1
00:00:05,972 --> 00:00:09,008
♪
2
00:00:10,910 --> 00:00:13,513
John Wilson:
Hola, Nueva York.
3
00:00:13,580 --> 00:00:18,551
La vida despierta está llena
de muchas cosas emocionantes,
4
00:00:18,618 --> 00:00:22,789
pero cada noche
cuando el Hombre de Arena
te arropa en la cama,
5
00:00:22,856 --> 00:00:25,425
sales del mundo
del pensamiento racional
6
00:00:25,492 --> 00:00:27,060
y empiezas a soñar.
7
00:00:28,395 --> 00:00:31,064
Si la vida es como un partido
de baloncesto,
8
00:00:31,131 --> 00:00:34,467
los sueños son
como el espectáculo
del intermedio.
9
00:00:34,534 --> 00:00:36,936
Todos los jugadores
abandonan la cancha,
10
00:00:37,003 --> 00:00:39,873
y te quedas con una extraña
actuación que nadie pidió,
11
00:00:39,939 --> 00:00:42,876
pero que obtienes
de todos modos.
12
00:00:42,942 --> 00:00:45,812
Siempre es fascinante
porque es una ventana
13
00:00:45,879 --> 00:00:48,848
a un mundo
que no se suele ver.
14
00:00:48,915 --> 00:00:51,918
Hace tiempo que no puedo
recordar mis sueños,
15
00:00:51,985 --> 00:00:54,421
y siento que me los pierdo.
16
00:00:54,487 --> 00:00:57,290
Mis noches se parecen más
a una pista de patinaje
17
00:00:57,357 --> 00:00:59,959
donde la pulidora repara
tranquilamente el hielo,
18
00:01:00,026 --> 00:01:01,761
dejándolo liso y en blanco
19
00:01:01,828 --> 00:01:04,063
antes de que me despierte
por la mañana.
20
00:01:04,130 --> 00:01:06,332
Los científicos dicen
que la persona promedio
21
00:01:06,399 --> 00:01:08,868
tiene alrededor de cuatro
sueños por noche.
22
00:01:08,935 --> 00:01:12,672
Así que, sabes que tienen
que estar ahí, en algún lado.
23
00:01:12,739 --> 00:01:15,675
Ni siquiera estoy seguro
de si serían útiles
24
00:01:15,742 --> 00:01:17,410
si pudieras acceder a ellos.
25
00:01:17,477 --> 00:01:20,880
Pero una vez que algo
se acumula por mucho tiempo,
26
00:01:20,947 --> 00:01:24,851
puede empezar a causar
problemas que no esperabas.
27
00:01:24,918 --> 00:01:28,521
Y una vez que descubres
cómo hacer que las cosas
se muevan de nuevo,
28
00:01:28,588 --> 00:01:30,790
todo ese material que tienes
en la cabeza
29
00:01:30,857 --> 00:01:32,725
podría finalmente
salir corriendo
30
00:01:32,792 --> 00:01:34,661
y llenar tu mundo
de inspiración.
31
00:01:35,795 --> 00:01:37,931
Así que, en lugar
de desperdiciar
32
00:01:37,997 --> 00:01:39,999
la mitad de tu vida
en un sueño profundo,
33
00:01:40,066 --> 00:01:43,203
es hora de desbloquear
tu potencial de medianoche
34
00:01:43,269 --> 00:01:45,705
y finalmente descubrir
cómo recordar
35
00:01:45,772 --> 00:01:49,075
todos esos dulces,
dulces sueños.
36
00:01:49,142 --> 00:01:51,044
CóMO RECORDAR TUS SUEÑOS
37
00:01:52,412 --> 00:01:54,647
Supuestamente, lo primero
que tienes que hacer
38
00:01:54,714 --> 00:01:57,484
es tener un bolígrafo
y un papel junto a la cama,
39
00:01:57,550 --> 00:01:59,619
para que te acostumbres
a escribirlo todo
40
00:01:59,686 --> 00:02:01,354
en cuanto te despiertes.
41
00:02:02,489 --> 00:02:05,458
Incluso si te quedas en blanco,
puedes escribir,
42
00:02:05,525 --> 00:02:09,128
"nada que informar",
y antes de que te des cuenta,
43
00:02:09,195 --> 00:02:11,831
empezarás a recordar
pequeños fragmentos.
44
00:02:12,932 --> 00:02:16,135
Todo es muy borroso
al principio.
45
00:02:16,202 --> 00:02:19,205
Recuerdas formas vagas
y colores,
46
00:02:19,272 --> 00:02:20,907
pero después de un tiempo,
47
00:02:20,974 --> 00:02:23,810
el contenido se vuelve
claramente mucho más definido.
48
00:02:23,877 --> 00:02:25,345
♪
49
00:02:25,411 --> 00:02:27,947
A veces, sueñas que vuelas.
50
00:02:29,382 --> 00:02:32,085
O que te mudas a un nuevo
y extraño vecindario
51
00:02:32,151 --> 00:02:33,653
algo alejado de la ciudad.
52
00:02:34,621 --> 00:02:37,423
A veces sueñas
que te persiguen
53
00:02:37,490 --> 00:02:39,425
a gran velocidad.
54
00:02:41,060 --> 00:02:44,497
O que tienes que completar
un extraño reto
55
00:02:44,564 --> 00:02:47,600
que no entiendes.
56
00:02:47,667 --> 00:02:50,670
No estás seguro
de lo que significa todo esto,
57
00:02:50,737 --> 00:02:54,107
pero tal vez podrías descubrir
algún tipo de uso práctico
58
00:02:54,173 --> 00:02:56,242
para toda la materia prima.
59
00:02:59,946 --> 00:03:01,648
Entonces,
¿quién es este pequeño?
60
00:03:01,714 --> 00:03:03,950
Inventor:
Ella es Foxy.
61
00:03:04,017 --> 00:03:07,287
Es una perrita muy feliz
y alegre que adora a la gente.
62
00:03:07,353 --> 00:03:10,557
-Wilson: Oh. Qué bien.
-¿Quién es mi bebé?
63
00:03:10,623 --> 00:03:11,891
Una noche, cuando
me fui a dormir,
64
00:03:11,958 --> 00:03:14,060
soñé que estaba en el parque
con mis sobrinos,
65
00:03:14,127 --> 00:03:16,462
y estábamos paseando
con el perro que acababa
de conseguir.
66
00:03:16,529 --> 00:03:18,431
Y miré hacia abajo, y...
67
00:03:18,498 --> 00:03:21,367
la correa se había
dividido en dos.
68
00:03:21,434 --> 00:03:24,771
Así que mi sobrino
sostenía una y yo otra.
69
00:03:24,837 --> 00:03:28,174
Y fue el momento en el
que me di cuenta en el sueño.
70
00:03:28,241 --> 00:03:31,344
Así que desperté, empecé
a dibujar unos bocetos. Ah.
71
00:03:31,411 --> 00:03:33,746
Empecé a hablar
con algunos fabricantes,
72
00:03:33,813 --> 00:03:35,848
y todo despegó
a partir de ahí.
73
00:03:36,816 --> 00:03:37,817
Wilson:
¿Crees que tu perro sabe
74
00:03:37,884 --> 00:03:39,786
que está siendo controlado
por dos personas?
