1 00:00:05,972 --> 00:00:09,008 ♪ 2 00:00:10,910 --> 00:00:13,513 John Wilson: Hola, Nueva York. 3 00:00:13,580 --> 00:00:18,551 La vida despierta está llena de muchas cosas emocionantes, 4 00:00:18,618 --> 00:00:22,789 pero cada noche cuando el Hombre de Arena te arropa en la cama, 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,425 sales del mundo del pensamiento racional 6 00:00:25,492 --> 00:00:27,060 y empiezas a soñar. 7 00:00:28,395 --> 00:00:31,064 Si la vida es como un partido de baloncesto, 8 00:00:31,131 --> 00:00:34,467 los sueños son como el espectáculo del intermedio. 9 00:00:34,534 --> 00:00:36,936 Todos los jugadores abandonan la cancha, 10 00:00:37,003 --> 00:00:39,873 y te quedas con una extraña actuación que nadie pidió, 11 00:00:39,939 --> 00:00:42,876 pero que obtienes de todos modos. 12 00:00:42,942 --> 00:00:45,812 Siempre es fascinante porque es una ventana 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,848 a un mundo que no se suele ver. 14 00:00:48,915 --> 00:00:51,918 Hace tiempo que no puedo recordar mis sueños, 15 00:00:51,985 --> 00:00:54,421 y siento que me los pierdo. 16 00:00:54,487 --> 00:00:57,290 Mis noches se parecen más a una pista de patinaje 17 00:00:57,357 --> 00:00:59,959 donde la pulidora repara tranquilamente el hielo, 18 00:01:00,026 --> 00:01:01,761 dejándolo liso y en blanco 19 00:01:01,828 --> 00:01:04,063 antes de que me despierte por la mañana. 20 00:01:04,130 --> 00:01:06,332 Los científicos dicen que la persona promedio 21 00:01:06,399 --> 00:01:08,868 tiene alrededor de cuatro sueños por noche. 22 00:01:08,935 --> 00:01:12,672 Así que, sabes que tienen que estar ahí, en algún lado. 23 00:01:12,739 --> 00:01:15,675 Ni siquiera estoy seguro de si serían útiles 24 00:01:15,742 --> 00:01:17,410 si pudieras acceder a ellos. 25 00:01:17,477 --> 00:01:20,880 Pero una vez que algo se acumula por mucho tiempo, 26 00:01:20,947 --> 00:01:24,851 puede empezar a causar problemas que no esperabas. 27 00:01:24,918 --> 00:01:28,521 Y una vez que descubres cómo hacer que las cosas se muevan de nuevo, 28 00:01:28,588 --> 00:01:30,790 todo ese material que tienes en la cabeza 29 00:01:30,857 --> 00:01:32,725 podría finalmente salir corriendo 30 00:01:32,792 --> 00:01:34,661 y llenar tu mundo de inspiración. 31 00:01:35,795 --> 00:01:37,931 Así que, en lugar de desperdiciar 32 00:01:37,997 --> 00:01:39,999 la mitad de tu vida en un sueño profundo, 33 00:01:40,066 --> 00:01:43,203 es hora de desbloquear tu potencial de medianoche 34 00:01:43,269 --> 00:01:45,705 y finalmente descubrir cómo recordar 35 00:01:45,772 --> 00:01:49,075 todos esos dulces, dulces sueños. 36 00:01:49,142 --> 00:01:51,044 CóMO RECORDAR TUS SUEÑOS 37 00:01:52,412 --> 00:01:54,647 Supuestamente, lo primero que tienes que hacer 38 00:01:54,714 --> 00:01:57,484 es tener un bolígrafo y un papel junto a la cama, 39 00:01:57,550 --> 00:01:59,619 para que te acostumbres a escribirlo todo 40 00:01:59,686 --> 00:02:01,354 en cuanto te despiertes. 41 00:02:02,489 --> 00:02:05,458 Incluso si te quedas en blanco, puedes escribir, 42 00:02:05,525 --> 00:02:09,128 "nada que informar", y antes de que te des cuenta, 43 00:02:09,195 --> 00:02:11,831 empezarás a recordar pequeños fragmentos. 44 00:02:12,932 --> 00:02:16,135 Todo es muy borroso al principio. 45 00:02:16,202 --> 00:02:19,205 Recuerdas formas vagas y colores, 46 00:02:19,272 --> 00:02:20,907 pero después de un tiempo, 47 00:02:20,974 --> 00:02:23,810 el contenido se vuelve claramente mucho más definido. 48 00:02:23,877 --> 00:02:25,345 ♪ 49 00:02:25,411 --> 00:02:27,947 A veces, sueñas que vuelas. 50 00:02:29,382 --> 00:02:32,085 O que te mudas a un nuevo y extraño vecindario 51 00:02:32,151 --> 00:02:33,653 algo alejado de la ciudad. 52 00:02:34,621 --> 00:02:37,423 A veces sueñas que te persiguen 53 00:02:37,490 --> 00:02:39,425 a gran velocidad. 54 00:02:41,060 --> 00:02:44,497 O que tienes que completar un extraño reto 55 00:02:44,564 --> 00:02:47,600 que no entiendes. 56 00:02:47,667 --> 00:02:50,670 No estás seguro de lo que significa todo esto, 57 00:02:50,737 --> 00:02:54,107 pero tal vez podrías descubrir algún tipo de uso práctico 58 00:02:54,173 --> 00:02:56,242 para toda la materia prima. 59 00:02:59,946 --> 00:03:01,648 Entonces, ¿quién es este pequeño? 60 00:03:01,714 --> 00:03:03,950 Inventor: Ella es Foxy. 61 00:03:04,017 --> 00:03:07,287 Es una perrita muy feliz y alegre que adora a la gente. 62 00:03:07,353 --> 00:03:10,557 -Wilson: Oh. Qué bien. -¿Quién es mi bebé? 63 00:03:10,623 --> 00:03:11,891 Una noche, cuando me fui a dormir, 64 00:03:11,958 --> 00:03:14,060 soñé que estaba en el parque con mis sobrinos, 65 00:03:14,127 --> 00:03:16,462 y estábamos paseando con el perro que acababa de conseguir. 66 00:03:16,529 --> 00:03:18,431 Y miré hacia abajo, y... 67 00:03:18,498 --> 00:03:21,367 la correa se había dividido en dos. 68 00:03:21,434 --> 00:03:24,771 Así que mi sobrino sostenía una y yo otra. 69 00:03:24,837 --> 00:03:28,174 Y fue el momento en el que me di cuenta en el sueño. 70 00:03:28,241 --> 00:03:31,344 Así que desperté, empecé a dibujar unos bocetos. Ah. 71 00:03:31,411 --> 00:03:33,746 Empecé a hablar con algunos fabricantes, 72 00:03:33,813 --> 00:03:35,848 y todo despegó a partir de ahí. 73 00:03:36,816 --> 00:03:37,817 Wilson: ¿Crees que tu perro sabe 74 00:03:37,884 --> 00:03:39,786 que está siendo controlado por dos personas? 