1 00:00:09,433 --> 00:00:10,933 John Wilson: Hola, Nueva York. 2 00:00:12,433 --> 00:00:17,366 Si eres como yo, pasas mucho tiempo dentro de casa. 3 00:00:17,466 --> 00:00:19,933 La mayoría de tus cosas favoritas, se encuentran 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,633 entre las cuatro paredes de tu departamento. 5 00:00:22,700 --> 00:00:26,466 Y algunos días, te olvidas de salir. 6 00:00:26,533 --> 00:00:29,500 Por eso, es importante salir de vez en cuando 7 00:00:29,566 --> 00:00:33,533 para reencontrarte con la naturaleza. 8 00:00:33,600 --> 00:00:36,300 Pero cuando por fin sales... (carraspea) 9 00:00:36,366 --> 00:00:40,666 Puede que no sepas qué hacer, ni cómo disfrutar. 10 00:00:40,733 --> 00:00:43,566 La mayor parte del tiempo, cuando paseas, 11 00:00:43,633 --> 00:00:46,300 tienes la vista fija en el suelo. 12 00:00:46,366 --> 00:00:48,933 Pero cuando empiezas a mirar hacia arriba, 13 00:00:49,033 --> 00:00:52,233 hay otro mundo que no conocías. 14 00:00:52,300 --> 00:00:54,166 Hay peligro, 15 00:00:54,233 --> 00:00:56,433 escándalo... 16 00:00:56,500 --> 00:00:58,766 y suspenso. 17 00:00:58,833 --> 00:01:00,233 Mujer: No! No, no, no, no! 18 00:01:00,300 --> 00:01:01,566 Hombre: No, no! 19 00:01:01,633 --> 00:01:04,099 Mujer: Ay, no! Cuidado! 20 00:01:04,166 --> 00:01:06,633 (personas vitoreando) 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,166 John: Pero la mayoría de las veces, 22 00:01:08,233 --> 00:01:09,733 cuando la gente mira hacia arriba, 23 00:01:09,800 --> 00:01:13,733 parece que se fijan en los pájaros. 24 00:01:13,800 --> 00:01:16,166 Nunca te han importado los pájaros. 25 00:01:16,233 --> 00:01:18,833 Ni siquiera estás seguro de lo que hacen. 26 00:01:18,900 --> 00:01:23,166 Pero debe haber algo mágico en ellos para que tanta gente 27 00:01:23,265 --> 00:01:26,166 dedique tanto tiempo a mirarlos. 28 00:01:26,233 --> 00:01:30,200 Así que en lugar de pasar otra tarde mirando al espacio, 29 00:01:30,265 --> 00:01:34,966 o sintiéndote encerrado, quédate conmigo 30 00:01:35,033 --> 00:01:38,000 y te enseñaré cómo escapar de tu vieja rutina 31 00:01:38,066 --> 00:01:42,200 y empezar a observar pájaros. 32 00:01:42,265 --> 00:01:43,733 CóMO OBSERVAR PáJAROS 33 00:01:43,800 --> 00:01:47,233 Lo primero que tienes que hacer es conseguir una pequeña guía 34 00:01:47,300 --> 00:01:50,666 que tenga todos los pájaros, para que sepas lo que estás mirando. 35 00:01:50,733 --> 00:01:53,366 Esto parece un Cardenal. 36 00:01:53,466 --> 00:01:55,733 Eso puede ser un halcón. 37 00:01:55,833 --> 00:01:57,833 Y eso era una paloma. 38 00:01:58,833 --> 00:02:03,800 Pero la mayoría de los pájaros están muy lejos y no puedes verlos muy bien. 39 00:02:04,400 --> 00:02:09,100 Los observadores de aves tienen un montón de equipo que usan para ver mejor. 40 00:02:09,166 --> 00:02:12,633 Así que ve a una tienda especializada en este tipo de cosas, 41 00:02:12,700 --> 00:02:14,966 para encontrar algo para ti. 42 00:02:15,033 --> 00:02:16,400 John: ¿Qué tipo de cosas tienes aquí 43 00:02:16,466 --> 00:02:18,033 para la vigilancia de largo alcance? 44 00:02:18,100 --> 00:02:20,666 Tenemos binoculares si te gusta cazar. 45 00:02:20,733 --> 00:02:22,000 Si cazas osos... 46 00:02:22,066 --> 00:02:24,766 -John: Sí, tal vez algunas aves también. -Vendedor: Aves también. 47 00:02:24,833 --> 00:02:27,533 También tenemos rastreadores GPS. 48 00:02:27,600 --> 00:02:30,433 Si te gusta rastrear a tu cónyuge... 49 00:02:30,500 --> 00:02:33,633 Puedes rastrear a tu empleado. 50 00:02:33,700 --> 00:02:35,033 John: ¿Rastreas animales con esto? 51 00:02:35,100 --> 00:02:38,166 Vendedor: Ah, no. Ese sería otro tipo de GPS. 52 00:02:38,233 --> 00:02:39,933 John: ¿Quiénes son tus principales clientes? 53 00:02:40,000 --> 00:02:43,033 La mayoría de mis clientes son mujeres. 54 00:02:43,100 --> 00:02:46,133 Las mujeres a veces son más inteligentes 55 00:02:46,200 --> 00:02:48,100 y saben cómo mentir 56 00:02:48,166 --> 00:02:51,533 y hacer mejor las cosas que los hombres. 57 00:02:51,600 --> 00:02:56,133 Eh, creo que a los hombres a veces los descubren más rápido. 58 00:02:56,200 --> 00:02:59,900 Porque se involucran demasiado con la otra persona 59 00:02:59,966 --> 00:03:02,033 y simplemente se olvidan de todo. 60 00:03:02,133 --> 00:03:03,500 No piensan con claridad. 61 00:03:03,566 --> 00:03:05,900 Una mujer piensa un poco más, ah, 62 00:03:05,966 --> 00:03:07,466 en que la descubran, que un hombre. 63 00:03:07,533 --> 00:03:09,566 John: ¿Has ido a observar aves? 64 00:03:09,633 --> 00:03:11,800 ¿Observar aves? Mm... 65 00:03:11,866 --> 00:03:16,433 Los clientes me piden que haga cierto tipo de trabajo de vigilancia. 66 00:03:16,500 --> 00:03:19,166 Que es un poco como la observación de aves, 67 00:03:19,233 --> 00:03:22,866 pero en realidad es observar a la gente, eso es lo que hago. 68 00:03:22,933 --> 00:03:25,100 -John: Sí, yo también. -Vendedor: Okey. 69 00:03:25,166 --> 00:03:29,300 John: Así que ahora que tienes tus nuevos binoculares o lo que sean, 70 00:03:29,366 --> 00:03:32,033 tratas de unirte a un grupo de observación de aves 71 00:03:32,100 --> 00:03:34,633 para tener una mejor idea de dónde mirar. 