte de sa chance. 438 00:34:39,291 --> 00:34:41,625 Johan a tout dépensé pour ce voyage. 439 00:34:42,416 --> 00:34:46,083 Sans cette promotion, on serait à la rue dans trois semaines. 440 00:34:47,166 --> 00:34:48,916 Au moins, elle a prévenu. 441 00:35:23,750 --> 00:35:26,833 Le camion est prêt. 442 00:35:27,541 --> 00:35:28,833 À toi de jouer. 443 00:35:33,041 --> 00:35:35,125 À LOUER 444 00:35:43,791 --> 00:35:45,125 Je peux t'aider ? 445 00:35:47,833 --> 00:35:49,208 Oui, merci. 446 00:35:55,125 --> 00:35:56,166 Il y a un souci ? 447 00:35:59,833 --> 00:36:04,333 Mon père a appelé le propriétaire pour louer le local. 448 00:36:04,416 --> 00:36:06,833 Je crois qu'il est en colère. 449 00:36:07,583 --> 00:36:09,791 - Je peux lui parler. - Non. 450 00:36:09,875 --> 00:36:12,708 Non, ça ne fera que l'agacer encore plus. 451 00:36:15,333 --> 00:36:16,833 Désolé, Palesa. 452 00:36:18,333 --> 00:36:19,541 Ne t'en fais pas. 453 00:36:20,333 --> 00:36:21,791 Il trouvera un autre lieu. 454 00:36:29,958 --> 00:36:34,041 Wiseman, c'est Given. 455 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Dis-moi, 456 00:36:36,875 --> 00:36:40,791 depuis quand Palesa fréquente cet idiot d'Adze ? 457 00:36:40,875 --> 00:36:42,250 Quoi ? 458 00:36:42,333 --> 00:36:45,625 Je l'ai vue avec cet abruti. 459 00:36:46,500 --> 00:36:50,875 Qu'ils aillent au diable tous les deux. 460 00:36:51,666 --> 00:36:53,375 D'accord, Wiseman. 461 00:37:45,333 --> 00:37:47,708 Tu es incroyable ! 462 00:37:47,791 --> 00:37:49,083 Merci. 463 00:37:50,208 --> 00:37:51,250 Elle a raison. 464 00:37:52,416 --> 00:37:56,083 Reviens le week-end prochain gagner un peu d'argent. 465 00:37:56,791 --> 00:37:57,666 Vraiment ? 466 00:37:58,833 --> 00:38:00,333 Tu me traites de menteur ? 467 00:38:03,875 --> 00:38:06,166 Tu me traites de menteur, putain ? 468 00:38:06,250 --> 00:38:09,833 - Non, j'ai pensé… - Après tout ce que j'ai fait pour toi ? 469 00:38:13,125 --> 00:38:14,333 Je plaisante, petit. 470 00:38:14,833 --> 00:38:16,333 Tu as assuré. 471 00:38:16,958 --> 00:38:18,083 C'était super. 472 00:38:19,750 --> 00:38:23,458 - Thando, suis-moi dans mon bureau. - D'accord. 473 00:38:27,000 --> 00:38:29,666 - Tu as été formidable. - Vraiment ? 474 00:38:29,750 --> 00:38:31,708 Ça t'a plu ? 475 00:38:34,166 --> 00:38:37,250 Ton ami a obtenu un bon poste ici. 476 00:38:37,833 --> 00:38:40,125 Merci, Bra Sol. Merci beaucoup. 477 00:38:40,208 --> 00:38:42,875 J'ai hésité. 478 00:38:42,958 --> 00:38:44,500 Mais on a un ami commun 479 00:38:45,208 --> 00:38:47,250 qui m'a convaincu. 480 00:38:49,125 --> 00:38:50,875 Que vas-tu faire pour moi ? 481 00:38:50,958 --> 00:38:53,958 Tout ce que tu veux, Bra Sol. 482 00:38:54,583 --> 00:38:58,666 Je ne travaille qu'avec des gens de confiance. 483 00:39:00,083 --> 00:39:02,541 Pas de souci. Tu peux me faire confiance. 484 00:39:02,625 --> 00:39:05,958 Donne-moi une chance de te le prouver. 485 00:39:06,541 --> 00:39:07,583 D'accord. 486 00:39:08,416 --> 00:39:11,708 La fille blanche avec qui tu es venu… 487 00:39:12,416 --> 00:39:13,541 Elle est très sexy. 488 00:39:15,458 --> 00:39:17,000 C'est… 489 00:39:19,000 --> 00:39:20,583 C'est la copine de mon ami. 490 00:39:21,166 --> 00:39:22,541 D'accord. 491 00:39:23,500 --> 00:39:28,041 Il me faut des filles sexy comme elle dans mon club. 492 00:39:28,125 --> 00:39:29,125 Rien d'illégal. 493 00:39:29,208 --> 00:39:32,083 Du moins, pas illégal en Afrique du Sud. 494 00:39:33,250 --> 00:39:35,958 Tu penses pouvoir m'aider ? 495 00:39:36,500 --> 00:39:39,083 C'est donnant-donnant. 496 00:39:40,041 --> 00:39:42,375 Je ne suis pas sûr, Bra Sol. 497 00:39:42,458 --> 00:39:43,666 Allez, Thando. 498 00:39:45,000 --> 00:39:48,541 Les blancs t'ont tout pris. 499 00:39:49,625 --> 00:39:52,541 Ils t'ont pris ton père. Tu te souviens ? 500 00:39:55,916 --> 00:39:56,916 Thando. 501 00:39:58,083 --> 00:40:00,041 Tu vas gagner de l'argent. 502 00:40:04,916 --> 00:40:08,541 OK, Bra Sol. Je ne te décevrai pas. 503 00:40:08,625 --> 00:40:10,625 Je le sais. 504 00:40:12,458 --> 00:40:15,833 Va t'amuser. 505 00:40:24,666 --> 00:40:25,833 Au revoir, Bra Sol. 506 00:40:58,291 --> 00:41:00,500 BRA SOL TOUT SE PASSE COMME PRÉVU ? 507 00:41:09,458 --> 00:41:10,583 Ça a été ? 508 00:41:13,000 --> 00:41:14,666 J'étais dans les bouchons. 509 00:41:15,333 --> 00:41:16,416 Panne de courant. 510 00:41:17,000 --> 00:41:17,916 Je suis désolé. 511 00:41:20,833 --> 00:41:23,541 - Nicki est couchée ? - Elle est chez une amie. 512 00:41:24,291 --> 00:41:25,208 Tu n'as pas prévenu. 513 00:41:25,833 --> 00:41:26,916 Quelle amie ? 514 00:41:27,000 --> 00:41:30,333 - Casey ou Karen, je ne sais plus. - Tu ne sais plus ? 515 00:41:31,375 --> 00:41:33,916 C'est notre fille. Ça ne va pas ? 516 00:41:36,041 --> 00:41:37,125 Pardon ? 517 00:41:38,375 --> 00:41:41,708 Johan, où étais-tu ? 518 00:41:41,791 --> 00:41:44,458 - Il est trop tard. - Son téléphone est éteint. 519 00:41:44,541 --> 00:41:47,083 - Ça ne t'inquiète pas ? - Bien sûr que si ! 