1 00:01:09,614 --> 00:01:11,946 ขอให้พระเจ้าแสดงความเมตตา 2 00:01:11,949 --> 00:01:15,441 ความรอดเท่ากับศัตรูที่มองเห็นและมองไม่เห็น 3 00:01:15,453 --> 00:01:18,661 กรุณาคลุมตาและตาของเราจากซาตาน 4 00:01:18,664 --> 00:01:22,156 ผู้เยียวยานิรันดร์ของเราผู้ช่วยให้รอดพ้นของคนที่ขอร้องคุณ 5 00:01:22,168 --> 00:01:26,537 ปล่อยให้ศัตรูที่หลอกลวงมนุษยชาติตกสู่นรกนิรันดร์ 6 00:01:26,547 --> 00:01:29,163 ให้พวกเขายอมแพ้ต่อพระหัตถ์อันยิ่งใหญ่ของพระเจ้า 7 00:01:29,175 --> 00:01:31,211 พระบิดาในสวรรค์ของเรา 8 00:01:31,218 --> 00:01:33,550 ขอให้โลกเคารพชื่อของคุณ 9 00:01:33,554 --> 00:01:35,010 ขอให้อาณาจักรของคุณมา 10 00:01:35,014 --> 00:01:40,554 ขอให้คุณทำในสวรรค์ตามที่เป็นอยู่บนโลก 11 00:01:42,021 --> 00:01:44,057 โปรดขับไล่การคุกคามและการล่อลวงของปีศาจทั้งหมด ... 12 00:01:44,065 --> 00:01:46,101 Fr. 13 00:01:46,108 --> 00:01:48,724 พระเจ้าเธอ ... 14 00:01:48,736 --> 00:01:52,228 คุณลืมฉันที่นี่ 15 00:01:56,035 --> 00:01:58,367 โปรดป้องกันกองกำลังชั่วร้ายให้ห่างจากเรา 16 00:01:58,371 --> 00:02:01,579 - ทำให้เป็นไปไม่ได้ที่จะข่มเหงวิญญาณของเรา - พระบิดา 17 00:02:02,750 --> 00:02:05,662 ฉัน ... ทำไมฉันเจ็บมาก 18 00:02:07,129 --> 00:02:09,745 และเจ็บปวด 19 00:02:09,757 --> 00:02:12,669 กลัวอีกแล้ว 20 00:02:13,844 --> 00:02:17,632 แต่ทำไมพระเจ้าทิ้งฉันไว้ตามลำพัง ... 21 00:02:17,640 --> 00:02:19,380 ปลดปล่อยเราจากคำสาปทั้งหมด 22 00:02:19,392 --> 00:02:22,304 เพลิดเพลินไปกับความสงบสุขนิรันดร์ของคุณ 23 00:02:33,698 --> 00:02:36,906 คุณไม่สามารถฆ่าฉันโดยตรง 24 00:02:36,909 --> 00:02:40,117 กลัวที่จะฆ่าคุณไปสวรรค์ไม่ได้เหรอ? 25 00:02:40,121 --> 00:02:42,453 ปกป้องลูกแกะที่อ่อนแอที่สุดของคุณ 26 00:02:42,456 --> 00:02:46,540 ปกป้องเธอจากความชั่วร้ายเหมือนสิงโตหิว 27 00:03:08,441 --> 00:03:12,525 คุณจะทำอะไรกับสิ่งที่ถูก ๆ ได้? 28 00:03:12,528 --> 00:03:15,736 ผู้หญิงที่น่าสงสารคนนี้ 29 00:03:15,740 --> 00:03:18,948 ฉันเชื่อว่าคุณเป็นนักบวช 30 00:03:18,951 --> 00:03:21,567 เด็กแย่ 31 00:03:37,636 --> 00:03:43,176 ขอให้พระเจ้าช่วยให้รอดพ้นจากนรกให้ได้ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า 32 00:03:43,184 --> 00:03:45,800 ซ่อนฉันไว้ในบาดแผลของคุณ 33 00:03:45,811 --> 00:03:48,143 โปรดกอดฉันแน่นและทำให้ฉันอยู่ห่างจากคุณ 34 00:03:48,147 --> 00:03:52,516 ปกป้องฉันจากศัตรูอันยิ่งใหญ่และให้ฉันเมื่อฉันตาย 35 00:03:52,526 --> 00:03:54,562 สาธุ 36 00:04:10,336 --> 00:04:13,248 แม่แม่ 37 00:04:13,255 --> 00:04:15,291 นักบวชแปลกมาก 38 00:04:15,299 --> 00:04:17,335 - ช่วยฉันด้วย - Jiun 39 00:04:17,343 --> 00:04:19,083 Chion 40 00:04:21,721 --> 00:04:23,473 Chion 41 00:04:23,474 --> 00:04:25,510 Jieun ... 42 00:04:29,313 --> 00:04:31,645 คุณทำอะไร 43 00:04:31,649 --> 00:04:33,389 เกิดอะไรขึ้นกับลูกสาวของฉัน 44 00:04:33,400 --> 00:04:35,732 ช่วยชีวิตลูกสาวของฉัน 45 00:04:36,612 --> 00:04:38,944 ช่วยชีวิตลูกสาวของฉัน 46 00:04:50,626 --> 00:04:52,662 อย่า 47 00:05:07,852 --> 00:05:09,592 อย่าทำอย่างนี้ 48 00:05:09,603 --> 00:05:11,059 ขึ้นมา 49 00:05:11,063 --> 00:05:13,395 ช่วยฉันนักบวช 50 00:05:14,567 --> 00:05:16,899 ไม่ใช่ฉัน 51 00:05:16,902 --> 00:05:22,147 เราเคยไปที่นั่นตั้งแต่พระเจ้าเกิด 52 00:05:22,157 --> 00:05:23,897 ไม่ 53 00:05:23,909 --> 00:05:27,401 มีอยู่ก่อนคลอด 54 00:05:28,873 --> 00:05:32,365 เช่นเดียวกับพระเจ้าที่คุณเชื่อเรามีอยู่ทุกหนทุกแห่ง 55 00:05:32,376 --> 00:05:35,868 นั่นคือพระประสงค์ของพระเจ้าที่คุณเชื่อ 56 00:05:35,880 --> 00:05:38,496 พระเจ้าได้ทอดทิ้งคุณ 57 00:05:39,675 --> 00:05:42,587 จะกลับมาอีกแน่นอนและปฏิบัติต่อครอบครัวของคุณเช่นแกะนี้ 58 00:05:42,595 --> 00:05:44,051 ฉีก 59 00:05:44,054 --> 00:05:51,927 โยนลงไปในซากศพและเวิร์ม 60 00:07:15,729 --> 00:07:18,641 น่ารำคาญจริงๆ 61 00:07:18,649 --> 00:07:19,513 หยินลูกปัด 62 00:07:19,525 --> 00:07:21,857 คุณบอกว่าคุณกำลังไปอย่างมีความสุขตั้งแต่คุณจากไป 63 00:07:21,860 --> 00:07:24,476 มีความสุขแค่ไหน 64 00:07:24,488 --> 00:07:26,228 พวกเราทำบาป 65 00:07:26,240 --> 00:07:28,572 ทำไมเราต้องย้ายเพราะลุงของเรา 66 00:07:28,575 --> 00:07:30,031 ปาร์คฮยอนจู 67 00:07:30,035 --> 00:07:32,947 เซียนจูไม่ได้พูดอะไรผิดปกติ 68 00:07:32,955 --> 00:07:36,447 เด็ก ๆ ลำบากแค่ไหนที่โรงเรียนและที่บ้าน 69 00:07:38,794 --> 00:07:40,534 สิ่งนี้กำลังทำอะไรอยู่? 70 00:07:40,546 --> 00:07:41,706 ภรรยา 71 00:07:41,714 --> 00:07:44,330 ฉันขอโทษแล้ว 72 00:07:44,341 --> 00:07:46,377 นั่นไร้สาระใช่ไหม 73 00:07:46,385 --> 00:07:49,593 ฉันบอกว่าลูกสาวของฉันกำลังจะตายและขอความช่วยเหลือ 74 00:07:49,596 --> 00:07:53,680 ช่วยเธอ แต่ก็หันหลังกลับและบอกว่าลุงของเธอฆ่าเธอ 75 00:07:53,684 --> 00:07:55,424 พี่สาว 76 00:07:55,436 --> 00:07:57,472 พูดตามตรง 77 00:07:57,479 --> 00:08:00,971 เมื่อเธอเสียชีวิตเธอเป็นคนสุดท้ายไม่ใช่หรือ? 78 00:08:00,983 --> 00:08:03,315 ฉันได้ยินมาว่าเด็กและแม่ไม่ได้รับอนุญาต 79 00:08:03,318 --> 00:08:06,230 ตรงไปตรงมาฉันสามารถยอมรับว่าลุงเกลียดลุง 80 00:08:06,238 --> 00:08:07,398 อาหาร 81 00:08:07,406 --> 00:08:10,022 คุณพูดต่อไปเรื่อย ๆ 82 00:08:10,034 --> 00:08:11,194 เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 83 00:08:11,201 --> 00:08:13,817 คุณกำลังมองหาตอซังของฉันทำไมฉันผิด? 84 00:08:13,829 --> 00:08:15,285 อ่าน้องสาว 85 00:08:15,289 --> 00:08:18,781 คนที่คิดว่าพวกเขาไม่สามารถเดินบนถนนได้ 86 00:08:18,792 --> 00:08:19,952 - สวัสดี - วิธี 87 00:08:19,960 --> 00:08:21,996 คุณทำอะไรอยู่ 88 00:08:23,756 --> 00:08:26,964 ทุกคนหุบปากและไปอย่างเงียบ ๆ 89 00:08:26,967 --> 00:08:29,003 จริงๆ 90 00:08:50,616 --> 00:08:51,776 หยูจง 91 00:08:51,784 --> 00:08:53,240 ตื่นขึ้นมา 92 00:08:53,243 --> 00:08:55,859 ใช่ลุกขึ้นที่นี่ 93 00:08:55,871 --> 00:08:57,907 รีบหน่อยเถอะ 94 00:08:59,374 --> 00:09:01,114 สวัสดีเจ้านาย 95 00:09:01,126 --> 00:09:02,866 ทำงานหนัก 96 00:09:02,878 --> 00:09:05,210 เข้าไปข้างใน 97 00:09:08,133 --> 00:09:10,169 ไปกันเถอะ 98 00:09:13,680 --> 00:09:16,296 อุ๊ยทำงานหนัก 99 00:09:22,439 --> 00:09:23,599 อ๋อหยูจง 100 00:09:23,607 --> 00:09:25,643 ระวังตัวด้วย 101 00:09:26,527 --> 00:09:28,267 หยูจงอย่าวิ่งหนี 102 00:09:28,278 --> 00:09:29,734 เวลาเจ็บ 103 00:09:29,738 --> 00:09:31,774 นำเก้าอี้ไปที่ห้อง 104 00:09:31,782 --> 00:09:33,818 ไม่นี่คือเก้าอี้ของฉัน 105 00:09:33,826 --> 00:09:36,442 คุณต้องการครอบครองเก้าอี้ของฉันหรือไม่? 106 00:09:36,453 --> 00:09:37,909 คุณรู้ได้อย่างไร 107 00:09:37,913 --> 00:09:39,073 คุณรู้ได้อย่างไร 108 00:09:39,081 --> 00:09:41,117 หยุดมัน 109 00:09:41,125 --> 00:09:42,285 อาหาร 110 00:09:42,292 --> 00:09:44,624 น่ารำคาญมาก 111 00:09:49,591 --> 00:09:51,923 มีอะไรดีเกี่ยวกับการเคลื่อนไหว 112 00:09:51,927 --> 00:09:53,667 สวัสดีแซวฉัน 113 00:09:53,679 --> 00:09:55,715 ปาร์คฮยอนจู 114 00:09:58,058 --> 00:10:01,550 ไม่เห็นทุกคนที่ย้ายกระเป๋าของพวกเขา? 115 00:10:01,562 --> 00:10:03,598 อะไรอ่า 116 00:10:05,941 --> 00:10:08,853 สวัสดีคุณเห็นฉันไหม 117 00:10:09,444 --> 00:10:10,604 ป่วยของมัน 118 00:10:10,612 --> 00:10:13,524 ดูเหมือนว่าเรื่องราวของฉันจะแพร่กระจาย 119 00:10:20,247 --> 00:10:22,863 ฉันไม่รู้ว่าฉันเกลียดที่จะไปโรงเรียน 120 00:10:22,875 --> 00:10:24,331 น่ารำคาญมาก 121 00:10:24,334 --> 00:10:26,950 เฮ้คุณไม่ทราบหรอกฉันไม่รู้ 122 00:10:26,962 --> 00:10:29,874 มันคือจองอึนโจและกัมปาร์ 123 00:10:29,882 --> 00:10:31,622 กล่าวคือ 124 00:10:31,633 --> 00:10:33,373 ฉันไม่กล้าพูดอะไรในขณะที่ฉันอยู่ที่นี่ 125 00:10:33,385 --> 00:10:35,421 เห็นฉันโอนพวกเขาอยู่ที่นั่น 126 00:10:35,429 --> 00:10:37,465 ตลกมากพอ 127 00:10:40,100 --> 00:10:40,964 อาหาร 128 00:10:40,976 --> 00:10:43,308 ลืมมันไปถ้าพวกเขาต้องการกระจายข่าวลือ 129 00:10:43,312 --> 00:10:45,644 เรื่องใหญ่คือต้องโดดเดี่ยว 130 00:10:45,647 --> 00:10:48,263 ฉันไม่รู้ไม่บอกฉันเกี่ยวกับลุง 131 00:10:48,275 --> 00:10:50,607 อารมณ์เสียแค่คิดเกี่ยวกับมัน 132 00:10:50,611 --> 00:10:53,819 ทำไมคุณเห็นตู้เก็บของ 133 00:10:57,618 --> 00:10:59,654 ฝนดี 134 00:10:59,661 --> 00:11:03,153 ติดต่อลุงของคุณเพื่อพบคุณ 135 00:11:03,165 --> 00:11:04,029 แม่ 136 00:11:04,041 --> 00:11:06,373 แม่บอกให้คุณไม่เห็น 137 00:11:06,376 --> 00:11:08,708 เข้าใจในสิ่งที่ฉันหมายถึง 138 00:11:08,712 --> 00:11:11,328 ไปที่โบสถ์ลุงเทพเจ้าของเขา 139 00:11:11,340 --> 00:11:12,500 ฉันมีเพียงพอ 140 00:11:12,507 --> 00:11:14,543 แม่ทำอะไรอยู่ 141 00:11:14,551 --> 00:11:17,167 คุณไม่สามารถทำอย่างนั้นได้ 142 00:11:17,179 --> 00:11:20,387 ฉันจะขอให้คุณพ่อมอบให้เขาเหมือนอยู่ในห้องใต้ดิน 143 00:12:14,111 --> 00:12:15,851 สามี 144 00:12:15,862 --> 00:12:17,602 สามีขึ้น 145 00:12:17,614 --> 00:12:19,650 เกิดอะไรขึ้น 146 00:12:28,417 --> 00:12:31,033 เสียงอะไร 147 00:12:31,044 --> 00:12:33,080 ไม่ทราบ 148 00:12:48,854 --> 00:12:52,062 ตอนกลางคืนคุณทำอะไรอยู่ 149 00:12:52,065 --> 00:12:53,805 ให้ฉันดู 150 00:12:53,817 --> 00:12:55,557 คุณพูดว่าอะไร 151 00:12:55,569 --> 00:12:59,357 มีเสียงดังเกินไปที่จะส่งผลกระทบต่อการนอนหลับของผู้คน 152 00:12:59,364 --> 00:13:02,572 โอ๊ะอย่าทำให้ไก่บินในวันแรก 153 00:13:02,576 --> 00:13:04,032 ซื่อสัตย์ 154 00:13:04,036 --> 00:13:06,072 มานี่สิ 155 00:13:41,698 --> 00:13:42,858 唉ปากแข็ง 156 00:13:42,866 --> 00:13:45,482 ฉันบอกว่าฉันจะได้มันเมื่อฉันกลับไปทำงาน 157 00:13:45,494 --> 00:13:48,110 มันเร็วพอ 158 00:13:48,121 --> 00:13:51,613 ฉันจะทำเองแทนที่จะรอ 159 00:13:51,625 --> 00:13:53,661 ฉันได้ยินมาว่าเรามีงานเลี้ยงต้อนรับในวันนี้ 160 00:13:55,420 --> 00:13:57,752 ว้าวคุณรู้ได้อย่างไร 161 00:13:57,756 --> 00:13:59,792 ฉันจะกลับมาช้าวันนี้คุณไปนอนก่อน 162 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 ล็อคประตูและหน้าต่าง 163 00:14:00,967 --> 00:14:02,707 โอเคตอนนี้ 164 00:14:02,719 --> 00:14:04,175 อุ๊ยคือ 165 00:14:04,179 --> 00:14:06,795 ใช่อย่าสายเกินไป 166 00:14:06,807 --> 00:14:09,423 เป็นต้น 167 00:14:09,434 --> 00:14:10,890 แต่บ้านหลังนี้ 168 00:14:10,894 --> 00:14:14,386 ฉันคิดว่ามันไม่ดีเพราะฉันกำลังประมูลอยู่ 169 00:14:14,398 --> 00:14:17,606 คุณสามารถดูและพบว่ามันน่าพอใจโดยเฉพาะอย่างยิ่ง 170 00:14:20,237 --> 00:14:21,693 ไม่ใช่ 171 00:14:21,696 --> 00:14:25,484 ทำไมไม่มีใครเสนอราคาสำหรับบ้านที่ดีเช่นนี้? 172 00:14:25,492 --> 00:14:27,528 อย่างไรก็ตามคุณเคยบ่นมาก่อน 173 00:14:27,536 --> 00:14:29,572 โชคดีจริงๆ 174 00:14:33,667 --> 00:14:35,123 เด็ก ๆ 175 00:14:35,127 --> 00:14:36,867 พ่อกำลังออกไป 176 00:14:36,878 --> 00:14:40,086 ฝนดี, Yinzhu, Yuzhong 177 00:14:41,258 --> 00:14:43,590 พ่อไปแล้ว 178 00:14:46,805 --> 00:14:47,965 ฉันไปแล้ว 179 00:14:47,973 --> 00:14:49,429 เดินช้าๆ 180 00:14:49,433 --> 00:14:51,765 พ่อไปช้า 181 00:14:51,768 --> 00:14:52,632 เป็นไปด้วยดี 182 00:14:52,644 --> 00:14:54,680 อา 183 00:14:57,023 --> 00:14:59,355 แต่ทำไมพวกเขาถึงไม่ออกมา? 