1 00:00:08,883 --> 00:00:11,523 PHONE ALARM 2 00:01:19,123 --> 00:01:21,363 Oh... 3 00:01:21,363 --> 00:01:23,083 Oh. 4 00:01:25,443 --> 00:01:26,803 Oh. 5 00:01:26,803 --> 00:01:28,603 Jordan! 6 00:01:31,603 --> 00:01:32,963 What are you wearing? 7 00:01:32,963 --> 00:01:34,803 I'm fully clothed. 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,363 You're supposed to tell the truth? 9 00:01:36,363 --> 00:01:38,483 Uh, well, I don't know. 10 00:01:38,483 --> 00:01:41,043 It would be weird to backtrack on that now, though. 11 00:01:41,043 --> 00:01:47,283 OK. Well, then, I would like to take off that top. 12 00:01:47,283 --> 00:01:50,603 Mm. And sort of just then, 13 00:01:50,603 --> 00:01:53,683 then just rip it off, 14 00:01:53,683 --> 00:01:57,963 and see that big old chest. 15 00:02:01,083 --> 00:02:02,763 Was that the end of that sentence? 16 00:02:02,763 --> 00:02:06,763 I'm going to say I feel like I prefer having sex face-to-face, 17 00:02:06,763 --> 00:02:09,403 it just feels like bringing words into it, 18 00:02:09,403 --> 00:02:11,243 it just feels very sinister. 19 00:02:11,243 --> 00:02:12,563 Oh, come on. 20 00:02:12,563 --> 00:02:14,523 Fine, OK, fine, fine. 21 00:02:14,523 --> 00:02:18,323 Uh, further to my original point, then, 22 00:02:18,323 --> 00:02:21,043 I would then like to take off my top. 23 00:02:21,043 --> 00:02:22,323 Nice. 24 00:02:22,323 --> 00:02:26,523 And then I would kiss your face. 25 00:02:27,643 --> 00:02:29,163 I... Oh, my gosh, this is so weird, 26 00:02:29,163 --> 00:02:32,083 I literally can't picture your face right now, that is so weird. 27 00:02:32,083 --> 00:02:33,723 I've only been away for, like, two days. 28 00:02:33,723 --> 00:02:36,363 I think it's just, you know what, I struggle with the language, 29 00:02:36,363 --> 00:02:39,003 that's what I struggle with. Hang on, hang on. Give me a min. 30 00:02:39,003 --> 00:02:40,523 What are you doing? 31 00:02:40,523 --> 00:02:42,043 Going on thesaurus.com. 32 00:02:42,043 --> 00:02:43,843 That's actually quite a good idea. 33 00:02:43,843 --> 00:02:50,403 OK. So, I'm going to take off my top and show you my unveiled bosom. 34 00:02:50,403 --> 00:02:51,563 That's not great. 35 00:02:51,563 --> 00:02:53,243 Weirdly that sort of gets me going. 36 00:02:53,243 --> 00:02:55,083 Oh, hang on, I think someone's calling me. 37 00:02:55,083 --> 00:02:57,043 That's my food. I'll call you back, hang on, 38 00:02:57,043 --> 00:02:59,963 I'll put you on hold. Hi, I'll just be right down. 39 00:02:59,963 --> 00:03:02,003 Jessie? Hello. 40 00:03:02,003 --> 00:03:03,803 Hi. 41 00:03:03,803 --> 00:03:05,403 Bibimbap? 42 00:03:06,963 --> 00:03:10,083 It's Ben. 43 00:03:10,083 --> 00:03:14,003 Um, hi. Is everything OK? 44 00:03:15,123 --> 00:03:17,163 Sorry, I didn't have your number saved. Um... 45 00:03:17,163 --> 00:03:18,603 Sorry for calling. 46 00:03:18,603 --> 00:03:22,803 Um, Nan died this morning. Yeah, so... 47 00:03:22,803 --> 00:03:25,163 I'm so... Fuck, I'm sorry. Sorry. 48 00:03:25,163 --> 00:03:27,923 Uh, just thought you'd want to know. 49 00:03:27,923 --> 00:03:31,083 Um, the funeral is on Monday and you, 50 00:03:31,083 --> 00:03:32,723 you totally don't have to come 51 00:03:32,723 --> 00:03:34,683 but the family would love to see you. 52 00:03:35,763 --> 00:03:37,843 That wouldn't be weird if I came? 53 00:03:37,843 --> 00:03:40,043 No, not at all, 54 00:03:40,043 --> 00:03:41,923 unless you thought it would be weird. 