75
00:03:39,852 --> 00:03:42,622
Inventor:
Le encanta. Le encanta
toda la atención.
76
00:03:42,689 --> 00:03:44,123
Y aumenta la conversación
con la gente
77
00:03:44,190 --> 00:03:45,558
cuando están paseando.
78
00:03:45,625 --> 00:03:47,527
Así que ahora la gente
puede comunicarse un poco más,
79
00:03:47,594 --> 00:03:48,928
como: "vamos aquí,
vamos allá".
80
00:03:48,995 --> 00:03:51,164
Y todo el mundo disfruta
la experiencia.
81
00:03:52,632 --> 00:03:54,834
-Wilson: Esto es agradable.
-(Inventor silba)
82
00:03:54,901 --> 00:03:56,736
Creo que el mayor obstáculo
fue el nombre.
83
00:03:56,803 --> 00:03:58,237
Wilson:
¿Por qué fue difícil el nombre?
84
00:03:58,304 --> 00:04:00,573
El nombre fue difícil
porque, eh,
85
00:04:00,640 --> 00:04:02,041
desgraciadamente,
la palabra "amor"
86
00:04:02,108 --> 00:04:04,043
se ha sexualizado
en exceso,
87
00:04:04,110 --> 00:04:05,445
y al llamarla
Correa de Amor,
88
00:04:05,511 --> 00:04:07,080
la gente tenía diferentes
ideas sobre ella,
89
00:04:07,146 --> 00:04:10,416
especialmente cuando buscaba
gente para diseñar
la caja y demás.
90
00:04:10,483 --> 00:04:12,885
Tenían curiosidad
por saber qué era.
91
00:04:12,952 --> 00:04:15,188
-Wilson: Ah, ¿pensaron
que era un juguete sexual?
-(ríe) Sí.
92
00:04:15,254 --> 00:04:18,024
Tuve el sueño. Lo perseguí.
Creí en él.
93
00:04:18,091 --> 00:04:20,393
Tuve fe y seguí adelante.
94
00:04:20,460 --> 00:04:22,428
Creo que cualquiera
puede hacerlo.
95
00:04:22,495 --> 00:04:25,198
Wilson:
¿Has tenido sueños
que desearías poder olvidar?
96
00:04:25,264 --> 00:04:27,300
(ríe) Ah, algunos.
97
00:04:28,701 --> 00:04:29,702
Algunos.
98
00:04:34,440 --> 00:04:37,143
Wilson:
Así que revisa tu diario
de sueños
99
00:04:37,210 --> 00:04:40,346
para ver si hay algo
que la gente quiera comprar.
100
00:04:41,714 --> 00:04:43,216
Incluso un sueño
que implicaba
101
00:04:43,282 --> 00:04:46,786
una especie
de fotocopiadora portátil.
102
00:04:46,853 --> 00:04:49,689
Pero cuando intentaste
dibujar un prototipo,
103
00:04:49,756 --> 00:04:51,758
no parecía muy práctico.
104
00:04:52,425 --> 00:04:53,660
Y en realidad,
105
00:04:53,726 --> 00:04:56,829
resulta que ya inventaron
106
00:04:56,896 --> 00:04:58,931
algo así.
107
00:04:58,998 --> 00:05:01,467
Así que si no puedes pensar
en un producto,
108
00:05:01,534 --> 00:05:05,038
tal vez el valor de tus sueños
está en entender
109
00:05:05,104 --> 00:05:07,607
lo que te pueden decir
sobre ti mismo.
110
00:05:07,674 --> 00:05:12,712
Tu cerebro siempre parece
sugerirte cosas extrañas.
111
00:05:12,779 --> 00:05:17,617
Y muchas veces,
ni siquiera son cosas
que sabías que querías.
112
00:05:17,684 --> 00:05:20,586
Esto te pasa mucho
en la vida real también.
113
00:05:20,653 --> 00:05:22,355
Y debe haber una razón
114
00:05:22,422 --> 00:05:25,591
por la que sigues viendo
imágenes como esta.
115
00:05:26,859 --> 00:05:29,062
La idea detrás
de los anuncios orientados
116
00:05:29,128 --> 00:05:30,663
es que no te alimenten
a la fuerza
117
00:05:30,730 --> 00:05:32,932
con un montón
de basura irrelevante
que no quieres.
118
00:05:32,999 --> 00:05:36,903
¿Recuerdas cuando
solíamos recibir
estos catálogos gigantes
119
00:05:36,969 --> 00:05:38,304
de basura que no querías?
120
00:05:38,371 --> 00:05:42,141
Y pasaban anuncios
en la televisión,
121
00:05:42,208 --> 00:05:43,810
que no tenían nada
que ver contigo.
122
00:05:43,876 --> 00:05:47,113
Así que la idea es,
por supuesto, hacerlo bien.
123
00:05:47,180 --> 00:05:49,816
Entregar cosas
que son relevantes para ti.
124
00:05:49,882 --> 00:05:51,884
Wilson:
Bien, ¿esta es la interfaz
que usas
125
00:05:51,951 --> 00:05:54,287
-para crear un anuncio
en Facebook?
-Anunciante 1: Sí.
126
00:05:54,353 --> 00:05:57,123
Anunciante 2:
Correcto, podemos
crear audiencias aquí.
127
00:05:57,190 --> 00:05:58,925
Wilson:
Estado marital, eh.
128
00:05:58,991 --> 00:06:00,993
¿Más de seis millones
de personas son viudas?
129
00:06:01,060 --> 00:06:02,361
-Anunciante 2: Sí
-Anunciante 1: Mm-hm.
130
00:06:02,428 --> 00:06:05,064
Wilson:
Guau. ¿Eso es carne de cerdo?
131
00:06:05,131 --> 00:06:06,599
Anunciante 2:
Sí, al parecer.
132
00:06:06,666 --> 00:06:09,102
Lo que desarrollamos
en nuestro algoritmo patentado
133
00:06:09,168 --> 00:06:11,971
sirve para ver
cuando una persona
que entra en un sitio,
134
00:06:12,038 --> 00:06:14,507
lo que realmente está mirando,
su intención...
135
00:06:14,574 --> 00:06:17,043
Wilson:
¿Crees que con todos
estos datos,
136
00:06:17,110 --> 00:06:19,812
podrías conocer a un usuario
mejor que ellos mismos?
137
00:06:19,879 --> 00:06:22,148
Sí. Porque lo están haciendo
138
00:06:22,215 --> 00:06:24,584
detrás del firewall, ¿verdad?
139
00:06:24,650 --> 00:06:26,552
Lo haces en privado.
140
00:06:26,619 --> 00:06:29,889
Así que es muy diferente
lo que haces inconscientemente,
141
00:06:29,956 --> 00:06:31,257
y las medidas que tomas
142
00:06:31,324 --> 00:06:33,326
frente a lo que dices
que haces realmente.
143
00:06:33,392 --> 00:06:35,762
Wilson:
¿La industria
de la publicidad dirigida,
144
00:06:35,828 --> 00:06:37,730
es una industria
realmente lucrativa?