520 00:41:47,583 --> 00:41:50,458 Tu es si occupée que tu ignores où est ta fille. 521 00:41:50,541 --> 00:41:54,083 Oui, je suis une mère de merde, je ne gère pas mon enfant. 522 00:41:54,166 --> 00:41:56,000 C'est ce que tu veux entendre ? 523 00:41:57,541 --> 00:41:58,375 Non. 524 00:42:13,458 --> 00:42:15,416 Bonsoir, chers voisins. 525 00:42:15,500 --> 00:42:17,416 J'ai parlé au propriétaire. 526 00:42:17,500 --> 00:42:20,041 Il a déjà loué cet endroit. 527 00:42:20,125 --> 00:42:22,125 Il l'a loué à Adze, un Nigérian. 528 00:42:22,208 --> 00:42:25,583 Il lui aurait fait une proposition en or. 529 00:42:25,666 --> 00:42:29,041 - Le type qui vit dans ton immeuble ? - C'est ma boutique. 530 00:42:29,125 --> 00:42:34,291 Elle n'est à personne d'autre. Il a dû utiliser l'argent de la drogue. 531 00:42:34,375 --> 00:42:35,875 Il déballe ses cartons. 532 00:42:35,958 --> 00:42:40,291 On se fait couper l'herbe sous le pied dans notre propre quartier. 533 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 Ces étrangers ne plaisantent pas. 534 00:42:43,208 --> 00:42:45,416 Ils sont là pour nous affamer. 535 00:42:45,500 --> 00:42:49,666 Ils vendent de la nourriture périmée à moitié prix. 536 00:42:49,750 --> 00:42:51,458 Ils rendent les nôtres malades. 537 00:42:51,541 --> 00:42:54,083 Bientôt, ils dealeront à nos enfants. 538 00:42:54,916 --> 00:42:58,416 Puis ils les prostitueront. 539 00:42:58,500 --> 00:43:01,125 - Oui ! - Écoutez-moi bien. 540 00:43:01,208 --> 00:43:05,625 Les Nigérians et les Zimbabwéens sont tous les mêmes. 541 00:43:05,708 --> 00:43:06,916 De sales menteurs. 542 00:43:07,000 --> 00:43:11,375 Tous les mêmes. On va leur montrer de quel bois on se chauffe. 543 00:43:11,458 --> 00:43:12,375 Vous me suivez ? 544 00:43:12,458 --> 00:43:17,333 Ces gens doivent retourner d'où ils viennent. 545 00:43:22,041 --> 00:43:23,666 Qu'ils rentrent chez eux ! 546 00:43:26,791 --> 00:43:29,583 Qu'ils dégagent ! 547 00:43:41,583 --> 00:43:42,666 Hola ! 548 00:43:46,208 --> 00:43:48,791 C'est la came de Bra Sol. 549 00:43:48,875 --> 00:43:50,250 - Cool. - On essaie ? 550 00:44:03,375 --> 00:44:05,125 C'est de la bonne. 551 00:44:07,708 --> 00:44:08,958 Allez, mon frère. 552 00:44:15,041 --> 00:44:16,083 Putain. 553 00:44:16,166 --> 00:44:18,500 Des shots ! Ça vous dit ? 554 00:44:21,250 --> 00:44:22,625 - À l'amitié ! - Santé. 555 00:44:22,708 --> 00:44:24,541 Trois, deux, un… 556 00:44:47,583 --> 00:44:49,583 C'est notre voiture. 557 00:44:51,791 --> 00:44:55,458 Ne tombe pas. Tiens-toi bien. 558 00:44:57,083 --> 00:44:59,416 On y va. 559 00:45:11,791 --> 00:45:12,916 Ça va ? 560 00:46:04,750 --> 00:46:06,791 J'adore comment tu me regardes. 561 00:46:07,875 --> 00:46:10,291 Je n'avais jamais ressenti ça. 562 00:46:12,291 --> 00:46:13,500 Tu m'inspires. 563 00:46:14,541 --> 00:46:16,291 C'est la moindre des choses. 564 00:46:24,916 --> 00:46:27,375 Merde, il est super tard. 565 00:46:29,875 --> 00:46:31,625 Merde, je dois y aller. 566 00:46:31,708 --> 00:46:33,625 Ils vont me défoncer. 567 00:46:34,125 --> 00:46:36,875 - Vraiment ? - Ma mère. Où est mon portable ? 568 00:46:40,625 --> 00:46:42,375 Elle m'a appelée mille fois. 569 00:46:55,041 --> 00:46:56,000 Ne pars pas. 570 00:46:56,083 --> 00:46:57,791 J'aimerais rester. 571 00:46:58,416 --> 00:46:59,666 Je t'aime. 572 00:47:24,250 --> 00:47:25,458 Nicole ! 573 00:47:30,791 --> 00:47:34,083 - Pourquoi tu n'as pas répondu ? - Plus de batterie. 574 00:47:34,666 --> 00:47:37,333 On devenait fous, on t'a crue morte. 575 00:47:37,416 --> 00:47:38,666 Je suis bien vivante. 576 00:47:40,875 --> 00:47:43,375 - Tu étais où ? - Chez Cindy, je l'ai dit. 577 00:47:44,041 --> 00:47:45,333 J'ai appelé sa mère. 578 00:47:46,458 --> 00:47:47,291 D'accord. 579 00:47:47,375 --> 00:47:49,708 J'étais en boîte à Hillbrow avec des amis. 580 00:47:49,791 --> 00:47:53,458 C'est là que tu traînes ? Avec des dealers et des gangsters ? 581 00:47:54,833 --> 00:47:55,791 Ton téléphone. 582 00:47:59,916 --> 00:48:00,750 Déverrouille-le. 583 00:48:10,416 --> 00:48:12,791 Je t'ai dit de ne pas fréquenter ces gens-là. 584 00:48:12,875 --> 00:48:14,416 Ouvre les yeux, papa. 585 00:48:14,916 --> 00:48:16,000 L'avenir change. 586 00:48:16,083 --> 00:48:18,333 Je n'ai pas fini, reviens ! 587 00:48:18,416 --> 00:48:20,333 Hillbrow, Nicki ! 588 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 Tu comprends ce qui aurait pu arriver ? 589 00:48:23,541 --> 00:48:26,083 - Ça t'intéresse ? - Tu t'es droguée ? 590 00:48:26,166 --> 00:48:27,500 - Non ! - Johan. 591 00:48:27,583 --> 00:48:29,458 Regarde-la, elle est défoncée. 592 00:48:29,541 --> 00:48:31,916 Je me tue au travail pour payer ton voyage… 593 00:48:32,000 --> 00:48:34,750 Je n'ai jamais voulu partir. C'était ton idée. 594 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 Ça suffit ! 595 00:48:36,666 --> 00:48:39,208 - Monte dans ta chambre. - Enfin ! 596 00:48:50,916 --> 00:48:52,416 Tu n'es pas censé boire. 597 00:48:54,625 --> 00:48:57,125 - Je n'ai pas eu la promotion. - Quoi ? 