75 00:03:39,852 --> 00:03:42,622 Inventor: Le encanta. Le encanta toda la atención. 76 00:03:42,689 --> 00:03:44,123 Y aumenta la conversación con la gente 77 00:03:44,190 --> 00:03:45,558 cuando están paseando. 78 00:03:45,625 --> 00:03:47,527 Así que ahora la gente puede comunicarse un poco más, 79 00:03:47,594 --> 00:03:48,928 como: "vamos aquí, vamos allá". 80 00:03:48,995 --> 00:03:51,164 Y todo el mundo disfruta la experiencia. 81 00:03:52,632 --> 00:03:54,834 -Wilson: Esto es agradable. -(Inventor silba) 82 00:03:54,901 --> 00:03:56,736 Creo que el mayor obstáculo fue el nombre. 83 00:03:56,803 --> 00:03:58,237 Wilson: ¿Por qué fue difícil el nombre? 84 00:03:58,304 --> 00:04:00,573 El nombre fue difícil porque, eh, 85 00:04:00,640 --> 00:04:02,041 desgraciadamente, la palabra "amor" 86 00:04:02,108 --> 00:04:04,043 se ha sexualizado en exceso, 87 00:04:04,110 --> 00:04:05,445 y al llamarla Correa de Amor, 88 00:04:05,511 --> 00:04:07,080 la gente tenía diferentes ideas sobre ella, 89 00:04:07,146 --> 00:04:10,416 especialmente cuando buscaba gente para diseñar la caja y demás. 90 00:04:10,483 --> 00:04:12,885 Tenían curiosidad por saber qué era. 91 00:04:12,952 --> 00:04:15,188 -Wilson: Ah, ¿pensaron que era un juguete sexual? -(ríe) Sí. 92 00:04:15,254 --> 00:04:18,024 Tuve el sueño. Lo perseguí. Creí en él. 93 00:04:18,091 --> 00:04:20,393 Tuve fe y seguí adelante. 94 00:04:20,460 --> 00:04:22,428 Creo que cualquiera puede hacerlo. 95 00:04:22,495 --> 00:04:25,198 Wilson: ¿Has tenido sueños que desearías poder olvidar? 96 00:04:25,264 --> 00:04:27,300 (ríe) Ah, algunos. 97 00:04:28,701 --> 00:04:29,702 Algunos. 98 00:04:34,440 --> 00:04:37,143 Wilson: Así que revisa tu diario de sueños 99 00:04:37,210 --> 00:04:40,346 para ver si hay algo que la gente quiera comprar. 100 00:04:41,714 --> 00:04:43,216 Incluso un sueño que implicaba 101 00:04:43,282 --> 00:04:46,786 una especie de fotocopiadora portátil. 102 00:04:46,853 --> 00:04:49,689 Pero cuando intentaste dibujar un prototipo, 103 00:04:49,756 --> 00:04:51,758 no parecía muy práctico. 104 00:04:52,425 --> 00:04:53,660 Y en realidad, 105 00:04:53,726 --> 00:04:56,829 resulta que ya inventaron 106 00:04:56,896 --> 00:04:58,931 algo así. 107 00:04:58,998 --> 00:05:01,467 Así que si no puedes pensar en un producto, 108 00:05:01,534 --> 00:05:05,038 tal vez el valor de tus sueños está en entender 109 00:05:05,104 --> 00:05:07,607 lo que te pueden decir sobre ti mismo. 110 00:05:07,674 --> 00:05:12,712 Tu cerebro siempre parece sugerirte cosas extrañas. 111 00:05:12,779 --> 00:05:17,617 Y muchas veces, ni siquiera son cosas que sabías que querías. 112 00:05:17,684 --> 00:05:20,586 Esto te pasa mucho en la vida real también. 113 00:05:20,653 --> 00:05:22,355 Y debe haber una razón 114 00:05:22,422 --> 00:05:25,591 por la que sigues viendo imágenes como esta. 115 00:05:26,859 --> 00:05:29,062 La idea detrás de los anuncios orientados 116 00:05:29,128 --> 00:05:30,663 es que no te alimenten a la fuerza 117 00:05:30,730 --> 00:05:32,932 con un montón de basura irrelevante que no quieres. 118 00:05:32,999 --> 00:05:36,903 ¿Recuerdas cuando solíamos recibir estos catálogos gigantes 119 00:05:36,969 --> 00:05:38,304 de basura que no querías? 120 00:05:38,371 --> 00:05:42,141 Y pasaban anuncios en la televisión, 121 00:05:42,208 --> 00:05:43,810 que no tenían nada que ver contigo. 122 00:05:43,876 --> 00:05:47,113 Así que la idea es, por supuesto, hacerlo bien. 123 00:05:47,180 --> 00:05:49,816 Entregar cosas que son relevantes para ti. 124 00:05:49,882 --> 00:05:51,884 Wilson: Bien, ¿esta es la interfaz que usas 125 00:05:51,951 --> 00:05:54,287 -para crear un anuncio en Facebook? -Anunciante 1: Sí. 126 00:05:54,353 --> 00:05:57,123 Anunciante 2: Correcto, podemos crear audiencias aquí. 127 00:05:57,190 --> 00:05:58,925 Wilson: Estado marital, eh. 128 00:05:58,991 --> 00:06:00,993 ¿Más de seis millones de personas son viudas? 129 00:06:01,060 --> 00:06:02,361 -Anunciante 2: Sí -Anunciante 1: Mm-hm. 130 00:06:02,428 --> 00:06:05,064 Wilson: Guau. ¿Eso es carne de cerdo? 131 00:06:05,131 --> 00:06:06,599 Anunciante 2: Sí, al parecer. 132 00:06:06,666 --> 00:06:09,102 Lo que desarrollamos en nuestro algoritmo patentado 133 00:06:09,168 --> 00:06:11,971 sirve para ver cuando una persona que entra en un sitio, 134 00:06:12,038 --> 00:06:14,507 lo que realmente está mirando, su intención... 135 00:06:14,574 --> 00:06:17,043 Wilson: ¿Crees que con todos estos datos, 136 00:06:17,110 --> 00:06:19,812 podrías conocer a un usuario mejor que ellos mismos? 137 00:06:19,879 --> 00:06:22,148 Sí. Porque lo están haciendo 138 00:06:22,215 --> 00:06:24,584 detrás del firewall, ¿verdad? 139 00:06:24,650 --> 00:06:26,552 Lo haces en privado. 140 00:06:26,619 --> 00:06:29,889 Así que es muy diferente lo que haces inconscientemente, 141 00:06:29,956 --> 00:06:31,257 y las medidas que tomas 142 00:06:31,324 --> 00:06:33,326 frente a lo que dices que haces realmente. 143 00:06:33,392 --> 00:06:35,762 Wilson: ¿La industria de la publicidad dirigida, 144 00:06:35,828 --> 00:06:37,730 es una industria realmente lucrativa? 