1
00:00:08,883 --> 00:00:11,523
PHONE ALARM
2
00:01:19,123 --> 00:01:21,363
Oh...
3
00:01:21,363 --> 00:01:23,083
Oh.
4
00:01:25,443 --> 00:01:26,803
Oh.
5
00:01:26,803 --> 00:01:28,603
Jordan!
6
00:01:31,603 --> 00:01:32,963
What are you wearing?
7
00:01:32,963 --> 00:01:34,803
I'm fully clothed.
8
00:01:34,803 --> 00:01:36,363
You're supposed to tell the truth?
9
00:01:36,363 --> 00:01:38,483
Uh, well, I don't know.
10
00:01:38,483 --> 00:01:41,043
It would be weird
to backtrack on that now, though.
11
00:01:41,043 --> 00:01:47,283
OK. Well, then,
I would like to take off that top.
12
00:01:47,283 --> 00:01:50,603
Mm.
And sort of just then,
13
00:01:50,603 --> 00:01:53,683
then just rip it off,
14
00:01:53,683 --> 00:01:57,963
and see that big old chest.
15
00:02:01,083 --> 00:02:02,763
Was that the end of that sentence?
16
00:02:02,763 --> 00:02:06,763
I'm going to say I feel like I
prefer having sex face-to-face,
17
00:02:06,763 --> 00:02:09,403
it just feels like bringing words
into it,
18
00:02:09,403 --> 00:02:11,243
it just feels very sinister.
19
00:02:11,243 --> 00:02:12,563
Oh, come on.
20
00:02:12,563 --> 00:02:14,523
Fine, OK, fine, fine.
21
00:02:14,523 --> 00:02:18,323
Uh, further to my original point,
then,
22
00:02:18,323 --> 00:02:21,043
I would then like
to take off my top.
23
00:02:21,043 --> 00:02:22,323
Nice.
24
00:02:22,323 --> 00:02:26,523
And then I would kiss your face.
25
00:02:27,643 --> 00:02:29,163
I... Oh, my gosh, this is so weird,
26
00:02:29,163 --> 00:02:32,083
I literally can't picture your face
right now, that is so weird.
27
00:02:32,083 --> 00:02:33,723
I've only been away
for, like, two days.
28
00:02:33,723 --> 00:02:36,363
I think it's just, you know what,
I struggle with the language,
29
00:02:36,363 --> 00:02:39,003
that's what I struggle with.
Hang on, hang on. Give me a min.
30
00:02:39,003 --> 00:02:40,523
What are you doing?
31
00:02:40,523 --> 00:02:42,043
Going on thesaurus.com.
32
00:02:42,043 --> 00:02:43,843
That's actually quite a good idea.
33
00:02:43,843 --> 00:02:50,403
OK. So, I'm going to take off my top
and show you my unveiled bosom.
34
00:02:50,403 --> 00:02:51,563
That's not great.
35
00:02:51,563 --> 00:02:53,243
Weirdly that sort of gets me going.
36
00:02:53,243 --> 00:02:55,083
Oh, hang on,
I think someone's calling me.
37
00:02:55,083 --> 00:02:57,043
That's my food.
I'll call you back, hang on,
38
00:02:57,043 --> 00:02:59,963
I'll put you on hold.
Hi, I'll just be right down.
39
00:02:59,963 --> 00:03:02,003
Jessie? Hello.
40
00:03:02,003 --> 00:03:03,803
Hi.
41
00:03:03,803 --> 00:03:05,403
Bibimbap?
42
00:03:06,963 --> 00:03:10,083
It's Ben.
43
00:03:10,083 --> 00:03:14,003
Um, hi. Is everything OK?
44
00:03:15,123 --> 00:03:17,163
Sorry, I didn't have your number
saved. Um...
45
00:03:17,163 --> 00:03:18,603
Sorry for calling.
46
00:03:18,603 --> 00:03:22,803
Um, Nan died this morning.
Yeah, so...
47
00:03:22,803 --> 00:03:25,163
I'm so... Fuck, I'm sorry. Sorry.
48
00:03:25,163 --> 00:03:27,923
Uh, just thought you'd want to know.
49
00:03:27,923 --> 00:03:31,083
Um, the funeral is on Monday
and you,
50
00:03:31,083 --> 00:03:32,723
you totally don't have to come
51
00:03:32,723 --> 00:03:34,683
but the family would love
to see you.
52
00:03:35,763 --> 00:03:37,843
That wouldn't be weird if I came?