598 00:48:58,833 --> 00:49:00,833 Pourquoi Sunette ne m'a rien dit ? 599 00:49:03,083 --> 00:49:05,291 Elle doit se protéger. 600 00:49:05,833 --> 00:49:07,291 Ce putain de pays. 601 00:49:12,541 --> 00:49:13,750 Je suis si fatigué. 602 00:49:15,416 --> 00:49:16,458 De quoi ? 603 00:49:26,041 --> 00:49:27,000 De tout. 604 00:50:11,875 --> 00:50:12,833 Nicki… 605 00:50:15,208 --> 00:50:16,875 Je voulais juste… 606 00:50:18,625 --> 00:50:19,500 pour hier soir. 607 00:50:22,916 --> 00:50:25,041 Cool, ce morceau. J'aime bien. 608 00:50:26,625 --> 00:50:28,416 Tu es devenu expert ? 609 00:50:31,916 --> 00:50:33,041 À plus tard. 610 00:50:34,041 --> 00:50:35,833 Sois prête à partir vers 19 h. 611 00:50:40,250 --> 00:50:43,125 Salut, c'est moi. 612 00:50:43,208 --> 00:50:44,708 Merci pour hier soir. 613 00:50:45,208 --> 00:50:46,708 Merci à toi. 614 00:50:47,333 --> 00:50:48,708 Tout va bien ? 615 00:50:48,791 --> 00:50:50,500 Oui, ça va. 616 00:50:50,583 --> 00:50:54,208 Mes parents ont pété un câble hier soir quand je suis rentrée. 617 00:50:55,083 --> 00:50:56,416 C'est normal. 618 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 C'est vrai. 619 00:50:58,958 --> 00:51:02,666 Tu pourrais venir me chercher dans pas longtemps ? 620 00:51:03,250 --> 00:51:04,208 Sérieux ? 621 00:51:04,833 --> 00:51:07,625 Je ne veux pas les énerver davantage. 622 00:51:07,708 --> 00:51:10,833 - Je ne veux pas te causer d'ennuis… - Tu viens ou pas ? 623 00:51:10,916 --> 00:51:13,875 Si tu m'aimes, tu viendras me sauver. 624 00:51:13,958 --> 00:51:17,458 - Sinon, je vais me faire du mal. - Attends. 625 00:51:17,541 --> 00:51:18,958 D'accord, j'arrive. 626 00:51:29,833 --> 00:51:30,708 Akin. 627 00:51:36,125 --> 00:51:37,250 Que se passe-t-il ? 628 00:51:37,333 --> 00:51:38,958 On s'est encore fait voler. 629 00:51:39,041 --> 00:51:42,916 Mon père a peur qu'on se fasse agresser parce qu'on est étrangers. 630 00:51:43,000 --> 00:51:44,875 Du coup, on part. 631 00:51:45,875 --> 00:51:47,083 On rentre chez nous. 632 00:51:47,750 --> 00:51:51,041 Il sait que ça va s'envenimer. 633 00:51:52,500 --> 00:51:53,708 Je dois y aller. 634 00:52:01,416 --> 00:52:04,833 - Où est ton Uber ? - Tranquille, il arrive. 635 00:52:15,041 --> 00:52:17,041 Thando, à quoi tu joues ? 636 00:52:18,583 --> 00:52:21,500 - Tu ne pouvais pas appeler un Uber ? - C'est ça. 637 00:52:23,375 --> 00:52:24,416 Allons-y. 638 00:52:35,708 --> 00:52:37,291 C'est quoi, tout ça ? 639 00:52:37,375 --> 00:52:39,375 J'ai eu ça de Bra Sol. 640 00:52:39,458 --> 00:52:41,416 Je vais lui vendre cette voiture. 641 00:52:41,958 --> 00:52:44,666 - Qu'est-ce que je t'ai dit sur lui ? - Je sais. 642 00:53:22,500 --> 00:53:26,583 12 DOSSIERS EFFACÉS 643 00:53:26,666 --> 00:53:29,791 MOT DE PASSE 644 00:53:49,541 --> 00:53:52,416 Nicki, tu vas où comme ça ? 645 00:53:53,875 --> 00:53:55,250 Nicki ! 646 00:53:59,166 --> 00:54:01,375 Merde, c'est une super voiture. 647 00:54:01,458 --> 00:54:02,583 Elle est à qui ? 648 00:54:07,958 --> 00:54:09,791 OK, ne me dites rien. 649 00:54:16,750 --> 00:54:19,500 Bra Sol m'a envoyé un texto. 650 00:54:19,583 --> 00:54:22,875 Il est avec un producteur, il veut te voir. 651 00:54:25,000 --> 00:54:26,500 C'est sérieux ? 652 00:54:26,583 --> 00:54:29,041 Ouais, mec. Ça vous dit ? 653 00:54:29,125 --> 00:54:30,583 Oui, on y va ! 654 00:54:30,666 --> 00:54:32,375 Allez ! 655 00:54:48,250 --> 00:54:52,208 C'est super bon. Tu as acheté ça où ? 656 00:54:52,291 --> 00:54:53,958 Comment ça, acheté ? 657 00:54:54,041 --> 00:54:55,375 - Quoi ? - J'ai cuisiné. 658 00:54:56,250 --> 00:54:57,625 Non, tu mens. 659 00:54:58,541 --> 00:54:59,625 Menteur. 660 00:55:00,375 --> 00:55:01,958 - Vraiment ? - Oui. 661 00:55:02,041 --> 00:55:04,708 C'est du riz wolof. C'est tout simple. 662 00:55:07,166 --> 00:55:08,500 Un homme qui cuisine. 663 00:55:09,416 --> 00:55:10,583 Impressionnant. 664 00:55:12,041 --> 00:55:14,625 Je suis chef diplômé, ça aide. 665 00:55:15,500 --> 00:55:18,208 Tu devrais avoir ton propre restaurant. 666 00:55:18,291 --> 00:55:20,958 C'est galère de trouver un job à Johannesburg. 667 00:55:21,041 --> 00:55:24,000 Pourquoi tu ne vendrais pas tes plats ici ? 668 00:55:25,500 --> 00:55:28,666 Les locaux ne veulent pas de nourriture nigériane. 669 00:55:29,750 --> 00:55:31,583 Les tiens nous détestent. 670 00:55:32,625 --> 00:55:37,583 C'est une bonne façon de leur faire oublier leur haine. 671 00:55:38,166 --> 00:55:41,875 En créant quelque chose de nouveau et de beau. 672 00:55:42,458 --> 00:55:47,041 Tu peux commencer par des plats traditionnels sud-africains, 673 00:55:47,125 --> 00:55:51,208 puis tu introduis lentement des plats nigérians. 674 00:55:51,291 --> 00:55:53,958 Tu deviendras un agent de la paix. 675 00:55:57,583 --> 00:55:58,458 Quoi ? 676 00:55:58,541 --> 00:56:03,916 Tu parles d'une idée que j'ai depuis des années. 677 00:56:04,500 --> 00:56:05,458 Tu sais quoi ? 678 00:56:06,041 --> 00:56:07,000 Je vais t'aider. 679 00:56:07,625 --> 00:56:10,625 J'adore cuisiner. C'est ma passion. 