145
00:06:37,797 --> 00:06:40,233
Sí, sin duda lo es.
Si te vas al otro lado,
146
00:06:40,299 --> 00:06:42,602
tengo cinco autos formados,
147
00:06:42,668 --> 00:06:44,103
y solo tengo tres lugares.
148
00:06:44,170 --> 00:06:46,706
Es medio millón de dólares
solo en el garaje.
149
00:06:46,773 --> 00:06:49,809
-Wilson: Guau.
-Y otros cien mil
en los ascensores,
150
00:06:49,876 --> 00:06:51,978
y todas las otras cosas
que incluyen, así que...
151
00:06:52,044 --> 00:06:53,846
Incluso los ascensores
son geniales,
152
00:06:53,913 --> 00:06:56,449
pero solo para llegar a un auto
tienes que mover uno,
153
00:06:56,516 --> 00:06:57,717
bajarlo y subir el otro.
154
00:06:57,784 --> 00:06:59,752
-Wilson: Ah, sí.
-No es el peor problema,
155
00:06:59,819 --> 00:07:01,687
pero me encantaría
hacer uno bajo tierra.
156
00:07:01,754 --> 00:07:04,791
(motor acelerando)
157
00:07:10,630 --> 00:07:14,267
Hace los sonidos correctos.
Se siente bien.
158
00:07:14,333 --> 00:07:17,203
-Wilson: Sí.
-Es un auto increíble.
159
00:07:17,270 --> 00:07:20,740
-Wilson: Me pondré el cinturón.
Lo olvidé por completo.
-Es una buena idea. (ríe)
160
00:07:20,807 --> 00:07:23,042
♪
161
00:07:23,109 --> 00:07:25,044
Wilson:
Parece que las cosas
en tus sueños
162
00:07:25,111 --> 00:07:27,246
podrían ser la expresión
más honesta
163
00:07:27,313 --> 00:07:29,549
de todos tus deseos
más profundos,
164
00:07:29,615 --> 00:07:34,487
y tal vez deberías seguirlos
de vez en cuando.
165
00:07:34,554 --> 00:07:36,956
Tal vez deberías comprar
finalmente ese objeto
166
00:07:37,023 --> 00:07:38,891
con el que has
estado soñando,
167
00:07:38,958 --> 00:07:43,429
o tal vez invertir en algo.
Algo grande.
168
00:07:43,496 --> 00:07:45,531
Y si sigues teniendo
sueños estresantes
169
00:07:45,598 --> 00:07:47,400
en los que te peleas
con tu pareja,
170
00:07:47,466 --> 00:07:51,204
podrías intentar arreglar
las cosas en la vida real.
171
00:07:51,270 --> 00:07:53,973
Pero esto podría llevar
a una discusión aún mayor
172
00:07:54,040 --> 00:07:58,177
en la que te digan que siempre
vuelves todo acerca de ti.
173
00:07:58,244 --> 00:08:01,714
Y que quieren a alguien
que esté dispuesto
a comprometerse.
174
00:08:01,781 --> 00:08:05,117
Y ese no es el tipo
de persona que eres.
175
00:08:05,184 --> 00:08:06,219
(carraspea)
176
00:08:06,285 --> 00:08:09,121
Les ruegas que te den
una segunda oportunidad,
177
00:08:09,188 --> 00:08:12,792
pero al final deciden
romper para siempre.
178
00:08:12,859 --> 00:08:15,595
Así que terminas sentado
en tu apartamento,
179
00:08:15,661 --> 00:08:18,197
viendo televisión,
180
00:08:18,264 --> 00:08:20,066
y autocompadeciéndote.
181
00:08:20,132 --> 00:08:22,134
Lo que eventualmente,
se convierte
182
00:08:22,201 --> 00:08:24,937
en una crisis de identidad
en toda regla.
183
00:08:25,004 --> 00:08:27,773
Así que empiezas
a hacer ejercicio,
184
00:08:27,840 --> 00:08:30,209
y a reencontrarte
con viejos amigos,
185
00:08:30,276 --> 00:08:32,345
y a tomar nuevos pasatiempos
186
00:08:32,411 --> 00:08:35,081
que nunca habrías
considerado antes.
187
00:08:35,147 --> 00:08:36,449
Y después de un tiempo,
188
00:08:36,515 --> 00:08:39,118
empiezas a sentirte
como la mejor versión
de ti mismo.
189
00:08:39,185 --> 00:08:40,753
Y nada de esto
habría ocurrido,
190
00:08:40,820 --> 00:08:43,022
si no hubieras escuchado
tus sueños.
191
00:08:43,089 --> 00:08:44,557
♪
192
00:08:44,624 --> 00:08:46,025
Por desgracia,
193
00:08:46,092 --> 00:08:49,528
algunos sueños son muy
difíciles de entender,
194
00:08:49,595 --> 00:08:52,198
y no siempre puedes saber
en qué dirección
195
00:08:52,265 --> 00:08:53,432
te están llevando.
196
00:08:55,768 --> 00:08:57,637
Hace poco tuviste un sueño
197
00:08:57,703 --> 00:09:00,873
en el que trabajabas
en una lavandería de tu barrio.
198
00:09:00,940 --> 00:09:02,875
Pero cuando entras,
199
00:09:02,942 --> 00:09:06,012
en lugar de lavadoras
en las paredes,
200
00:09:06,078 --> 00:09:07,780
solo hay estufas,
201
00:09:07,847 --> 00:09:12,451
y la gente estaba cocinando
en lugar de lavar ropa.
202
00:09:12,518 --> 00:09:13,920
Eso fue todo.
203
00:09:13,986 --> 00:09:16,722
Y sabes lo que dice de ti
204
00:09:16,789 --> 00:09:19,558
o de tus deseos.
205
00:09:19,625 --> 00:09:21,093
(carraspea)
206
00:09:21,160 --> 00:09:22,762
Intentaste hablar
con las personas
207
00:09:22,828 --> 00:09:25,097
sobre lo que
podría significar.
208
00:09:25,164 --> 00:09:27,767
Caminé por la ciudad
y encontré, eh,
209
00:09:27,833 --> 00:09:29,135
es como una lavandería,
210
00:09:29,201 --> 00:09:31,037
pero no hay lavadoras en ella.
211
00:09:31,103 --> 00:09:33,806
Pero todos parecían
desinteresados
212
00:09:33,873 --> 00:09:36,742
y querían pasar
al siguiente tema
213
00:09:36,809 --> 00:09:38,110
lo antes posible.
214
00:09:38,177 --> 00:09:39,779
Y no había lavadoras dentro.
215
00:09:39,845 --> 00:09:42,882
-Solo había estufas, y todo
el mundo estaba cocinando.
-Sí.
216
00:09:42,949 --> 00:09:45,484
Wilson:
Y cuando la gente
se involucraba,
217
00:09:45,551 --> 00:09:48,754
todo lo que querían hacer
era contarte sus sueños,
218
00:09:48,821 --> 00:09:51,390
lo que también te parecía
poco interesante,
219
00:09:51,457 --> 00:09:54,126
y te costaba
conectar con ellos.