184 00:14:59,359 --> 00:15:01,691 อาเซียนจู่ไม่สบายดี 185 00:15:01,695 --> 00:15:04,311 หรือไม่ต้องการไปโรงเรียนโดยไม่ตั้งใจ 186 00:15:04,322 --> 00:15:06,938 คุณส่งกลิ่นคุณต้องไปโรงเรียนแล้ว 187 00:15:06,950 --> 00:15:08,986 สวัสดีฮยอนจุง 188 00:15:08,994 --> 00:15:09,858 หยินลูกปัด 189 00:15:09,870 --> 00:15:11,610 ทำให้มัน 190 00:15:15,125 --> 00:15:17,741 พ่อ 191 00:15:20,088 --> 00:15:21,544 หยูจงพ่อจะกลับไป 192 00:15:21,548 --> 00:15:23,584 พ่อไป 193 00:15:24,759 --> 00:15:27,375 ฉันช่วยให้คุณเป็นสถานที่ที่ดี 194 00:16:03,882 --> 00:16:05,042 Hello Hello 195 00:16:05,050 --> 00:16:07,962 ลุงเดาว่าฉันเป็นใคร 196 00:16:07,969 --> 00:16:09,425 หยูจง 197 00:16:09,429 --> 00:16:11,169 เราย้าย 198 00:16:11,181 --> 00:16:13,797 ลุงคุณไม่รู้หรอ 199 00:16:13,808 --> 00:16:15,548 อุ๊ยเป็นสิทธิ 200 00:16:15,560 --> 00:16:17,300 บ้านใหม่สุดยอดเยี่ยม 201 00:16:17,312 --> 00:16:20,224 มันใหญ่มากและเป็นสนามหญ้า 202 00:16:21,107 --> 00:16:24,315 แต่คุณมาบ้านเราเมื่อไหร่ลุง 203 00:16:24,319 --> 00:16:28,403 กระเป๋าของคุณทั้งหมดอยู่ในบ้านของเรา 204 00:16:28,406 --> 00:16:30,738 หยูจง 205 00:16:30,742 --> 00:16:34,826 ใช่ลุงไม่ว่างเร็ว ๆ นี้ 206 00:16:34,829 --> 00:16:38,617 แต่ฉันต้องใช้เวลา 207 00:16:38,625 --> 00:16:40,957 เรามีสิ่งที่เราต้องการหรือไม่? 208 00:16:40,961 --> 00:16:43,577 - ฉันควรนำอะไรมาให้คุณบ้าง? 209 00:16:43,588 --> 00:16:46,796 ลุงฉันจะวางสายก่อน 210 00:16:48,552 --> 00:16:53,216 คุณเปลี่ยนมาเป็นเกษตรกรหรือไม่? 211 00:16:53,223 --> 00:16:54,087 คุณมา 212 00:16:54,099 --> 00:16:56,431 ว้าวกะหล่ำปลีจีนดูดีมาก 213 00:16:56,434 --> 00:16:58,766 เพราะมันเกือบจะเป็นฤดูกาลหมัก 214 00:16:58,770 --> 00:16:59,930 เติบโตอย่างรวดเร็ว 215 00:16:59,938 --> 00:17:03,146 เป็นการดีที่จะมีเวลาอธิษฐานมากกว่านี้ 216 00:17:03,149 --> 00:17:06,641 มันเกือบจะเหมือนคำอธิษฐาน 217 00:17:06,653 --> 00:17:09,565 ทำไมคุณไม่เติบโตแค่จุดใหญ่? 218 00:17:12,784 --> 00:17:15,696 ต้องบอกว่าพ่อ 219 00:17:15,704 --> 00:17:17,160 แอปพลิเคชันการซ่อมแซมของฉัน 220 00:17:17,163 --> 00:17:18,903 คุณก็รู้ 221 00:17:18,915 --> 00:17:22,123 การถอดชุดนักบวชนี้เป็นเรื่องง่ายขนาดไหน? 222 00:17:22,127 --> 00:17:25,335 สังฆมณฑลยังไม่อนุมัติ 223 00:17:25,338 --> 00:17:28,250 โอ้ทำไม ... 224 00:17:28,258 --> 00:17:31,170 ดึงนักบวชที่ไม่บริสุทธิ์ของฉัน 225 00:17:31,177 --> 00:17:32,337 ปฏิเสธที่จะปล่อย 226 00:17:32,345 --> 00:17:34,381 ใครบอกว่าไม่ 227 00:17:38,768 --> 00:17:40,804 พ่อพาร์ค 228 00:17:40,812 --> 00:17:43,144 ชีวิตยังมีชีวิตอยู่ 229 00:17:43,148 --> 00:17:47,232 หากไม่เลี้ยวซ้ายคุณสามารถเลี้ยวขวาได้ไหม 230 00:17:47,235 --> 00:17:49,851 หากคุณทนไม่ได้ 231 00:17:49,863 --> 00:17:52,479 วิธีการเกี่ยวกับการโอนต่างประเทศ 232 00:17:52,490 --> 00:17:54,822 ลืมสิ่งเลวร้าย 233 00:17:54,826 --> 00:17:56,862 ฟุ้งซ่านยัง 234 00:17:59,789 --> 00:18:02,121 แม่ 235 00:18:02,125 --> 00:18:02,989 อ๋อหยูจง 236 00:18:03,001 --> 00:18:05,333 อย่ามองอย่ามอง 237 00:18:05,337 --> 00:18:06,497 เอาล่ะ 238 00:18:06,504 --> 00:18:08,244 นั่นคืออะไร 239 00:18:10,592 --> 00:18:13,504 อะไรคือเสียง 240 00:18:13,511 --> 00:18:15,843 ไม่เป็นไร Hyun Joo 241 00:18:17,307 --> 00:18:19,639 หยินลูกปัด 242 00:18:20,518 --> 00:18:22,258 หยินลูกปัด 243 00:18:22,270 --> 00:18:23,430 - ลูกปัดหยิน - ลูกปัดหยิน 244 00:18:23,438 --> 00:18:24,894 น้องสาวคนที่สอง 245 00:18:24,898 --> 00:18:28,106 ฝนดีแล้วกด 119 อย่างรวดเร็ว 246 00:18:28,401 --> 00:18:32,189 Yinzhu Yinzhu 247 00:18:40,372 --> 00:18:42,408 ภรรยา 248 00:18:43,291 --> 00:18:44,155 คุณอยู่ที่นี่ไหม 249 00:18:44,167 --> 00:18:45,907 ฮยอนจุงอยู่ที่ไหน 250 00:18:45,919 --> 00:18:47,079 หมอพูดอะไร 251 00:18:47,087 --> 00:18:49,419 ดูเหมือนว่าเขาจะมีสัญญาณเย็น 252 00:18:49,422 --> 00:18:52,914 ดูเหมือนว่ามันน่าเศร้าเกินกว่าที่จะเคลื่อนไหว 253 00:19:17,742 --> 00:19:19,778 唉จริง ๆ 254 00:19:31,172 --> 00:19:33,788 ดูนี่สิ ... 255 00:19:36,136 --> 00:19:37,592 ฉันพูด 256 00:19:37,595 --> 00:19:39,051 ไปข้างหน้าและฝนตก 257 00:19:39,055 --> 00:19:40,215 คุณทำอะไรอยู่ 258 00:19:40,223 --> 00:19:42,259 คุณทำอะไรอยู่ปล่อยให้พวกเขาเคลื่อนไหว 259 00:19:42,267 --> 00:19:43,427 และรูปลักษณ์ 260 00:19:43,435 --> 00:19:46,643 คุณบดเก้าอี้ของ Yu Zhong 261 00:19:46,646 --> 00:19:48,682 มันปวดหัวมาตั้งแต่เมื่อวาน 262 00:19:48,690 --> 00:19:50,726 ฉันต้องพูดอะไรไม่ดี 263 00:19:50,734 --> 00:19:52,770 ลูกของคุณยังป่วยอยู่หรือไม่? 264 00:19:52,777 --> 00:19:55,393 กลับบ้านกันเถอะจอดที่อื่นเถอะ 265 00:19:55,405 --> 00:19:57,145 ใช่อา 266 00:19:57,157 --> 00:19:59,773 ไม่คุณเข้าไปข้างใน 267 00:19:59,784 --> 00:20:00,944 พ่อของจงจง 268 00:20:00,952 --> 00:20:02,988 พ่อ 269 00:21:06,059 --> 00:21:08,675 บางคนทำ 270 00:21:10,438 --> 00:21:12,178 บางคนทำ 271 00:21:27,956 --> 00:21:30,572 ไม่มีใครอยู่ที่นั่น 272 00:21:42,554 --> 00:21:44,886 สิ่งเหล่านี้คืออะไร 273 00:23:08,681 --> 00:23:10,717 ฉันอยู่ข้างๆ ... 274 00:23:10,725 --> 00:23:13,057 ใหม่ผู้เสนอญัตติ 275 00:23:16,564 --> 00:23:18,896 นั่นหมายถึง ... 276 00:23:21,527 --> 00:23:25,019 หากคุณจอดรถแบบนั้นจะเกิดอะไรขึ้นกับรถของฉัน ... 