53
00:03:37,843 --> 00:03:40,043
No, not at all,
54
00:03:40,043 --> 00:03:41,923
unless you thought it would be
weird.
55
00:03:41,923 --> 00:03:45,323
Um, Steve's going to be there.
56
00:03:45,323 --> 00:03:47,443
Yeah, OK, yeah, I'll... Yeah.
57
00:03:47,443 --> 00:03:49,043
OK?
58
00:03:50,163 --> 00:03:51,963
Thanks for answering, Jessie.
59
00:03:53,643 --> 00:03:57,523
No, of course. Yeah. Bye.
60
00:03:57,523 --> 00:03:58,803
Bye.
61
00:04:02,523 --> 00:04:04,563
Um, hi.
62
00:04:04,563 --> 00:04:07,563
Hope you're ready
to receive my hardened monument.
63
00:04:07,563 --> 00:04:09,043
Ah, oh, God.
64
00:04:09,043 --> 00:04:10,963
I know, I was pretty excited about
that one.
65
00:04:10,963 --> 00:04:15,283
No, I'm sorry, that was,
that was Ben on the phone.
66
00:04:16,563 --> 00:04:20,603
As in "Ben" Ben?
67
00:04:20,603 --> 00:04:22,563
Yeah, his nan just died so...
68
00:04:24,243 --> 00:04:26,603
Shit. You OK?
69
00:04:26,603 --> 00:04:29,683
No, I'm, I'm fine, no, no, no, yeah,
it's just I'm...
70
00:04:29,683 --> 00:04:33,363
I think my food is going to be here
soon though so I,
71
00:04:33,363 --> 00:04:35,763
can I... Shall I call you tomorrow?
72
00:04:35,763 --> 00:04:38,843
Yeah, that's fine,
I should probably go run my lines.
73
00:04:38,843 --> 00:04:42,363
OK, I'll... I'll call,
I'll call you then. Bye.
74
00:04:42,363 --> 00:04:43,883
Bye.
75
00:04:55,163 --> 00:04:57,603
Yeah? What do you think?
76
00:04:57,603 --> 00:05:00,283
What do.... Should I wear a beret?
I don't...
77
00:05:00,283 --> 00:05:02,243
I do not support this.
78
00:05:02,243 --> 00:05:04,803
I'm not going for Ben, OK?
I'm going for his nan.
79
00:05:04,803 --> 00:05:06,803
She was great. He sucks.
80
00:05:06,803 --> 00:05:09,643
Look, he is a ghost from your past.
81
00:05:09,643 --> 00:05:11,643
Ghosts from the past are supposed
to visit you,
82
00:05:11,643 --> 00:05:13,003
not the other way around.
83
00:05:13,003 --> 00:05:14,283
TOASTER CLICKS
84
00:05:14,283 --> 00:05:16,643
Argh, God! You freak me out
the way you react to that
85
00:05:16,643 --> 00:05:18,843
so just chill out, OK.
Jesus.
86
00:05:18,843 --> 00:05:21,283
It's fine. I'm going to go in,
I'm going to get out,
87
00:05:21,283 --> 00:05:23,483
it'll be fine.
I will avoid him at all costs,
88
00:05:23,483 --> 00:05:27,203
I literally won't even stay
for long. Good. Fuck that guy.
89
00:05:27,203 --> 00:05:29,443
Oh, my God, these tights,
they shrunk in the wash.
90
00:05:29,443 --> 00:05:30,963
Well, go and change them. I can't.
91
00:05:30,963 --> 00:05:33,603
They're going to be dropping down
all day. You will regret it.
92
00:05:33,603 --> 00:05:35,723
Saggy tights, man.
No, goodbye, goodbye, goodbye.
93
00:05:35,723 --> 00:05:38,283
Oi, oi, oi, hang on.
What? What?
94
00:05:38,283 --> 00:05:40,603
Thank you. Have a good day.
95
00:05:40,603 --> 00:05:44,203
I will. Kind of. Bye.
Love you, bye.
96
00:05:44,203 --> 00:05:46,763
Right, very nice, very nice.
Sorry, Jonathan.
97
00:05:46,763 --> 00:05:49,403
Uh, very nice. All right,
can I have all my cast gather round?
98
00:05:49,403 --> 00:05:51,083
Jonathan, go down there,
please, mate.
99
00:05:51,083 --> 00:05:54,643
Uh, I just want to have
a little chat with everyone
100
00:05:54,643 --> 00:05:56,803
about what is, what's going to be
happening.
101
00:05:56,803 --> 00:05:59,843
Uh, Tom, when you're ready, please,
mate.