145 00:06:37,797 --> 00:06:40,233 Sí, sin duda lo es. Si te vas al otro lado, 146 00:06:40,299 --> 00:06:42,602 tengo cinco autos formados, 147 00:06:42,668 --> 00:06:44,103 y solo tengo tres lugares. 148 00:06:44,170 --> 00:06:46,706 Es medio millón de dólares solo en el garaje. 149 00:06:46,773 --> 00:06:49,809 -Wilson: Guau. -Y otros cien mil en los ascensores, 150 00:06:49,876 --> 00:06:51,978 y todas las otras cosas que incluyen, así que... 151 00:06:52,044 --> 00:06:53,846 Incluso los ascensores son geniales, 152 00:06:53,913 --> 00:06:56,449 pero solo para llegar a un auto tienes que mover uno, 153 00:06:56,516 --> 00:06:57,717 bajarlo y subir el otro. 154 00:06:57,784 --> 00:06:59,752 -Wilson: Ah, sí. -No es el peor problema, 155 00:06:59,819 --> 00:07:01,687 pero me encantaría hacer uno bajo tierra. 156 00:07:01,754 --> 00:07:04,791 (motor acelerando) 157 00:07:10,630 --> 00:07:14,267 Hace los sonidos correctos. Se siente bien. 158 00:07:14,333 --> 00:07:17,203 -Wilson: Sí. -Es un auto increíble. 159 00:07:17,270 --> 00:07:20,740 -Wilson: Me pondré el cinturón. Lo olvidé por completo. -Es una buena idea. (ríe) 160 00:07:20,807 --> 00:07:23,042 ♪ 161 00:07:23,109 --> 00:07:25,044 Wilson: Parece que las cosas en tus sueños 162 00:07:25,111 --> 00:07:27,246 podrían ser la expresión más honesta 163 00:07:27,313 --> 00:07:29,549 de todos tus deseos más profundos, 164 00:07:29,615 --> 00:07:34,487 y tal vez deberías seguirlos de vez en cuando. 165 00:07:34,554 --> 00:07:36,956 Tal vez deberías comprar finalmente ese objeto 166 00:07:37,023 --> 00:07:38,891 con el que has estado soñando, 167 00:07:38,958 --> 00:07:43,429 o tal vez invertir en algo. Algo grande. 168 00:07:43,496 --> 00:07:45,531 Y si sigues teniendo sueños estresantes 169 00:07:45,598 --> 00:07:47,400 en los que te peleas con tu pareja, 170 00:07:47,466 --> 00:07:51,204 podrías intentar arreglar las cosas en la vida real. 171 00:07:51,270 --> 00:07:53,973 Pero esto podría llevar a una discusión aún mayor 172 00:07:54,040 --> 00:07:58,177 en la que te digan que siempre vuelves todo acerca de ti. 173 00:07:58,244 --> 00:08:01,714 Y que quieren a alguien que esté dispuesto a comprometerse. 174 00:08:01,781 --> 00:08:05,117 Y ese no es el tipo de persona que eres. 175 00:08:05,184 --> 00:08:06,219 (carraspea) 176 00:08:06,285 --> 00:08:09,121 Les ruegas que te den una segunda oportunidad, 177 00:08:09,188 --> 00:08:12,792 pero al final deciden romper para siempre. 178 00:08:12,859 --> 00:08:15,595 Así que terminas sentado en tu apartamento, 179 00:08:15,661 --> 00:08:18,197 viendo televisión, 180 00:08:18,264 --> 00:08:20,066 y autocompadeciéndote. 181 00:08:20,132 --> 00:08:22,134 Lo que eventualmente, se convierte 182 00:08:22,201 --> 00:08:24,937 en una crisis de identidad en toda regla. 183 00:08:25,004 --> 00:08:27,773 Así que empiezas a hacer ejercicio, 184 00:08:27,840 --> 00:08:30,209 y a reencontrarte con viejos amigos, 185 00:08:30,276 --> 00:08:32,345 y a tomar nuevos pasatiempos 186 00:08:32,411 --> 00:08:35,081 que nunca habrías considerado antes. 187 00:08:35,147 --> 00:08:36,449 Y después de un tiempo, 188 00:08:36,515 --> 00:08:39,118 empiezas a sentirte como la mejor versión de ti mismo. 189 00:08:39,185 --> 00:08:40,753 Y nada de esto habría ocurrido, 190 00:08:40,820 --> 00:08:43,022 si no hubieras escuchado tus sueños. 191 00:08:43,089 --> 00:08:44,557 ♪ 192 00:08:44,624 --> 00:08:46,025 Por desgracia, 193 00:08:46,092 --> 00:08:49,528 algunos sueños son muy difíciles de entender, 194 00:08:49,595 --> 00:08:52,198 y no siempre puedes saber en qué dirección 195 00:08:52,265 --> 00:08:53,432 te están llevando. 196 00:08:55,768 --> 00:08:57,637 Hace poco tuviste un sueño 197 00:08:57,703 --> 00:09:00,873 en el que trabajabas en una lavandería de tu barrio. 198 00:09:00,940 --> 00:09:02,875 Pero cuando entras, 199 00:09:02,942 --> 00:09:06,012 en lugar de lavadoras en las paredes, 200 00:09:06,078 --> 00:09:07,780 solo hay estufas, 201 00:09:07,847 --> 00:09:12,451 y la gente estaba cocinando en lugar de lavar ropa. 202 00:09:12,518 --> 00:09:13,920 Eso fue todo. 203 00:09:13,986 --> 00:09:16,722 Y sabes lo que dice de ti 204 00:09:16,789 --> 00:09:19,558 o de tus deseos. 205 00:09:19,625 --> 00:09:21,093 (carraspea) 206 00:09:21,160 --> 00:09:22,762 Intentaste hablar con las personas 207 00:09:22,828 --> 00:09:25,097 sobre lo que podría significar. 208 00:09:25,164 --> 00:09:27,767 Caminé por la ciudad y encontré, eh, 209 00:09:27,833 --> 00:09:29,135 es como una lavandería, 210 00:09:29,201 --> 00:09:31,037 pero no hay lavadoras en ella. 211 00:09:31,103 --> 00:09:33,806 Pero todos parecían desinteresados 212 00:09:33,873 --> 00:09:36,742 y querían pasar al siguiente tema 213 00:09:36,809 --> 00:09:38,110 lo antes posible. 214 00:09:38,177 --> 00:09:39,779 Y no había lavadoras dentro. 215 00:09:39,845 --> 00:09:42,882 -Solo había estufas, y todo el mundo estaba cocinando. -Sí. 216 00:09:42,949 --> 00:09:45,484 Wilson: Y cuando la gente se involucraba, 217 00:09:45,551 --> 00:09:48,754 todo lo que querían hacer era contarte sus sueños, 218 00:09:48,821 --> 00:09:51,390 lo que también te parecía poco interesante, 219 00:09:51,457 --> 00:09:54,126 y te costaba conectar con ellos. 