72 00:03:34,733 --> 00:03:36,666 John: ¿Qué pasa ahí arriba? 73 00:03:36,733 --> 00:03:39,200 -Guía: Esos son loros. -John: Oh, guau. 74 00:03:40,433 --> 00:03:42,700 ¿Ya viste los de hasta arriba? 75 00:03:42,766 --> 00:03:46,066 En nuestros paseos exageramos y gritamos: 76 00:03:46,133 --> 00:03:49,266 "Guau, mira eso!". 77 00:03:49,333 --> 00:03:51,733 Y no sé, pero ahora que lo volví a hacer sentí: 78 00:03:51,800 --> 00:03:53,600 "Ah, qué maravilla. Algo está pasando". 79 00:03:53,666 --> 00:03:57,266 Y eso es algo que podemos hacer durante los paseos para ver aves. 80 00:03:57,333 --> 00:04:00,666 Si no ves mucho, continúa y di "guau" de todas formas. 81 00:04:00,733 --> 00:04:03,933 Y entrénate para asombrarte de lo que hay en este lugar. 82 00:04:04,000 --> 00:04:05,933 John: Guau. 83 00:04:06,000 --> 00:04:08,666 Guía: Son pájaros domésticos Ingleses. 84 00:04:08,766 --> 00:04:09,833 John: No los veo. 85 00:04:09,900 --> 00:04:11,233 Ay, miren allá! 86 00:04:11,300 --> 00:04:13,666 -Esas son gaviotas de cabeza negra. -John: ¿Dónde están? 87 00:04:13,733 --> 00:04:15,000 Ahí está el Halcón de Cooper. 88 00:04:15,066 --> 00:04:16,899 John: Oh, no lo veo. ¿Lo ves? 89 00:04:16,966 --> 00:04:19,399 Ah, sí, sí. Lo tengo, por eso no me muevo. 90 00:04:19,466 --> 00:04:20,632 John: Guau. 91 00:04:20,700 --> 00:04:22,966 No puede ser! Es un Merlín! 92 00:04:23,033 --> 00:04:25,033 John: ¿Un Merlín? ¿Cómo lo sabes? 93 00:04:25,100 --> 00:04:27,266 Anotaron todo lo que vieron, 94 00:04:27,332 --> 00:04:30,800 pero no estás seguro de lo que hacen con esa información. 95 00:04:30,866 --> 00:04:33,300 Mujer: Los observadores hacemos una lista de vida. 96 00:04:33,366 --> 00:04:34,366 John: ¿Una lista de vida? 97 00:04:34,433 --> 00:04:35,700 Una lista de vida. 98 00:04:35,766 --> 00:04:39,066 Llevan la cuenta de todas las especies que han visto. 99 00:04:39,133 --> 00:04:41,700 Algunas registran dónde y cuando las han visto. 100 00:04:41,800 --> 00:04:43,666 Yo solía marcarlas en mi guía de aves. 101 00:04:43,766 --> 00:04:47,466 John: ¿Cómo sabes si alguien dice la verdad sobre haber visto un ave? 102 00:04:48,166 --> 00:04:51,066 Supongo que es un sistema del honor. Eso creo, ¿no? 103 00:04:51,133 --> 00:04:52,600 Es un sistema de honor, sí. 104 00:04:52,666 --> 00:04:54,066 -John: ¿De verdad? -Mm-hm. 105 00:04:54,133 --> 00:04:56,866 John: Parece que el mundo de los observadores de aves 106 00:04:56,933 --> 00:04:58,900 es una comunidad de confianza. 107 00:04:58,966 --> 00:05:03,466 Si dices que viste algo, otros observadores de aves te creerán. 108 00:05:03,533 --> 00:05:05,366 Creo que vi un Arrendajo Azul. 109 00:05:05,433 --> 00:05:08,466 Bueno, esta sería la época del año para verlos. 110 00:05:08,533 --> 00:05:10,000 Porque están migrando. 111 00:05:10,566 --> 00:05:13,900 John: Te gusta confiar naturalmente en las personas. 112 00:05:13,966 --> 00:05:17,100 Pero mientras seguías hablando con otros observadores de aves, 113 00:05:17,200 --> 00:05:19,900 conociste a alguien que sabía de un escándalo, 114 00:05:19,966 --> 00:05:24,733 que violaba el código ético sagrado de los observadores de aves. 115 00:05:24,800 --> 00:05:29,966 Swallowgate es la historia de un joven prometedor, 116 00:05:30,033 --> 00:05:33,200 entusiasta y querido observador de aves, 117 00:05:33,266 --> 00:05:38,566 que encontró la primera golondrina verde-violeta en su estado 118 00:05:38,633 --> 00:05:41,666 y se convirtió en un héroe de la ornitología. 119 00:05:41,733 --> 00:05:46,466 Otros observadores de aves sospechaban bastante de algunos de sus informes. 120 00:05:46,533 --> 00:05:49,733 Lo que llevó a una investigación de varios meses 121 00:05:49,832 --> 00:05:55,200 sobre su informe original de la golondrina verde-violeta. 122 00:05:55,266 --> 00:05:59,700 Y se descubrió que pues no era legítimo. 123 00:05:59,766 --> 00:06:00,966 John: ¿Pensó que nadie se daría cuenta 124 00:06:01,033 --> 00:06:03,600 o que se preocuparía por investigar? 125 00:06:03,666 --> 00:06:06,866 Yo creo que sí, creo que pensó que era demasiado listo. 126 00:06:06,933 --> 00:06:07,733 John: Mm. 127 00:06:07,800 --> 00:06:08,966 Eso fue lo que pasó. 128 00:06:09,833 --> 00:06:11,933 John: Te preocupaba que algunas personas 129 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 mintieran sobre ver pájaros. 130 00:06:13,900 --> 00:06:16,733 Pero Nueva York está llena de afirmaciones dudosas. 131 00:06:16,800 --> 00:06:18,266 EL MEJOR CAFé EN ASTORIA 132 00:06:18,332 --> 00:06:22,266 Las empresas intentan parecer mejores de lo que son, 133 00:06:22,366 --> 00:06:24,400 utilizando lenguaje astuto. 134 00:06:25,266 --> 00:06:27,266 Entiendes por qué extienden la verdad 135 00:06:27,332 --> 00:06:29,800 para obtener una ventaja competitiva. 136 00:06:29,866 --> 00:06:34,133 Pero la observación de aves, parece algo que solo se hace para uno mismo. 137 00:06:34,766 --> 00:06:38,100 Y no está claro por qué alguien inventaría 138 00:06:38,166 --> 00:06:40,466 que vio algo en el cielo. 139 00:06:44,066 --> 00:06:46,566 En 1975, trabajaba con un equipo 140 00:06:46,633 --> 00:06:48,466 de otros seis hombres en el bosque, 141 00:06:48,533 --> 00:06:51,266 nos encontramos con un gran objeto brillante. 