102
00:05:59,843 --> 00:06:03,403
Uh, so, all right, yeah, so I hope
you all had a lovely weekend.
103
00:06:03,403 --> 00:06:05,803
I'm sorry I couldn't be there
on Friday,
104
00:06:05,803 --> 00:06:08,443
but I hope you all had
a pint in my absence.
105
00:06:08,443 --> 00:06:10,683
God knows you fucking
deserved it, oh, my God.
106
00:06:10,683 --> 00:06:13,003
But finally, finally,
we have the big man himself,
107
00:06:13,003 --> 00:06:14,963
our leading man, Mr Tom Kapoor.
108
00:06:14,963 --> 00:06:16,403
Hey, guys.
109
00:06:16,403 --> 00:06:19,683
Yeah, all right, not too much,
don't give him a big head.
110
00:06:19,683 --> 00:06:21,203
Do you want to make a speech, Tom?
111
00:06:21,203 --> 00:06:23,483
Don't let any of these bastards
put you off. Mike...
112
00:06:23,483 --> 00:06:25,443
..I am looking at you.
113
00:06:25,443 --> 00:06:30,043
Go on. Uh, just want to say thanks
for having me.
114
00:06:31,043 --> 00:06:33,763
Can't wait to get
to know everyone,
115
00:06:33,763 --> 00:06:36,483
and, yeah, hope we have
a really fun time...
116
00:06:38,923 --> 00:06:42,883
..telling this violent,
violent story.
117
00:06:44,563 --> 00:06:47,323
That's really nicely put, mate.
well done.
118
00:06:47,323 --> 00:06:49,963
All right, shall we go back?
Jonathan, back there.
119
00:06:49,963 --> 00:06:52,923
What were you saying?
Right, yeah, cool. All right.
120
00:06:54,643 --> 00:06:58,843
Babe. Babe, which tie? Which one?
121
00:06:58,843 --> 00:07:00,523
Why did you bring so many ties?
122
00:07:00,523 --> 00:07:02,643
Cos I didn't know what sort of
funeral it was going to be.
123
00:07:02,643 --> 00:07:03,923
Like, a sad one or like a
124
00:07:03,923 --> 00:07:06,283
"Hey, they lived a full life,
let's celebrate," kind of thing.
125
00:07:06,283 --> 00:07:09,963
How long is a funeral? I don't know,
it depends on how sad people are.
126
00:07:09,963 --> 00:07:13,163
God, it's a shame Tom couldn't come,
eh? Not really, that'd be weird.
127
00:07:13,163 --> 00:07:15,603
Did you tell him how sad we were
that... Don't. ..we couldn't make
128
00:07:15,603 --> 00:07:17,883
his New Year's party? This is
pathetic. Just because if he's
129
00:07:17,883 --> 00:07:19,443
having another party I wouldn't want
130
00:07:19,443 --> 00:07:21,643
him to think that we wouldn't come
cos we would. Do you want
131
00:07:21,643 --> 00:07:24,083
to marry Tom? Cos I can give you
this ring back.
132
00:07:24,083 --> 00:07:25,483
No, I want to marry you.
133
00:07:25,483 --> 00:07:27,323
What do you want the tie to say?
134
00:07:27,323 --> 00:07:29,963
Uh, I'm sorry for your loss,
135
00:07:29,963 --> 00:07:31,883
and I can only stay
for an hour max.
136
00:07:33,883 --> 00:07:36,283
Blue. Yeah.
137
00:07:43,883 --> 00:07:45,683
Don't... Don't sit at the front,
138
00:07:45,683 --> 00:07:49,883
that's for families...and
mistresses. Just sit there.
139
00:07:55,523 --> 00:07:56,803
Hm?
140
00:07:56,803 --> 00:08:00,323
Oh, God, even the back of his head
makes me angry.
141
00:08:00,323 --> 00:08:01,923
Shh. Oh, sorry.
142
00:08:01,923 --> 00:08:03,283
Sorry.
143
00:08:07,603 --> 00:08:08,803
What?
144
00:08:08,803 --> 00:08:13,083
This, this... This isn't Ben's nan.
Yes, it is.
145
00:08:13,083 --> 00:08:15,643
Uh, well, it's not the one I like.
146
00:08:15,643 --> 00:08:17,163
That one had it in for me.
147
00:08:17,163 --> 00:08:19,523
Where's the body? Oh, my God.
148
00:08:19,523 --> 00:08:22,003
He's catfished me with
a dead grandmother.