220 00:09:54,193 --> 00:09:57,897 Estoy sentado al lado de un banco, 221 00:09:57,964 --> 00:09:59,565 y la luna sale, 222 00:09:59,632 --> 00:10:02,935 y hace algo de frío, y, eh... 223 00:10:04,236 --> 00:10:06,572 Yo estaba en otro paisaje. 224 00:10:06,639 --> 00:10:08,741 Estoy volando en un avión, solo volando, 225 00:10:08,808 --> 00:10:10,609 o en parapente, 226 00:10:10,676 --> 00:10:12,478 o en un globo de aire, 227 00:10:12,545 --> 00:10:15,247 o perdida en el espacio, volando por el espacio. 228 00:10:15,314 --> 00:10:18,150 Esta es la primera parte del sueño, 229 00:10:18,217 --> 00:10:21,887 donde más criaturas estaban todavía en el techo. 230 00:10:21,954 --> 00:10:22,822 Wilson: Ajá. 231 00:10:22,888 --> 00:10:26,826 Y había algunos humanoides como este, 232 00:10:26,892 --> 00:10:29,161 aunque la mayoría, genéricamente, 233 00:10:29,228 --> 00:10:31,364 eran como cosas. 234 00:10:31,430 --> 00:10:34,600 Wilson: Te sentiste un poco mal por tu falta de interés, 235 00:10:34,667 --> 00:10:38,037 pero quizás hay una razón lógica para ello. 236 00:10:38,104 --> 00:10:39,171 ♪ 237 00:10:39,238 --> 00:10:41,640 Cuando alguien te describe un sueño, 238 00:10:41,707 --> 00:10:44,043 te está pidiendo que te importe algo 239 00:10:44,110 --> 00:10:46,412 que en realidad nunca ocurrió. 240 00:10:46,479 --> 00:10:48,848 Puedes tratar de captar pequeños detalles 241 00:10:48,914 --> 00:10:50,750 con los que te sientas identificado, 242 00:10:50,816 --> 00:10:52,918 pero para poder apreciarlo, 243 00:10:52,985 --> 00:10:55,621 tienes que estar dispuesto a sumergirte 244 00:10:55,688 --> 00:10:57,356 en un mundo de fantasía, 245 00:10:57,423 --> 00:11:01,527 y tal vez ese no es el tipo de persona que eres. 246 00:11:01,594 --> 00:11:03,329 ♪ 247 00:11:03,396 --> 00:11:05,498 De pequeño, mis amigos jugaban 248 00:11:05,564 --> 00:11:09,201 a Calabozos y Dragones todo el tiempo. 249 00:11:09,268 --> 00:11:12,638 Yo siempre quería unirme, pero no me dejaban 250 00:11:12,705 --> 00:11:15,641 porque decían que no me lo tomaría en serio. 251 00:11:16,809 --> 00:11:20,179 Me expulsaron del paraíso. 252 00:11:20,246 --> 00:11:24,417 Y a partir de ahí, rechacé por completo 253 00:11:24,483 --> 00:11:25,951 la fantasía. 254 00:11:26,018 --> 00:11:30,322 Empecé a leer solo libros sobre cosas reales, 255 00:11:30,389 --> 00:11:34,193 y me obsesioné con la autenticidad 256 00:11:34,260 --> 00:11:36,762 del cine documental. 257 00:11:36,829 --> 00:11:38,998 Cuando veía cosas de ficción, 258 00:11:39,065 --> 00:11:42,034 nunca podía hacer a un lado mi incredulidad 259 00:11:42,101 --> 00:11:45,037 y sumergirme completamente en ese mundo. 260 00:11:45,104 --> 00:11:48,207 Incluso me frustraba cuando las secuencias de sueños 261 00:11:48,274 --> 00:11:50,009 interrumpían la trama de un programa, 262 00:11:50,076 --> 00:11:51,310 aunque, para empezar, 263 00:11:51,377 --> 00:11:55,381 todo era completamente inventado. 264 00:11:55,448 --> 00:11:59,852 Y mientras todos los demás iban a la Comic-Con, 265 00:11:59,919 --> 00:12:03,522 yo empecé a ir a programas de televisión de la corte 266 00:12:03,589 --> 00:12:06,292 para llenar el vacío que quedaba. 267 00:12:06,358 --> 00:12:08,260 -Jueza Milian: John, ¿cuál es tu apellido? -Wilson. 268 00:12:08,327 --> 00:12:10,563 -Milian: ¿Y cuántos años tienes? -Tengo 16. 269 00:12:10,629 --> 00:12:14,133 Esta obsesión duró hasta la adultez, 270 00:12:14,200 --> 00:12:16,836 pero empezó a hacer mella 271 00:12:16,902 --> 00:12:18,871 en muchas de mis relaciones. 272 00:12:18,938 --> 00:12:21,507 Jueza Acker: Señor Wilson, ¿es usted camarógrafo? 273 00:12:21,574 --> 00:12:23,109 Soy un cineasta independiente. 274 00:12:23,175 --> 00:12:24,944 Acker: Bueno, Sr. cineasta independiente, 275 00:12:25,010 --> 00:12:27,279 está demandando al acusado por 2.000 dólares 276 00:12:27,346 --> 00:12:28,747 porque, de acuerdo a su queja, 277 00:12:28,814 --> 00:12:31,383 él lo contrató para hacer una filmación independiente, 278 00:12:31,450 --> 00:12:33,452 -y luego no le pagó. -Sí. 279 00:12:33,519 --> 00:12:36,622 Gané unos cuantos miles de dólares a lo largo de los años, 280 00:12:36,689 --> 00:12:39,091 pero la mayoría de las veces lo único que hice 281 00:12:39,158 --> 00:12:40,826 fue crear enemigos. 282 00:12:40,893 --> 00:12:43,095 Es un logro para los trabajadores independientes del mundo. 283 00:12:43,162 --> 00:12:44,597 Solo necesitaba aprovecharse de mí. 284 00:12:44,663 --> 00:12:46,432 Lo único que quería era dinero. 285 00:12:46,499 --> 00:12:48,300 Creo que eso es una tontería. 286 00:12:48,367 --> 00:12:51,604 Y me gustaría poder encontrar valor en las cosas 287 00:12:51,670 --> 00:12:54,707 que inventamos en nuestras mentes. 288 00:12:54,773 --> 00:12:58,377 Pero a medida que sigues escribiendo tus sueños, 289 00:12:58,444 --> 00:13:01,580 parecen volverse más aterradores. 290 00:13:01,647 --> 00:13:05,017 Y en lugar de proporcionarte pensamientos agradables 291 00:13:05,084 --> 00:13:07,219 que se quedan contigo durante todo el día, 292 00:13:07,286 --> 00:13:08,888 cada noche comienza a sentirse 293 00:13:08,954 --> 00:13:10,890 como una pesadilla de ocho horas 294 00:13:10,956 --> 00:13:12,858 que pareciera 295 00:13:12,925 --> 00:13:15,728 que no puedes detener. 