680 00:56:35,666 --> 00:56:37,250 C'est quoi, cet endroit ? 681 00:56:37,333 --> 00:56:40,000 Tranquille, je gère. OK ? 682 00:56:50,791 --> 00:56:51,666 Les femmes d'abord. 683 00:56:55,541 --> 00:56:57,541 Attends, tu fais quoi ? 684 00:56:58,791 --> 00:57:00,166 C'est quoi, ce bordel ? 685 00:57:01,458 --> 00:57:02,333 Non. 686 00:57:05,458 --> 00:57:06,291 Nicki ! 687 00:57:06,958 --> 00:57:07,916 Ouvrez ! 688 00:57:08,500 --> 00:57:10,083 - Cecil ! - Mec ! 689 00:57:12,916 --> 00:57:14,458 Cecil, à l'aide ! 690 00:57:16,541 --> 00:57:17,500 Nicki ! 691 00:57:27,833 --> 00:57:28,958 Il se passe quoi ? 692 00:57:29,541 --> 00:57:30,916 Thando, on y va ! 693 00:57:32,750 --> 00:57:34,250 Il se passe quoi ? 694 00:57:35,583 --> 00:57:37,458 Sérieux, j'en sais rien. 695 00:57:37,541 --> 00:57:40,291 Comment ça ? Je t'ai déjà vu dans cette voiture. 696 00:57:41,250 --> 00:57:42,250 Mec… 697 00:57:44,166 --> 00:57:45,833 Tu te fous de moi, là. 698 00:57:47,208 --> 00:57:49,250 Tu te fous de ma gueule ! 699 00:57:52,750 --> 00:57:55,041 Où est ma copine ? 700 00:57:56,208 --> 00:57:58,041 Attends, mec ! 701 00:57:58,625 --> 00:58:02,250 Cet homme m'a promis beaucoup d'argent. 702 00:58:02,333 --> 00:58:03,208 Qui ? 703 00:58:03,291 --> 00:58:04,625 À ton avis ? 704 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 Je t'avais dit de ne pas te rapprocher de ce type. 705 00:58:09,416 --> 00:58:10,500 Putain ! 706 00:58:12,041 --> 00:58:13,583 Tu m'as frappé fort. 707 00:58:14,291 --> 00:58:17,541 Il veut que ta copine travaille dans sa boîte. 708 00:58:17,625 --> 00:58:19,958 - Rien d'illégal. - Elle est où ? 709 00:58:21,208 --> 00:58:25,166 - J'en sais rien. - Donne-moi le numéro de son père. 710 00:58:26,250 --> 00:58:28,458 Donne-moi le numéro de son père ! 711 00:58:29,875 --> 00:58:31,208 - Thando. - D'accord ! 712 00:58:50,916 --> 00:58:53,041 La directrice choisie pour sa couleur. 713 00:58:57,041 --> 00:58:58,125 Pardon ? 714 00:58:59,083 --> 00:59:02,000 Vous appréciez de gagner de l'argent 715 00:59:02,083 --> 00:59:03,708 sur le travail d'un autre ? 716 00:59:06,583 --> 00:59:12,833 J'ai été la directrice financière de trois grandes corporations. 717 00:59:13,791 --> 00:59:14,916 Et vous ? 718 00:59:15,500 --> 00:59:17,500 Johan Greser, c'est ça ? 719 00:59:19,666 --> 00:59:21,500 Je sais tout de vous. 720 00:59:32,583 --> 00:59:36,333 C'est toujours pareil, avec la discrimination positive. 721 00:59:36,833 --> 00:59:40,041 Je dois toujours tout réparer quelques mois plus tard. 722 00:59:40,833 --> 00:59:43,541 Quand les dinosaures de l'apartheid comme vous 723 00:59:43,625 --> 00:59:48,583 arrêteront-ils de jouer les victimes pour se mettre au travail ? 724 00:59:49,333 --> 00:59:50,416 C'est gênant. 725 00:59:51,125 --> 00:59:53,833 Appelez-moi quand vous comprenez votre erreur. 726 00:59:57,333 --> 00:59:58,625 Je comprends. 727 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Vous êtes contrarié. 728 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 Faites avec. 729 01:00:03,708 --> 01:00:05,166 Parlez-en à Sunette. 730 01:00:08,333 --> 01:00:14,583 RÉSERVÉ AU DIRECTEUR FINANCIER 731 01:00:17,000 --> 01:00:18,916 Du calme, je ne comprends pas. 732 01:00:21,916 --> 01:00:22,791 Quoi ? 733 01:00:25,041 --> 01:00:25,958 Qui est-ce ? 734 01:00:31,375 --> 01:00:32,208 C'est moi. 735 01:00:32,916 --> 01:00:35,666 Si tu as des nouvelles de Nicki, appelle-moi. 736 01:00:35,750 --> 01:00:36,708 C'est urgent. 737 01:00:47,625 --> 01:00:48,958 Salut, papa. 738 01:00:49,750 --> 01:00:51,416 Je vois ce que tu mijotes. 739 01:00:51,500 --> 01:00:53,916 Tu as choisi ce voleur. 740 01:00:54,416 --> 01:00:56,291 - Papa, non. - Pas de "papa" ? 741 01:00:56,375 --> 01:00:58,500 Je t'ai vue avec ce Nigérian. 742 01:00:59,083 --> 01:01:00,083 Tu n'as pas honte ? 743 01:01:00,833 --> 01:01:03,625 Papa, Adze ne t'a rien volé. 744 01:01:03,708 --> 01:01:05,000 Tu as été trop lent. 745 01:01:05,083 --> 01:01:09,166 Ne t'avise pas de me dire que j'ai été trop lent. 746 01:01:09,250 --> 01:01:14,541 Tu as rompu avec Given, et maintenant, tu es avec un Nigérian ? 747 01:01:14,625 --> 01:01:17,541 Je n'aurais jamais cru 748 01:01:17,625 --> 01:01:20,458 que ma fille serait la prostituée du quartier. 749 01:01:24,583 --> 01:01:27,083 Palesa, où vas-tu ? Sois ici ce soir ! 750 01:01:27,166 --> 01:01:29,333 Si je te revois avec cet étranger… 751 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 Nous avons récolté un montant record cette année. 752 01:01:34,458 --> 01:01:37,416 Nous pourrons donc envoyer deux filles de plus aux USA 753 01:01:37,500 --> 01:01:42,541 dont les familles n'en ont pas les moyens. Félicitations à tous. 754 01:01:49,708 --> 01:01:54,708 Nous serons tous d'accord que le concert et le marathon à pied… 755 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 Personnellement, je… 756 01:01:57,583 --> 01:01:58,500 Johan ? 757 01:01:59,000 --> 01:01:59,833 C'est Nicki. 758 01:02:00,458 --> 01:02:02,583 - Où est-elle ? - Avec des amis. 759 01:02:02,666 --> 01:02:05,291 - Tu me fais peur. - J'ai parlé à son ami. 760 01:02:05,875 --> 01:02:06,791 On l'a enlevée. 