149
00:08:22,003 --> 00:08:27,563
Shh! I'm sorry, my.... OK. My voice
is naturally resonant so I will...
150
00:08:29,403 --> 00:08:31,723
PHONE RINGS
151
00:08:31,723 --> 00:08:33,763
OK, sorry, sorry, that,
that was on me.
152
00:08:33,763 --> 00:08:36,363
Turn it off.
I'm trying, I'm trying.
153
00:08:36,363 --> 00:08:38,403
Sorry. Sorry.
154
00:08:38,403 --> 00:08:39,723
Turn it off.
155
00:08:50,323 --> 00:08:52,043
Hey, you've reached Jessie's phone,
156
00:08:52,043 --> 00:08:54,323
I don't check these messages
so please don't leave one.
157
00:08:54,323 --> 00:09:00,123
Hey, it's me. You're probably
at the funeral now. Sorry.
158
00:09:00,123 --> 00:09:03,803
Hope it's going well.
I mean, for a funeral.
159
00:09:03,803 --> 00:09:05,963
I don't... Oh, shit, I've got to go.
160
00:09:05,963 --> 00:09:08,083
Hello, buddy, you all right? Yeah.
How you doing, yeah?
161
00:09:08,083 --> 00:09:10,683
Yeah, yeah, good. Yeah, good, good.
Listen, I don't want to be the one
162
00:09:10,683 --> 00:09:12,923
to tell the star what to do
but we have actually established
163
00:09:12,923 --> 00:09:15,923
a zero-screen policy on set. Oh, OK.
Yeah, it's just so we all stay
164
00:09:15,923 --> 00:09:18,763
a bit more connected, you know?
Yeah. Better get rid of that then.
165
00:09:18,763 --> 00:09:21,443
No, I need this. Right. Listen, I
want to talk about this scene.
166
00:09:21,443 --> 00:09:23,883
All right? Now this, this is an
important scene this next one,
167
00:09:23,883 --> 00:09:26,843
isn't it? Yeah, yeah, definitely, I
mean, it's all there in the script.
168
00:09:26,843 --> 00:09:29,163
Wow, thank you so much. So,
obviously we've just had that
169
00:09:29,163 --> 00:09:30,523
sequence with your best friend,
170
00:09:30,523 --> 00:09:32,523
who got shot in the face
point-blank but survived.
171
00:09:32,523 --> 00:09:34,763
Mm-hm, yeah. Awful stuff. Shocking.
So, remember to drive
172
00:09:34,763 --> 00:09:37,283
that all through. Yeah, absolutely.
And I know this is a lot for your
173
00:09:37,283 --> 00:09:39,563
first scene, I'm sure you're
probably used to a lot more time
174
00:09:39,563 --> 00:09:41,803
but... No, no, no, I'm ready. Yeah?
Yeah, yeah, let's do it.
175
00:09:41,803 --> 00:09:44,243
That's what I fucking love to hear.
176
00:09:44,243 --> 00:09:47,163
Great. I'm happy. Yeah?
Go on, then, fuck off.
177
00:09:47,163 --> 00:09:49,483
Now, who's got my little chair, huh?
178
00:09:49,483 --> 00:09:50,843
Where's my little chair?
179
00:09:50,843 --> 00:09:52,923
Oi, Mike! He's got my fuckin' chair,
ain't he?
180
00:09:52,923 --> 00:09:54,163
Get me a chair now, please.
181
00:09:54,163 --> 00:09:55,963
Does anyone have eyes
on Dave's chair?
182
00:09:57,923 --> 00:09:59,803
May I have a cup of tea, please?
183
00:09:59,803 --> 00:10:03,123
Uh, yeah, you know what,
have this one.
184
00:10:03,123 --> 00:10:04,803
Thank you.
185
00:10:06,883 --> 00:10:08,763
Milk and one sugar.
186
00:10:08,763 --> 00:10:12,323
Uh, no, I'm not the...
187
00:10:12,323 --> 00:10:15,243
One sugar.
That's what I said.
188
00:10:24,603 --> 00:10:26,323
Hi.
189
00:10:26,323 --> 00:10:28,323
Hi. Sorry.
190
00:10:28,323 --> 00:10:30,443
You stocking up for winter? No.
191
00:10:30,443 --> 00:10:32,843
Should leave you be.
No, that's right.
192
00:10:32,843 --> 00:10:36,203
Um, oh, well, right, great.
193
00:10:36,203 --> 00:10:38,363
Great spread.
Thanks.
194
00:10:38,363 --> 00:10:40,883
Um, and thanks for coming.