142 00:06:51,332 --> 00:06:55,233 Uno de los hombre gritó: "Es un platillo volador!". 143 00:06:55,332 --> 00:07:00,000 Y claro, no era una vaga nube brillante o algo así. 144 00:07:00,066 --> 00:07:03,233 Yo estaba prácticamente debajo de él, mirándolo. 145 00:07:03,300 --> 00:07:06,066 Eh, cuando de pronto quedé inconsciente. 146 00:07:06,133 --> 00:07:07,833 John: ¿Y entonces qué pasó? 147 00:07:07,900 --> 00:07:11,866 Me desperté a bordo de la nave con mucho dolor, 148 00:07:11,933 --> 00:07:16,166 vi a esos seres de pie frente a mí y me volví loco. 149 00:07:16,233 --> 00:07:20,233 Y los ataqué y luché contra ellos. 150 00:07:20,300 --> 00:07:22,500 John: ¿Por qué la gente cree que lo inventaste? 151 00:07:23,533 --> 00:07:28,000 Bueno, las personas estaban negadas a creer que algo así pudiera pasar. 152 00:07:28,100 --> 00:07:32,300 Y además, naturalmente, lo primero, eh... 153 00:07:33,000 --> 00:07:35,466 que hicieron fue suponer que yo, bueno... 154 00:07:35,533 --> 00:07:39,533 Se inventaron cualquier excusa para que no lo creyeran. 155 00:07:39,600 --> 00:07:42,000 Estos tipos deben estar alucinando con las drogas, 156 00:07:42,066 --> 00:07:46,266 pero siete personas no tienen alucinaciones idénticas. 157 00:07:46,332 --> 00:07:49,600 Así que se sometieron al detector de mentiras de la policía 158 00:07:49,666 --> 00:07:51,966 y-y lo pasaron. 159 00:07:52,033 --> 00:07:55,200 John: Parece que aunque tu historia sea inverosímil, 160 00:07:55,266 --> 00:07:57,000 pasar por el detector de mentiras 161 00:07:57,066 --> 00:07:59,466 es una prueba sólida de que dices la verdad 162 00:07:59,533 --> 00:08:00,800 sobre lo que viste afuera. 163 00:08:00,866 --> 00:08:02,133 ¿Este es el total? 164 00:08:02,233 --> 00:08:03,333 John: ¿Cuánto le debemos? 165 00:08:03,400 --> 00:08:05,000 Son mil quinientos. 166 00:08:05,066 --> 00:08:06,733 John: Ah, okey. Em... 167 00:08:06,800 --> 00:08:08,866 Así que serían otros 500. 168 00:08:08,933 --> 00:08:11,400 -John: Okey, tenemos el resto en el auto. -Lo que acordamos. 169 00:08:11,466 --> 00:08:14,000 -John: Creo que me equivoqué de sobre. -Cuarenta. 170 00:08:14,066 --> 00:08:17,966 John: Así que vas a un especialista en polígrafos para asegurarte 171 00:08:18,033 --> 00:08:20,466 de que tu historia es convincente. 172 00:08:20,533 --> 00:08:23,466 Un polígrafo es una técnica psicofisiológica. 173 00:08:23,533 --> 00:08:26,766 Es, ah, una ayuda para un interrogatorio 174 00:08:26,832 --> 00:08:28,566 o entrevista de investigación. 175 00:08:28,633 --> 00:08:30,933 Está bien, trata de relajarte. 176 00:08:31,000 --> 00:08:32,033 John: Okey. 177 00:08:32,866 --> 00:08:34,299 La prueba va a comenzar. 178 00:08:35,232 --> 00:08:36,765 ¿Has visto un Aguila Calva? 179 00:08:37,933 --> 00:08:38,799 John: Sí. 180 00:08:38,866 --> 00:08:40,799 Mm, ah, pasaste esa. 181 00:08:40,866 --> 00:08:42,900 ¿Has visto una Garceta? 182 00:08:42,966 --> 00:08:44,333 John: Sí. 183 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 Dices la verdad. 184 00:08:46,300 --> 00:08:47,165 John: Mm-hm. 185 00:08:47,600 --> 00:08:48,900 ¿¿Has visto un cuervo? 186 00:08:50,000 --> 00:08:50,966 John: Sí. 187 00:08:51,800 --> 00:08:53,533 Okey, pasaste esa. 188 00:08:53,600 --> 00:08:54,966 John: Ah, ¿en serio? 189 00:08:55,033 --> 00:08:57,600 ¿Alguna vez has robado algo de una tienda? 190 00:08:58,165 --> 00:09:00,100 John: Sí. 191 00:09:00,166 --> 00:09:03,200 ¿Le has mentido a alguien en tu programa? 192 00:09:04,433 --> 00:09:05,233 John: No. 193 00:09:05,300 --> 00:09:06,533 Eso es mentira. 194 00:09:06,900 --> 00:09:09,166 ¿Eres un ser humano competitivo? 195 00:09:10,100 --> 00:09:10,966 John: No. 196 00:09:12,100 --> 00:09:13,133 Eso es mentira. 197 00:09:13,200 --> 00:09:16,533 ¿Has mentido sobre haber visto algo que no viste? 198 00:09:18,600 --> 00:09:19,400 John: Mm-mm, no. 199 00:09:19,466 --> 00:09:20,800 Eso es mentira. 200 00:09:21,633 --> 00:09:23,900 John: ¿¿La gente bebe mucha agua cuando miente? 201 00:09:24,566 --> 00:09:25,366 Sí. 202 00:09:25,433 --> 00:09:27,600 La razón es que, a menudo, 203 00:09:27,666 --> 00:09:30,433 se te seca la garganta cuando-cuando mientes. 204 00:09:30,500 --> 00:09:32,900 ¿Alguna vez traicionaste a alguien que amas? 205 00:09:39,366 --> 00:09:40,300 John: No. 206 00:09:40,366 --> 00:09:41,665 Eso es mentira. 207 00:09:41,766 --> 00:09:42,800 John: Carajo. 208 00:09:43,433 --> 00:09:46,266 La verdad siempre es lo más importante, siempre. 209 00:09:46,333 --> 00:09:49,400 Lo más importante que cualquier otra cosa es la verdad. 210 00:09:50,066 --> 00:09:52,900 Solo así se resuelven cosas en este mundo. 211 00:09:52,966 --> 00:09:57,100 John: Tal vez no eres tan honesto como pensabas. 212 00:09:58,800 --> 00:10:01,800 Siempre que filmas cosas para el programa, 213 00:10:01,866 --> 00:10:04,533 te enorgulleces de que sean reales. 214 00:10:05,166 --> 00:10:08,666 Y que la gente siempre cree lo que está viendo. 215 00:10:09,666 --> 00:10:12,233 Pero a veces, 216 00:10:12,300 --> 00:10:15,533 cuando sales, no ves nada bueno. 