277 00:24:06,781 --> 00:24:09,989 ขับรถฉันบ้าจริงๆ 278 00:24:11,744 --> 00:24:13,780 สามี 279 00:24:15,540 --> 00:24:17,872 สามี 280 00:24:17,875 --> 00:24:21,367 ทำไมมันเหมือนสูญเสียจิตวิญญาณของคุณ 281 00:24:21,379 --> 00:24:24,587 คุณไม่ได้ไปที่ประตูถัดไปและเตือนคุณใช่ไหม 282 00:24:27,802 --> 00:24:29,542 ประตูถัดไป ... 283 00:24:30,430 --> 00:24:32,466 แม่ 284 00:24:32,473 --> 00:24:34,509 โอ้โหมันทำให้ฉันกลัว 285 00:24:36,269 --> 00:24:37,429 เซียนจูมีอะไรผิดปกติ? 286 00:24:37,437 --> 00:24:40,053 นั่นเสียงอะไร 287 00:24:40,648 --> 00:24:43,560 เสียงดังฉันนอนไม่หลับเลย 288 00:24:49,991 --> 00:24:51,151 แม่ 289 00:24:51,159 --> 00:24:53,195 อ๋อหยูจงมาที่นี่ 290 00:24:53,202 --> 00:24:55,238 เอาล่ะ 291 00:24:56,706 --> 00:24:58,446 น้องสาวคุณได้ยินเหรอ 292 00:24:58,458 --> 00:25:00,198 อา 293 00:25:05,757 --> 00:25:07,213 ไม่เป็น 294 00:25:07,216 --> 00:25:09,548 ผ้าชนิดใดที่ทอในตอนกลางคืน? 295 00:25:09,552 --> 00:25:11,292 สิ่งทอ 296 00:25:11,304 --> 00:25:13,044 นั่นคือเสียงของการทอผ้า? 297 00:25:13,056 --> 00:25:15,672 ฉันขอโทษที่รบกวนคุณ 298 00:25:15,683 --> 00:25:16,843 ทำอะไร 299 00:25:16,851 --> 00:25:19,183 ทำไมคุณไม่พูดสวัสดี 300 00:25:19,187 --> 00:25:22,395 หากเป็นไปได้ให้พยายามเป็นมิตรให้มากที่สุด 301 00:25:22,398 --> 00:25:23,854 เป็นมิตร 302 00:25:23,858 --> 00:25:26,474 คุณรู้หรือไม่ว่าเด็กคนนี้ทำอะไร? 303 00:25:26,486 --> 00:25:29,102 แขวนแมวที่ตายแล้วในบ้านของเรา 304 00:25:29,113 --> 00:25:31,149 อะไร 305 00:25:31,741 --> 00:25:34,073 สิ่งนี้หมายความว่าอะไร 306 00:25:34,077 --> 00:25:35,533 โอ้ว่า 307 00:25:35,536 --> 00:25:37,868 ฉันไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร 308 00:25:37,872 --> 00:25:39,328 โอ้ว่า 309 00:25:39,332 --> 00:25:41,948 ช่างเป็นอะไร 310 00:25:41,959 --> 00:25:43,415 โอเคคุณรอ 311 00:25:43,419 --> 00:25:45,751 ฉันคิดว่ามันเป็นอย่างนั้น 312 00:25:45,755 --> 00:25:47,791 ดูนี่สิ 313 00:25:47,799 --> 00:25:51,291 นี่คือภาพของลูกสาวของฉันสั่น 314 00:25:51,302 --> 00:25:52,758 นี่คือ ... 315 00:25:52,762 --> 00:25:55,378 มันไร้สาระหรือเปล่า 316 00:25:55,389 --> 00:25:57,721 มีหลักฐานอะไรบ้างที่เขาทำ? 317 00:25:57,725 --> 00:25:59,465 แน่นอนว่ามีหลักฐาน 318 00:25:59,477 --> 00:26:02,389 เข้ามาในบ้านของเขาและดูว่ามันอยู่ที่ไหน 319 00:26:02,396 --> 00:26:06,480 ขอโทษนะคุณไปบ้านคุณได้ไหม 320 00:26:06,484 --> 00:26:07,940 ดูสิคุณพูดไม่ได้ 321 00:26:07,944 --> 00:26:10,276 มันมีเสียงดังจริงๆ 322 00:26:10,279 --> 00:26:12,315 เห็นไหม 323 00:26:13,199 --> 00:26:15,531 เอาเลย 324 00:26:17,578 --> 00:26:20,786 ฉันเข้าไปข้างในและฉันคิดว่าฉันอาจทำให้คุณตกใจ 325 00:26:22,834 --> 00:26:24,290 - ไปกันเถอะ - สามี 326 00:26:24,293 --> 00:26:26,329 พ่อ 327 00:26:42,687 --> 00:26:45,895 下ฝนตกมาก 328 00:26:56,117 --> 00:26:57,857 ไม่มีอะไรพิเศษ 329 00:26:57,869 --> 00:26:59,905 ไม่ใช่ 330 00:27:10,715 --> 00:27:13,047 คุณทำความสะอาดเมื่อไร 331 00:27:13,050 --> 00:27:15,086 มีอะไรอยู่ในบ้านบ้าง 332 00:27:15,094 --> 00:27:17,130 มีผ้าอยู่ในบ้านเท่านั้น 333 00:27:17,138 --> 00:27:20,346 มันควรจะเป็นเพราะเครื่องนี้ 334 00:27:20,349 --> 00:27:24,137 ลุงลองเริ่มงานระหว่างวันด้วย 335 00:27:24,145 --> 00:27:26,761 พิจารณาเพื่อนบ้านที่ไม่สามารถนอนหลับตอนกลางคืนเนื่องจากเสียงดัง 336 00:27:26,772 --> 00:27:29,104 ใช่เข้าใจแล้ว 337 00:27:30,568 --> 00:27:32,604 ฉันพูด 338 00:27:32,612 --> 00:27:35,524 ฉันเห็นมันในระหว่างวัน 339 00:27:35,531 --> 00:27:39,023 ดังนั้นดูที่ห้องและชั้นสองอย่างระมัดระวัง 340 00:27:39,035 --> 00:27:41,071 ไก่ที่ตายแล้วค้างที่นั่นเพื่อเลือดออก 341 00:27:41,078 --> 00:27:43,990 สัตว์หลายตัวถูกปอกเปลือกและแขวนทุกที่ 342 00:27:43,998 --> 00:27:46,034 ได้โปรดเถอะ 343 00:27:46,042 --> 00:27:49,830 ทุกคนบอกว่าพวกเขาจะเปลี่ยนความรู้ของพวกเขาทำไมคุณพูดอะไรต่อไปเรื่อย ๆ ? 344 00:27:49,837 --> 00:27:51,873 ไปกันเถอะ 345 00:27:51,881 --> 00:27:53,041 มันเป็น 346 00:27:53,049 --> 00:27:54,789 ฉันพูด 347 00:28:07,355 --> 00:28:08,811 พ่อของจงจง 348 00:28:08,814 --> 00:28:11,726 ผู้ชายตัวใหญ่อย่าลืมล็อคประตู 349 00:28:11,734 --> 00:28:14,066 หากคุณไม่ต้องการทนทุกข์ 350 00:28:14,070 --> 00:28:17,278 ทุกคนกลับไปไม่มีเรื่องใหญ่ 351 00:28:20,201 --> 00:28:21,065 ทำงานหนัก 352 00:28:21,077 --> 00:28:22,817 อาวุโสไปกันเถอะ 353 00:28:22,828 --> 00:28:24,864 อา 354 00:29:48,080 --> 00:29:50,116 Fr. 355 00:30:00,051 --> 00:30:02,383 Fr. 356 00:30:03,554 --> 00:30:07,046 นักบวช 357 00:30:07,933 --> 00:30:10,845 เราจะเอาความโกรธของเจ้าอย่างกระดูกและเสียงร้องของเจ้าอย่างเนื้อหนัง 358 00:30:10,853 --> 00:30:13,765 ใช้ความผิดของคุณเป็นเลือด 359 00:30:13,773 --> 00:30:17,561 ตะโกนหนักขึ้น 360 00:32:28,365 --> 00:32:30,981 สวัสดีปาร์คยูจง 361 00:32:33,037 --> 00:32:35,369 อย่าหลอกตัวเอง 362 00:32:35,372 --> 00:32:38,284 ระวังฉันเหยียบของเล่นของคุณ 363 00:32:41,795 --> 00:32:43,535 ปาร์คยูจง 364 00:32:57,269 --> 00:32:59,009 พ่อ 365 00:33:00,481 --> 00:33:02,221 เกิดอะไรขึ้น 366 00:33:18,874 --> 00:33:21,490 ลูกสาวของฉันเป็นผู้หญิงตัวใหญ่อยู่แล้ว 367 00:34:10,842 --> 00:34:12,582 แม่ 368 00:34:19,018 --> 00:34:21,350 แม่โกรธ 369 00:34:21,353 --> 00:34:23,969 ไม่รู้ไม่พูดกับฉัน 370 00:34:25,149 --> 00:34:27,765 วันนี้ฉันรู้สึกไม่ดี 371 00:34:30,987 --> 00:34:33,319 สวัสดีตอนเช้าค่ะ 372 00:34:33,324 --> 00:34:35,064 Yu Zhong นอนหลับสบายหรือไม่? 