220
00:09:54,193 --> 00:09:57,897
Estoy sentado
al lado de un banco,
221
00:09:57,964 --> 00:09:59,565
y la luna sale,
222
00:09:59,632 --> 00:10:02,935
y hace algo de frío,
y, eh...
223
00:10:04,236 --> 00:10:06,572
Yo estaba en otro paisaje.
224
00:10:06,639 --> 00:10:08,741
Estoy volando en un avión,
solo volando,
225
00:10:08,808 --> 00:10:10,609
o en parapente,
226
00:10:10,676 --> 00:10:12,478
o en un globo de aire,
227
00:10:12,545 --> 00:10:15,247
o perdida en el espacio,
volando por el espacio.
228
00:10:15,314 --> 00:10:18,150
Esta es la primera
parte del sueño,
229
00:10:18,217 --> 00:10:21,887
donde más criaturas
estaban todavía en el techo.
230
00:10:21,954 --> 00:10:22,822
Wilson:
Ajá.
231
00:10:22,888 --> 00:10:26,826
Y había algunos
humanoides como este,
232
00:10:26,892 --> 00:10:29,161
aunque la mayoría,
genéricamente,
233
00:10:29,228 --> 00:10:31,364
eran como cosas.
234
00:10:31,430 --> 00:10:34,600
Wilson:
Te sentiste un poco mal
por tu falta de interés,
235
00:10:34,667 --> 00:10:38,037
pero quizás hay una razón
lógica para ello.
236
00:10:38,104 --> 00:10:39,171
♪
237
00:10:39,238 --> 00:10:41,640
Cuando alguien
te describe un sueño,
238
00:10:41,707 --> 00:10:44,043
te está pidiendo
que te importe algo
239
00:10:44,110 --> 00:10:46,412
que en realidad
nunca ocurrió.
240
00:10:46,479 --> 00:10:48,848
Puedes tratar de captar
pequeños detalles
241
00:10:48,914 --> 00:10:50,750
con los que te sientas
identificado,
242
00:10:50,816 --> 00:10:52,918
pero para poder apreciarlo,
243
00:10:52,985 --> 00:10:55,621
tienes que estar dispuesto
a sumergirte
244
00:10:55,688 --> 00:10:57,356
en un mundo de fantasía,
245
00:10:57,423 --> 00:11:01,527
y tal vez ese no es el tipo
de persona que eres.
246
00:11:01,594 --> 00:11:03,329
♪
247
00:11:03,396 --> 00:11:05,498
De pequeño,
mis amigos jugaban
248
00:11:05,564 --> 00:11:09,201
a Calabozos y Dragones
todo el tiempo.
249
00:11:09,268 --> 00:11:12,638
Yo siempre quería unirme,
pero no me dejaban
250
00:11:12,705 --> 00:11:15,641
porque decían
que no me lo tomaría en serio.
251
00:11:16,809 --> 00:11:20,179
Me expulsaron del paraíso.
252
00:11:20,246 --> 00:11:24,417
Y a partir de ahí,
rechacé por completo
253
00:11:24,483 --> 00:11:25,951
la fantasía.
254
00:11:26,018 --> 00:11:30,322
Empecé a leer solo libros
sobre cosas reales,
255
00:11:30,389 --> 00:11:34,193
y me obsesioné
con la autenticidad
256
00:11:34,260 --> 00:11:36,762
del cine documental.
257
00:11:36,829 --> 00:11:38,998
Cuando veía cosas de ficción,
258
00:11:39,065 --> 00:11:42,034
nunca podía hacer a un lado
mi incredulidad
259
00:11:42,101 --> 00:11:45,037
y sumergirme completamente
en ese mundo.
260
00:11:45,104 --> 00:11:48,207
Incluso me frustraba
cuando las secuencias de sueños
261
00:11:48,274 --> 00:11:50,009
interrumpían la trama
de un programa,
262
00:11:50,076 --> 00:11:51,310
aunque, para empezar,
263
00:11:51,377 --> 00:11:55,381
todo era completamente
inventado.
264
00:11:55,448 --> 00:11:59,852
Y mientras todos los demás
iban a la Comic-Con,
265
00:11:59,919 --> 00:12:03,522
yo empecé a ir a programas
de televisión de la corte
266
00:12:03,589 --> 00:12:06,292
para llenar el vacío
que quedaba.
267
00:12:06,358 --> 00:12:08,260
-Jueza Milian: John,
¿cuál es tu apellido?
-Wilson.
268
00:12:08,327 --> 00:12:10,563
-Milian: ¿Y cuántos
años tienes?
-Tengo 16.
269
00:12:10,629 --> 00:12:14,133
Esta obsesión
duró hasta la adultez,
270
00:12:14,200 --> 00:12:16,836
pero empezó a hacer mella
271
00:12:16,902 --> 00:12:18,871
en muchas de mis relaciones.
272
00:12:18,938 --> 00:12:21,507
Jueza Acker:
Señor Wilson,
¿es usted camarógrafo?
273
00:12:21,574 --> 00:12:23,109
Soy un cineasta independiente.
274
00:12:23,175 --> 00:12:24,944
Acker: Bueno,
Sr. cineasta independiente,
275
00:12:25,010 --> 00:12:27,279
está demandando al acusado
por 2.000 dólares
276
00:12:27,346 --> 00:12:28,747
porque, de acuerdo a su queja,
277
00:12:28,814 --> 00:12:31,383
él lo contrató para hacer
una filmación independiente,
278
00:12:31,450 --> 00:12:33,452
-y luego no le pagó.
-Sí.
279
00:12:33,519 --> 00:12:36,622
Gané unos cuantos miles
de dólares a lo largo
de los años,
280
00:12:36,689 --> 00:12:39,091
pero la mayoría de las veces
lo único que hice
281
00:12:39,158 --> 00:12:40,826
fue crear enemigos.
282
00:12:40,893 --> 00:12:43,095
Es un logro para
los trabajadores
independientes del mundo.
283
00:12:43,162 --> 00:12:44,597
Solo necesitaba
aprovecharse de mí.
284
00:12:44,663 --> 00:12:46,432
Lo único que quería
era dinero.
285
00:12:46,499 --> 00:12:48,300
Creo que eso es una tontería.
286
00:12:48,367 --> 00:12:51,604
Y me gustaría poder
encontrar valor en las cosas
287
00:12:51,670 --> 00:12:54,707
que inventamos
en nuestras mentes.
288
00:12:54,773 --> 00:12:58,377
Pero a medida que sigues
escribiendo tus sueños,
289
00:12:58,444 --> 00:13:01,580
parecen volverse
más aterradores.
290
00:13:01,647 --> 00:13:05,017
Y en lugar de proporcionarte
pensamientos agradables
291
00:13:05,084 --> 00:13:07,219
que se quedan contigo
durante todo el día,
292
00:13:07,286 --> 00:13:08,888
cada noche comienza
a sentirse
293
00:13:08,954 --> 00:13:10,890
como una pesadilla
de ocho horas
294
00:13:10,956 --> 00:13:12,858
que pareciera
295
00:13:12,925 --> 00:13:15,728
que no puedes detener.