55 00:03:41,923 --> 00:03:45,323 Um, Steve's going to be there. 56 00:03:45,323 --> 00:03:47,443 Yeah, OK, yeah, I'll... Yeah. 57 00:03:47,443 --> 00:03:49,043 OK? 58 00:03:50,163 --> 00:03:51,963 Thanks for answering, Jessie. 59 00:03:53,643 --> 00:03:57,523 No, of course. Yeah. Bye. 60 00:03:57,523 --> 00:03:58,803 Bye. 61 00:04:02,523 --> 00:04:04,563 Um, hi. 62 00:04:04,563 --> 00:04:07,563 Hope you're ready to receive my hardened monument. 63 00:04:07,563 --> 00:04:09,043 Ah, oh, God. 64 00:04:09,043 --> 00:04:10,963 I know, I was pretty excited about that one. 65 00:04:10,963 --> 00:04:15,283 No, I'm sorry, that was, that was Ben on the phone. 66 00:04:16,563 --> 00:04:20,603 As in "Ben" Ben? 67 00:04:20,603 --> 00:04:22,563 Yeah, his nan just died so... 68 00:04:24,243 --> 00:04:26,603 Shit. You OK? 69 00:04:26,603 --> 00:04:29,683 No, I'm, I'm fine, no, no, no, yeah, it's just I'm... 70 00:04:29,683 --> 00:04:33,363 I think my food is going to be here soon though so I, 71 00:04:33,363 --> 00:04:35,763 can I... Shall I call you tomorrow? 72 00:04:35,763 --> 00:04:38,843 Yeah, that's fine, I should probably go run my lines. 73 00:04:38,843 --> 00:04:42,363 OK, I'll... I'll call, I'll call you then. Bye. 74 00:04:42,363 --> 00:04:43,883 Bye. 75 00:04:55,163 --> 00:04:57,603 Yeah? What do you think? 76 00:04:57,603 --> 00:05:00,283 What do.... Should I wear a beret? I don't... 77 00:05:00,283 --> 00:05:02,243 I do not support this. 78 00:05:02,243 --> 00:05:04,803 I'm not going for Ben, OK? I'm going for his nan. 79 00:05:04,803 --> 00:05:06,803 She was great. He sucks. 80 00:05:06,803 --> 00:05:09,643 Look, he is a ghost from your past. 81 00:05:09,643 --> 00:05:11,643 Ghosts from the past are supposed to visit you, 82 00:05:11,643 --> 00:05:13,003 not the other way around. 83 00:05:13,003 --> 00:05:14,283 TOASTER CLICKS 84 00:05:14,283 --> 00:05:16,643 Argh, God! You freak me out the way you react to that 85 00:05:16,643 --> 00:05:18,843 so just chill out, OK. Jesus. 86 00:05:18,843 --> 00:05:21,283 It's fine. I'm going to go in, I'm going to get out, 87 00:05:21,283 --> 00:05:23,483 it'll be fine. I will avoid him at all costs, 88 00:05:23,483 --> 00:05:27,203 I literally won't even stay for long. Good. Fuck that guy. 89 00:05:27,203 --> 00:05:29,443 Oh, my God, these tights, they shrunk in the wash. 90 00:05:29,443 --> 00:05:30,963 Well, go and change them. I can't. 91 00:05:30,963 --> 00:05:33,603 They're going to be dropping down all day. You will regret it. 92 00:05:33,603 --> 00:05:35,723 Saggy tights, man. No, goodbye, goodbye, goodbye. 93 00:05:35,723 --> 00:05:38,283 Oi, oi, oi, hang on. What? What? 94 00:05:38,283 --> 00:05:40,603 Thank you. Have a good day. 95 00:05:40,603 --> 00:05:44,203 I will. Kind of. Bye. Love you, bye. 96 00:05:44,203 --> 00:05:46,763 Right, very nice, very nice. Sorry, Jonathan. 97 00:05:46,763 --> 00:05:49,403 Uh, very nice. All right, can I have all my cast gather round? 98 00:05:49,403 --> 00:05:51,083 Jonathan, go down there, please, mate. 99 00:05:51,083 --> 00:05:54,643 Uh, I just want to have a little chat with everyone 100 00:05:54,643 --> 00:05:56,803 about what is, what's going to be happening. 101 00:05:56,803 --> 00:05:59,843 Uh, Tom, when you're ready, please, mate. 102 00:05:59,843 --> 00:06:03,403 Uh, so, all right, yeah, so I hope you all had a lovely weekend. 