217 00:10:15,633 --> 00:10:20,000 Y tu hambre de imágenes raras no hace más que crecer. 218 00:10:21,500 --> 00:10:24,366 Cuando hacías la primera temporada del programa, 219 00:10:24,433 --> 00:10:26,333 alguien te mostró un video que tomaron 220 00:10:26,400 --> 00:10:29,233 de un baño desbordando aguas residuales. 221 00:10:29,300 --> 00:10:30,000 Este es el video. 222 00:10:30,066 --> 00:10:33,900 Hombre: (gritando) Ay! No, no, no! 223 00:10:33,966 --> 00:10:37,133 John: Sentías envidia de que hubieran tenido la suerte de verlo. 224 00:10:37,200 --> 00:10:41,266 Y no podías soportar la idea de que ese video no fuera tuyo. 225 00:10:42,433 --> 00:10:44,833 Entonces, recordaste que necesitabas estar 226 00:10:44,900 --> 00:10:46,300 al menos un día en un escenario, 227 00:10:46,366 --> 00:10:48,766 para obtener un crédito fiscal por el espectáculo. 228 00:10:49,233 --> 00:10:50,866 Así que alquilaste un estudio 229 00:10:50,933 --> 00:10:53,766 y les hiciste reconstruir todo el baño desde cero. 230 00:10:54,400 --> 00:10:56,400 Luego, contrataste pirotécnicos 231 00:10:56,466 --> 00:11:00,400 para crear una erupción volcánica de caca falsa. 232 00:11:00,466 --> 00:11:05,666 Y les hiciste firmar acuerdos de confidencialidad a todos. 233 00:11:06,766 --> 00:11:09,566 Finalmente, se convirtió en un episodio. 234 00:11:09,633 --> 00:11:11,866 Pensaste que la gente se entusiasmaría, 235 00:11:11,933 --> 00:11:15,200 pero después de su emisión, la única respuesta 236 00:11:15,266 --> 00:11:18,333 fue que te preguntaban si era real. 237 00:11:19,700 --> 00:11:21,333 Les decías que sí. 238 00:11:21,433 --> 00:11:24,900 Aunque en el fondo, sabías perfectamente que era falso. 239 00:11:26,500 --> 00:11:28,600 La gente también empezó a preguntarte 240 00:11:28,666 --> 00:11:32,633 si realmente habías comprado el edificio a tu casera en aquel episodio. 241 00:11:32,700 --> 00:11:35,566 Lo que para ti era una pregunta ridícula. 242 00:11:37,700 --> 00:11:39,766 Y luego, cuando fuiste a un Late Night, 243 00:11:39,833 --> 00:11:43,133 el presentador te preguntó si otra cosa de tu programa era real. 244 00:11:43,200 --> 00:11:46,600 Lo que te hizo sentir que la gente ya no confiaba en ti. 245 00:11:46,665 --> 00:11:49,766 Okey, al que-al que conociste en el supermercado 246 00:11:49,833 --> 00:11:51,665 -¿En serio estaba en el supermercado? -Sí. 247 00:11:52,566 --> 00:11:54,933 -Sí, por supuesto. Estaba en el Stop & Shop. -(risas) 248 00:11:55,033 --> 00:11:57,933 Y no tenían idea de la conferencia del efecto Mandela. 249 00:11:58,433 --> 00:12:01,000 La observación de aves es el hobbie equivocado 250 00:12:01,066 --> 00:12:03,000 si piensan que eres deshonesto. 251 00:12:03,066 --> 00:12:05,800 E incluso si ves un ave rara, 252 00:12:05,866 --> 00:12:09,133 de todos modos, nadie va a creer que la viste. 253 00:12:09,600 --> 00:12:14,533 Porque todos están esperando a que tropieces y cometas un error. 254 00:12:14,600 --> 00:12:15,666 Fuera de aquí! 255 00:12:17,266 --> 00:12:18,133 Ey! 256 00:12:19,633 --> 00:12:22,633 Tal vez el único lugar al que perteneces... 257 00:12:22,700 --> 00:12:25,600 e s algún lugar con otras personas como tú. 258 00:12:26,266 --> 00:12:29,100 Puede que estés haciendo el tipo equivocado de películas. 259 00:12:29,200 --> 00:12:32,866 Y tal vez sea bueno hacer un documental respaldado 260 00:12:32,933 --> 00:12:35,333 con mucha evidencia histórica, 261 00:12:35,400 --> 00:12:38,165 con la que nadie pueda estar en desacuerdo. 262 00:12:38,233 --> 00:12:40,800 Supuestamente, la teoría es 263 00:12:40,866 --> 00:12:45,400 que usaron remaches de muy baja calidad en el-en el casco. 264 00:12:45,466 --> 00:12:46,300 John: ¿De qué? 265 00:12:46,366 --> 00:12:47,633 Del Titanic. 266 00:12:47,700 --> 00:12:50,966 Y cuando chocó en el iceberg, tuvo un efecto cremallera. 267 00:12:51,033 --> 00:12:53,000 -John: Ah. Ah. -Y es por eso que se hundió. 268 00:12:54,000 --> 00:12:56,100 John: Parece que la gente todavía está muy interesada 269 00:12:56,165 --> 00:12:58,033 en el Titanic en estos días. 270 00:12:58,100 --> 00:13:01,000 Así que contrataste un equipo de cámara 271 00:13:01,066 --> 00:13:05,466 y encontraste un experto, para comenzar tu nuevo proyecto. 272 00:13:05,533 --> 00:13:06,500 ¿Y? ¿Todo listo? 273 00:13:06,566 --> 00:13:07,433 John: Mantente ahí. 274 00:13:07,500 --> 00:13:08,600 Toma uno, toma uno. 275 00:13:08,900 --> 00:13:11,166 TITANIC EL BARCO FANTáSTICO 276 00:13:12,666 --> 00:13:18,033 El Titanic fue el barco más opulento jamás construido. 277 00:13:18,100 --> 00:13:21,933 Y se suponía que era insumergible. 278 00:13:22,000 --> 00:13:24,733 Bueno, resultó que no era insumergible. 279 00:13:24,800 --> 00:13:27,533 De hecho, en su viaje inaugural, 280 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 chocó contra un iceberg 281 00:13:29,266 --> 00:13:34,600 y se hundió en dos horas y cuarenta minutos. 282 00:13:34,700 --> 00:13:35,566 John: Ah. 283 00:13:36,500 --> 00:13:37,900 Okey, pues gracias. 284 00:13:37,966 --> 00:13:40,300 La persona más rica del barco 285 00:13:40,366 --> 00:13:42,533 era John Jacob Astor. 286 00:13:42,600 --> 00:13:44,300 John: Okey, espera. ¿Puedes mirar esa cámara? 