296
00:13:15,794 --> 00:13:16,996
♪
297
00:13:17,062 --> 00:13:20,766
Y un día, cuando dejaste
tu diario de sueños
298
00:13:20,833 --> 00:13:23,135
abierto sobre la mesa,
299
00:13:23,202 --> 00:13:25,738
tu novia pasó por ahí
300
00:13:25,804 --> 00:13:29,575
y leyó un sueño
que habías tenido sobre tu ex.
301
00:13:29,642 --> 00:13:31,410
Ella se enfadó mucho,
302
00:13:31,477 --> 00:13:35,014
y eso llevó
a una gran discusión.
303
00:13:35,948 --> 00:13:38,317
Le dijiste que no importaba
304
00:13:38,384 --> 00:13:40,553
porque no era real,
305
00:13:40,619 --> 00:13:43,923
pero ella seguía pensando
lo contrario.
306
00:13:45,124 --> 00:13:47,893
Tal vez no es buena idea
307
00:13:47,960 --> 00:13:51,063
tratar de recordar tus sueños,
308
00:13:51,130 --> 00:13:54,767
porque una vez que traes
tu subconsciente
309
00:13:54,833 --> 00:13:56,569
al mundo real,
310
00:13:56,635 --> 00:14:01,106
podría hacer mucho daño
a alguien que amas,
311
00:14:01,173 --> 00:14:05,177
y tal vez deberías
volver a tu zona de confort
312
00:14:05,244 --> 00:14:08,614
antes de hacer más daño.
313
00:14:10,015 --> 00:14:11,884
Cuando quieres relajarte,
314
00:14:12,818 --> 00:14:15,487
te gusta poner
la radio AM.
315
00:14:15,554 --> 00:14:17,723
Tu emisora favorita
es 1010 WINS
316
00:14:17,790 --> 00:14:20,859
porque son solo hechos
todo el tiempo.
317
00:14:20,926 --> 00:14:23,195
Y para los amantes
de la no ficción,
318
00:14:23,262 --> 00:14:26,065
puede ser como darse
un baño caliente.
319
00:14:26,131 --> 00:14:28,167
Conductor de radio:
(en estéreo) Había carteles
para recordar a la gente
320
00:14:28,234 --> 00:14:30,102
que no debía dar
de comer a las cabras.
321
00:14:30,169 --> 00:14:31,904
Pero parece que tienen
mucho que comer.
322
00:14:31,971 --> 00:14:35,674
-Conductor de radio:
1010 WINS en Riverside Park.
-Anuncio: ¿Te faltan dientes?
323
00:14:35,741 --> 00:14:38,177
Wilson:
Siempre tuviste
mucha curiosidad
324
00:14:38,244 --> 00:14:41,680
por saber como se hacía
la salchicha ahí,
325
00:14:41,747 --> 00:14:43,649
así que decides contactarlos,
326
00:14:43,716 --> 00:14:46,318
y milagrosamente,
327
00:14:46,385 --> 00:14:50,623
acceden a que pases
a ver el lugar.
328
00:14:50,689 --> 00:14:54,226
Si hay algo que pueda
devolverte a la realidad,
329
00:14:54,293 --> 00:14:56,528
este es el lugar.
330
00:14:56,595 --> 00:14:59,999
♪
331
00:15:01,567 --> 00:15:03,469
(inaudible)
332
00:15:04,270 --> 00:15:06,138
NO APAGAR LAS TELEVISIONES
333
00:15:13,912 --> 00:15:15,914
1010 WINS LIBRO DE TRÁFICO
334
00:15:15,981 --> 00:15:18,684
Locutor: (radio)
Noticias todo el día.
335
00:15:19,418 --> 00:15:21,654
Escuchas 1010 WINS.
336
00:15:21,720 --> 00:15:24,123
Buenas tardes! 31 grados,
337
00:15:24,189 --> 00:15:26,458
cielos mayormente
soleados a las dos.
338
00:15:26,525 --> 00:15:29,428
Soy Larry Mullins,
y esto es lo que sucedió.
339
00:15:29,495 --> 00:15:32,398
en el Upper East Side, se abrió
un cráter de seis metros,
340
00:15:32,464 --> 00:15:35,434
devorando parte de la 89
entre Nueva York
y Avenida East End,
341
00:15:35,501 --> 00:15:37,036
y asustó a mucha gente.
342
00:15:37,102 --> 00:15:39,338
En Long Island, ¿estaba
haciendo una escena
343
00:15:39,405 --> 00:15:41,040
del "Silencio de los Inocentes"
o qué?
344
00:15:41,106 --> 00:15:43,509
Arrestaron a una señora
con múltiples cargos
345
00:15:43,575 --> 00:15:45,477
después de supuestamente
morder a un oficial
346
00:15:45,544 --> 00:15:47,713
en el lugar, al estilo
de Hannibal Lecter.
347
00:15:47,780 --> 00:15:50,883
Una noticia sobre los mapaches
en Point Pleasant, Nueva Jersey.
348
00:15:50,949 --> 00:15:52,584
La policía dice
que varios animales
349
00:15:52,651 --> 00:15:54,853
actuaron de forma extraña,
parecen agitados,
350
00:15:54,920 --> 00:15:56,822
y gritando
en algunos casos.
351
00:15:56,889 --> 00:15:58,957
Ya han aplicado
la eutanasia a 15 mapaches
352
00:15:59,024 --> 00:16:00,759
que están siendo
analizados por rabia.
353
00:16:00,826 --> 00:16:02,127
No hay informes
de ningún ataque,
354
00:16:02,194 --> 00:16:05,531
pero están diciendo a la gente
que se aleje de estos animales.
355
00:16:05,597 --> 00:16:09,001
Wilson:
Fue genial ver cómo funcionaba
todo el lugar,
356
00:16:09,068 --> 00:16:12,971
pero por muy puro que pensaras
que era este sitio,
357
00:16:13,038 --> 00:16:15,841
empezabas a notar
cómo a menudo los hechos
358
00:16:15,908 --> 00:16:20,045
se diluían con otro tipo
de mensajes extraños.
359
00:16:20,112 --> 00:16:21,780
Y tres, dos, uno.
360
00:16:21,847 --> 00:16:25,250
Un cirujano ortopédico
puede sustituir
una articulación dañada,
361
00:16:25,317 --> 00:16:27,052
pero no puede
sustituir el tiempo.
362
00:16:27,119 --> 00:16:29,922
Por eso necesitas un cirujano
que esté cerca de casa.
363
00:16:29,988 --> 00:16:33,525
Hazlo bien. Aquí.
Visita triple W, eh. Lo siento.
364
00:16:33,592 --> 00:16:36,328
Yo lo repetiría desde:
"Hazlo bien. Aquí."
365
00:16:36,395 --> 00:16:38,464
Hay personas que piensan
que una cámara de puerta
366
00:16:38,530 --> 00:16:40,432
comprada en una tienda
va a protegerlos, pero no.
367
00:16:40,499 --> 00:16:42,801
Lo único que proporciona
es un asiento de primera fila
368
00:16:42,868 --> 00:16:44,737
para ver cómo alguien
entra en su casa.
369
00:16:44,803 --> 00:16:46,939
Llame al 833-933-SEGURO
370
00:16:47,005 --> 00:16:48,173
para recibir su cámara de puerta
371
00:16:48,240 --> 00:16:51,009
y su hogar gratis.