103 00:06:03,403 --> 00:06:05,803 I'm sorry I couldn't be there on Friday, 104 00:06:05,803 --> 00:06:08,443 but I hope you all had a pint in my absence. 105 00:06:08,443 --> 00:06:10,683 God knows you fucking deserved it, oh, my God. 106 00:06:10,683 --> 00:06:13,003 But finally, finally, we have the big man himself, 107 00:06:13,003 --> 00:06:14,963 our leading man, Mr Tom Kapoor. 108 00:06:14,963 --> 00:06:16,403 Hey, guys. 109 00:06:16,403 --> 00:06:19,683 Yeah, all right, not too much, don't give him a big head. 110 00:06:19,683 --> 00:06:21,203 Do you want to make a speech, Tom? 111 00:06:21,203 --> 00:06:23,483 Don't let any of these bastards put you off. Mike... 112 00:06:23,483 --> 00:06:25,443 ..I am looking at you. 113 00:06:25,443 --> 00:06:30,043 Go on. Uh, just want to say thanks for having me. 114 00:06:31,043 --> 00:06:33,763 Can't wait to get to know everyone, 115 00:06:33,763 --> 00:06:36,483 and, yeah, hope we have a really fun time... 116 00:06:38,923 --> 00:06:42,883 ..telling this violent, violent story. 117 00:06:44,563 --> 00:06:47,323 That's really nicely put, mate. well done. 118 00:06:47,323 --> 00:06:49,963 All right, shall we go back? Jonathan, back there. 119 00:06:49,963 --> 00:06:52,923 What were you saying? Right, yeah, cool. All right. 120 00:06:54,643 --> 00:06:58,843 Babe. Babe, which tie? Which one? 121 00:06:58,843 --> 00:07:00,523 Why did you bring so many ties? 122 00:07:00,523 --> 00:07:02,643 Cos I didn't know what sort of funeral it was going to be. 123 00:07:02,643 --> 00:07:03,923 Like, a sad one or like a 124 00:07:03,923 --> 00:07:06,283 "Hey, they lived a full life, let's celebrate," kind of thing. 125 00:07:06,283 --> 00:07:09,963 How long is a funeral? I don't know, it depends on how sad people are. 126 00:07:09,963 --> 00:07:13,163 God, it's a shame Tom couldn't come, eh? Not really, that'd be weird. 127 00:07:13,163 --> 00:07:15,603 Did you tell him how sad we were that... Don't. ..we couldn't make 128 00:07:15,603 --> 00:07:17,883 his New Year's party? This is pathetic. Just because if he's 129 00:07:17,883 --> 00:07:19,443 having another party I wouldn't want 130 00:07:19,443 --> 00:07:21,643 him to think that we wouldn't come cos we would. Do you want 131 00:07:21,643 --> 00:07:24,083 to marry Tom? Cos I can give you this ring back. 132 00:07:24,083 --> 00:07:25,483 No, I want to marry you. 133 00:07:25,483 --> 00:07:27,323 What do you want the tie to say? 134 00:07:27,323 --> 00:07:29,963 Uh, I'm sorry for your loss, 135 00:07:29,963 --> 00:07:31,883 and I can only stay for an hour max. 136 00:07:33,883 --> 00:07:36,283 Blue. Yeah. 137 00:07:43,883 --> 00:07:45,683 Don't... Don't sit at the front, 138 00:07:45,683 --> 00:07:49,883 that's for families...and mistresses. Just sit there. 139 00:07:55,523 --> 00:07:56,803 Hm? 140 00:07:56,803 --> 00:08:00,323 Oh, God, even the back of his head makes me angry. 141 00:08:00,323 --> 00:08:01,923 Shh. Oh, sorry. 142 00:08:01,923 --> 00:08:03,283 Sorry. 143 00:08:07,603 --> 00:08:08,803 What? 144 00:08:08,803 --> 00:08:13,083 This, this... This isn't Ben's nan. Yes, it is. 145 00:08:13,083 --> 00:08:15,643 Uh, well, it's not the one I like. 146 00:08:15,643 --> 00:08:17,163 That one had it in for me. 147 00:08:17,163 --> 00:08:19,523 Where's the body? Oh, my God. 148 00:08:19,523 --> 00:08:22,003 He's catfished me with a dead grandmother. 