195
00:10:40,883 --> 00:10:43,403
No. Thanks for having me.
196
00:10:43,403 --> 00:10:46,483
Um, yeah, my pleasure.
197
00:10:46,483 --> 00:10:48,843
Er, I didn't know you owned
anything black.
198
00:10:48,843 --> 00:10:52,123
Oh, no, this is.... I don't,
this is from a Halloween costume.
199
00:10:52,123 --> 00:10:57,083
I thought I recognised it. Yeah.
Yeah. Yeah.
200
00:10:57,083 --> 00:11:02,643
You know, I thought, I thought it
was Nana Cheryl that died.
201
00:11:02,643 --> 00:11:04,243
Really? Yeah.
202
00:11:04,243 --> 00:11:05,483
No, she's doing great.
203
00:11:05,483 --> 00:11:07,603
Um, she's just started
salsa classes.
204
00:11:07,603 --> 00:11:09,443
Oh, that's great, cool.
205
00:11:09,443 --> 00:11:14,123
Um, I feel like you could've been
more clear about that on the phone.
206
00:11:14,123 --> 00:11:16,603
Well, I'm so sorry that
the wrong nana died for you.
207
00:11:16,603 --> 00:11:18,203
No, I didn't, I didn't mean
it like...
208
00:11:18,203 --> 00:11:19,843
I didn't mean that,
mean it like that.
209
00:11:19,843 --> 00:11:24,643
Um, I'm really glad that you came.
210
00:11:26,163 --> 00:11:29,603
Shall we hug or...?
I'm, uh, I mean, yeah, sorry, uh...
211
00:11:29,603 --> 00:11:31,163
Oh, sorry.
212
00:11:33,243 --> 00:11:36,803
Lot of food there. Yeah.
I might just put some of this down.
213
00:11:36,803 --> 00:11:39,963
Um, have you got... Yeah.
214
00:11:39,963 --> 00:11:41,723
Yeah, I've got it.
215
00:11:41,723 --> 00:11:43,403
Cut. Cut there.
216
00:11:43,403 --> 00:11:45,403
Urgh, come on!
217
00:11:45,403 --> 00:11:48,163
Sorry, I've just... I'm not clear
on what it is you want.
218
00:11:48,163 --> 00:11:50,163
No, no, honestly,
we are really close.
219
00:11:50,163 --> 00:11:51,763
Jonathan, that was excellent, mate.
220
00:11:51,763 --> 00:11:53,163
Mate, I'm not trying to be difficult
221
00:11:53,163 --> 00:11:55,003
but I feel like we got something
three takes ago.
222
00:11:55,003 --> 00:11:57,963
No, what I have got
is an actor acting.
223
00:11:57,963 --> 00:11:59,923
OK, and that's not what you want?
224
00:11:59,923 --> 00:12:02,003
No, no, no, ma-ma-ma-mate.
All right.
225
00:12:02,003 --> 00:12:03,403
You've got this. OK?
226
00:12:03,403 --> 00:12:05,923
I've seen it. I just need you
to really go there. I feel like I am
227
00:12:05,923 --> 00:12:08,283
going there, I just want to know
specifically what you want.
228
00:12:08,283 --> 00:12:11,043
Just fucking go for it. Just, just
go for it, yeah? Stop fucking crying
229
00:12:11,043 --> 00:12:13,403
about it, you big baby. Just go
again. Just go over and over.
230
00:12:13,403 --> 00:12:16,043
OK, yeah? Just one more, one more,
that's all I want, one more.
231
00:12:16,043 --> 00:12:17,523
Just fucking one more.
232
00:12:24,003 --> 00:12:25,883
MUFFLED SCREAM
233
00:12:27,363 --> 00:12:28,643
OK.
234
00:12:33,123 --> 00:12:35,763
Hey, you've reached Jessie's phone,
I don't check these messages...
235
00:12:35,763 --> 00:12:37,923
Come on. ..so please
don't leave one.
236
00:12:37,923 --> 00:12:40,363
Hey, it's me again.
237
00:12:40,363 --> 00:12:44,563
I don't know why I'm leaving you
another message but...
238
00:12:44,563 --> 00:12:48,843
..I'm having a pretty terrible day
so far. Yeah.
239
00:12:48,843 --> 00:12:52,163
I think the director's
gaslighting me.
240
00:12:52,163 --> 00:12:55,363
Either that or he thinks
I'm an awful actor,
241
00:12:55,363 --> 00:13:00,043
so did I use gaslighting right?
I don't know.