¿Y su hogar gratis?
372
00:16:51,076 --> 00:16:52,211
-Oh.
-¿Faltó algo?
373
00:16:52,277 --> 00:16:55,147
Sistema de seguridad
para el hogar gratis.
Llame ahora.
374
00:16:55,214 --> 00:16:56,648
Creo que no lo viste.
375
00:16:56,715 --> 00:16:57,950
Déjame ver esa línea
en tu pantalla.
376
00:16:58,016 --> 00:17:00,252
Empújalo un poco
hacia este lado,
no puedo ver hasta allá.
377
00:17:00,319 --> 00:17:02,521
Wilson:
Pasaste las siguientes horas
378
00:17:02,588 --> 00:17:06,325
tratando de disfrutar
el resto de la transmisión,
379
00:17:06,392 --> 00:17:08,994
pero sin ninguna
trama o narrativa,
380
00:17:09,061 --> 00:17:10,662
para mantener tu atención,
381
00:17:10,729 --> 00:17:14,867
la misma historia se volvió
cansada después de un rato.
382
00:17:14,933 --> 00:17:18,570
Otro enorme socavón
está causando una pesadilla
de tráfico
383
00:17:18,637 --> 00:17:20,439
ahora mismo
en el Upper East Side.
384
00:17:20,506 --> 00:17:21,707
Iremos allá en vivo.
385
00:17:21,774 --> 00:17:25,811
Una posible epidemia de rabia
entre los mapaches.
386
00:17:25,878 --> 00:17:28,380
Una mujer de Long Island
está bajo arresto
387
00:17:28,447 --> 00:17:31,350
por una supuesta agresión
a un agente de policía
388
00:17:31,417 --> 00:17:32,985
al estilo Hannibal Lecter.
389
00:17:33,051 --> 00:17:35,654
En cuanto a Metallica,
la banda anunció
390
00:17:35,721 --> 00:17:39,124
sesiones de cata
de su whisky negro.
391
00:17:39,191 --> 00:17:41,560
Wilson:
No sabes por qué pensaste
392
00:17:41,627 --> 00:17:43,695
que un lugar como este
te haría feliz.
393
00:17:43,762 --> 00:17:46,098
Y después de un tiempo,
394
00:17:46,165 --> 00:17:49,268
estaba claro que te habías
quedado demasiado tiempo.
395
00:17:49,334 --> 00:17:50,669
¿Qué es tos?
396
00:17:50,736 --> 00:17:53,839
Reportero:
Digamos, por ejemplo,
que necesitas toser.
397
00:17:53,906 --> 00:17:57,743
No voy a hacer una entrevista
cara a cara contigo.
398
00:17:57,810 --> 00:17:59,578
-Wilson: Eh...
-Reportero: Todavía
no he firmado un contrato.
399
00:17:59,645 --> 00:18:00,712
-Así que...
-Wilson: Okey.
400
00:18:00,779 --> 00:18:02,881
-Solo quería que tú...
-Reportero: No es negociable.
401
00:18:02,948 --> 00:18:04,516
-Wilson: Muy bien. Gracias.
-Reportero: (radio)
Buenas noches, o tardes,
402
00:18:04,583 --> 00:18:06,919
debería decirte.
Pero una horrible tarde
403
00:18:06,985 --> 00:18:08,887
que se va a convertir
en una mala noche...
404
00:18:08,954 --> 00:18:12,458
Wilson:
Así que antes de causar
más problemas,
405
00:18:12,524 --> 00:18:16,728
decidiste finalmente
captar la indirecta
406
00:18:16,795 --> 00:18:18,864
y marcharte para siempre.
407
00:18:18,931 --> 00:18:20,399
♪
408
00:18:20,466 --> 00:18:22,468
Tal vez la no ficción
409
00:18:22,534 --> 00:18:24,803
no es todo lo que se dice.
410
00:18:24,870 --> 00:18:27,806
Porque puede ser
poco saludable
411
00:18:27,873 --> 00:18:30,909
ver el mundo
desde una sola perspectiva,
412
00:18:30,976 --> 00:18:33,078
y tal vez está bien tomar
413
00:18:33,145 --> 00:18:35,547
un descanso de eso,
de vez en cuando.
414
00:18:36,615 --> 00:18:39,418
Nunca te interesaron
los cómics,
415
00:18:39,485 --> 00:18:43,188
pero pasabas
por una de esas tiendas
416
00:18:43,255 --> 00:18:45,357
y pensaste
que tal vez era
417
00:18:45,424 --> 00:18:48,427
un buen momento
para darle una oportunidad.
418
00:18:48,494 --> 00:18:52,164
No habías oído hablar
de ninguno de estos
personajes antes,
419
00:18:52,231 --> 00:18:54,533
y no estás seguro
de cuál
420
00:18:54,600 --> 00:18:57,402
querrías conocer.
421
00:18:57,469 --> 00:18:59,838
Pero cuando mirabas el lugar,
422
00:18:59,905 --> 00:19:02,708
viste a un cliente
leyendo un cómic
423
00:19:02,774 --> 00:19:05,077
que lograste reconocer.
424
00:19:05,143 --> 00:19:07,446
Se basa
en la película "Avatar".
425
00:19:07,513 --> 00:19:09,681
Así que en términos
del Universo Extendido,
426
00:19:09,748 --> 00:19:11,083
lo que está sucediendo ahora,
427
00:19:11,149 --> 00:19:13,919
este tiene un lugar
inmediatamente después
de la película.
428
00:19:13,986 --> 00:19:15,954
Wilson:
¿Tú eres fan de "Avatar"?
429
00:19:16,021 --> 00:19:19,091
Ah, tengo sentimientos
encontrados sobre "Avatar".
430
00:19:19,157 --> 00:19:20,859
Me gusta James Cameron,
431
00:19:20,926 --> 00:19:23,328
pero por alguna razón
no entiendo "Avatar".
432
00:19:23,395 --> 00:19:25,197
Fan:
Te recomiendo visitar
el sitio web,
433
00:19:25,264 --> 00:19:28,400
porque tenemos toda
una comunidad en línea.
434
00:19:28,467 --> 00:19:31,036
kelutral.org.
435
00:19:31,103 --> 00:19:33,505
Intentamos mantenerla
bastante activa,
436
00:19:33,572 --> 00:19:37,142
porque Kelutral está creciendo
constantemente.
437
00:19:37,209 --> 00:19:40,579
Wilson:
No has visto "Avatar"
desde 2009.
438
00:19:40,646 --> 00:19:42,881
Pero por lo que recuerdas,
439
00:19:42,948 --> 00:19:45,884
trataba de un tipo
en silla de ruedas
440
00:19:45,951 --> 00:19:47,753
que carga su conciencia
441
00:19:47,819 --> 00:19:50,956
en una criatura alta y ágil
442
00:19:51,023 --> 00:19:54,560
que vive en una especie
de jungla paradisíaca,
443
00:19:54,626 --> 00:19:57,629
donde incluso hablan
su propio idioma,
444
00:19:57,696 --> 00:19:59,998
y hacen el amor
445
00:20:00,065 --> 00:20:03,335
uniendo sus colas
de caballo.