149 00:08:22,003 --> 00:08:27,563 Shh! I'm sorry, my.... OK. My voice is naturally resonant so I will... 150 00:08:29,403 --> 00:08:31,723 PHONE RINGS 151 00:08:31,723 --> 00:08:33,763 OK, sorry, sorry, that, that was on me. 152 00:08:33,763 --> 00:08:36,363 Turn it off. I'm trying, I'm trying. 153 00:08:36,363 --> 00:08:38,403 Sorry. Sorry. 154 00:08:38,403 --> 00:08:39,723 Turn it off. 155 00:08:50,323 --> 00:08:52,043 Hey, you've reached Jessie's phone, 156 00:08:52,043 --> 00:08:54,323 I don't check these messages so please don't leave one. 157 00:08:54,323 --> 00:09:00,123 Hey, it's me. You're probably at the funeral now. Sorry. 158 00:09:00,123 --> 00:09:03,803 Hope it's going well. I mean, for a funeral. 159 00:09:03,803 --> 00:09:05,963 I don't... Oh, shit, I've got to go. 160 00:09:05,963 --> 00:09:08,083 Hello, buddy, you all right? Yeah. How you doing, yeah? 161 00:09:08,083 --> 00:09:10,683 Yeah, yeah, good. Yeah, good, good. Listen, I don't want to be the one 162 00:09:10,683 --> 00:09:12,923 to tell the star what to do but we have actually established 163 00:09:12,923 --> 00:09:15,923 a zero-screen policy on set. Oh, OK. Yeah, it's just so we all stay 164 00:09:15,923 --> 00:09:18,763 a bit more connected, you know? Yeah. Better get rid of that then. 165 00:09:18,763 --> 00:09:21,443 No, I need this. Right. Listen, I want to talk about this scene. 166 00:09:21,443 --> 00:09:23,883 All right? Now this, this is an important scene this next one, 167 00:09:23,883 --> 00:09:26,843 isn't it? Yeah, yeah, definitely, I mean, it's all there in the script. 168 00:09:26,843 --> 00:09:29,163 Wow, thank you so much. So, obviously we've just had that 169 00:09:29,163 --> 00:09:30,523 sequence with your best friend, 170 00:09:30,523 --> 00:09:32,523 who got shot in the face point-blank but survived. 171 00:09:32,523 --> 00:09:34,763 Mm-hm, yeah. Awful stuff. Shocking. So, remember to drive 172 00:09:34,763 --> 00:09:37,283 that all through. Yeah, absolutely. And I know this is a lot for your 173 00:09:37,283 --> 00:09:39,563 first scene, I'm sure you're probably used to a lot more time 174 00:09:39,563 --> 00:09:41,803 but... No, no, no, I'm ready. Yeah? Yeah, yeah, let's do it. 175 00:09:41,803 --> 00:09:44,243 That's what I fucking love to hear. 176 00:09:44,243 --> 00:09:47,163 Great. I'm happy. Yeah? Go on, then, fuck off. 177 00:09:47,163 --> 00:09:49,483 Now, who's got my little chair, huh? 178 00:09:49,483 --> 00:09:50,843 Where's my little chair? 179 00:09:50,843 --> 00:09:52,923 Oi, Mike! He's got my fuckin' chair, ain't he? 180 00:09:52,923 --> 00:09:54,163 Get me a chair now, please. 181 00:09:54,163 --> 00:09:55,963 Does anyone have eyes on Dave's chair? 182 00:09:57,923 --> 00:09:59,803 May I have a cup of tea, please? 183 00:09:59,803 --> 00:10:03,123 Uh, yeah, you know what, have this one. 184 00:10:03,123 --> 00:10:04,803 Thank you. 185 00:10:06,883 --> 00:10:08,763 Milk and one sugar. 186 00:10:08,763 --> 00:10:12,323 Uh, no, I'm not the... 187 00:10:12,323 --> 00:10:15,243 One sugar. That's what I said. 188 00:10:24,603 --> 00:10:26,323 Hi. 189 00:10:26,323 --> 00:10:28,323 Hi. Sorry. 190 00:10:28,323 --> 00:10:30,443 You stocking up for winter? No. 191 00:10:30,443 --> 00:10:32,843 Should leave you be. No, that's right. 192 00:10:32,843 --> 00:10:36,203 Um, oh, well, right, great. 193 00:10:36,203 --> 00:10:38,363 Great spread. Thanks. 194 00:10:38,363 --> 00:10:40,883 Um, and thanks for coming. 