373 00:34:35,074 --> 00:34:37,110 อึตา 374 00:34:37,703 --> 00:34:40,319 - คุณนอนหลับได้ดีมั้ย - คุณนอนหลับสบายไหม? 375 00:34:40,331 --> 00:34:41,787 อา 376 00:34:41,790 --> 00:34:45,282 ภรรยาคุณหมายถึงพบเพื่อนวันนี้หรือไม่? 377 00:34:47,920 --> 00:34:49,956 ไม่เป็นเช่นนั้น 378 00:34:55,512 --> 00:34:56,968 เกิดอะไรขึ้น 379 00:34:56,972 --> 00:34:59,588 มีบางอย่างที่จะพูดกับพ่อ 380 00:35:01,352 --> 00:35:03,388 สวัสดีฮยอนจุง 381 00:35:06,607 --> 00:35:08,347 เกิดอะไรขึ้นกับเธอ 382 00:35:08,359 --> 00:35:10,395 ไม่ทราบ 383 00:35:10,402 --> 00:35:12,734 มา 384 00:35:13,030 --> 00:35:15,066 ภรรยา 385 00:35:22,665 --> 00:35:24,405 มากิน 386 00:35:24,416 --> 00:35:27,328 - ฉันเริ่มแล้ว - ฉันเริ่มแล้ว 387 00:35:43,977 --> 00:35:46,013 กินมัน 388 00:35:53,612 --> 00:35:55,068 เค็มมาก 389 00:35:55,072 --> 00:35:57,688 มันมีรสชาติแปลก ๆ ในวันนี้ 390 00:36:11,714 --> 00:36:13,750 ภรรยา 391 00:36:20,764 --> 00:36:23,096 ไม่เค็มเลย 392 00:36:23,100 --> 00:36:26,012 อย่าหลงกล 393 00:36:26,019 --> 00:36:28,931 เกิดอะไรขึ้นกับแม่ 394 00:36:28,939 --> 00:36:30,975 กิน 395 00:36:34,194 --> 00:36:36,810 Yu Zhong คุณไม่ต้องการกิน 396 00:36:39,742 --> 00:36:41,482 ภรรยา 397 00:36:51,128 --> 00:36:53,460 มันรสชาติแปลก ๆ 398 00:36:53,464 --> 00:36:56,080 แม่บอกว่าไม่เป็นไรเพียงแค่ให้เรื่องไร้สาระและซื่อสัตย์ 399 00:36:56,091 --> 00:36:59,583 กับใครที่จะเลือก 400 00:36:59,595 --> 00:37:02,803 ฉันเลี้ยงคุณสามมื้อได้อย่างไรต่อวัน 401 00:37:02,806 --> 00:37:04,546 ฉัน ... 402 00:37:04,558 --> 00:37:08,642 เพื่อสนับสนุนคุณฉันแก่เกินไป 403 00:37:08,645 --> 00:37:10,385 ทำไมทำไม 404 00:37:10,397 --> 00:37:11,261 ทำไม 405 00:37:11,273 --> 00:37:14,481 ทำไมคุณรู้สึกขอบคุณมาก 406 00:37:15,360 --> 00:37:17,976 ภรรยาเกิดอะไรขึ้น 407 00:37:22,951 --> 00:37:26,443 แม่ฉันผิด 408 00:37:37,257 --> 00:37:38,417 หยูจงอย่าร้องไห้ 409 00:37:38,425 --> 00:37:40,461 หยูจงสบายดี 410 00:37:43,096 --> 00:37:45,428 ฉันได้ยินคุณพ่อ Cui พูด 411 00:37:45,432 --> 00:37:47,764 คุณสมัครภารกิจต่างประเทศใช่มั้ย 412 00:37:47,768 --> 00:37:49,804 ไม่มากที่จะใช้ 413 00:37:49,812 --> 00:37:53,020 ฉันคิดว่าทุกคนงุ่มง่ามไปตามทาง 414 00:37:55,359 --> 00:37:57,395 ฉันวางแผนจะไปหลังจากการบรรยายเสร็จสิ้นตามแผนที่วางไว้ 415 00:37:57,402 --> 00:37:58,858 มั่นใจได้ 416 00:37:58,862 --> 00:38:00,318 ดี 417 00:38:00,322 --> 00:38:01,482 เดชะบุญ 418 00:38:01,490 --> 00:38:04,982 อย่างน้อยก็สามารถบอกลานักเรียน 419 00:38:04,993 --> 00:38:08,201 ทุกคนชอบชั้นเรียนของคุณเสมอ 420 00:38:09,665 --> 00:38:10,825 อา 421 00:38:10,833 --> 00:38:12,869 โดยวิธีการ 422 00:38:21,051 --> 00:38:23,963 นี่คือที่ระลึกของ Ji Eun 423 00:38:23,971 --> 00:38:26,007 เยี่ยมชมโดยแม่ของเธอ 424 00:38:26,014 --> 00:38:28,630 บอกว่าเธอต้องการให้อภัยคุณ 425 00:38:28,642 --> 00:38:32,430 ฉันขอโทษสำหรับการแพร่กระจายข่าวลือแปลก ๆ 426 00:38:32,437 --> 00:38:35,349 ดังนั้นฉันหวังว่าคุณจะผ่อนคลายภาระของคุณ 427 00:38:35,357 --> 00:38:37,393 เริ่มใหม่อีกครั้ง 428 00:38:40,904 --> 00:38:44,692 ฉันจะลืมได้อย่างไร 429 00:38:44,700 --> 00:38:46,736 นักบวชที่ไร้ความสามารถ 430 00:38:46,743 --> 00:38:49,951 ไม่สามารถแม้แต่จะปกป้องเด็กที่เชื่อในตัวเขาเท่านั้น 431 00:38:52,583 --> 00:38:55,199 และผู้ปกครองที่สูญเสียไป 432 00:39:26,158 --> 00:39:27,614 ภรรยา 433 00:39:27,618 --> 00:39:28,198 ฉันกลับมาแล้ว 434 00:39:28,201 --> 00:39:30,533 โอ้กลับมาเร็ว 435 00:39:30,537 --> 00:39:32,573 ทำงานหนัก 436 00:39:45,135 --> 00:39:47,171 ภรรยา 437 00:39:47,179 --> 00:39:48,635 เกิดอะไรขึ้นเมื่อเช้านี้ 438 00:39:48,639 --> 00:39:50,379 ตอนเช้ามัน 439 00:39:50,390 --> 00:39:52,722 อืมเมื่อกิน ... 440 00:39:52,726 --> 00:39:54,762 เกิดอะไรขึ้น 441 00:39:54,770 --> 00:39:56,510 คุณพูดว่าอะไร 442 00:39:56,521 --> 00:39:58,557 ฉันไปดู Shijing 443 00:39:58,565 --> 00:40:01,773 คุณไม่ได้บอกฉันเมื่อวานนี้เหรอ? 444 00:40:04,404 --> 00:40:06,144 เกิดอะไรขึ้น 445 00:40:06,156 --> 00:40:08,192 เรื่องอะไร 446 00:40:11,703 --> 00:40:13,739 ไม่มีอะไร 447 00:40:14,331 --> 00:40:16,367 จริงๆ 448 00:40:16,375 --> 00:40:18,991 คุณทำอะไรอยู่ 449 00:40:24,257 --> 00:40:26,293 สามีดู ... ดูสิ 450 00:40:26,301 --> 00:40:28,633 มันตลกมาก 451 00:41:00,752 --> 00:41:03,084 ใคร 452 00:41:13,306 --> 00:41:15,922 ตกใจฉัน 453 00:41:15,934 --> 00:41:18,266 กลัวฉัน 454 00:41:21,189 --> 00:41:22,645 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 455 00:41:22,649 --> 00:41:26,141 เพราะพี่น้องเหล่านั้นน่ารำคาญมาก 456 00:41:26,153 --> 00:41:28,189 อย่าตาย 457 00:41:28,196 --> 00:41:29,356 ฮยอนจูคุณ ... 458 00:41:29,364 --> 00:41:30,820 คุณพูดว่าอะไร 459 00:41:30,824 --> 00:41:35,784 ทำไมพี่น้องที่เป็นพ่อแม่ 460 00:41:35,787 --> 00:41:38,403 เป็นภาระมาก 461 00:41:38,415 --> 00:41:41,623 ฉันต้องการกำจัดพวกเขาเหมือนอุจจาระขนาดใหญ่ 462 00:41:48,050 --> 00:41:50,382 ฆ่ามันโดยตรง 463 00:41:50,385 --> 00:41:53,001 ฉันปล่อยให้คุณฆ่าพวกเขา 464 00:41:53,013 --> 00:41:55,345 หยินลูกปัด 465 00:42:19,873 --> 00:42:21,613 หยินลูกปัด 466 00:42:21,917 --> 00:42:24,249 ปาร์คฮยอนจู 467 00:42:26,004 --> 00:42:28,040 ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้นกับฉันตอนนี้ 468 00:42:28,048 --> 00:42:29,208 เมื่อกี้ 469 00:42:29,216 --> 00:42:31,548 คุณกำลังพูดถึงอะไรฉันอยู่ในห้อง 470 00:42:31,551 --> 00:42:33,587 อะไร 471 00:42:40,310 --> 00:42:43,222 ซิสเตอร์คุณพูดถูกแล้ว 472 00:42:50,821 --> 00:42:54,313 น้องสาววันนี้คุณนอนกับฉันได้ไหม 473 00:42:54,324 --> 00:42:55,780 เมื่อคืน ... 