446
00:20:03,402 --> 00:20:06,672
La gente de la Tierra
estaba tratando de extraer
447
00:20:06,738 --> 00:20:08,774
recursos del planeta Avatar,
448
00:20:08,840 --> 00:20:11,944
y después de un montón
de peleas y demás,
449
00:20:12,010 --> 00:20:16,048
el protagonista decide quedarse
en su cuerpo de avatar
450
00:20:16,114 --> 00:20:19,217
con todos los otros avatares
en esta utopía,
451
00:20:19,284 --> 00:20:22,387
y nunca volver a la Tierra.
452
00:20:22,454 --> 00:20:26,158
Recuerdas haberte sentido
muy emocionado cuando la viste,
453
00:20:26,224 --> 00:20:28,660
que es más
de lo que cualquier fantasía
454
00:20:28,727 --> 00:20:31,697
te había hecho sentir
en mucho tiempo.
455
00:20:31,763 --> 00:20:35,867
Y tal vez si pasaras tiempo
con otros fans de la película,
456
00:20:35,934 --> 00:20:40,205
te harías una mejor idea
de por qué te sentías así.
457
00:20:40,272 --> 00:20:42,007
El chico de la tienda
de cómics
458
00:20:42,074 --> 00:20:44,009
te dijo que tenían un evento
459
00:20:44,076 --> 00:20:47,813
en una sala de conferencias
en el centro de la ciudad.
460
00:20:47,879 --> 00:20:51,550
Decoraron el local
con un montón de cosas
de la película,
461
00:20:51,617 --> 00:20:54,586
o tal vez inspiradas en ella.
462
00:20:54,653 --> 00:20:56,188
¿La viste dos veces
en el cine?
463
00:20:56,254 --> 00:20:58,857
Nunca voy a ver las películas
más de una vez en el cine.
464
00:20:58,924 --> 00:21:01,593
-¿Cuántas veces la viste?
-Cinco veces. (ríe)
465
00:21:01,660 --> 00:21:05,063
Wilson:
Después de un rato empezaron
a decir un montón de cosas
466
00:21:05,130 --> 00:21:06,531
que no entendías muy bien.
467
00:21:06,598 --> 00:21:10,535
(hablando Na'vi)
468
00:21:13,005 --> 00:21:13,972
(ríe)
469
00:21:14,039 --> 00:21:15,874
Wilson:
Y pronto te das cuenta
470
00:21:15,941 --> 00:21:19,444
de que en realidad
era el lenguaje de la película,
471
00:21:19,511 --> 00:21:21,580
que todos hablaban
con fluidez.
472
00:21:21,647 --> 00:21:23,949
El adjetivo tiene que estar
junto a la palabra
473
00:21:24,016 --> 00:21:27,119
que describe, por el orden
flexible de las palabras.
474
00:21:27,185 --> 00:21:29,855
Así que si estuviera
de este lado, sería...
475
00:21:29,921 --> 00:21:31,256
(palabra en Na'vi)
476
00:21:34,526 --> 00:21:37,129
-Fan 1: Esta escena se ve
mucho mejor en 3D.
-Fan 2: ¿Verdad?
477
00:21:40,298 --> 00:21:41,633
Fan 1:
Sí, definitivamente.
478
00:21:42,901 --> 00:21:45,871
Fan 3:
Esta es una de las únicas
escenas de besos
479
00:21:45,937 --> 00:21:49,841
en cualquier película creada
digitalmente con CGI
que es realmente...
480
00:21:49,908 --> 00:21:52,110
-Fan 4: Creíble.
-Fan 3: Sí, muy creíble.
481
00:21:52,177 --> 00:21:54,746
Wilson:
Y después de ver la película,
482
00:21:54,813 --> 00:21:59,017
se sentaron a hablar sobre
cómo el mundo de "Avatar"
483
00:21:59,084 --> 00:22:00,752
ha impactado en sus vidas.
484
00:22:00,819 --> 00:22:03,055
La vi por primera vez
en los cines, y dije,
485
00:22:03,121 --> 00:22:05,223
es de las mejores películas
que he visto.
486
00:22:05,290 --> 00:22:07,659
Me encantó esta película.
487
00:22:07,726 --> 00:22:09,761
Cada vez
que la he visto después,
488
00:22:11,029 --> 00:22:14,700
Siempre me da
como una o dos semanas
489
00:22:14,766 --> 00:22:16,134
de depresión muy profunda.
490
00:22:16,201 --> 00:22:19,838
Se siente como, guau!
Esto es tan hermoso!
491
00:22:19,905 --> 00:22:22,841
Y al mismo tiempo
se siente imposible.
492
00:22:22,908 --> 00:22:24,976
Como, esto jamás podrá ser.
493
00:22:25,043 --> 00:22:27,479
De ahí viene tu sentimiento
de desesperanza.
494
00:22:27,546 --> 00:22:30,849
Fan 4:
A mi, la depresión post-Avatar
me golpeó muy fuerte,
495
00:22:30,916 --> 00:22:34,486
porque tengo un historial
de tratar de escapar
496
00:22:34,553 --> 00:22:37,355
constantemente
de mi realidad, y...
497
00:22:37,422 --> 00:22:38,790
eh, y...
498
00:22:38,857 --> 00:22:42,561
"Avatar" me proporcionó
ese escape de una manera
499
00:22:42,627 --> 00:22:45,397
que nunca había
experimentado
en mi vida.
500
00:22:45,464 --> 00:22:48,333
Si tu pudieras dormir
esta noche,
501
00:22:48,400 --> 00:22:51,903
y despertar mañana
como un Na'vi en Pandora,
502
00:22:51,970 --> 00:22:54,439
-Claro que sí!
-¿Te gustaría hacerlo?
503
00:22:54,506 --> 00:22:56,041
Por supuesto.
504
00:22:56,108 --> 00:22:57,843
El escapismo está
muy ligado a la idea
505
00:22:57,909 --> 00:23:00,545
de que es solo un escape.
Como si al final del día
506
00:23:00,612 --> 00:23:02,914
tuvieras que volver
a la realidad.
507
00:23:02,981 --> 00:23:06,051
Y por eso hay
quienes sienten
508
00:23:06,118 --> 00:23:09,688
que la película permite
el capacitismo,
509
00:23:09,755 --> 00:23:12,524
en el sentido
de que el personaje principal
510
00:23:12,591 --> 00:23:14,626
es capaz de escapar
de su discapacidad
511
00:23:14,693 --> 00:23:16,394
y en su lugar
tener un cuerpo perfecto.
512
00:23:16,461 --> 00:23:18,263
Si eres discapacitado,
y dices
513
00:23:18,330 --> 00:23:20,832
que no aprovecharías
esa oportunidad si te la dieran,
514
00:23:20,899 --> 00:23:22,534
-estás mintiendo.
-(riendo)
515
00:23:22,601 --> 00:23:26,638
-Porque como alguien que tiene
problemas de audición,
-Sí.
516
00:23:26,705 --> 00:23:29,641
y tengo algunos
daños cerebrales
517
00:23:29,708 --> 00:23:31,810
causados por haber
sido atropellada,
518
00:23:31,877 --> 00:23:34,880
yo sin duda estaría
en esa unidad de enlace.