242
00:13:00,043 --> 00:13:03,723
Anyway, how are you?
How's the funeral?
243
00:13:04,763 --> 00:13:08,883
You and Ben back together again?
244
00:13:08,883 --> 00:13:12,603
Sorry, that was a joke, obviously.
245
00:13:12,603 --> 00:13:16,563
I know that you and Ben
aren't getting back together. Um...
246
00:13:16,563 --> 00:13:18,803
Have fun?
247
00:13:22,563 --> 00:13:25,683
KNOCKING
248
00:13:22,563 --> 00:13:25,683
Yeah?
249
00:13:25,683 --> 00:13:28,283
Tom? Hey. Can I get you
into make up?
250
00:13:28,283 --> 00:13:29,603
Yeah.
251
00:13:32,843 --> 00:13:34,123
Thanks, Tom.
252
00:13:34,123 --> 00:13:35,483
Thank you.
253
00:13:35,483 --> 00:13:39,243
Michelle. Yes. I remembered.
Top marks.
254
00:13:39,243 --> 00:13:41,683
Can I get you anything?
No, you're good.
255
00:13:41,683 --> 00:13:46,163
Hey, I wasn't being a diva on set,
was I?
256
00:13:46,163 --> 00:13:48,043
No. I've seen worse.
257
00:13:48,043 --> 00:13:51,643
If it helps, I think the director's
marriage is on the rocks.
258
00:13:51,643 --> 00:13:54,563
That really does help, yeah.
Don't get me fired for saying that.
259
00:13:54,563 --> 00:13:57,163
Uh, yeah, don't worry.
I'll see you after work.
260
00:13:57,163 --> 00:13:59,843
Oh, uh, I think someone's taking me
back to the hotel.
261
00:13:59,843 --> 00:14:02,003
Yeah, that someone's me.
262
00:14:02,003 --> 00:14:04,403
Oh, OK.
Did you think I was hitting on you?
263
00:14:04,403 --> 00:14:05,963
Uh, no, I, uh...
264
00:14:05,963 --> 00:14:08,203
You did.
You thought I was hitting on you.
265
00:14:12,963 --> 00:14:14,763
How are the parents?
Uh, they're good.
266
00:14:14,763 --> 00:14:17,083
I mean, they're not that annoyed
that I stayed in London
267
00:14:17,083 --> 00:14:18,523
so that's kind of insulting.
268
00:14:18,523 --> 00:14:21,603
Does your dad still collect
driftwood? Oh, yeah, yeah.
269
00:14:21,603 --> 00:14:23,723
He makes sculptures
out of them now.
270
00:14:23,723 --> 00:14:26,563
Oh, God, sorry, that's...
That's awful.
271
00:14:26,563 --> 00:14:28,003
Yeah.
272
00:14:28,003 --> 00:14:30,243
So, why did you stay?
273
00:14:30,243 --> 00:14:31,803
Hm, no comment.
274
00:14:31,803 --> 00:14:35,203
Ah. Do I know him?
275
00:14:35,203 --> 00:14:39,363
No, you don't know him.
You know like five people.
276
00:14:39,363 --> 00:14:43,763
Oof, he's older than I thought,
but, yeah, I'm happy for you.
277
00:14:43,763 --> 00:14:48,003
His mind is still so sharp, though,
you know? That's why I love him.
278
00:14:48,003 --> 00:14:50,443
Hm. Great party, man.
279
00:14:50,443 --> 00:14:53,003
OK. Uh,
are you coming back to Mum's?
280
00:14:53,003 --> 00:14:56,083
No, we have to be back in London.
It's our anniversary.
281
00:14:56,083 --> 00:14:58,723
Oh, God, is it?
That's why we have that booking?
282
00:14:58,723 --> 00:15:01,603
Yeah, cos that's why I gave you
the card this morning and...
283
00:15:01,603 --> 00:15:04,163
You in? OFF-SCREEN: I thought you
were just giving me a nice card,
284
00:15:04,163 --> 00:15:07,283
I didn't know you... Oh!
I mean, you're more than welcome to.
285
00:15:07,283 --> 00:15:09,283
I mean, the family would love
to see you.
286
00:15:09,283 --> 00:15:14,003
They're still upset that they lost
you in the divorce. Unless you...
287
00:15:14,003 --> 00:15:15,203
Are you coming?
288
00:15:15,203 --> 00:15:18,123
Uh, I might,
I might stick around, yeah.
289
00:15:18,123 --> 00:15:20,683
I'll catch a later train.
290
00:15:20,683 --> 00:15:23,643
OK. Uh, well, we better make a move.