287 00:13:44,366 --> 00:13:48,633 En primera clase... era solo la gente rica. 288 00:13:48,700 --> 00:13:51,633 La segunda era un especie de clase profesional. 289 00:13:51,700 --> 00:13:53,233 John: Espera, ¿puedes mirar esa cámara? 290 00:13:53,300 --> 00:13:55,733 Había, eh, había, eh... 291 00:13:55,800 --> 00:13:59,066 Eh, clérigos, había profesores, 292 00:13:59,133 --> 00:14:01,033 -John: Claro. -¿Podemos parar un minuto? 293 00:14:01,100 --> 00:14:02,800 -John: Claro que sí, adelante. -Es que necesito... 294 00:14:02,866 --> 00:14:03,866 John: ¿Quieres un poco de agua o algo? 295 00:14:03,933 --> 00:14:05,200 Faltan unas preguntas. 296 00:14:05,266 --> 00:14:11,066 Los dos barcos hermanos eran el Titanic y el Olympic. 297 00:14:11,133 --> 00:14:16,866 Y este que se parece mucho al Titanic, es el Olympic. 298 00:14:16,933 --> 00:14:18,900 John: Espera, ¿ese no es el Titanic? 299 00:14:18,966 --> 00:14:20,066 Karen Markoe: No. 300 00:14:20,133 --> 00:14:22,300 Este es el Olympic. 301 00:14:22,766 --> 00:14:25,300 Pero fue el Titanic el que se hundió. 302 00:14:25,366 --> 00:14:28,000 John: O sea, ¿hay gente que piensa que el Titanic no se hundió? 303 00:14:28,533 --> 00:14:32,500 Hubo noticias falsas desde el principio. 304 00:14:32,566 --> 00:14:38,400 La teoría de que el Titanic no se hundió porque era insumergible, 305 00:14:38,466 --> 00:14:43,733 que el barco que se hundió era su barco gemelo, el Olympic. 306 00:14:43,833 --> 00:14:48,133 Pero eran solo eso, noticias falsas. 307 00:14:48,200 --> 00:14:52,200 Y tenían que ver con gente que cobró dinero del seguro 308 00:14:52,266 --> 00:14:55,400 y claro que cobraron dinero del seguro. 309 00:14:55,866 --> 00:14:58,100 John: Te sorprendió que hubiera teorías conspirativas 310 00:14:58,165 --> 00:15:01,200 sobre el Titanic, de las que nunca habías oído hablar. 311 00:15:01,266 --> 00:15:03,866 Y cuando comenzaste a escarbar en los archivos, 312 00:15:03,933 --> 00:15:07,633 resulta que sí había una póliza de seguro de cinco millones de dólares 313 00:15:07,700 --> 00:15:09,833 que se pagó después de que se estrelló. 314 00:15:09,900 --> 00:15:12,766 Pero era difícil encontrar más información sobre el Olympic, 315 00:15:12,833 --> 00:15:17,933 en medio de todas las otras noticias del día, eh... grandes noticias. 316 00:15:18,533 --> 00:15:22,200 Entras a foros de internet para ver que es lo que piensan los demás, 317 00:15:22,266 --> 00:15:24,900 pero nadie quería entablar conversación contigo. 318 00:15:26,166 --> 00:15:28,200 Y en un momento dado, 319 00:15:28,266 --> 00:15:30,733 te diste cuenta de que había una camioneta blanca 320 00:15:30,800 --> 00:15:32,665 estacionada afuera de tu departamento, 321 00:15:32,733 --> 00:15:35,266 que estuvo ahí por unos días. 322 00:15:36,833 --> 00:15:38,733 Finalmente encontraste un libro oscuro, 323 00:15:38,800 --> 00:15:41,866 que hablaba en detalle sobre una teoría de conspiración. 324 00:15:43,300 --> 00:15:44,966 Sentiste que sabían algo, 325 00:15:45,033 --> 00:15:46,800 así que contactaste al autor. 326 00:15:46,866 --> 00:15:48,700 Un tal Bruce Beveridge. 327 00:15:48,800 --> 00:15:50,333 El accedió a hablar. 328 00:15:50,400 --> 00:15:52,533 Siempre y cuando te reunieras con él 329 00:15:52,600 --> 00:15:55,665 cerca de su casa, que está en Tennessee. 330 00:15:56,600 --> 00:16:00,433 La teoría dice que el Olympic sufrió un accidente muy grave 331 00:16:00,500 --> 00:16:03,600 y su quilla quedó dañada permanentemente 332 00:16:03,666 --> 00:16:06,366 en septiembre de 1911. 333 00:16:06,433 --> 00:16:08,733 Así que el barco dañado, fue en realidad sacado 334 00:16:08,800 --> 00:16:12,166 a mar abierto como el Titanic y hundido a propósito. 335 00:16:12,233 --> 00:16:16,066 La idea era cobrar una póliza de seguro y hundir el barco. 336 00:16:16,133 --> 00:16:18,100 Desafortunadamente, el plan salió mal. 337 00:16:18,166 --> 00:16:19,133 John: Mm. 338 00:16:19,200 --> 00:16:20,500 ¿Hay alguna discordancia 339 00:16:20,566 --> 00:16:22,066 que la gente no sepa? 340 00:16:22,766 --> 00:16:25,000 Sabes que en la película de James Cameron, 341 00:16:25,066 --> 00:16:29,133 al final ves a Rose flotando en un trozo de panel de salón 342 00:16:29,200 --> 00:16:31,233 y está tomada de la mano de Jack. 343 00:16:31,300 --> 00:16:35,866 Y es rescatada por un barco que estaba comandado 344 00:16:35,933 --> 00:16:37,533 por el-el oficial Lowe. 345 00:16:37,600 --> 00:16:39,100 Bueno, eso es ficticio. 346 00:16:39,165 --> 00:16:42,300 El hecho de que hubiera una joven de dieciséis años flotando. 347 00:16:42,366 --> 00:16:43,665 Pero el trozo de madera flotando 348 00:16:43,733 --> 00:16:45,466 con el pasajero encima sí fue verdad. 349 00:16:45,533 --> 00:16:46,366 John: Hm. 350 00:16:46,433 --> 00:16:47,600 Eso fue real. 351 00:16:47,665 --> 00:16:49,766 Pero no era una joven de dieciséis años, 352 00:16:49,833 --> 00:16:51,100 era un hombre chino. 353 00:16:52,300 --> 00:16:55,533 John: Además te habló de una réplica tamaño real del Titanic, 354 00:16:55,633 --> 00:16:58,100 que también tenía un museo en su interior. 