296 00:13:15,794 --> 00:13:16,996 ♪ 297 00:13:17,062 --> 00:13:20,766 Y un día, cuando dejaste tu diario de sueños 298 00:13:20,833 --> 00:13:23,135 abierto sobre la mesa, 299 00:13:23,202 --> 00:13:25,738 tu novia pasó por ahí 300 00:13:25,804 --> 00:13:29,575 y leyó un sueño que habías tenido sobre tu ex. 301 00:13:29,642 --> 00:13:31,410 Ella se enfadó mucho, 302 00:13:31,477 --> 00:13:35,014 y eso llevó a una gran discusión. 303 00:13:35,948 --> 00:13:38,317 Le dijiste que no importaba 304 00:13:38,384 --> 00:13:40,553 porque no era real, 305 00:13:40,619 --> 00:13:43,923 pero ella seguía pensando lo contrario. 306 00:13:45,124 --> 00:13:47,893 Tal vez no es buena idea 307 00:13:47,960 --> 00:13:51,063 tratar de recordar tus sueños, 308 00:13:51,130 --> 00:13:54,767 porque una vez que traes tu subconsciente 309 00:13:54,833 --> 00:13:56,569 al mundo real, 310 00:13:56,635 --> 00:14:01,106 podría hacer mucho daño a alguien que amas, 311 00:14:01,173 --> 00:14:05,177 y tal vez deberías volver a tu zona de confort 312 00:14:05,244 --> 00:14:08,614 antes de hacer más daño. 313 00:14:10,015 --> 00:14:11,884 Cuando quieres relajarte, 314 00:14:12,818 --> 00:14:15,487 te gusta poner la radio AM. 315 00:14:15,554 --> 00:14:17,723 Tu emisora favorita es 1010 WINS 316 00:14:17,790 --> 00:14:20,859 porque son solo hechos todo el tiempo. 317 00:14:20,926 --> 00:14:23,195 Y para los amantes de la no ficción, 318 00:14:23,262 --> 00:14:26,065 puede ser como darse un baño caliente. 319 00:14:26,131 --> 00:14:28,167 Conductor de radio: (en estéreo) Había carteles para recordar a la gente 320 00:14:28,234 --> 00:14:30,102 que no debía dar de comer a las cabras. 321 00:14:30,169 --> 00:14:31,904 Pero parece que tienen mucho que comer. 322 00:14:31,971 --> 00:14:35,674 -Conductor de radio: 1010 WINS en Riverside Park. -Anuncio: ¿Te faltan dientes? 323 00:14:35,741 --> 00:14:38,177 Wilson: Siempre tuviste mucha curiosidad 324 00:14:38,244 --> 00:14:41,680 por saber como se hacía la salchicha ahí, 325 00:14:41,747 --> 00:14:43,649 así que decides contactarlos, 326 00:14:43,716 --> 00:14:46,318 y milagrosamente, 327 00:14:46,385 --> 00:14:50,623 acceden a que pases a ver el lugar. 328 00:14:50,689 --> 00:14:54,226 Si hay algo que pueda devolverte a la realidad, 329 00:14:54,293 --> 00:14:56,528 este es el lugar. 330 00:14:56,595 --> 00:14:59,999 ♪ 331 00:15:01,567 --> 00:15:03,469 (inaudible) 332 00:15:04,270 --> 00:15:06,138 NO APAGAR LAS TELEVISIONES 333 00:15:13,912 --> 00:15:15,914 1010 WINS LIBRO DE TRÁFICO 334 00:15:15,981 --> 00:15:18,684 Locutor: (radio) Noticias todo el día. 335 00:15:19,418 --> 00:15:21,654 Escuchas 1010 WINS. 336 00:15:21,720 --> 00:15:24,123 Buenas tardes! 31 grados, 337 00:15:24,189 --> 00:15:26,458 cielos mayormente soleados a las dos. 338 00:15:26,525 --> 00:15:29,428 Soy Larry Mullins, y esto es lo que sucedió. 339 00:15:29,495 --> 00:15:32,398 en el Upper East Side, se abrió un cráter de seis metros, 340 00:15:32,464 --> 00:15:35,434 devorando parte de la 89 entre Nueva York y Avenida East End, 341 00:15:35,501 --> 00:15:37,036 y asustó a mucha gente. 342 00:15:37,102 --> 00:15:39,338 En Long Island, ¿estaba haciendo una escena 343 00:15:39,405 --> 00:15:41,040 del "Silencio de los Inocentes" o qué? 344 00:15:41,106 --> 00:15:43,509 Arrestaron a una señora con múltiples cargos 345 00:15:43,575 --> 00:15:45,477 después de supuestamente morder a un oficial 346 00:15:45,544 --> 00:15:47,713 en el lugar, al estilo de Hannibal Lecter. 347 00:15:47,780 --> 00:15:50,883 Una noticia sobre los mapaches en Point Pleasant, Nueva Jersey. 348 00:15:50,949 --> 00:15:52,584 La policía dice que varios animales 349 00:15:52,651 --> 00:15:54,853 actuaron de forma extraña, parecen agitados, 350 00:15:54,920 --> 00:15:56,822 y gritando en algunos casos. 351 00:15:56,889 --> 00:15:58,957 Ya han aplicado la eutanasia a 15 mapaches 352 00:15:59,024 --> 00:16:00,759 que están siendo analizados por rabia. 353 00:16:00,826 --> 00:16:02,127 No hay informes de ningún ataque, 354 00:16:02,194 --> 00:16:05,531 pero están diciendo a la gente que se aleje de estos animales. 355 00:16:05,597 --> 00:16:09,001 Wilson: Fue genial ver cómo funcionaba todo el lugar, 356 00:16:09,068 --> 00:16:12,971 pero por muy puro que pensaras que era este sitio, 357 00:16:13,038 --> 00:16:15,841 empezabas a notar cómo a menudo los hechos 358 00:16:15,908 --> 00:16:20,045 se diluían con otro tipo de mensajes extraños. 359 00:16:20,112 --> 00:16:21,780 Y tres, dos, uno. 360 00:16:21,847 --> 00:16:25,250 Un cirujano ortopédico puede sustituir una articulación dañada, 361 00:16:25,317 --> 00:16:27,052 pero no puede sustituir el tiempo. 362 00:16:27,119 --> 00:16:29,922 Por eso necesitas un cirujano que esté cerca de casa. 363 00:16:29,988 --> 00:16:33,525 Hazlo bien. Aquí. Visita triple W, eh. Lo siento. 364 00:16:33,592 --> 00:16:36,328 Yo lo repetiría desde: "Hazlo bien. Aquí." 365 00:16:36,395 --> 00:16:38,464 Hay personas que piensan que una cámara de puerta 366 00:16:38,530 --> 00:16:40,432 comprada en una tienda va a protegerlos, pero no. 367 00:16:40,499 --> 00:16:42,801 Lo único que proporciona es un asiento de primera fila 368 00:16:42,868 --> 00:16:44,737 para ver cómo alguien entra en su casa. 369 00:16:44,803 --> 00:16:46,939 Llame al 833-933-SEGURO 370 00:16:47,005 --> 00:16:48,173 para recibir su cámara de puerta 371 00:16:48,240 --> 00:16:51,009 y su hogar gratis. ¿Y su hogar gratis? 