See you, man.
291
00:15:23,643 --> 00:15:25,843
See you. Yeah, sorry for your loss,
gone too soon.
292
00:15:25,843 --> 00:15:29,163
I thought our anniversary was in
August. No, that's my birthday.
293
00:15:29,163 --> 00:15:32,563
But then why did I buy you
a present?
294
00:15:32,563 --> 00:15:33,883
It's true, it's true. No way.
295
00:15:33,883 --> 00:15:35,323
And because he's still mic'd up,
296
00:15:35,323 --> 00:15:37,883
the whole crew can just hear him
sobbing in the bathroom.
297
00:15:37,883 --> 00:15:39,283
Oh, no. That's unbelievable.
298
00:15:39,283 --> 00:15:43,163
Oh, God. Urgh.
Well, here we are, Mr Kapoor.
299
00:15:43,163 --> 00:15:46,923
Be sure to give me five stars,
won't you?
300
00:15:46,923 --> 00:15:49,643
Can I ask you a potentially
weird question?
301
00:15:49,643 --> 00:15:51,843
Intriguing. Sure.
302
00:15:51,843 --> 00:15:55,803
Would you go to your ex's
nan's funeral?
303
00:15:55,803 --> 00:15:57,883
Only if I wanted to fuck them.
304
00:15:57,883 --> 00:16:00,123
OK.
305
00:16:00,123 --> 00:16:05,123
Right, well, have a good night and
thanks for the lift.
306
00:16:05,123 --> 00:16:07,843
Unless you want to grab a drink?
307
00:16:07,843 --> 00:16:11,523
I know for a fact your hotel bar
serves a deliciously lukewarm pint.
308
00:16:11,523 --> 00:16:14,003
Uh, I should probably take
a look at the scripts,
309
00:16:14,003 --> 00:16:15,963
these lines aren't going
to butcher themselves.
310
00:16:15,963 --> 00:16:18,563
This is me hitting on you,
by the way.
311
00:16:18,563 --> 00:16:22,083
I'm flattered but I have
a girlfriend.
312
00:16:22,083 --> 00:16:25,483
Oh. Classic diva behaviour.
I'll see you tomorrow.
313
00:16:25,483 --> 00:16:27,043
OK.
314
00:16:27,043 --> 00:16:29,603
Um, yeah.
315
00:16:31,003 --> 00:16:33,443
All right, are you ready?
Yes, I'm ready.
316
00:16:33,443 --> 00:16:37,483
OK. Are you really ready?
Yeah, yeah.
317
00:16:37,483 --> 00:16:38,883
Right.
318
00:16:41,523 --> 00:16:43,243
Good morning, Ben.
Oh, good morning.
319
00:16:43,243 --> 00:16:45,323
It's so nice...
320
00:16:49,403 --> 00:16:50,603
How was that?
321
00:16:50,603 --> 00:16:52,323
It was terrible. What?!
322
00:16:52,323 --> 00:16:54,603
You could...you could see that you
were scared to land.
323
00:16:54,603 --> 00:16:57,483
Oh, what? Fuck off. That was not...
324
00:16:57,483 --> 00:17:00,203
You don't even know what this game
is. I invented this game,
325
00:17:00,203 --> 00:17:03,123
you don't know what's good about it.
You invented it, but I perfected it.
326
00:17:03,123 --> 00:17:06,643
As if. It's my turn. Fine.
327
00:17:06,643 --> 00:17:08,283
Uh, God.
328
00:17:09,923 --> 00:17:11,763
Your mum needs to get rid of some
of your shit.
329
00:17:11,763 --> 00:17:14,043
It's weird that she likes you
this much.
330
00:17:15,563 --> 00:17:17,043
Ready?
331
00:17:17,043 --> 00:17:18,523
Hang on.
332
00:17:18,523 --> 00:17:20,403
# Rom-pi-pin-pong-pong. #
333
00:17:20,403 --> 00:17:22,923
Oh, good morning, it's a lovely day
for it.
334
00:17:22,923 --> 00:17:25,243
Lovely, lovely. How was your sleep?
335
00:17:25,243 --> 00:17:26,683
Very wonderful, thank you so much.
336
00:17:26,683 --> 00:17:28,923
I just need coffee,
I'm a little sort of....
337
00:17:30,123 --> 00:17:32,443
No! Disqualified.
Disqualified instantly.
338
00:17:32,443 --> 00:17:35,123
What? Why? It was a perfect landing.
Yeah, but you were laughing
339
00:17:35,123 --> 00:17:37,123
on the way down.