355 00:16:58,165 --> 00:17:03,033 E insistió en llevarte hasta allá en tu auto. 356 00:17:03,666 --> 00:17:05,965 Bruce: En este momento soy un hombre de mantenimiento 357 00:17:06,032 --> 00:17:08,532 en un hotel y lo hago por elección. 358 00:17:09,766 --> 00:17:11,965 Porque siendo un exoficial de policía, 359 00:17:12,032 --> 00:17:14,366 debería estar haciendo trabajo de seguridad 360 00:17:14,433 --> 00:17:16,965 o ser el jefe de seguridad en alguna universidad. 361 00:17:17,032 --> 00:17:19,733 John: ¿Esto está basado en el Olympic o en el Titanic? 362 00:17:19,800 --> 00:17:21,000 Esto es el Titanic. 363 00:17:21,333 --> 00:17:22,532 John: Ah, okey. 364 00:17:23,000 --> 00:17:24,566 Pero la diferencia se nota 365 00:17:24,633 --> 00:17:27,099 porque este tiene la cubierta cerrada. 366 00:17:27,165 --> 00:17:29,800 Hubo un momento en que me iba a mudar aquí 367 00:17:29,900 --> 00:17:31,600 porque estaba pasando por un divorcio. 368 00:17:31,666 --> 00:17:35,133 Y me puse en contacto con el encargado de arte, Paul. 369 00:17:35,200 --> 00:17:37,800 Le dije: "Paul, estoy pensando en mudarme 370 00:17:37,866 --> 00:17:39,600 a Sevierville o Pigeon Forge". 371 00:17:39,666 --> 00:17:42,000 Le dije: "Si vengo, ¿puedo conseguir un trabajo en el museo?". 372 00:17:42,066 --> 00:17:45,633 Me dijo: "No". (ríe) Que no me contratarían aquí. 373 00:17:45,700 --> 00:17:46,566 -Bruce: Ya que. -John: Ay, no. 374 00:17:49,566 --> 00:17:50,900 -John: ¿Cómo está? -Bruce: Buenos días. 375 00:17:50,966 --> 00:17:53,166 Esta es la reproducción de la gran escalera. 376 00:17:53,233 --> 00:17:54,466 En realidad, usaron roble. 377 00:17:54,533 --> 00:17:56,633 John: Esa es una escena muy romántica. 378 00:17:56,700 --> 00:17:57,933 Es de la película. 379 00:17:58,000 --> 00:17:59,333 John: ¿Qué tiene que ver Ana Frank? 380 00:18:00,866 --> 00:18:02,533 -Bruce: Nada. -John: Ah, okey. 381 00:18:02,633 --> 00:18:05,533 Había pruebas condenatorias por todas partes. 382 00:18:05,600 --> 00:18:09,666 Pero todos los empleados parecían seguir negándolo. 383 00:18:10,333 --> 00:18:11,900 ¿Has oído hablar de la teoría 384 00:18:11,966 --> 00:18:13,833 de que cambiaron el Olympic por el Titanic 385 00:18:13,900 --> 00:18:14,866 en algún momento? 386 00:18:14,933 --> 00:18:16,366 Hasta donde yo sé, 387 00:18:16,433 --> 00:18:18,800 no hay pruebas de esa teoría de la conspiración. 388 00:18:18,866 --> 00:18:20,600 John: Y después de la visita, 389 00:18:20,666 --> 00:18:22,866 bajaste a la tienda de souvenirs. 390 00:18:22,933 --> 00:18:26,900 Mira todo el dinero que generan a partir de una tragedia. 391 00:18:26,966 --> 00:18:28,466 -John: Cierto, sí. -Bruce: Muchas ganancias. 392 00:18:28,533 --> 00:18:31,300 Pero bueno... ¿es de mal gusto? 393 00:18:31,833 --> 00:18:33,866 No lo sé, han pasado 110 años. 394 00:18:34,633 --> 00:18:35,633 John: Claro. 395 00:18:35,733 --> 00:18:37,733 Volviste al hotel después del museo, 396 00:18:37,800 --> 00:18:39,166 para poder relajarte. 397 00:18:39,666 --> 00:18:42,566 Y cuando abriste tu laptop, 398 00:18:42,633 --> 00:18:46,866 recibiste un críptico mail de un remitente anónimo 399 00:18:46,933 --> 00:18:50,266 que te hizo sentir que ibas por buen camino. 400 00:18:50,333 --> 00:18:51,733 DEBERíAS PARAR MIENTRAS PUEDAS 401 00:18:51,800 --> 00:18:53,333 A la mañana siguiente, 402 00:18:53,400 --> 00:18:55,933 Bruce dijo que tenía algo más que mostrarte, 403 00:18:56,000 --> 00:18:59,033 así que pasaste la tarde con él. 404 00:18:59,100 --> 00:19:01,533 -¿Cher? -John: No, esa es Katy Perry. 405 00:19:01,600 --> 00:19:02,533 Bruce: ¿Quién es este? 406 00:19:02,600 --> 00:19:03,866 John: Este es Tom Hanks. 407 00:19:03,933 --> 00:19:05,066 Bruce: Oh... 408 00:19:05,133 --> 00:19:06,233 ¿Esa es Cameron Díaz? 409 00:19:07,033 --> 00:19:08,166 -Bruce: Tiene un buen trasero. -John: Sí. 410 00:19:08,266 --> 00:19:09,233 Bruce: Y lo que vi en internet 411 00:19:09,333 --> 00:19:10,600 era realmente su culo. 412 00:19:10,666 --> 00:19:12,233 John: ¿Crees que actuó bien en "Titanic"? 413 00:19:14,066 --> 00:19:16,833 No. Creo que es un pésimo actor, para ser sincero. 414 00:19:18,933 --> 00:19:21,600 John: Ay, nadie va a creer que vi esto. 415 00:19:24,333 --> 00:19:26,033 -(chillidos de monos) -Fotógrafo: No te muevas. 416 00:19:26,100 --> 00:19:27,100 Bien. 417 00:19:27,166 --> 00:19:29,133 -¿Qué están masticando? -¿Esas son costras? 418 00:19:29,200 --> 00:19:30,033 John: ¿Te arrancaron las costras? 419 00:19:30,100 --> 00:19:31,766 Bueno, si lo hacen ellos o yo, no importa. 420 00:19:31,833 --> 00:19:33,133 -Guau, ¿te las quitas? -Yo también me las arranco. 421 00:19:33,200 --> 00:19:34,233 -John: Estás cubierto de sangre. -Hombre: Qué asqueroso. 422 00:19:34,300 --> 00:19:36,533 Mujer: Bienvenidos al museo del salero y pimentero. 423 00:19:36,600 --> 00:19:38,700 John: Ah, Beverage, como tú. 424 00:19:38,766 --> 00:19:41,166 Sí. Solo que escrito diferente, ¿no? 425 00:19:41,266 --> 00:19:43,733 Ay, mira ahí está Bozo. Qué increíble. 426 00:19:43,833 --> 00:19:46,166 John: ¿Quieres un salero y pimentero, Bruce? 427 00:19:46,233 --> 00:19:47,066 El de Popeye. 428 00:19:47,133 --> 00:19:48,100 John: ¿El de Popeye? 