761 01:02:07,375 --> 01:02:10,458 Enlevée ? Kidnappée ? Tu as prévenu la police ? 762 01:02:10,541 --> 01:02:13,041 - La police ? Je gère. - Quoi ? 763 01:02:13,125 --> 01:02:14,416 Que se passe-t-il ? 764 01:02:14,500 --> 01:02:16,166 - Nicki a été enlevée. - Quoi ? 765 01:02:16,250 --> 01:02:19,791 - Tu as des caméras dans toute la ville. - On n'a pas besoin d'elle. 766 01:02:20,625 --> 01:02:22,875 Ta famille va mal par ta faute. 767 01:02:22,958 --> 01:02:25,500 Il fallait bien que ça te retombe dessus. 768 01:02:25,583 --> 01:02:27,708 - Pardon ? - Arrête. 769 01:02:28,541 --> 01:02:32,250 On savait très bien ce que tu manigançais tout ce temps. 770 01:02:34,916 --> 01:02:38,541 Ça marche comme ça dans ce pays. Quelqu'un doit s'y coller. 771 01:02:38,625 --> 01:02:40,833 Ta boîte est numéro un grâce à moi. 772 01:02:40,916 --> 01:02:43,666 Je me suis sali les mains et tu récoltes les fruits. 773 01:02:43,750 --> 01:02:45,750 Je ne t'ai rien demandé. 774 01:02:45,833 --> 01:02:47,875 Seulement de faire le nécessaire. 775 01:02:47,958 --> 01:02:52,666 Je t'avais dit qu'il ne te méritait pas. Et regarde ce que devient ta fille. 776 01:02:52,750 --> 01:02:54,375 Va te faire foutre, Sunette. 777 01:02:54,458 --> 01:02:56,458 Je suis navrée, la fête est finie. 778 01:02:56,541 --> 01:02:59,125 Pour toi aussi. Partez, s'il vous plaît. 779 01:02:59,208 --> 01:03:02,208 Ne viens pas au bureau mardi. 780 01:03:02,291 --> 01:03:03,833 Je te rends service. 781 01:03:21,833 --> 01:03:24,125 Reste au cas où elle arrive à rentrer. 782 01:03:24,208 --> 01:03:26,625 - Je viens avec toi. - C'est trop dangereux. 783 01:03:26,708 --> 01:03:28,041 Ne discute pas. 784 01:04:29,916 --> 01:04:30,958 Monte. 785 01:04:39,625 --> 01:04:41,083 Où est notre fille ? 786 01:04:42,166 --> 01:04:44,583 - Je n'en sais rien. - Ne me mens pas ! 787 01:04:45,458 --> 01:04:47,583 - Putain ! - Johan, la route ! 788 01:04:50,791 --> 01:04:52,708 Parle, mon garçon. 789 01:04:54,750 --> 01:04:56,166 Je ne suis pas votre garçon. 790 01:04:57,416 --> 01:04:59,791 J'ai une idée d'où on pourrait aller. 791 01:05:08,583 --> 01:05:10,916 Ici Bra Sol. Laissez un message. 792 01:05:12,333 --> 01:05:13,875 C'est Johan. Appelez-moi. 793 01:05:14,958 --> 01:05:16,541 Comment tu le connais ? 794 01:05:17,541 --> 01:05:18,750 C'est le travail. 795 01:05:26,458 --> 01:05:27,541 C'est pas grave. 796 01:05:28,333 --> 01:05:29,250 T'inquiète. 797 01:05:32,000 --> 01:05:33,250 Le paiement est fait. 798 01:05:34,208 --> 01:05:38,541 Ton million de rands pour ces 50 filles, et mes 400 000 rands. 799 01:05:39,166 --> 01:05:41,833 Larry, ça couvre à peine le pot-de-vin. 800 01:05:42,416 --> 01:05:46,333 Je t'avais dit que ton idée d'école était foireuse. 801 01:05:46,416 --> 01:05:47,833 Mauvaise localisation. 802 01:05:53,916 --> 01:05:55,708 Et si je rajoute cette fille ? 803 01:05:57,833 --> 01:05:59,833 Voyons voir. 804 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 Elle est très jolie. 805 01:06:08,583 --> 01:06:09,541 Combien ? 806 01:06:12,291 --> 01:06:13,125 Deux cents ? 807 01:06:16,625 --> 01:06:18,625 Tu es un homme de confiance. 808 01:06:20,166 --> 01:06:22,000 Disons 100 000 rands. 809 01:06:25,625 --> 01:06:26,500 Marché conclu. 810 01:06:28,750 --> 01:06:31,041 Ce pays est pourri. 811 01:06:31,125 --> 01:06:34,666 C'est vrai, Larry, mais… 812 01:06:35,875 --> 01:06:38,541 on gagne des tonnes, non ? 813 01:06:40,333 --> 01:06:42,166 C'est bien vrai. 814 01:06:43,250 --> 01:06:44,708 Occupe-toi de tes garçons. 815 01:06:44,791 --> 01:06:48,125 Je te donne ton argent dès que tu me fournis cette pute. 816 01:06:58,750 --> 01:06:59,625 Oui. 817 01:07:06,333 --> 01:07:07,375 Salut, frère. 818 01:07:08,000 --> 01:07:10,125 Au revoir. 819 01:07:14,458 --> 01:07:16,125 C'est Johan. Appelez-moi. 820 01:07:20,416 --> 01:07:21,250 Entrez. 821 01:07:25,125 --> 01:07:27,041 Thando, qu'est-ce qui t'amène ? 822 01:07:27,125 --> 01:07:29,166 Mon argent pour Nicki. 823 01:07:29,250 --> 01:07:32,000 Tu l'auras quand les filles seront parties. 824 01:07:32,083 --> 01:07:33,875 Parties ? Où ça ? 825 01:07:35,041 --> 01:07:36,375 - À l'étranger. - Quoi ? 826 01:07:37,250 --> 01:07:40,958 - Bra Sol, tu ne m'en avais pas parlé. - Je ne te dois rien. 827 01:07:42,041 --> 01:07:44,250 Tu me mets dans la merde, Bra Sol. 828 01:07:44,333 --> 01:07:45,750 Tu en as parlé ? 829 01:07:46,625 --> 01:07:48,500 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 830 01:07:48,583 --> 01:07:50,791 Tu me mens. Assieds-toi. 831 01:07:52,708 --> 01:07:55,458 Pour ta sœur, tu n'as pas intérêt à me mentir. 832 01:07:55,958 --> 01:07:59,125 Les petites filles rapportent beaucoup. Compris ? 833 01:08:01,541 --> 01:08:05,000 Bra Sol, je ne peux pas trahir mon ami. 834 01:08:05,708 --> 01:08:09,583 Il y a forcément un autre moyen de gagner de l'argent. 835 01:08:10,333 --> 01:08:13,500 Oui, on peut faire quelque chose. 