195 00:10:40,883 --> 00:10:43,403 No. Thanks for having me. 196 00:10:43,403 --> 00:10:46,483 Um, yeah, my pleasure. 197 00:10:46,483 --> 00:10:48,843 Er, I didn't know you owned anything black. 198 00:10:48,843 --> 00:10:52,123 Oh, no, this is.... I don't, this is from a Halloween costume. 199 00:10:52,123 --> 00:10:57,083 I thought I recognised it. Yeah. Yeah. Yeah. 200 00:10:57,083 --> 00:11:02,643 You know, I thought, I thought it was Nana Cheryl that died. 201 00:11:02,643 --> 00:11:04,243 Really? Yeah. 202 00:11:04,243 --> 00:11:05,483 No, she's doing great. 203 00:11:05,483 --> 00:11:07,603 Um, she's just started salsa classes. 204 00:11:07,603 --> 00:11:09,443 Oh, that's great, cool. 205 00:11:09,443 --> 00:11:14,123 Um, I feel like you could've been more clear about that on the phone. 206 00:11:14,123 --> 00:11:16,603 Well, I'm so sorry that the wrong nana died for you. 207 00:11:16,603 --> 00:11:18,203 No, I didn't, I didn't mean it like... 208 00:11:18,203 --> 00:11:19,843 I didn't mean that, mean it like that. 209 00:11:19,843 --> 00:11:24,643 Um, I'm really glad that you came. 210 00:11:26,163 --> 00:11:29,603 Shall we hug or...? I'm, uh, I mean, yeah, sorry, uh... 211 00:11:29,603 --> 00:11:31,163 Oh, sorry. 212 00:11:33,243 --> 00:11:36,803 Lot of food there. Yeah. I might just put some of this down. 213 00:11:36,803 --> 00:11:39,963 Um, have you got... Yeah. 214 00:11:39,963 --> 00:11:41,723 Yeah, I've got it. 215 00:11:41,723 --> 00:11:43,403 Cut. Cut there. 216 00:11:43,403 --> 00:11:45,403 Urgh, come on! 217 00:11:45,403 --> 00:11:48,163 Sorry, I've just... I'm not clear on what it is you want. 218 00:11:48,163 --> 00:11:50,163 No, no, honestly, we are really close. 219 00:11:50,163 --> 00:11:51,763 Jonathan, that was excellent, mate. 220 00:11:51,763 --> 00:11:53,163 Mate, I'm not trying to be difficult 221 00:11:53,163 --> 00:11:55,003 but I feel like we got something three takes ago. 222 00:11:55,003 --> 00:11:57,963 No, what I have got is an actor acting. 223 00:11:57,963 --> 00:11:59,923 OK, and that's not what you want? 224 00:11:59,923 --> 00:12:02,003 No, no, no, ma-ma-ma-mate. All right. 225 00:12:02,003 --> 00:12:03,403 You've got this. OK? 226 00:12:03,403 --> 00:12:05,923 I've seen it. I just need you to really go there. I feel like I am 227 00:12:05,923 --> 00:12:08,283 going there, I just want to know specifically what you want. 228 00:12:08,283 --> 00:12:11,043 Just fucking go for it. Just, just go for it, yeah? Stop fucking crying 229 00:12:11,043 --> 00:12:13,403 about it, you big baby. Just go again. Just go over and over. 230 00:12:13,403 --> 00:12:16,043 OK, yeah? Just one more, one more, that's all I want, one more. 231 00:12:16,043 --> 00:12:17,523 Just fucking one more. 232 00:12:24,003 --> 00:12:25,883 MUFFLED SCREAM 233 00:12:27,363 --> 00:12:28,643 OK. 234 00:12:33,123 --> 00:12:35,763 Hey, you've reached Jessie's phone, I don't check these messages... 235 00:12:35,763 --> 00:12:37,923 Come on. ..so please don't leave one. 236 00:12:37,923 --> 00:12:40,363 Hey, it's me again. 237 00:12:40,363 --> 00:12:44,563 I don't know why I'm leaving you another message but... 238 00:12:44,563 --> 00:12:48,843 ..I'm having a pretty terrible day so far. Yeah. 239 00:12:48,843 --> 00:12:52,163 I think the director's gaslighting me. 240 00:12:52,163 --> 00:12:55,363 Either that or he thinks I'm an awful actor, 241 00:12:55,363 --> 00:13:00,043 so did I use gaslighting right? I don't know. 242 00:13:00,043 --> 00:13:03,723 Anyway, how are you? How's the funeral? 