429 00:19:48,166 --> 00:19:50,133 Si hay uno de Popeye, es el que quiero. 430 00:19:50,200 --> 00:19:53,033 Bueno, era mi dibujo animado favorito cuando era niño. 431 00:19:53,100 --> 00:19:55,100 Por lo de que era marinero. 432 00:19:57,800 --> 00:19:59,633 Y yo era sargento de policía. 433 00:19:59,700 --> 00:20:02,400 John: ¿Alguna vez has visto algo que no puedas olvidar? 434 00:20:02,466 --> 00:20:05,366 Ajá. He visto muchas cosas que no puedo olvidar. 435 00:20:08,000 --> 00:20:10,533 Cualquier escena de muerte es realmente traumática. 436 00:20:10,600 --> 00:20:13,566 Ya sea un suicidio... o asesinato. 437 00:20:13,666 --> 00:20:16,533 O un niño asesinado, es horrible. 438 00:20:17,833 --> 00:20:21,166 Pero ver las caras de los muertos... 439 00:20:21,233 --> 00:20:23,966 Las caras de los muertos nunca me dejarán. 440 00:20:24,033 --> 00:20:25,933 Puedo recordar a cada uno de ellos. 441 00:20:27,900 --> 00:20:30,900 He visto personas que tuvieron ataques al corazón 442 00:20:30,966 --> 00:20:31,900 en su inodoro. 443 00:20:31,966 --> 00:20:34,500 En verano y sin aire acondicionado en la casa. 444 00:20:34,566 --> 00:20:36,933 Y entramos ahí después de dos semanas. 445 00:20:37,000 --> 00:20:37,800 John: Sí... 446 00:20:37,866 --> 00:20:39,066 ¿Van a ordenar algo más? 447 00:20:39,133 --> 00:20:41,133 John: Eh, creo que estamos bien por ahora. 448 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 -Okey, sí. -Gracias. 449 00:20:42,266 --> 00:20:43,300 -De nada. -Gracias. 450 00:20:44,500 --> 00:20:45,533 El olor... 451 00:20:46,633 --> 00:20:48,400 se queda en tu nariz por... 452 00:20:49,100 --> 00:20:53,000 dos o tres, hasta tres semanas a veces. 453 00:20:53,066 --> 00:20:54,600 ¿Quién es tu Beatle favorito? 454 00:20:54,666 --> 00:20:56,400 -John: ¿Quién es mi Beatle favorito? -Bruce: Sí. 455 00:20:56,466 --> 00:20:57,600 John: Me gusta George. 456 00:20:58,133 --> 00:20:59,833 ¿Qué te parece? ¿Qué dice eso de mí? 457 00:21:00,500 --> 00:21:01,666 Significa que tú y yo nos parecemos. 458 00:21:01,733 --> 00:21:02,700 John: Oh, ¿en serio? 459 00:21:02,766 --> 00:21:03,966 Sí. 460 00:21:04,033 --> 00:21:07,466 John: Parecía que estabas empezando a conectar con él. 461 00:21:07,533 --> 00:21:10,266 Y sentiste que él entendería 462 00:21:10,333 --> 00:21:14,900 si le contabas lo que habías fingido para el programa. 463 00:21:15,433 --> 00:21:18,300 Pero cuando estabas terminando, revisaste tu teléfono 464 00:21:18,366 --> 00:21:21,100 y viste que recibiste otro mail de la misma dirección. 465 00:21:21,166 --> 00:21:24,066 KODAK BEST WESTERN CUARTO 307, 8 P.M. VEN SOLO 466 00:21:24,133 --> 00:21:27,433 No querías que Bruce se sintiera en peligro, 467 00:21:27,500 --> 00:21:30,500 así que le pediste que te llevara al Best Western 468 00:21:30,566 --> 00:21:34,300 fingiendo que tendrías que hacer algo. 469 00:21:35,133 --> 00:21:37,433 Quiero mi propio edificio, un edificio grande. 470 00:21:37,500 --> 00:21:39,166 Con suerte, mi propio hotel. Quiero uno grande. 471 00:21:39,233 --> 00:21:41,366 Quiero estar a cargo de personas. 472 00:21:41,433 --> 00:21:42,600 Eso es lo que me gusta. 473 00:21:43,266 --> 00:21:46,066 -John: Sí. -Y luego, quiero retirarme. 474 00:21:48,100 --> 00:21:49,300 John: Gira a la derecha. 475 00:21:49,366 --> 00:21:50,466 -Bruce: ¿A la derecha? -John: Sí, sí. 476 00:21:50,533 --> 00:21:51,500 Bruce: ¿Aquí es donde quieres que estacione? 477 00:21:51,566 --> 00:21:52,533 John: Sí, sí 478 00:21:52,600 --> 00:21:54,400 Estaciónate solo un segundo. 479 00:21:54,933 --> 00:21:57,766 Notabas que estaba sospechando. 480 00:21:57,833 --> 00:22:00,433 Pero mientras esperabas... 481 00:22:00,500 --> 00:22:04,466 había algo que finalmente querías sacarte del pecho. 482 00:22:05,100 --> 00:22:06,933 ¿Alguna vez te ha costado 483 00:22:07,000 --> 00:22:08,833 saber cuál es la verdad? 484 00:22:10,233 --> 00:22:12,300 Hay muchas verdades absolutas 485 00:22:12,366 --> 00:22:14,700 en las que uno esperaría que todos estuvieran de acuerdo. 486 00:22:15,833 --> 00:22:18,066 Sí. Como, "el cielo es azul". 487 00:22:18,133 --> 00:22:20,633 Cualquiera que no esté de acuerdo con eso, 488 00:22:20,700 --> 00:22:23,233 tiene serios problemas en la cabeza. 489 00:22:24,900 --> 00:22:28,466 John: ¿Hay alguna manera de inventar... 490 00:22:28,533 --> 00:22:31,633 -algo y que no sea un problema? -(suena teléfono) 491 00:22:32,766 --> 00:22:34,800 No entiendo lo que quieres decir. 492 00:22:34,866 --> 00:22:36,000 Espera, perdón. 493 00:22:38,466 --> 00:22:40,266 -John: ¿Quién es? -Mi madre. 494 00:22:40,333 --> 00:22:42,133 John: Ah, okey. ¿Tienes que contestar? 495 00:22:43,300 --> 00:22:44,366 ¿Hola? 496 00:22:45,233 --> 00:22:46,766 -Mujer: ¿Hola? -Sí. 497 00:22:46,833 --> 00:22:47,733 Mujer: ¿Qué haces? 498 00:22:47,800 --> 00:22:50,533 Estoy en medio de una entrevista. 499 00:22:50,600 --> 00:22:52,133 Mujer: ¿Y como a qué hora te desocupas? 500 00:22:52,200 --> 00:22:53,233 ¿Vas a venir pronto? 501 00:22:53,300 --> 00:22:54,366 ¿Por qué no le llamas a Michelle? 502 00:22:54,433 --> 00:22:55,800 Tiene el teléfono encendido. 