372 00:16:51,076 --> 00:16:52,211 -Oh. -¿Faltó algo? 373 00:16:52,277 --> 00:16:55,147 Sistema de seguridad para el hogar gratis. Llame ahora. 374 00:16:55,214 --> 00:16:56,648 Creo que no lo viste. 375 00:16:56,715 --> 00:16:57,950 Déjame ver esa línea en tu pantalla. 376 00:16:58,016 --> 00:17:00,252 Empújalo un poco hacia este lado, no puedo ver hasta allá. 377 00:17:00,319 --> 00:17:02,521 Wilson: Pasaste las siguientes horas 378 00:17:02,588 --> 00:17:06,325 tratando de disfrutar el resto de la transmisión, 379 00:17:06,392 --> 00:17:08,994 pero sin ninguna trama o narrativa, 380 00:17:09,061 --> 00:17:10,662 para mantener tu atención, 381 00:17:10,729 --> 00:17:14,867 la misma historia se volvió cansada después de un rato. 382 00:17:14,933 --> 00:17:18,570 Otro enorme socavón está causando una pesadilla de tráfico 383 00:17:18,637 --> 00:17:20,439 ahora mismo en el Upper East Side. 384 00:17:20,506 --> 00:17:21,707 Iremos allá en vivo. 385 00:17:21,774 --> 00:17:25,811 Una posible epidemia de rabia entre los mapaches. 386 00:17:25,878 --> 00:17:28,380 Una mujer de Long Island está bajo arresto 387 00:17:28,447 --> 00:17:31,350 por una supuesta agresión a un agente de policía 388 00:17:31,417 --> 00:17:32,985 al estilo Hannibal Lecter. 389 00:17:33,051 --> 00:17:35,654 En cuanto a Metallica, la banda anunció 390 00:17:35,721 --> 00:17:39,124 sesiones de cata de su whisky negro. 391 00:17:39,191 --> 00:17:41,560 Wilson: No sabes por qué pensaste 392 00:17:41,627 --> 00:17:43,695 que un lugar como este te haría feliz. 393 00:17:43,762 --> 00:17:46,098 Y después de un tiempo, 394 00:17:46,165 --> 00:17:49,268 estaba claro que te habías quedado demasiado tiempo. 395 00:17:49,334 --> 00:17:50,669 ¿Qué es tos? 396 00:17:50,736 --> 00:17:53,839 Reportero: Digamos, por ejemplo, que necesitas toser. 397 00:17:53,906 --> 00:17:57,743 No voy a hacer una entrevista cara a cara contigo. 398 00:17:57,810 --> 00:17:59,578 -Wilson: Eh... -Reportero: Todavía no he firmado un contrato. 399 00:17:59,645 --> 00:18:00,712 -Así que... -Wilson: Okey. 400 00:18:00,779 --> 00:18:02,881 -Solo quería que tú... -Reportero: No es negociable. 401 00:18:02,948 --> 00:18:04,516 -Wilson: Muy bien. Gracias. -Reportero: (radio) Buenas noches, o tardes, 402 00:18:04,583 --> 00:18:06,919 debería decirte. Pero una horrible tarde 403 00:18:06,985 --> 00:18:08,887 que se va a convertir en una mala noche... 404 00:18:08,954 --> 00:18:12,458 Wilson: Así que antes de causar más problemas, 405 00:18:12,524 --> 00:18:16,728 decidiste finalmente captar la indirecta 406 00:18:16,795 --> 00:18:18,864 y marcharte para siempre. 407 00:18:18,931 --> 00:18:20,399 ♪ 408 00:18:20,466 --> 00:18:22,468 Tal vez la no ficción 409 00:18:22,534 --> 00:18:24,803 no es todo lo que se dice. 410 00:18:24,870 --> 00:18:27,806 Porque puede ser poco saludable 411 00:18:27,873 --> 00:18:30,909 ver el mundo desde una sola perspectiva, 412 00:18:30,976 --> 00:18:33,078 y tal vez está bien tomar 413 00:18:33,145 --> 00:18:35,547 un descanso de eso, de vez en cuando. 414 00:18:36,615 --> 00:18:39,418 Nunca te interesaron los cómics, 415 00:18:39,485 --> 00:18:43,188 pero pasabas por una de esas tiendas 416 00:18:43,255 --> 00:18:45,357 y pensaste que tal vez era 417 00:18:45,424 --> 00:18:48,427 un buen momento para darle una oportunidad. 418 00:18:48,494 --> 00:18:52,164 No habías oído hablar de ninguno de estos personajes antes, 419 00:18:52,231 --> 00:18:54,533 y no estás seguro de cuál 420 00:18:54,600 --> 00:18:57,402 querrías conocer. 421 00:18:57,469 --> 00:18:59,838 Pero cuando mirabas el lugar, 422 00:18:59,905 --> 00:19:02,708 viste a un cliente leyendo un cómic 423 00:19:02,774 --> 00:19:05,077 que lograste reconocer. 424 00:19:05,143 --> 00:19:07,446 Se basa en la película "Avatar". 425 00:19:07,513 --> 00:19:09,681 Así que en términos del Universo Extendido, 426 00:19:09,748 --> 00:19:11,083 lo que está sucediendo ahora, 427 00:19:11,149 --> 00:19:13,919 este tiene un lugar inmediatamente después de la película. 428 00:19:13,986 --> 00:19:15,954 Wilson: ¿Tú eres fan de "Avatar"? 429 00:19:16,021 --> 00:19:19,091 Ah, tengo sentimientos encontrados sobre "Avatar". 430 00:19:19,157 --> 00:19:20,859 Me gusta James Cameron, 431 00:19:20,926 --> 00:19:23,328 pero por alguna razón no entiendo "Avatar". 432 00:19:23,395 --> 00:19:25,197 Fan: Te recomiendo visitar el sitio web, 433 00:19:25,264 --> 00:19:28,400 porque tenemos toda una comunidad en línea. 434 00:19:28,467 --> 00:19:31,036 kelutral.org. 435 00:19:31,103 --> 00:19:33,505 Intentamos mantenerla bastante activa, 436 00:19:33,572 --> 00:19:37,142 porque Kelutral está creciendo constantemente. 437 00:19:37,209 --> 00:19:40,579 Wilson: No has visto "Avatar" desde 2009. 438 00:19:40,646 --> 00:19:42,881 Pero por lo que recuerdas, 439 00:19:42,948 --> 00:19:45,884 trataba de un tipo en silla de ruedas 440 00:19:45,951 --> 00:19:47,753 que carga su conciencia 441 00:19:47,819 --> 00:19:50,956 en una criatura alta y ágil 442 00:19:51,023 --> 00:19:54,560 que vive en una especie de jungla paradisíaca, 443 00:19:54,626 --> 00:19:57,629 donde incluso hablan su propio idioma, 444 00:19:57,696 --> 00:19:59,998 y hacen el amor 445 00:20:00,065 --> 00:20:03,335 uniendo sus colas de caballo. 