243 00:13:04,763 --> 00:13:08,883 You and Ben back together again? 244 00:13:08,883 --> 00:13:12,603 Sorry, that was a joke, obviously. 245 00:13:12,603 --> 00:13:16,563 I know that you and Ben aren't getting back together. Um... 246 00:13:16,563 --> 00:13:18,803 Have fun? 247 00:13:22,563 --> 00:13:25,683 KNOCKING 248 00:13:22,563 --> 00:13:25,683 Yeah? 249 00:13:25,683 --> 00:13:28,283 Tom? Hey. Can I get you into make up? 250 00:13:28,283 --> 00:13:29,603 Yeah. 251 00:13:32,843 --> 00:13:34,123 Thanks, Tom. 252 00:13:34,123 --> 00:13:35,483 Thank you. 253 00:13:35,483 --> 00:13:39,243 Michelle. Yes. I remembered. Top marks. 254 00:13:39,243 --> 00:13:41,683 Can I get you anything? No, you're good. 255 00:13:41,683 --> 00:13:46,163 Hey, I wasn't being a diva on set, was I? 256 00:13:46,163 --> 00:13:48,043 No. I've seen worse. 257 00:13:48,043 --> 00:13:51,643 If it helps, I think the director's marriage is on the rocks. 258 00:13:51,643 --> 00:13:54,563 That really does help, yeah. Don't get me fired for saying that. 259 00:13:54,563 --> 00:13:57,163 Uh, yeah, don't worry. I'll see you after work. 260 00:13:57,163 --> 00:13:59,843 Oh, uh, I think someone's taking me back to the hotel. 261 00:13:59,843 --> 00:14:02,003 Yeah, that someone's me. 262 00:14:02,003 --> 00:14:04,403 Oh, OK. Did you think I was hitting on you? 263 00:14:04,403 --> 00:14:05,963 Uh, no, I, uh... 264 00:14:05,963 --> 00:14:08,203 You did. You thought I was hitting on you. 265 00:14:12,963 --> 00:14:14,763 How are the parents? Uh, they're good. 266 00:14:14,763 --> 00:14:17,083 I mean, they're not that annoyed that I stayed in London 267 00:14:17,083 --> 00:14:18,523 so that's kind of insulting. 268 00:14:18,523 --> 00:14:21,603 Does your dad still collect driftwood? Oh, yeah, yeah. 269 00:14:21,603 --> 00:14:23,723 He makes sculptures out of them now. 270 00:14:23,723 --> 00:14:26,563 Oh, God, sorry, that's... That's awful. 271 00:14:26,563 --> 00:14:28,003 Yeah. 272 00:14:28,003 --> 00:14:30,243 So, why did you stay? 273 00:14:30,243 --> 00:14:31,803 Hm, no comment. 274 00:14:31,803 --> 00:14:35,203 Ah. Do I know him? 275 00:14:35,203 --> 00:14:39,363 No, you don't know him. You know like five people. 276 00:14:39,363 --> 00:14:43,763 Oof, he's older than I thought, but, yeah, I'm happy for you. 277 00:14:43,763 --> 00:14:48,003 His mind is still so sharp, though, you know? That's why I love him. 278 00:14:48,003 --> 00:14:50,443 Hm. Great party, man. 279 00:14:50,443 --> 00:14:53,003 OK. Uh, are you coming back to Mum's? 280 00:14:53,003 --> 00:14:56,083 No, we have to be back in London. It's our anniversary. 281 00:14:56,083 --> 00:14:58,723 Oh, God, is it? That's why we have that booking? 282 00:14:58,723 --> 00:15:01,603 Yeah, cos that's why I gave you the card this morning and... 283 00:15:01,603 --> 00:15:04,163 You in? OFF-SCREEN: I thought you were just giving me a nice card, 284 00:15:04,163 --> 00:15:07,283 I didn't know you... Oh! I mean, you're more than welcome to. 285 00:15:07,283 --> 00:15:09,283 I mean, the family would love to see you. 286 00:15:09,283 --> 00:15:14,003 They're still upset that they lost you in the divorce. Unless you... 287 00:15:14,003 --> 00:15:15,203 Are you coming? 288 00:15:15,203 --> 00:15:18,123 Uh, I might, I might stick around, yeah. 289 00:15:18,123 --> 00:15:20,683 I'll catch a later train. 