836 01:08:14,916 --> 01:08:18,125 On doit appeler son père et demander une rançon. 837 01:08:18,625 --> 01:08:22,125 Un demi-million. Récupère l'argent et apporte-le-moi. 838 01:08:22,666 --> 01:08:24,666 Ensuite, je te rends la fille. 839 01:08:27,208 --> 01:08:29,500 Ça ne marchera pas… 840 01:08:29,583 --> 01:08:32,166 La cargaison part dans deux heures. 841 01:09:01,916 --> 01:09:04,416 T'as pas intérêt à me la mettre à l'envers. 842 01:09:47,083 --> 01:09:49,833 - Où est Bra Sol ? - Il vient de partir ! 843 01:09:49,916 --> 01:09:51,166 Où est ma fille ? 844 01:09:52,125 --> 01:09:54,166 Où est Nicki ? 845 01:09:55,500 --> 01:09:57,916 Attends, Johan, je le connais ! 846 01:09:58,000 --> 01:09:59,916 Johan. 847 01:10:01,458 --> 01:10:03,083 Je te connais. 848 01:10:03,166 --> 01:10:04,541 Tu es le fils d'Agnes. 849 01:10:05,916 --> 01:10:08,041 - Tu es venu chez nous. - Oui. 850 01:10:08,916 --> 01:10:09,750 Thando ? 851 01:10:10,250 --> 01:10:11,083 Oui. 852 01:10:11,166 --> 01:10:13,125 Thando, pitié, aide-nous. 853 01:10:15,333 --> 01:10:16,791 Dis-leur la vérité. 854 01:10:17,583 --> 01:10:18,500 Il a dit… 855 01:10:19,375 --> 01:10:23,125 qu'il l'enverrait à l'étranger si vous ne lui donnez pas un demi-million. 856 01:10:23,208 --> 01:10:25,708 - Tu es un homme mort. - Je le jure ! 857 01:10:25,791 --> 01:10:27,500 Je ne mens pas. 858 01:10:27,583 --> 01:10:31,583 J'ignorais qu'il allait jusqu'à la traite d'êtres humains. 859 01:10:31,666 --> 01:10:32,958 Où, Thando ? 860 01:10:33,791 --> 01:10:35,541 Réfléchis. Où peut-elle être ? 861 01:10:35,625 --> 01:10:37,958 Il a parlé de plusieurs endroits. 862 01:10:38,041 --> 01:10:40,791 Il a parlé de l'hôtel Ilanga. 863 01:10:43,458 --> 01:10:45,166 Appelle-nous s'il y a du nouveau. 864 01:10:58,166 --> 01:10:59,375 Appelle la police. 865 01:11:01,083 --> 01:11:02,125 C'est ta faute. 866 01:11:02,208 --> 01:11:05,083 Je me fous que tu trafiques avec ce gangster. 867 01:11:05,583 --> 01:11:06,666 Appelle la police. 868 01:11:07,250 --> 01:11:08,250 Fais-le. 869 01:11:13,041 --> 01:11:15,458 Police, quelle est votre urgence ? 870 01:11:33,000 --> 01:11:34,500 Tu le sais depuis quand ? 871 01:11:36,166 --> 01:11:39,083 Les boîtes de nuit, la drogue, le petit ami noir ? 872 01:11:39,583 --> 01:11:43,083 Non. Tu ne retourneras pas la situation contre moi. Ça suffit. 873 01:11:43,166 --> 01:11:45,333 Ma question est simple. Depuis quand ? 874 01:11:48,250 --> 01:11:51,833 Je ne sais pas ce qui t'arrive, mais on est tous fatigués. 875 01:11:54,208 --> 01:11:55,666 Je n'en peux plus. 876 01:12:16,666 --> 01:12:18,125 Ils disent quoi ? 877 01:12:19,791 --> 01:12:20,958 Démarre, Thando. 878 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 Allez, plus vite ! 879 01:12:28,416 --> 01:12:31,208 Notre mère 880 01:12:38,208 --> 01:12:40,583 BARREZ-VOUS 881 01:12:49,083 --> 01:12:52,166 - Chut, ne pleure pas - Notre mère 882 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 ARRÊTEZ DE VOLER NOTRE TRAVAIL 883 01:12:54,333 --> 01:12:56,458 - Essuie tes larmes - Notre mère 884 01:13:05,333 --> 01:13:09,291 {\an8}Les émeutiers ciblent les commerces étrangers et les pillent. 885 01:13:09,375 --> 01:13:12,625 {\an8}Selon eux, ces bâtiments appartiennent aux Sud-Africains. 886 01:13:12,708 --> 01:13:16,041 Le propriétaire nigérian d'un magasin a été roué de coups 887 01:13:16,125 --> 01:13:19,333 et déclaré mort à son arrivée à l'hôpital. 888 01:13:19,416 --> 01:13:21,375 Son fils est entre la vie… 889 01:13:29,000 --> 01:13:30,250 Je suis désolée. 890 01:13:31,291 --> 01:13:32,625 Ce n'est pas ta faute. 891 01:13:33,125 --> 01:13:34,916 Ne sois pas désolée. 892 01:13:36,625 --> 01:13:41,166 Les Sud-Africains croient que tous les étrangers sont clandestins. 893 01:13:41,250 --> 01:13:42,833 J'ai mes papiers. 894 01:13:42,916 --> 01:13:46,583 Je suis là pour créer de l'emploi, rendre la vie meilleure pour tous. 895 01:13:55,875 --> 01:14:00,625 Écoutez, soldats. Nous sommes là. 896 01:14:02,333 --> 01:14:06,416 Les gens sont prisonniers de leurs vieilles habitudes. 897 01:14:06,500 --> 01:14:11,500 Ces gens tolèrent les étrangers blancs plus que leurs propres compatriotes. 898 01:14:12,000 --> 01:14:14,333 - Au diable les étrangers ! - Au diable ! 899 01:14:14,416 --> 01:14:15,875 Hommage aux soldats ! 900 01:14:15,958 --> 01:14:18,125 Essaie de voir notre point de vue. 901 01:14:18,208 --> 01:14:21,166 Beaucoup de réfugiés ont de mauvaises intentions. 902 01:14:21,250 --> 01:14:23,125 Certains en ont de bonnes. 903 01:14:23,208 --> 01:14:25,583 Je ne défends personne. 904 01:14:25,666 --> 01:14:27,541 Tu les défends, Palesa. 905 01:14:27,625 --> 01:14:29,458 Au diable les étrangers ! 906 01:14:30,625 --> 01:14:33,583 Tout ce que tu dis, c'est en leur défense. 907 01:14:33,666 --> 01:14:37,666 Je suis désolée. Je ne voulais pas te contrarier. 908 01:14:54,833 --> 01:14:56,000 - Tu la vois ? - Non. 909 01:14:58,625 --> 01:15:02,000 - Nous vous avons appelés. - On veut voir notre fille. 910 01:15:02,583 --> 01:15:05,000 - On a trouvé ces filles. - Vous êtes entrés ? 