446 00:20:03,402 --> 00:20:06,672 La gente de la Tierra estaba tratando de extraer 447 00:20:06,738 --> 00:20:08,774 recursos del planeta Avatar, 448 00:20:08,840 --> 00:20:11,944 y después de un montón de peleas y demás, 449 00:20:12,010 --> 00:20:16,048 el protagonista decide quedarse en su cuerpo de avatar 450 00:20:16,114 --> 00:20:19,217 con todos los otros avatares en esta utopía, 451 00:20:19,284 --> 00:20:22,387 y nunca volver a la Tierra. 452 00:20:22,454 --> 00:20:26,158 Recuerdas haberte sentido muy emocionado cuando la viste, 453 00:20:26,224 --> 00:20:28,660 que es más de lo que cualquier fantasía 454 00:20:28,727 --> 00:20:31,697 te había hecho sentir en mucho tiempo. 455 00:20:31,763 --> 00:20:35,867 Y tal vez si pasaras tiempo con otros fans de la película, 456 00:20:35,934 --> 00:20:40,205 te harías una mejor idea de por qué te sentías así. 457 00:20:40,272 --> 00:20:42,007 El chico de la tienda de cómics 458 00:20:42,074 --> 00:20:44,009 te dijo que tenían un evento 459 00:20:44,076 --> 00:20:47,813 en una sala de conferencias en el centro de la ciudad. 460 00:20:47,879 --> 00:20:51,550 Decoraron el local con un montón de cosas de la película, 461 00:20:51,617 --> 00:20:54,586 o tal vez inspiradas en ella. 462 00:20:54,653 --> 00:20:56,188 ¿La viste dos veces en el cine? 463 00:20:56,254 --> 00:20:58,857 Nunca voy a ver las películas más de una vez en el cine. 464 00:20:58,924 --> 00:21:01,593 -¿Cuántas veces la viste? -Cinco veces. (ríe) 465 00:21:01,660 --> 00:21:05,063 Wilson: Después de un rato empezaron a decir un montón de cosas 466 00:21:05,130 --> 00:21:06,531 que no entendías muy bien. 467 00:21:06,598 --> 00:21:10,535 (hablando Na'vi) 468 00:21:13,005 --> 00:21:13,972 (ríe) 469 00:21:14,039 --> 00:21:15,874 Wilson: Y pronto te das cuenta 470 00:21:15,941 --> 00:21:19,444 de que en realidad era el lenguaje de la película, 471 00:21:19,511 --> 00:21:21,580 que todos hablaban con fluidez. 472 00:21:21,647 --> 00:21:23,949 El adjetivo tiene que estar junto a la palabra 473 00:21:24,016 --> 00:21:27,119 que describe, por el orden flexible de las palabras. 474 00:21:27,185 --> 00:21:29,855 Así que si estuviera de este lado, sería... 475 00:21:29,921 --> 00:21:31,256 (palabra en Na'vi) 476 00:21:34,526 --> 00:21:37,129 -Fan 1: Esta escena se ve mucho mejor en 3D. -Fan 2: ¿Verdad? 477 00:21:40,298 --> 00:21:41,633 Fan 1: Sí, definitivamente. 478 00:21:42,901 --> 00:21:45,871 Fan 3: Esta es una de las únicas escenas de besos 479 00:21:45,937 --> 00:21:49,841 en cualquier película creada digitalmente con CGI que es realmente... 480 00:21:49,908 --> 00:21:52,110 -Fan 4: Creíble. -Fan 3: Sí, muy creíble. 481 00:21:52,177 --> 00:21:54,746 Wilson: Y después de ver la película, 482 00:21:54,813 --> 00:21:59,017 se sentaron a hablar sobre cómo el mundo de "Avatar" 483 00:21:59,084 --> 00:22:00,752 ha impactado en sus vidas. 484 00:22:00,819 --> 00:22:03,055 La vi por primera vez en los cines, y dije, 485 00:22:03,121 --> 00:22:05,223 es de las mejores películas que he visto. 486 00:22:05,290 --> 00:22:07,659 Me encantó esta película. 487 00:22:07,726 --> 00:22:09,761 Cada vez que la he visto después, 488 00:22:11,029 --> 00:22:14,700 Siempre me da como una o dos semanas 489 00:22:14,766 --> 00:22:16,134 de depresión muy profunda. 490 00:22:16,201 --> 00:22:19,838 Se siente como, guau! Esto es tan hermoso! 491 00:22:19,905 --> 00:22:22,841 Y al mismo tiempo se siente imposible. 492 00:22:22,908 --> 00:22:24,976 Como, esto jamás podrá ser. 493 00:22:25,043 --> 00:22:27,479 De ahí viene tu sentimiento de desesperanza. 494 00:22:27,546 --> 00:22:30,849 Fan 4: A mi, la depresión post-Avatar me golpeó muy fuerte, 495 00:22:30,916 --> 00:22:34,486 porque tengo un historial de tratar de escapar 496 00:22:34,553 --> 00:22:37,355 constantemente de mi realidad, y... 497 00:22:37,422 --> 00:22:38,790 eh, y... 498 00:22:38,857 --> 00:22:42,561 "Avatar" me proporcionó ese escape de una manera 499 00:22:42,627 --> 00:22:45,397 que nunca había experimentado en mi vida. 500 00:22:45,464 --> 00:22:48,333 Si tu pudieras dormir esta noche, 501 00:22:48,400 --> 00:22:51,903 y despertar mañana como un Na'vi en Pandora, 502 00:22:51,970 --> 00:22:54,439 -Claro que sí! -¿Te gustaría hacerlo? 503 00:22:54,506 --> 00:22:56,041 Por supuesto. 504 00:22:56,108 --> 00:22:57,843 El escapismo está muy ligado a la idea 505 00:22:57,909 --> 00:23:00,545 de que es solo un escape. Como si al final del día 506 00:23:00,612 --> 00:23:02,914 tuvieras que volver a la realidad. 507 00:23:02,981 --> 00:23:06,051 Y por eso hay quienes sienten 508 00:23:06,118 --> 00:23:09,688 que la película permite el capacitismo, 509 00:23:09,755 --> 00:23:12,524 en el sentido de que el personaje principal 510 00:23:12,591 --> 00:23:14,626 es capaz de escapar de su discapacidad 511 00:23:14,693 --> 00:23:16,394 y en su lugar tener un cuerpo perfecto. 512 00:23:16,461 --> 00:23:18,263 Si eres discapacitado, y dices 513 00:23:18,330 --> 00:23:20,832 que no aprovecharías esa oportunidad si te la dieran, 514 00:23:20,899 --> 00:23:22,534 -estás mintiendo. -(riendo) 515 00:23:22,601 --> 00:23:26,638 -Porque como alguien que tiene problemas de audición, -Sí. 516 00:23:26,705 --> 00:23:29,641 y tengo algunos daños cerebrales 517 00:23:29,708 --> 00:23:31,810 causados por haber sido atropellada, 518 00:23:31,877 --> 00:23:34,880 yo sin duda estaría en esa unidad de enlace. 