474 00:42:55,784 --> 00:42:57,524 คุณจำไม่ได้เหรอ 475 00:42:57,536 --> 00:42:58,992 พี่สาว 476 00:42:58,995 --> 00:43:01,031 คุณกำลังพูดถึงเรื่องอะไร 477 00:43:01,039 --> 00:43:02,779 คุณกำลังทำอะไรผิดหรือเปล่า 478 00:43:02,791 --> 00:43:03,655 เหมือนผู้ปกครอง 479 00:43:03,667 --> 00:43:04,531 เฮ้ปาร์คฮยอนจู 480 00:43:04,543 --> 00:43:07,751 คุณรู้ไหมว่าพ่อทำอะไรในห้องของฉันเมื่อคืนนี้ 481 00:43:07,754 --> 00:43:10,666 ทำสิ่งที่แปลกสำหรับฉัน 482 00:43:10,674 --> 00:43:13,882 ดึงผ้าห่มของฉันไปแล้วจ้องมองฉัน 483 00:43:13,885 --> 00:43:15,341 อุกอาจเกินไป 484 00:43:15,345 --> 00:43:16,801 คุณไม่ฝันหรอ 485 00:43:16,805 --> 00:43:19,137 เป็นเรื่องจริง 486 00:43:19,141 --> 00:43:22,349 เช้าวันเดียวกัน 487 00:43:24,104 --> 00:43:26,436 ดูเหมือนว่าทุกคนจะบ้า 488 00:43:30,819 --> 00:43:33,151 หมายความว่าอะไร 489 00:43:35,490 --> 00:43:37,822 ยังไม่ตอบฉัน 490 00:43:39,870 --> 00:43:45,410 เด็กผู้หญิงสองคนนี้ให้การสนับสนุนคุณอย่างไร 491 00:43:45,417 --> 00:43:47,453 พ่อ 492 00:43:55,927 --> 00:43:57,383 พ่อ 493 00:43:57,387 --> 00:43:59,127 คุณพูดพ่อ ... 494 00:43:59,139 --> 00:44:01,755 คุณทำอะไร 495 00:44:09,941 --> 00:44:11,681 หยินลูกปัด 496 00:44:21,328 --> 00:44:22,784 พี่สาว 497 00:44:26,875 --> 00:44:28,331 พี่สาว 498 00:44:34,758 --> 00:44:37,090 กลัวพ่อ 499 00:44:46,144 --> 00:44:47,884 พี่สาว 500 00:44:47,896 --> 00:44:49,352 พี่สาวพี่สาว 501 00:44:49,356 --> 00:44:51,392 พี่สาว 502 00:47:20,590 --> 00:47:22,626 หยินลูกปัด 503 00:47:23,510 --> 00:47:25,842 หยินลูกปัด 504 00:47:39,567 --> 00:47:41,603 หยินลูกปัด 505 00:47:42,487 --> 00:47:44,523 เซียนจูอยู่ที่ไหน 506 00:48:02,632 --> 00:48:04,964 หยุด 507 00:48:18,398 --> 00:48:19,262 หยินลูกปัด 508 00:48:19,274 --> 00:48:21,606 Yinzhu ฝนดี 509 00:48:21,609 --> 00:48:23,645 เป็นไงบ้าง 510 00:48:50,221 --> 00:48:52,257 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 511 00:49:04,819 --> 00:49:07,731 สิ่งนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร? 512 00:49:09,782 --> 00:49:13,274 คุณต่อสู้ 513 00:49:15,038 --> 00:49:17,654 เกิดอะไรขึ้น 514 00:49:20,877 --> 00:49:22,617 พ่อ 515 00:49:22,629 --> 00:49:23,493 หยูจง 516 00:49:23,505 --> 00:49:25,245 ทำไมคุณไม่นอน 517 00:49:25,256 --> 00:49:27,292 โอ้นั่น ... 518 00:49:27,300 --> 00:49:28,164 น้องสาว ... 519 00:49:28,176 --> 00:49:30,212 หยูจงเข้าได้อย่างรวดเร็ว 520 00:49:33,139 --> 00:49:35,175 แม่ 521 00:49:36,643 --> 00:49:38,679 โอ้ภรรยา 522 00:49:43,942 --> 00:49:46,274 จะทำอย่างไรกับค้อน 523 00:49:46,861 --> 00:49:49,773 พ่อแม่ 524 00:49:49,781 --> 00:49:51,817 ภรรยา 525 00:49:53,284 --> 00:49:54,148 อะไร 526 00:49:54,160 --> 00:49:56,196 ภรรยาคุณเป็นบ้า 527 00:49:56,204 --> 00:49:57,068 หยูจง 528 00:49:57,080 --> 00:49:59,116 เกิดอะไรขึ้น 529 00:50:02,335 --> 00:50:04,667 ภรรยา 530 00:50:08,466 --> 00:50:11,082 คุณทำอะไรอยู่ 531 00:50:18,977 --> 00:50:21,309 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 532 00:50:21,312 --> 00:50:22,768 เกิดอะไรขึ้น 533 00:50:38,830 --> 00:50:41,742 ตอนกลางคืนคุณทำอะไรอยู่ 534 00:50:47,880 --> 00:50:49,916 สิ่งนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร? 535 00:50:51,092 --> 00:50:54,004 เกิดอะไรขึ้น 536 00:50:54,012 --> 00:50:56,628 เกิดอะไรขึ้นกับแขน 537 00:50:56,639 --> 00:50:58,971 เกิดอะไรขึ้น 538 00:51:14,741 --> 00:51:16,481 เด็ก ๆ 539 00:51:16,492 --> 00:51:19,108 มีอะไรผิดปกติกับคุณ 540 00:51:19,996 --> 00:51:20,860 หยินลูกปัด 541 00:51:20,872 --> 00:51:23,204 พี่สาว 542 00:51:35,762 --> 00:51:39,846 เป็นที่พึ่งของเราในโครงการของมาร 543 00:51:39,849 --> 00:51:47,142 พระเจ้าผู้ศักดิ์สิทธิ์ผู้ทรงพลังและพระเมตตาผู้ช่วยชีวิต 544 00:51:47,148 --> 00:51:52,688 โปรดอย่าให้เด็กคนนี้ตายอย่างเจ็บปวด 545 00:51:52,695 --> 00:51:54,731 เรียกชื่อคุณ 546 00:51:59,702 --> 00:52:03,194 ใครกล้าให้ Balthasar ล่าถอย? 547 00:52:03,206 --> 00:52:06,414 ฉันเป็นผู้ชายคนนี้ 548 00:52:16,928 --> 00:52:21,592 ในนามขององค์พระเยซูคริสต์ 549 00:52:21,599 --> 00:52:26,263 ขับคุณจากเนื้ออันสูงส่งของลูกแกะตัวนี้โยนมันเข้าไปในกองไฟแห่งนรก 550 00:52:32,694 --> 00:52:34,730 Fr. 551 00:52:43,788 --> 00:52:44,948 เห็นไหม 552 00:52:44,956 --> 00:52:48,448 หมอสอนในวิดีโอเรียกว่าจาค็อบ 553 00:52:48,459 --> 00:52:51,667 อายุ 19 เป็นนักเรียนธรรมดา 554 00:52:51,671 --> 00:52:53,707 ยังเป็นคาทอลิกที่เคร่งศาสนา 555 00:52:53,715 --> 00:52:55,455 แต่น่าเสียดาย 556 00:52:55,466 --> 00:52:58,378 พ่อแม่ของจาค็อบ 557 00:52:58,386 --> 00:53:01,878 ถูกฆ่าตายในอุบัติเหตุ 558 00:53:01,889 --> 00:53:03,629 น่าเศร้ามาก 559 00:53:03,641 --> 00:53:07,133 เศร้ามากและเจ็บปวดใช่ไหม? 560 00:53:07,145 --> 00:53:09,761 มารกำหนดเป้าหมายให้ยาโคบเช่นนั้น 561 00:53:09,772 --> 00:53:11,512 แม้ว่ามันจะประสบความสำเร็จในที่สุด 562 00:53:11,524 --> 00:53:17,064 แต่ยาโคบเป็นกรณีที่ยากกว่าผู้สอนคนอื่น 563 00:53:17,071 --> 