911 01:15:05,083 --> 01:15:06,541 C'est vide, navré. 912 01:15:08,500 --> 01:15:10,250 Bonjour. 913 01:15:10,333 --> 01:15:13,583 Y avait-il une blanche ? Grande aux cheveux bruns. 914 01:15:13,666 --> 01:15:15,666 Elle ressemble à son père. Elle. 915 01:15:15,750 --> 01:15:16,583 Regardez. 916 01:15:17,833 --> 01:15:18,666 Cette fille ? 917 01:15:19,666 --> 01:15:21,125 Vous ne l'avez pas vue ? 918 01:15:22,333 --> 01:15:23,916 Vous l'avez vue ? 919 01:15:35,250 --> 01:15:38,291 … des agressions xénophobes à Johannesburg 920 01:15:38,375 --> 01:15:41,458 ciblant des Nigérians et d'autres immigrés 921 01:15:41,541 --> 01:15:44,458 ont déjà fait au moins dix morts. 922 01:15:54,916 --> 01:15:55,916 Putain. 923 01:16:02,291 --> 01:16:04,875 Je suis à l'hôtel Ilanga avec la police. 924 01:16:04,958 --> 01:16:06,333 Ils ont vos filles. 925 01:16:07,250 --> 01:16:10,500 Vous êtes mort si je ne récupère pas Nicki. Compris ? 926 01:16:15,500 --> 01:16:16,333 Putain ! 927 01:16:28,916 --> 01:16:29,791 Ça va ? 928 01:16:31,250 --> 01:16:32,541 Oui, ça va. 929 01:16:33,250 --> 01:16:34,708 Qu'ont dit mes parents ? 930 01:16:35,291 --> 01:16:36,250 Ils stressent. 931 01:16:37,625 --> 01:16:40,958 Tant mieux. Il était temps qu'on leur donne une leçon. 932 01:16:42,250 --> 01:16:44,958 Merci d'avoir fait ça pour moi. 933 01:16:47,041 --> 01:16:50,833 Tu es vraiment dure pour une petite bourge. Tu le sais ? 934 01:16:50,916 --> 01:16:52,750 On ne fait pas plus dur. 935 01:16:53,875 --> 01:16:56,000 Tu étais l'homme de la situation. 936 01:16:57,583 --> 01:16:59,916 Et je suis quel genre d'homme ? 937 01:17:00,000 --> 01:17:03,625 Tu ferais n'importe quoi pour de l'argent. Je comprends. 938 01:17:03,708 --> 01:17:06,958 Cet argent va nous aider à partir à Los Angeles. 939 01:17:07,041 --> 01:17:08,583 Tu as vu Cecil sur scène. 940 01:17:08,666 --> 01:17:13,083 Sa musique est incroyable. Il va percer. Je serai indépendante de mes parents. 941 01:17:13,166 --> 01:17:14,500 C'est gagnant-gagnant. 942 01:17:15,333 --> 01:17:17,541 J'ai pris un gros risque pour toi. 943 01:17:18,125 --> 01:17:21,541 Ta moitié des 100 000 compensera. 944 01:17:26,875 --> 01:17:29,083 Bra Sol, combien as-tu demandé ? 945 01:17:30,541 --> 01:17:32,541 - Un demi-million. - Un demi-million ? 946 01:17:32,625 --> 01:17:35,708 - Ma famille n'est pas si riche. - Je m'en fous ! 947 01:17:36,291 --> 01:17:39,166 Tu vas regretter de t'être foutue de moi. 948 01:17:39,250 --> 01:17:41,625 Ton père s'en est pris à mes affaires. 949 01:17:41,708 --> 01:17:42,958 J'ai des frais. 950 01:17:43,041 --> 01:17:46,291 S'il veut revoir sa fille chérie, il a intérêt à payer. 951 01:17:46,375 --> 01:17:48,708 Ça ne marchera pas, ils n'ont pas l'argent. 952 01:17:48,791 --> 01:17:52,375 Il a intérêt à payer, sinon, tu pars avec les autres filles. 953 01:18:23,125 --> 01:18:25,333 Prenez ce coin. 954 01:18:25,416 --> 01:18:28,375 Les autres, prenez ce côté et enfermez-les. 955 01:18:28,458 --> 01:18:31,666 Allons-y, soldats ! 956 01:18:35,583 --> 01:18:39,250 On n'est plus en sécurité. On devrait partir. 957 01:18:40,583 --> 01:18:42,000 Écoute-moi. 958 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 Personne ne sait qu'on est là. 959 01:18:45,208 --> 01:18:47,916 Ils vont passer devant. 960 01:18:48,875 --> 01:18:49,708 D'accord ? 961 01:19:17,958 --> 01:19:21,125 Messieurs, cet idiot est à l'intérieur. 962 01:19:21,208 --> 01:19:23,791 On doit lui montrer qui on est. 963 01:19:23,875 --> 01:19:27,333 Encerclez-le de ce côté. 964 01:19:27,416 --> 01:19:29,375 On va lui montrer qui commande. 965 01:19:42,333 --> 01:19:44,083 Apparemment, tu sais danser. 966 01:19:53,500 --> 01:19:55,625 D'où venait l'argent ? 967 01:20:06,708 --> 01:20:10,166 Allez, on l'enferme. On n'a pas le temps. 968 01:20:21,500 --> 01:20:22,333 C'était quoi ? 969 01:20:54,750 --> 01:20:57,000 T'en dis quoi ? On le fait ? 970 01:20:58,750 --> 01:20:59,708 Oui, vas-y. 971 01:21:17,666 --> 01:21:18,958 Salut, Bra Sol. 972 01:21:19,875 --> 01:21:21,750 C'est moi, Thando. 973 01:21:22,791 --> 01:21:26,416 - Notre accord tient toujours ? - Oui, il tient toujours. 974 01:21:27,291 --> 01:21:28,250 En entier ? 975 01:21:28,333 --> 01:21:31,375 Oui, il apporte le demi-million. 976 01:21:32,333 --> 01:21:34,833 Comment a-t-il trouvé cette somme aussi tard ? 977 01:21:34,916 --> 01:21:41,583 Je suis doué, je l'ai convaincu qu'il me fallait l'argent direct. 978 01:21:41,666 --> 01:21:43,916 Ma mère m'a dit qu'ils ont un coffre. 979 01:21:44,000 --> 01:21:48,541 Je lui ai dit que s'il ne payait pas, on tuerait sa fille. Sans blague. 980 01:21:50,916 --> 01:21:56,375 - Je peux compter sur toi. C'est bien. - Oui, je ne te décevrai jamais. 981 01:21:57,083 --> 01:22:02,083 On peut se voir au Rand Club ? Disons dans 20 minutes. 982 01:22:02,666 --> 01:22:04,666 Oui, OK. À toute. 983 01:22:10,833 --> 01:22:12,166 Johan, c'est Cecil. 984 01:22:12,958 --> 01:22:14,625 Nicki n'était pas à l'hôtel. 