290 00:15:20,683 --> 00:15:23,643 OK. Uh, well, we better make a move. See you, man. 291 00:15:23,643 --> 00:15:25,843 See you. Yeah, sorry for your loss, gone too soon. 292 00:15:25,843 --> 00:15:29,163 I thought our anniversary was in August. No, that's my birthday. 293 00:15:29,163 --> 00:15:32,563 But then why did I buy you a present? 294 00:15:32,563 --> 00:15:33,883 It's true, it's true. No way. 295 00:15:33,883 --> 00:15:35,323 And because he's still mic'd up, 296 00:15:35,323 --> 00:15:37,883 the whole crew can just hear him sobbing in the bathroom. 297 00:15:37,883 --> 00:15:39,283 Oh, no. That's unbelievable. 298 00:15:39,283 --> 00:15:43,163 Oh, God. Urgh. Well, here we are, Mr Kapoor. 299 00:15:43,163 --> 00:15:46,923 Be sure to give me five stars, won't you? 300 00:15:46,923 --> 00:15:49,643 Can I ask you a potentially weird question? 301 00:15:49,643 --> 00:15:51,843 Intriguing. Sure. 302 00:15:51,843 --> 00:15:55,803 Would you go to your ex's nan's funeral? 303 00:15:55,803 --> 00:15:57,883 Only if I wanted to fuck them. 304 00:15:57,883 --> 00:16:00,123 OK. 305 00:16:00,123 --> 00:16:05,123 Right, well, have a good night and thanks for the lift. 306 00:16:05,123 --> 00:16:07,843 Unless you want to grab a drink? 307 00:16:07,843 --> 00:16:11,523 I know for a fact your hotel bar serves a deliciously lukewarm pint. 308 00:16:11,523 --> 00:16:14,003 Uh, I should probably take a look at the scripts, 309 00:16:14,003 --> 00:16:15,963 these lines aren't going to butcher themselves. 310 00:16:15,963 --> 00:16:18,563 This is me hitting on you, by the way. 311 00:16:18,563 --> 00:16:22,083 I'm flattered but I have a girlfriend. 312 00:16:22,083 --> 00:16:25,483 Oh. Classic diva behaviour. I'll see you tomorrow. 313 00:16:25,483 --> 00:16:27,043 OK. 314 00:16:27,043 --> 00:16:29,603 Um, yeah. 315 00:16:31,003 --> 00:16:33,443 All right, are you ready? Yes, I'm ready. 316 00:16:33,443 --> 00:16:37,483 OK. Are you really ready? Yeah, yeah. 317 00:16:37,483 --> 00:16:38,883 Right. 318 00:16:41,523 --> 00:16:43,243 Good morning, Ben. Oh, good morning. 319 00:16:43,243 --> 00:16:45,323 It's so nice... 320 00:16:49,403 --> 00:16:50,603 How was that? 321 00:16:50,603 --> 00:16:52,323 It was terrible. What?! 322 00:16:52,323 --> 00:16:54,603 You could...you could see that you were scared to land. 323 00:16:54,603 --> 00:16:57,483 Oh, what? Fuck off. That was not... 324 00:16:57,483 --> 00:17:00,203 You don't even know what this game is. I invented this game, 325 00:17:00,203 --> 00:17:03,123 you don't know what's good about it. You invented it, but I perfected it. 326 00:17:03,123 --> 00:17:06,643 As if. It's my turn. Fine. 327 00:17:06,643 --> 00:17:08,283 Uh, God. 328 00:17:09,923 --> 00:17:11,763 Your mum needs to get rid of some of your shit. 329 00:17:11,763 --> 00:17:14,043 It's weird that she likes you this much. 330 00:17:15,563 --> 00:17:17,043 Ready? 331 00:17:17,043 --> 00:17:18,523 Hang on. 332 00:17:18,523 --> 00:17:20,403 # Rom-pi-pin-pong-pong. # 333 00:17:20,403 --> 00:17:22,923 Oh, good morning, it's a lovely day for it. 334 00:17:22,923 --> 00:17:25,243 Lovely, lovely. How was your sleep? 335 00:17:25,243 --> 00:17:26,683 Very wonderful, thank you so much. 336 00:17:26,683 --> 00:17:28,923 I just need coffee, I'm a little sort of.... 337 00:17:30,123 --> 00:17:32,443 No! Disqualified. Disqualified instantly. 