Immediate disqualification.
340
00:17:37,123 --> 00:17:38,523
Give me a break, my nan's just died.
341
00:17:38,523 --> 00:17:41,323
Oh, whatever. She was old.
342
00:17:43,403 --> 00:17:45,203
Calling it like I see it.
343
00:17:47,163 --> 00:17:49,963
I got your letter, by the way.
344
00:17:52,603 --> 00:17:53,923
What, what letter?
345
00:17:53,923 --> 00:17:56,043
I don't know what letter
you're talking about.
346
00:17:56,043 --> 00:17:57,843
The letter you sent at Christmas.
347
00:17:57,843 --> 00:18:00,323
It said some pretty harsh things
in it. I don't...
348
00:18:00,323 --> 00:18:03,283
I have no... I just don't even know
what you're talking about right now.
349
00:18:03,283 --> 00:18:04,803
Jessie, it was on your stationery.
350
00:18:04,803 --> 00:18:06,283
I had my identity stolen.
351
00:18:06,283 --> 00:18:08,603
Oh, yeah. And my stationery.
352
00:18:08,603 --> 00:18:10,603
Both, same, double whammy.
It was horrible.
353
00:18:10,603 --> 00:18:12,403
Oh, no.
354
00:18:12,403 --> 00:18:14,323
Well, I'm glad that you sent it.
355
00:18:15,763 --> 00:18:19,603
Um, we never really talked
about all that stuff.
356
00:18:23,283 --> 00:18:24,643
We never talked about it,
357
00:18:24,643 --> 00:18:27,083
I talked about it to a lot
of different people,
358
00:18:27,083 --> 00:18:30,923
really sullied your reputation,
so...
359
00:18:30,923 --> 00:18:32,603
I probably deserve that.
360
00:18:32,603 --> 00:18:34,283
Hm.
361
00:18:34,283 --> 00:18:36,803
But I've missed you.
362
00:18:41,123 --> 00:18:42,643
A lot.
363
00:18:44,763 --> 00:18:49,043
It's my turn, my turn.
Ha-ha. Huh. Hmm.
364
00:18:52,123 --> 00:18:54,283
OK.
365
00:18:54,283 --> 00:18:57,763
I'm going to run up on this one,
all right?
366
00:18:57,763 --> 00:18:59,283
Oh!
367
00:18:59,283 --> 00:19:01,883
Oh, no! Oh. Ow!
368
00:19:01,883 --> 00:19:04,723
Mum! Ooh.
Are you OK? Ow.
369
00:19:04,723 --> 00:19:07,403
Are you OK? No! No, I'm not OK!
370
00:19:15,723 --> 00:19:19,243
Good evening. Hi. Hello, sir.
Can I please get a Caesar salad?
371
00:19:19,243 --> 00:19:22,843
Yes, of course. No dressing.
No dressing, got it. Thanks.
372
00:19:22,843 --> 00:19:24,083
No problem at all.
373
00:19:24,083 --> 00:19:26,003
But I really want the dressing.
374
00:19:26,003 --> 00:19:30,403
So, was that a yes for the dressing?
Oh, no, no, sorry, no dressing.
375
00:19:30,403 --> 00:19:32,323
Yeah.
376
00:19:34,203 --> 00:19:36,683
PHONE BUZZES
377
00:19:38,203 --> 00:19:42,283
Hey. Hi! Sorry I missed your call.
I just got home.
378
00:19:42,283 --> 00:19:44,843
Um, I got your voicemail.
379
00:19:44,843 --> 00:19:47,603
Uh, yes,
it was more of a prank call.
380
00:19:47,603 --> 00:19:49,803
Right, it was cracker.
381
00:19:49,803 --> 00:19:52,643
Um, the director sounds like
a dick. Sorry.
382
00:19:52,643 --> 00:19:55,003
Yeah, he's kind of the worst.
383
00:19:55,003 --> 00:19:58,043
I hope you're not actually worried
about Ben
384
00:19:58,043 --> 00:20:02,163
cos he's not, he's not even a
friend. He's just a...
385
00:20:02,163 --> 00:20:05,843
Yeah, not going to be seeing him
again, he's nothing but trouble.
386
00:20:05,843 --> 00:20:07,963
Yeah, that's... It's no big deal.
387
00:20:07,963 --> 00:20:10,443
Yeah, no.
How was the funeral?
388
00:20:14,203 --> 00:20:15,723
Bad.
389
00:20:19,563 --> 00:20:21,283
Pretty bad.