00:53:18,811 เพราะความโกรธ 564 00:53:18,823 --> 00:53:20,859 เป็นไปไม่ได้ 565 00:53:20,867 --> 00:53:22,027 Fr. 566 00:53:22,034 --> 00:53:26,698 ทำไมคนกลุ่มนี้ถึงโกรธแค้น 567 00:53:26,706 --> 00:53:28,742 นี่ทำให้ฉันสงสัยเล็กน้อย 568 00:53:28,750 --> 00:53:30,490 ความโกรธ 569 00:53:30,501 --> 00:53:33,709 เป็นวิธีที่ง่ายที่สุดในการทำให้เป็นอัมพาตเหตุผล, เกลียดชังเทพ 570 00:53:33,713 --> 00:53:38,377 ในที่สุดก็ทำให้ผู้คนเสียอารมณ์ 571 00:53:38,384 --> 00:53:44,220 ด้วยวิธีนี้มีโอกาสที่ดีในการเป็นร่างกายที่เหมาะสมสำหรับมารที่จะแอบเข้ามา 572 00:53:48,311 --> 00:53:51,223 แต่ปัญหาคือ 573 00:53:51,230 --> 00:53:55,314 ไม่ว่าจะเป็นเรื่องอะไร 574 00:53:55,318 --> 00:54:01,154 จะทำลายมนุษยชาติหลังจากใช้และเล่นกับมัน 575 00:54:01,157 --> 00:54:04,069 ในขั้นตอนสุดท้าย 576 00:54:04,076 --> 00:54:07,568 ความตายของมนุษย์ 577 00:54:07,580 --> 00:54:10,788 เหลือเพียงปีศาจเท่านั้น 578 00:54:11,667 --> 00:54:13,999 ขอขอบคุณ - เดินช้าๆ 579 00:54:14,003 --> 00:54:16,039 เดินช้าๆ 580 00:54:19,258 --> 00:54:20,714 ทำงานหนัก 581 00:54:21,886 --> 00:54:24,218 นี่ใคร 582 00:54:24,222 --> 00:54:26,258 ลุงเป็นอย่างไรบ้าง 583 00:54:26,265 --> 00:54:28,301 อืมฝนดีคุณทำดีแล้ว 584 00:54:28,309 --> 00:54:33,269 แม้ว่าฉันจะโทรมาทันทีหลังจากพูดไปนานแล้ว 585 00:54:33,272 --> 00:54:37,641 แต่มีอะไรแปลก ๆ เกิดขึ้นที่บ้าน 586 00:54:37,652 --> 00:54:39,688 สิ่งที่แปลก 587 00:54:41,739 --> 00:54:43,775 ให้ฉัน 588 00:54:48,162 --> 00:54:49,902 อ๋อหยานหยาน 589 00:54:49,914 --> 00:54:51,074 พี่ชาย 590 00:54:51,082 --> 00:54:53,414 คุณเพิ่งได้ยิน Shan Yu พูด 591 00:54:53,417 --> 00:54:56,329 คุณต้องมาช่วยเรา 592 00:54:56,337 --> 00:54:57,793 ตากับฉัน 593 00:54:57,797 --> 00:54:59,833 เนื่องจากสถานการณ์ร้ายแรงคุณต้องมา ... 594 00:54:59,841 --> 00:55:02,457 ฉันขอโทษ 595 00:55:02,468 --> 00:55:06,256 ฉันไม่สามารถทำอะไรได้ 596 00:55:06,264 --> 00:55:08,004 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 597 00:55:08,015 --> 00:55:09,175 จงหยาน 598 00:55:09,183 --> 00:55:11,515 พบกับพี่ชายของฉันก่อน 599 00:55:11,519 --> 00:55:13,851 คืนนี้ ... 600 00:55:13,855 --> 00:55:15,891 จะออกจากเกาหลี 601 00:55:19,402 --> 00:55:21,438 เกิดอะไรขึ้น 602 00:55:21,445 --> 00:55:23,481 ดี 603 00:55:23,489 --> 00:55:26,981 ไปถึงที่นั่น 604 00:55:26,993 --> 00:55:29,029 อย่าป่วย 605 00:55:29,036 --> 00:55:29,616 พ่อ 606 00:55:29,620 --> 00:55:31,656 ติดต่ออีกครั้ง 607 00:55:55,021 --> 00:55:57,933 ฉันจะวางสายได้อย่างไรไม่มีวิธีอื่น 608 00:55:57,940 --> 00:55:59,680 ตอนนี้ลุงอยู่ไหน 609 00:55:59,692 --> 00:56:02,900 ฉันเคยชักชวนให้เขามอบโทรศัพท์ให้ฉัน 610 00:56:02,904 --> 00:56:05,236 พอ 611 00:56:05,239 --> 00:56:07,855 คุณทำอะไรอยู่ 612 00:56:09,327 --> 00:56:12,535 สำหรับความภาคภูมิใจนั้น 613 00:56:12,538 --> 00:56:15,154 ครอบครัวของเราไม่รู้ว่ามันจะเป็นอย่างไร 614 00:56:15,166 --> 00:56:16,622 ลุงด้วย 615 00:56:16,626 --> 00:56:19,538 เราวางสายอย่างไร้ความปราณีกับเขาได้อย่างไร 616 00:56:19,545 --> 00:56:21,285 เราลืมที่จะเลี้ยงเขาเพื่อมีชีวิตอยู่? 617 00:56:21,297 --> 00:56:23,913 พอฉันพูดได้มากพอ 618 00:56:23,925 --> 00:56:26,541 คุณไร้ยางอาย? 619 00:56:26,552 --> 00:56:28,292 หน้าอะไร 620 00:56:28,304 --> 00:56:32,092 หากคุณคิดถึงสิ่งที่เราอดทนกับเขาเขาไม่สามารถทำสิ่งนี้ให้เราได้ 621 00:56:32,099 --> 00:56:35,011 ทำไมเราถึงมาที่นี่เพราะความบาปนี้? 622 00:56:35,019 --> 00:56:36,179 สวัสดี Cui Mingzhu 623 00:56:36,187 --> 00:56:37,927 ใช่คุณพูดถูก 624 00:56:37,939 --> 00:56:41,147 เราเป็นใครเพราะ 625 00:56:41,150 --> 00:56:43,186 เมื่อคุณบอกว่าคุณย้ายที่นี่ 626 00:56:43,194 --> 00:56:46,106 ฉันไม่ได้พูดอะไรเลยทำไม? 627 00:56:46,113 --> 00:56:48,149 เพราะคุณบอกว่าคุณขาดไม่ได้ 628 00:56:48,157 --> 00:56:50,773 คุณไม่คิดว่าคุณกำลังจะสำลักไปสู่ความตายในบ้านเดิมหรือไม่? 629 00:56:50,785 --> 00:56:53,117 มันเป็นเพียงฉัน 630 00:56:55,456 --> 00:56:58,664 โรงเรียน Shanyu ถูกระงับเนื่องจากการโพสต์ออนไลน์ 631 00:56:58,668 --> 00:57:01,284 เซียนจูถูกโดดเดี่ยวโดยเพื่อนร่วมชั้นของเธอที่โรงเรียน 632 00:57:01,295 --> 00:57:03,627 ฉันไม่ได้บอกว่าฉันกลัวคุณเศร้า 633 00:57:03,631 --> 00:57:05,087 คุณคิดว่าฉัน ... 634 00:57:05,091 --> 00:57:07,707 คุณคิดว่ามันง่ายสำหรับฉันที่จะหายใจหรือไม่? 635 00:57:07,718 --> 00:57:10,050 แม่พูดถูก 636 00:57:10,054 --> 00:57:12,386 พวกเราทรมานมากแค่ไหน 637 00:57:12,390 --> 00:57:13,846 ผิดหวังจริงๆในลุง 638 00:57:13,849 --> 00:57:15,589 ให้เขาผิดหวัง 639 00:57:15,601 --> 00:57:17,341 พูดอะไรบางอย่างที่น่าอึดอัดใจ 640 00:57:17,353 --> 00:57:19,389 ต้องการอะไรที่เหมือนผู้หญิงคนนี้เหรอ? 641 00:57:19,397 --> 00:57:21,433 ปาร์คฮยอนจูขอให้ฉันระวังหน่อย 642 00:57:21,440 --> 00:57:24,352 คุณพูดไม่ได้เหรอ? 643 00:57:24,360 --> 00:57:25,816 มันเป็นแค่คุณ 644 00:57:25,820 --> 00:57:27,856 ใช่มันเป็นอย่างนั้นเสมอ 645 00:57:27,863 --> 00:57:30,195 มีเพียงคุณเท่านั้นที่แสร้งทำเพื่อความดี 646 00:57:30,199 --> 00:57:32,235 ทำให้ฉันเป็นคนไม่ดีคนเดียว 647 00:57:32,243 --> 00:57:33,403 ตกลงอา 648 00:57:33,411 --> 00:57:35,151 ตอนนี้ฉันเป็นคนไม่ดีฉันจะโทรหา 649 00:57:35,162 --> 00:57:37,778 ฉันไม่รู้ว่านักบวชผู้กตัญญูรู้คุณคืออะไร 650 00:57:37,790 --> 00:57:38,950 โทรออก 651 00:57:38,958 --> 00:57:40,118 ไปกันเถอะ 652 00:57:40,126 --> 00:57:42,742 นำมาให้ฉัน 653 00:57:42,753 --> 00:57:44,493 อาหาร 654 00:57:44,505 --> 00:57:49,465 จงหยานจ่ายเงินให้คุณในรูปของค่าครองชีพคุณคิดว่าฉันไม่รู้หรือเปล่า? 655 00:57:49,468 --> 00:57:52,084 เอาทุกสิ่งเหล่านั้นลง 656 00:57:52,096 --> 00:57:54,428 Zhonglian รู้จัก Wayne หรือไม่ 657 00:57:54,432 --> 00:57:58,801 ขออภัยคุณมีชามข้าวร้อนสำหรับจงหยานไหม 658 00:57:58,811 --> 00:58:01,143 คุณทำอะไรให้เขา 659 00:58:01,147 --> 00:58:03,763 จนถึงวันนี้คุณต้องจงหยาน ... 