338 00:17:32,443 --> 00:17:35,123 What? Why? It was a perfect landing. Yeah, but you were laughing 339 00:17:35,123 --> 00:17:37,123 on the way down. Immediate disqualification. 340 00:17:37,123 --> 00:17:38,523 Give me a break, my nan's just died. 341 00:17:38,523 --> 00:17:41,323 Oh, whatever. She was old. 342 00:17:43,403 --> 00:17:45,203 Calling it like I see it. 343 00:17:47,163 --> 00:17:49,963 I got your letter, by the way. 344 00:17:52,603 --> 00:17:53,923 What, what letter? 345 00:17:53,923 --> 00:17:56,043 I don't know what letter you're talking about. 346 00:17:56,043 --> 00:17:57,843 The letter you sent at Christmas. 347 00:17:57,843 --> 00:18:00,323 It said some pretty harsh things in it. I don't... 348 00:18:00,323 --> 00:18:03,283 I have no... I just don't even know what you're talking about right now. 349 00:18:03,283 --> 00:18:04,803 Jessie, it was on your stationery. 350 00:18:04,803 --> 00:18:06,283 I had my identity stolen. 351 00:18:06,283 --> 00:18:08,603 Oh, yeah. And my stationery. 352 00:18:08,603 --> 00:18:10,603 Both, same, double whammy. It was horrible. 353 00:18:10,603 --> 00:18:12,403 Oh, no. 354 00:18:12,403 --> 00:18:14,323 Well, I'm glad that you sent it. 355 00:18:15,763 --> 00:18:19,603 Um, we never really talked about all that stuff. 356 00:18:23,283 --> 00:18:24,643 We never talked about it, 357 00:18:24,643 --> 00:18:27,083 I talked about it to a lot of different people, 358 00:18:27,083 --> 00:18:30,923 really sullied your reputation, so... 359 00:18:30,923 --> 00:18:32,603 I probably deserve that. 360 00:18:32,603 --> 00:18:34,283 Hm. 361 00:18:34,283 --> 00:18:36,803 But I've missed you. 362 00:18:41,123 --> 00:18:42,643 A lot. 363 00:18:44,763 --> 00:18:49,043 It's my turn, my turn. Ha-ha. Huh. Hmm. 364 00:18:52,123 --> 00:18:54,283 OK. 365 00:18:54,283 --> 00:18:57,763 I'm going to run up on this one, all right? 366 00:18:57,763 --> 00:18:59,283 Oh! 367 00:18:59,283 --> 00:19:01,883 Oh, no! Oh. Ow! 368 00:19:01,883 --> 00:19:04,723 Mum! Ooh. Are you OK? Ow. 369 00:19:04,723 --> 00:19:07,403 Are you OK? No! No, I'm not OK! 370 00:19:15,723 --> 00:19:19,243 Good evening. Hi. Hello, sir. Can I please get a Caesar salad? 371 00:19:19,243 --> 00:19:22,843 Yes, of course. No dressing. No dressing, got it. Thanks. 372 00:19:22,843 --> 00:19:24,083 No problem at all. 373 00:19:24,083 --> 00:19:26,003 But I really want the dressing. 374 00:19:26,003 --> 00:19:30,403 So, was that a yes for the dressing? Oh, no, no, sorry, no dressing. 375 00:19:30,403 --> 00:19:32,323 Yeah. 376 00:19:34,203 --> 00:19:36,683 PHONE BUZZES 377 00:19:38,203 --> 00:19:42,283 Hey. Hi! Sorry I missed your call. I just got home. 378 00:19:42,283 --> 00:19:44,843 Um, I got your voicemail. 379 00:19:44,843 --> 00:19:47,603 Uh, yes, it was more of a prank call. 380 00:19:47,603 --> 00:19:49,803 Right, it was cracker. 381 00:19:49,803 --> 00:19:52,643 Um, the director sounds like a dick. Sorry. 382 00:19:52,643 --> 00:19:55,003 Yeah, he's kind of the worst. 383 00:19:55,003 --> 00:19:58,043 I hope you're not actually worried about Ben 384 00:19:58,043 --> 00:20:02,163 cos he's not, he's not even a friend. He's just a... 385 00:20:02,163 --> 00:20:05,843 Yeah, not going to be seeing him again, he's nothing but trouble. 386 00:20:05,843 --> 00:20:07,963 Yeah, that's... It's no big deal. 387 00:20:07,963 --> 00:20:10,443 Yeah, no. How was the funeral? 388 00:20:14,203 --> 00:20:15,723 Bad. 389 00:20:19,563 --> 00:20:21,283 Pretty bad.