503 00:22:55,866 --> 00:22:56,666 Mujer: Está bien. 504 00:22:56,733 --> 00:22:58,066 Sí, está bien. Nos vemos. 505 00:22:58,700 --> 00:23:00,633 John: (ríe nervioso) Está bien. 506 00:23:02,766 --> 00:23:04,733 No sé qué quieres decir con eso. 507 00:23:05,966 --> 00:23:07,166 John: Ah, bueno. Es que... 508 00:23:08,166 --> 00:23:09,833 Yo inventé o... 509 00:23:11,166 --> 00:23:14,466 Falsifiqué una toma en uno de mis documentales 510 00:23:14,533 --> 00:23:16,400 y le dije a alguien que era real. 511 00:23:16,933 --> 00:23:19,766 Y me siento un poco culpable por ello, ¿sabes? 512 00:23:19,833 --> 00:23:23,133 Pero también siento que es algo que no cobró víctimas. 513 00:23:23,433 --> 00:23:27,166 -¿Me explico? -A veces tenemos que hacer cosas así. 514 00:23:27,233 --> 00:23:29,900 Yo era oficial de policía, sé lo que significa. 515 00:23:29,966 --> 00:23:31,200 John: ¿Qué quieres decir? 516 00:23:31,266 --> 00:23:33,300 A veces tienes que fingir algunas cosas 517 00:23:33,366 --> 00:23:35,400 porque si no... puede convertirse 518 00:23:35,500 --> 00:23:37,600 en una situación peor de la que tienes. 519 00:23:37,666 --> 00:23:38,700 John: Sí. 520 00:23:40,766 --> 00:23:42,466 Verás, este es el asunto. 521 00:23:42,533 --> 00:23:45,466 Si alguna vez haces algo así, esta es la regla 522 00:23:45,533 --> 00:23:47,933 y juro por Dios que tienes que seguirla. 523 00:23:48,000 --> 00:23:50,633 Nunca se lo digas a nadie. 524 00:23:50,700 --> 00:23:51,866 John: Mm. 525 00:23:51,933 --> 00:23:53,500 Porque me lo contaste a mí, 526 00:23:53,566 --> 00:23:55,100 no estoy involucrado en tu vida. 527 00:23:55,166 --> 00:23:57,000 Probablemente nunca te vuelva a ver. 528 00:23:57,066 --> 00:23:58,500 Así que no tendrá ningún efecto, 529 00:23:58,566 --> 00:23:59,766 pero nunca se sabe. 530 00:23:59,833 --> 00:24:02,133 Porque esta es la situación, solo hay dos personas 531 00:24:02,200 --> 00:24:03,300 que pueden guardar un secreto. 532 00:24:03,366 --> 00:24:04,100 John: Mm-hm. 533 00:24:04,166 --> 00:24:05,800 Mientras una de ellas esté muerta. 534 00:24:05,866 --> 00:24:07,066 -(suena campana) -John: Mm-hm. 535 00:24:07,733 --> 00:24:09,266 Eso es un hecho. 536 00:24:10,566 --> 00:24:11,766 Bruce: Voy a fumar, ¿te importa? 537 00:24:11,833 --> 00:24:13,100 John: No, no. Adelante, quédate aquí. 538 00:24:13,166 --> 00:24:14,466 -Voy a salir un segundo. -Bruce: Okey. 539 00:24:18,066 --> 00:24:19,933 No tardo, voy a ver algo en el motel. 540 00:24:20,833 --> 00:24:21,866 Okey. 541 00:24:23,566 --> 00:24:26,033 John: Parece que incluso si le dices 542 00:24:26,100 --> 00:24:27,233 a alguien la verdad, 543 00:24:27,300 --> 00:24:29,800 solo te queda una opción 544 00:24:29,866 --> 00:24:32,933 si quieres que tu secreto esté a salvo. 545 00:24:33,900 --> 00:24:37,833 Fuiste a la habitación de la que se hablaba en el mail. 546 00:24:38,300 --> 00:24:41,766 Y la puerta estaba ligeramente entreabierta. 547 00:24:41,866 --> 00:24:43,533 Entras, pero... 548 00:24:43,633 --> 00:24:47,266 no parece haber señales de vida por ningún lado. 549 00:24:47,900 --> 00:24:51,033 Fue muy agradable conocer a Bruce, 550 00:24:51,100 --> 00:24:56,100 pero parece que finalmente llegó el momento de separarse. 551 00:24:56,166 --> 00:24:57,500 NO PUEDO HACER FUNCIONAR LA RADIO. 552 00:24:57,566 --> 00:25:01,833 No te apetecía nada el largo viaje de vuelta a Nueva York. 553 00:25:01,900 --> 00:25:04,900 Pero tal vez lo que necesitabas ahora 554 00:25:04,966 --> 00:25:07,433 era un poco de tiempo para... 555 00:25:07,500 --> 00:25:09,100 -(explosión) -(grita) Ay! 556 00:25:10,466 --> 00:25:11,500 Carajo! 557 00:25:14,933 --> 00:25:16,533 (llamas crepitando) 558 00:25:16,600 --> 00:25:21,500 ♪ ♪ 559 00:25:21,566 --> 00:25:23,000 (suenan sirenas de policía) 560 00:25:35,133 --> 00:25:36,833 ¿Había alguien en el vehículo? 561 00:25:36,900 --> 00:25:39,233 John: Ah, sí. Mi-mi-mi... 562 00:25:39,300 --> 00:25:41,266 Mi amigo, Bruce. 563 00:25:41,333 --> 00:25:43,000 Okey, ¿cuál es el apellido de Bruce? 564 00:25:44,133 --> 00:25:45,633 -Beveridge. -Beveridge. 565 00:26:24,600 --> 00:26:27,200 (tocando melodía suave) 566 00:26:38,600 --> 00:26:41,466 John: Hay momentos en los que puedes saber la verdad. 567 00:26:41,533 --> 00:26:45,466 Pero puede que el mundo no esté preparado. 568 00:26:47,366 --> 00:26:51,400 Puede ser doloroso tratar de mantenerlo en secreto. 569 00:26:51,466 --> 00:26:54,866 Pero al final del día, todo valdrá la pena. 570 00:26:54,966 --> 00:26:56,233 (John se queja) 571 00:26:57,133 --> 00:26:58,300 Ay, no. 572 00:27:00,933 --> 00:27:02,900 Ay, no puede ser! 573 00:27:03,600 --> 00:27:05,900 Ay, no! 574 00:27:05,966 --> 00:27:09,566 Porque el mundo necesita sus ilusiones. 575 00:27:09,633 --> 00:27:13,400 ¿Y quién eres tú para quitárselas? 576 00:27:16,833 --> 00:27:19,100 Así que la próxima vez que algo parezca 577 00:27:19,166 --> 00:27:21,066 demasiado bueno para ser verdad. 578 00:27:22,433 --> 00:27:25,366 Simplemente disfruta el que vives en un mundo 579 00:27:25,433 --> 00:27:28,100 donde algo así es posible. 580 00:27:31,133 --> 00:27:32,533 Soy John Wilson. 581 00:27:33,500 --> 00:27:35,000 Gracias por sintonizar. 582 00:27:36,600 --> 00:27:39,633 ♪ ♪