985 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Oui, je sais. 986 01:22:17,333 --> 01:22:19,166 On a trouvé Bra Sol. 987 01:22:20,791 --> 01:22:24,375 - Il est avec elle. - Et maintenant ? On va où ? 988 01:22:24,458 --> 01:22:28,875 - On a dit que vous apporteriez l'argent. - Bien. Où et quand ? 989 01:22:28,958 --> 01:22:29,958 Au Rand Club. 990 01:22:30,750 --> 01:22:32,416 On y va dans 20 minutes. 991 01:22:34,416 --> 01:22:35,500 J'arrive. 992 01:22:39,166 --> 01:22:40,791 Les garçons ont réussi. 993 01:22:40,875 --> 01:22:42,083 Dieu merci. 994 01:23:02,125 --> 01:23:04,791 Où es-tu, mon fils ? Tu es en retard. 995 01:23:04,875 --> 01:23:07,208 J'ai été retenu au travail, maman. 996 01:23:07,291 --> 01:23:13,625 N'oublie pas que dans cette famille, on est dignes de confiance. 997 01:23:13,708 --> 01:23:16,625 Je tiens ma parole. 998 01:23:17,833 --> 01:23:19,041 À plus tard. 999 01:23:19,541 --> 01:23:20,791 D'accord. 1000 01:23:45,541 --> 01:23:46,500 Adze. 1001 01:23:48,500 --> 01:23:50,708 - Il faut qu'on sorte. - Quoi ? 1002 01:23:54,708 --> 01:23:57,750 - C'est verrouillé. - Comment ça ? 1003 01:24:20,458 --> 01:24:21,708 À l'aide ! 1004 01:24:39,875 --> 01:24:41,958 Allez ! 1005 01:24:43,583 --> 01:24:45,333 JE SUIS COINCÉE AU SUPERMARCHÉ 1006 01:24:53,291 --> 01:24:54,416 Papa ! 1007 01:25:06,041 --> 01:25:07,791 - Given. - Wiseman. 1008 01:25:08,625 --> 01:25:09,916 C'est fait. 1009 01:25:11,041 --> 01:25:12,250 C'est fini. 1010 01:25:13,625 --> 01:25:18,458 On va montrer à ce sale étranger qui on est vraiment dans ce quartier. 1011 01:25:18,541 --> 01:25:19,791 Il le mérite. 1012 01:25:20,541 --> 01:25:21,708 Attends un peu. 1013 01:25:23,541 --> 01:25:24,375 Attends. 1014 01:25:27,333 --> 01:25:30,125 Palesa est à l'intérieur. Palesa ! 1015 01:26:17,875 --> 01:26:19,625 S'il te plaît, ouvre, papa ! 1016 01:26:20,416 --> 01:26:21,250 Attends. 1017 01:26:23,500 --> 01:26:24,958 Merde, Thando. 1018 01:26:25,583 --> 01:26:26,791 Les flics. Ralentis. 1019 01:26:26,875 --> 01:26:28,000 Merci. 1020 01:26:34,291 --> 01:26:35,708 Ils peuvent nous aider. 1021 01:26:35,791 --> 01:26:38,958 Cette voiture est volée. Ne sois pas débile. 1022 01:26:56,750 --> 01:26:58,166 Johan, ralentis. 1023 01:27:00,458 --> 01:27:02,625 S'il te plaît, mon amour. 1024 01:27:07,125 --> 01:27:08,208 Que fais-tu ? 1025 01:27:08,791 --> 01:27:10,208 Je vais arranger ça. 1026 01:27:12,833 --> 01:27:17,083 Thando. Ralentis, on va mourir. 1027 01:27:24,875 --> 01:27:26,958 Profite, enfoiré ! 1028 01:27:34,541 --> 01:27:35,666 Non, mec. 1029 01:27:36,708 --> 01:27:38,958 Non, mec. Dehors. 1030 01:27:40,750 --> 01:27:41,625 Putain ! 1031 01:28:41,833 --> 01:28:44,500 Johan, s'il te plaît. Ralentis, tu vas… 1032 01:28:45,458 --> 01:28:46,458 Johan. 1033 01:28:59,833 --> 01:29:00,750 Papa ! 1034 01:30:04,500 --> 01:30:05,791 On les a semés. 1035 01:30:26,458 --> 01:30:27,666 Thando ! 1036 01:30:27,750 --> 01:30:28,916 - Thando ! - Merde ! 1037 01:30:36,125 --> 01:30:38,458 Johan, ralentis ! 1038 01:30:38,541 --> 01:30:39,583 Johan ! 1039 01:31:23,208 --> 01:31:25,875 - Ce n'est pas Bra Sol ? - C'est lui. 1040 01:31:26,375 --> 01:31:27,750 Putain, c'est lui. 1041 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 Où est Nicki, alors ? 1042 01:31:30,041 --> 01:31:31,208 J'en sais rien. 1043 01:31:33,083 --> 01:31:34,375 Ça va ? 1044 01:31:44,958 --> 01:31:46,416 C'est lui, putain. 1045 01:31:53,583 --> 01:31:55,000 Reste dans la voiture. 1046 01:32:12,291 --> 01:32:13,541 À l'aide ! 1047 01:32:17,208 --> 01:32:18,250 À l'aide ! 1048 01:32:18,333 --> 01:32:19,625 Debout ! 1049 01:32:20,541 --> 01:32:21,583 Allez. 1050 01:32:26,458 --> 01:32:29,500 - J'y vais. - Non, attends. 1051 01:32:38,458 --> 01:32:40,375 Où est mon fric, Johan ? 1052 01:32:41,375 --> 01:32:43,666 - Où est mon argent ? - Lâchez-la. 1053 01:32:43,750 --> 01:32:44,750 Arrêtez-vous là. 1054 01:32:45,541 --> 01:32:47,666 Je vais lui faire sauter la cervelle. 1055 01:32:47,750 --> 01:32:48,958 Lâchez votre arme ! 1056 01:32:50,541 --> 01:32:52,875 Papa ! Non ! 1057 01:33:00,208 --> 01:33:02,291 Posez-le par terre et éloignez-le. 1058 01:33:07,708 --> 01:33:08,708 Enregistre. 1059 01:33:09,583 --> 01:33:10,416 Quoi ? 1060 01:33:10,500 --> 01:33:13,000 - Fais une vidéo. - De quoi tu parles ? 1061 01:33:13,083 --> 01:33:14,208 Fais-le, mec. 1062 01:33:14,291 --> 01:33:16,750 Non. 1063 01:33:28,791 --> 01:33:30,333 Qu'est-ce que tu fais là ? 1064 01:33:32,208 --> 01:33:33,750 Je viens chercher ma copine. 1065 01:33:33,833 --> 01:33:35,750 Je vais lui faire sauter la cervelle. 1066 01:33:39,333 --> 01:33:41,875 - Cecil, dégage. - S'il te plaît, Bra Sol. 1067 01:33:43,250 --> 01:33:44,250 Laisse-la partir. 1068 01:33:58,958 --> 01:33:59,791 Non ! 1069 01:34:04,708 --> 01:34:05,833 Johan ! 1070 01:34:32,833 --> 01:34:34,291 Tout est ma faute. 1071 01:34:35,000 --> 01:34:38,083 Je suis désolée. C'est ma faute. 1072 01:34:38,166 --> 01:34:40,166 - Ça va. - Non. 1073 01:34:40,250 --> 01:34:41,375 Je vais bien. 1074 01:39:21,750 --> 01:39:26,750 Sous-titres : Alban Beysson