519 00:23:34,946 --> 00:23:38,383 Simplemente, no podía ver que mi vida fuera a ninguna parte, 520 00:23:38,450 --> 00:23:41,119 y honestamente me venían muchos 521 00:23:41,186 --> 00:23:43,221 pensamientos suicidas, 522 00:23:43,288 --> 00:23:45,891 y empecé a hablar 523 00:23:45,957 --> 00:23:49,261 con algunas personas de Learn Na'vi, 524 00:23:49,327 --> 00:23:52,197 y dije... 525 00:23:52,264 --> 00:23:54,432 "No veo que mi vida vaya a ninguna parte. 526 00:23:54,499 --> 00:23:57,636 Quiero ser un artista. Quiero hacer todas esas cosas. 527 00:23:57,702 --> 00:24:00,305 Tengo historias que quiero compartir con el mundo, 528 00:24:00,372 --> 00:24:03,108 pero no veo que eso vaya a pasar". 529 00:24:04,743 --> 00:24:06,778 Y fue entonces... 530 00:24:06,845 --> 00:24:09,281 cuando Alensi me llamó, 531 00:24:09,347 --> 00:24:13,084 y me dijo: "Oye, amigo, necesitas hablar con alguien". 532 00:24:13,151 --> 00:24:15,554 Y le dije: "Hablar nunca ayuda". 533 00:24:15,620 --> 00:24:18,023 Pero hablé de todos modos. Eh. 534 00:24:18,089 --> 00:24:20,125 -Fan 2: Durante un mes o dos. -(riendo) 535 00:24:20,192 --> 00:24:22,194 Durante uno o dos meses, sí. 536 00:24:22,260 --> 00:24:25,864 Y me dijo: "Dime, e iré a buscarte". 537 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 Y... 538 00:24:29,201 --> 00:24:31,636 Esa fue la cosa más desinteresada 539 00:24:31,703 --> 00:24:33,738 que alguien me haya dicho antes. 540 00:24:35,740 --> 00:24:36,741 Y... 541 00:24:38,643 --> 00:24:41,213 le dije: "Okey, ven a buscarme". 542 00:24:42,447 --> 00:24:46,885 Y desde entonces, me acogió como, él, 543 00:24:46,952 --> 00:24:49,421 él ha sido el padre que siempre quise. 544 00:24:50,088 --> 00:24:51,289 Y... 545 00:24:52,090 --> 00:24:54,092 Mm-hmm. Claro. 546 00:24:56,027 --> 00:24:58,396 Y finalmente, viene un deseo 547 00:24:58,463 --> 00:25:00,866 -de querer algo mejor. -Fan: Mm-hmm. Sí. 548 00:25:00,932 --> 00:25:03,668 Pero solo porque tenemos ese deseo, 549 00:25:03,735 --> 00:25:05,804 creo que nos impulsa a hacer del mundo 550 00:25:05,871 --> 00:25:08,073 -en el que vivimos un lugar mejor. -Fan: Sí. 551 00:25:08,139 --> 00:25:11,743 ♪ 552 00:25:13,378 --> 00:25:15,013 BIENVENIDOS A KELUTRAL 553 00:25:15,947 --> 00:25:18,950 (inaudible) 554 00:25:21,152 --> 00:25:25,290 Wilson: Cuando vives en el mundo real durante mucho tiempo, 555 00:25:25,357 --> 00:25:29,127 puedes empezar a sentir que necesitas escapar. 556 00:25:29,194 --> 00:25:32,797 Y tal vez necesites un poco de fantasía 557 00:25:32,864 --> 00:25:36,301 para hacer las cosas aquí en la Tierra más soportables. 558 00:25:36,368 --> 00:25:39,771 ¿Hay mucho contenido erótico de "Avatar"? 559 00:25:39,838 --> 00:25:41,740 Fan 2: Si sabes donde buscar. 560 00:25:41,806 --> 00:25:44,042 Yo creo que hay bastante. 561 00:25:44,109 --> 00:25:46,077 Pero el material que hay de calidad 562 00:25:46,144 --> 00:25:49,047 -es muy poco! -(riendo) 563 00:25:49,114 --> 00:25:51,216 Pero ¿quién más lo va a mencionar? 564 00:25:51,283 --> 00:25:54,252 -Debe ser la única mujer del grupo. -(riendo) 565 00:25:55,987 --> 00:25:58,023 (palabras en Na'vi) 566 00:25:59,524 --> 00:26:02,327 ♪ 567 00:26:05,730 --> 00:26:10,035 Wilson: Si solo piensas en cosas que ya existen, 568 00:26:10,101 --> 00:26:14,172 entonces el mundo en el que vives, nunca cambiará. 569 00:26:14,239 --> 00:26:15,974 Así que aunque no creas 570 00:26:16,041 --> 00:26:18,743 que tus sueños son tan importantes, 571 00:26:18,810 --> 00:26:23,748 siempre hay una posibilidad de que los tengas por una razón. 572 00:26:23,815 --> 00:26:28,720 Y siempre que encuentres la manera correcta de compartirlos, 573 00:26:28,787 --> 00:26:32,090 podrías ser capaz de unir a otras personas 574 00:26:32,157 --> 00:26:35,126 de una manera que nunca esperaste. 575 00:26:35,193 --> 00:26:37,662 -No conozco a nadie que tenga algo así! -(riendo) 576 00:26:37,729 --> 00:26:40,098 -Eres un genio, hermano! Genio! -Es verdad. 577 00:26:40,165 --> 00:26:41,566 En el barrio con esto! 578 00:26:41,633 --> 00:26:44,069 He estado aquí 43 años, 579 00:26:44,135 --> 00:26:45,704 y tuvo que venir este tipo. 580 00:26:45,770 --> 00:26:47,405 Este maldito tipo, 581 00:26:47,472 --> 00:26:50,709 a nuestro barrio para traernos esta genialidad. 582 00:26:50,775 --> 00:26:53,511 -Bien pensado, hermano! -Wilson: Gracias, amigo. 583 00:26:53,578 --> 00:26:55,714 No soy el único al que le gusta, a mucha gente le gusta. 584 00:26:55,780 --> 00:26:58,850 -Solo que no tienen las pelotas para decirlo. -Wilson: Gracias, amigo. 585 00:26:58,917 --> 00:27:00,719 -Así que te lo digo yo. -Wilson: Muy bien. 586 00:27:00,785 --> 00:27:03,054 -Diles a todos, háblales de esta idea. -Esto de aquí, esto es enorme. 587 00:27:03,121 --> 00:27:06,658 -Esto es enorme, amigo. Creaste algo enorme. -Wilson: Ah, gracias. Gracias. 588 00:27:06,725 --> 00:27:08,560 ¿OLVIDASTE ALGO? 589 00:27:08,626 --> 00:27:10,662 Soy John Wilson. 590 00:27:10,729 --> 00:27:13,999 Gracias, gracias por sintonizar. 591 00:27:16,301 --> 00:27:19,337 ♪