519
00:23:34,946 --> 00:23:38,383
Simplemente, no podía ver
que mi vida fuera
a ninguna parte,
520
00:23:38,450 --> 00:23:41,119
y honestamente
me venían muchos
521
00:23:41,186 --> 00:23:43,221
pensamientos suicidas,
522
00:23:43,288 --> 00:23:45,891
y empecé a hablar
523
00:23:45,957 --> 00:23:49,261
con algunas personas
de Learn Na'vi,
524
00:23:49,327 --> 00:23:52,197
y dije...
525
00:23:52,264 --> 00:23:54,432
"No veo que mi vida
vaya a ninguna parte.
526
00:23:54,499 --> 00:23:57,636
Quiero ser un artista.
Quiero hacer todas esas cosas.
527
00:23:57,702 --> 00:24:00,305
Tengo historias que quiero
compartir con el mundo,
528
00:24:00,372 --> 00:24:03,108
pero no veo que eso
vaya a pasar".
529
00:24:04,743 --> 00:24:06,778
Y fue entonces...
530
00:24:06,845 --> 00:24:09,281
cuando Alensi me llamó,
531
00:24:09,347 --> 00:24:13,084
y me dijo: "Oye, amigo,
necesitas hablar con alguien".
532
00:24:13,151 --> 00:24:15,554
Y le dije:
"Hablar nunca ayuda".
533
00:24:15,620 --> 00:24:18,023
Pero hablé
de todos modos. Eh.
534
00:24:18,089 --> 00:24:20,125
-Fan 2: Durante un mes o dos.
-(riendo)
535
00:24:20,192 --> 00:24:22,194
Durante uno
o dos meses, sí.
536
00:24:22,260 --> 00:24:25,864
Y me dijo: "Dime,
e iré a buscarte".
537
00:24:27,299 --> 00:24:29,134
Y...
538
00:24:29,201 --> 00:24:31,636
Esa fue la cosa
más desinteresada
539
00:24:31,703 --> 00:24:33,738
que alguien
me haya dicho antes.
540
00:24:35,740 --> 00:24:36,741
Y...
541
00:24:38,643 --> 00:24:41,213
le dije: "Okey,
ven a buscarme".
542
00:24:42,447 --> 00:24:46,885
Y desde entonces,
me acogió como, él,
543
00:24:46,952 --> 00:24:49,421
él ha sido el padre
que siempre quise.
544
00:24:50,088 --> 00:24:51,289
Y...
545
00:24:52,090 --> 00:24:54,092
Mm-hmm. Claro.
546
00:24:56,027 --> 00:24:58,396
Y finalmente,
viene un deseo
547
00:24:58,463 --> 00:25:00,866
-de querer algo mejor.
-Fan: Mm-hmm. Sí.
548
00:25:00,932 --> 00:25:03,668
Pero solo porque
tenemos ese deseo,
549
00:25:03,735 --> 00:25:05,804
creo que nos impulsa
a hacer del mundo
550
00:25:05,871 --> 00:25:08,073
-en el que vivimos
un lugar mejor.
-Fan: Sí.
551
00:25:08,139 --> 00:25:11,743
♪
552
00:25:13,378 --> 00:25:15,013
BIENVENIDOS A KELUTRAL
553
00:25:15,947 --> 00:25:18,950
(inaudible)
554
00:25:21,152 --> 00:25:25,290
Wilson:
Cuando vives en el mundo real
durante mucho tiempo,
555
00:25:25,357 --> 00:25:29,127
puedes empezar a sentir
que necesitas escapar.
556
00:25:29,194 --> 00:25:32,797
Y tal vez necesites
un poco de fantasía
557
00:25:32,864 --> 00:25:36,301
para hacer las cosas aquí
en la Tierra más soportables.
558
00:25:36,368 --> 00:25:39,771
¿Hay mucho contenido
erótico de "Avatar"?
559
00:25:39,838 --> 00:25:41,740
Fan 2:
Si sabes donde buscar.
560
00:25:41,806 --> 00:25:44,042
Yo creo que hay bastante.
561
00:25:44,109 --> 00:25:46,077
Pero el material
que hay de calidad
562
00:25:46,144 --> 00:25:49,047
-es muy poco!
-(riendo)
563
00:25:49,114 --> 00:25:51,216
Pero ¿quién más
lo va a mencionar?
564
00:25:51,283 --> 00:25:54,252
-Debe ser la única
mujer del grupo.
-(riendo)
565
00:25:55,987 --> 00:25:58,023
(palabras en Na'vi)
566
00:25:59,524 --> 00:26:02,327
♪
567
00:26:05,730 --> 00:26:10,035
Wilson:
Si solo piensas en cosas
que ya existen,
568
00:26:10,101 --> 00:26:14,172
entonces el mundo
en el que vives,
nunca cambiará.
569
00:26:14,239 --> 00:26:15,974
Así que aunque no creas
570
00:26:16,041 --> 00:26:18,743
que tus sueños
son tan importantes,
571
00:26:18,810 --> 00:26:23,748
siempre hay una posibilidad
de que los tengas
por una razón.
572
00:26:23,815 --> 00:26:28,720
Y siempre que encuentres
la manera correcta
de compartirlos,
573
00:26:28,787 --> 00:26:32,090
podrías ser capaz
de unir a otras personas
574
00:26:32,157 --> 00:26:35,126
de una manera
que nunca esperaste.
575
00:26:35,193 --> 00:26:37,662
-No conozco a nadie
que tenga algo así!
-(riendo)
576
00:26:37,729 --> 00:26:40,098
-Eres un genio, hermano!
Genio!
-Es verdad.
577
00:26:40,165 --> 00:26:41,566
En el barrio con esto!
578
00:26:41,633 --> 00:26:44,069
He estado aquí 43 años,
579
00:26:44,135 --> 00:26:45,704
y tuvo que venir este tipo.
580
00:26:45,770 --> 00:26:47,405
Este maldito tipo,
581
00:26:47,472 --> 00:26:50,709
a nuestro barrio para traernos
esta genialidad.
582
00:26:50,775 --> 00:26:53,511
-Bien pensado, hermano!
-Wilson: Gracias, amigo.
583
00:26:53,578 --> 00:26:55,714
No soy el único al que le gusta,
a mucha gente le gusta.
584
00:26:55,780 --> 00:26:58,850
-Solo que no tienen
las pelotas para decirlo.
-Wilson: Gracias, amigo.
585
00:26:58,917 --> 00:27:00,719
-Así que te lo digo yo.
-Wilson: Muy bien.
586
00:27:00,785 --> 00:27:03,054
-Diles a todos,
háblales de esta idea.
-Esto de aquí, esto es enorme.
587
00:27:03,121 --> 00:27:06,658
-Esto es enorme, amigo.
Creaste algo enorme.
-Wilson: Ah, gracias. Gracias.
588
00:27:06,725 --> 00:27:08,560
¿OLVIDASTE ALGO?
589
00:27:08,626 --> 00:27:10,662
Soy John Wilson.
590
00:27:10,729 --> 00:27:13,999
Gracias, gracias
por sintonizar.
591
00:27:16,301 --> 00:27:19,337
♪