660 00:58:03,774 --> 00:58:05,514 ไม่สามารถทำได้ 661 00:58:05,526 --> 00:58:06,982 อะไร 662 00:58:06,986 --> 00:58:08,146 คุณเสร็จแล้ว 663 00:58:08,154 --> 00:58:11,646 โปรดอย่าทะเลาะกัน 664 00:58:11,657 --> 00:58:14,865 ถึงเวลาแล้วที่คุณสองคนจะต่อสู้กัน? 665 00:58:45,232 --> 00:58:47,268 ลุง 666 00:58:47,276 --> 00:58:50,768 บางสิ่งที่ฉันเพิ่งจะไม่มีเวลาพูด 667 00:58:50,780 --> 00:58:52,816 เมื่อคืนนี้ 668 00:58:52,823 --> 00:58:54,859 มีพ่อสองคน 669 00:59:23,771 --> 00:59:25,511 - แม่ - แม่ 670 00:59:25,523 --> 00:59:27,559 แม่ 671 00:59:27,566 --> 00:59:29,898 แม่คุณกำลังทำอะไรอยู่ 672 00:59:31,362 --> 00:59:33,978 แม่อย่าทำอย่างนี้ 673 00:59:33,989 --> 00:59:36,321 รีบขึ้นและเก็บกระเป๋าของคุณลงบันได 674 00:59:36,325 --> 00:59:37,485 หยูจงไปกันเถอะ 675 00:59:37,493 --> 00:59:39,529 จะไปที่ไหน 676 00:59:40,996 --> 00:59:43,032 เซียนจูคุณกำลังทำอะไรอยู่ 677 00:59:43,040 --> 00:59:45,372 ฉันไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้หนึ่งวัน 678 00:59:45,376 --> 00:59:47,992 ทำไมคุณทำเช่นนี้ฉันจะไปที่ไหน 679 00:59:48,003 --> 00:59:49,459 คุณมีทางออกสำหรับพี่สาวคนนั้นหรือไม่? 680 00:59:49,463 --> 00:59:50,919 ฉันนอนไม่หลับที่นี่ 681 00:59:50,923 --> 00:59:52,959 ฝนดี 682 00:59:59,682 --> 01:00:04,051 ลุง 683 01:00:06,397 --> 01:00:07,853 ฉันคิดถึงคุณมาก 684 01:00:07,857 --> 01:00:09,313 เราเป็นอย่างไร Yu Zhong 685 01:00:09,316 --> 01:00:11,056 มาอา 686 01:00:11,068 --> 01:00:13,400 คุณสบายดีไหม 687 01:00:13,404 --> 01:00:16,612 เมื่อฉันเห็นประตูเปิดออกฉันก็เข้ามา 688 01:00:25,666 --> 01:00:27,998 ดังนั้นมันจึงเป็น 689 01:00:28,002 --> 01:00:30,334 สถานการณ์แบบนั้นเกิดขึ้น 690 01:00:30,337 --> 01:00:31,793 อา 691 01:00:31,797 --> 01:00:34,413 ฉันรู้สึกอึดอัดใจตั้งแต่ย้ายมาที่นี่ 692 01:00:34,425 --> 01:00:37,337 และฉันก็ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรทุกคืน 693 01:00:37,344 --> 01:00:39,960 มีเสียงแปลก ๆ มากมาย 694 01:00:39,972 --> 01:00:41,712 แม้ว่ามันจะไม่สะดวกสักนิด 695 01:00:41,724 --> 01:00:45,216 เรามาอยู่ด้วยกันคืนนี้กัน 696 01:00:45,227 --> 01:00:47,843 พวกเราทุกคนนอนด้วยกันไหม? 697 01:00:47,855 --> 01:00:51,063 ลุงนอนข้างๆฉันรู้ไหม 698 01:00:53,110 --> 01:00:56,898 ตกลงมานอนกันด้วยกันวันนี้ 699 01:03:59,963 --> 01:04:03,455 จะกลับมาอีกแน่นอนและปฏิบัติต่อครอบครัวของคุณเช่นแกะนี้ 700 01:04:03,467 --> 01:04:04,627 ฉีกเป็นชิ้น ๆ 701 01:04:04,635 --> 01:04:12,223 โยนลงไปในซากศพและเวิร์ม 702 01:04:17,481 --> 01:04:20,973 คุณคิดว่ามันจบลงด้วยคำอธิษฐานไม่กี่? 703 01:04:20,984 --> 01:04:23,896 คุณสามารถทำอะไร 704 01:04:25,072 --> 01:04:27,404 เด็กแย่ 705 01:05:19,084 --> 01:05:20,244 พี่สาว 706 01:05:20,252 --> 01:05:22,288 ฉันเร่งด่วน 707 01:05:26,383 --> 01:05:28,419 น้องสาวคนที่สอง 708 01:06:20,103 --> 01:06:21,843 เฮ้หยูจง 709 01:06:21,855 --> 01:06:25,063 รีบเร่งหลังจากฉี่ 710 01:06:25,067 --> 01:06:27,399 อย่าเดินไปรอบ ๆ 711 01:06:52,219 --> 01:06:56,883 ชีวิตนี้เป็นแสงสว่างของมนุษย์ 712 01:06:56,890 --> 01:07:05,935 แสงสว่างส่องอยู่ในความมืด แต่ความมืดไม่สามารถตระหนักถึงการมีอยู่ของมัน 713 01:07:05,941 --> 01:07:08,853 พระเจ้าอยู่กับคุณ 714 01:07:08,860 --> 01:07:11,772 ด้วยวิญญาณของนักบวช 715 01:07:11,780 --> 01:07:18,492 ในนามของพระบิดาพระบุตรและพระวิญญาณบริสุทธิ์ 716 01:07:19,955 --> 01:07:21,411 สาธุ 717 01:07:21,415 --> 01:07:24,327 ขอบคุณพระเจ้า 718 01:07:26,378 --> 01:07:28,994 Fr. 719 01:07:31,049 --> 01:07:33,085 Fr. 720 01:07:35,137 --> 01:07:40,382 ดูเหมือนว่าเป็นสายสำคัญคุณอาจต้องตอบ 721 01:07:46,231 --> 01:07:47,391 จุงซูทำ 722 01:07:47,399 --> 01:07:48,855 เป็นไงบ้าง 723 01:07:48,859 --> 01:07:50,895 ฉันขอโทษที่ฉันไม่ได้ติดต่อคุณ 724 01:07:50,902 --> 01:07:52,358 ลูกของคุณไม่เป็นอย่างนั้นเหรอ? 725 01:07:52,362 --> 01:07:54,398 ไม่มีความหวังเลย 726 01:07:54,406 --> 01:07:56,442 ข่าวลือที่ได้ยิน 727 01:07:56,450 --> 01:07:59,362 สมมติว่าคุณสมัครภารกิจในต่างประเทศ 728 01:08:03,165 --> 01:08:06,077 จนถึงตอนนี้ ... 729 01:08:06,084 --> 01:08:09,576 ยังไม่ได้กำจัดความผิดนั้น 730 01:08:09,588 --> 01:08:11,624 ยังคงรักมาก 731 01:08:11,632 --> 01:08:14,840 ฉันไม่ได้โทรมาทักทาย 732 01:08:16,011 --> 01:08:18,343 เกิดอะไรขึ้น 733 01:08:20,098 --> 01:08:22,430 นั่นไม่ใช่ซาตาน แต่ก็มีการกระทำที่ชัดเจน 734 01:08:22,434 --> 01:08:24,470 และมีเงา 735 01:08:24,478 --> 01:08:27,094 อยู่ที่ไหนเงา 736 01:08:27,104 --> 01:08:30,608 วิดีโอนั้นจะเป็นแบบสังเคราะห์หรือปลอม 737 01:08:30,609 --> 01:08:34,693 Barsaza เป็นศิษย์ของนักบวชไม่มีเหตุผลที่จะสงสัย 738 01:08:34,696 --> 01:08:39,941 สถานการณ์นี้มากเกินไปคุณไม่ควรถามอีกหรือ 739 01:08:39,951 --> 01:08:42,567 ไม่ต้องกังวลวิดีโอเป็นของจริง 740 01:08:42,578 --> 01:08:46,947 คุณคิดว่าเป็นซาตานจริงๆหรือ 741 01:08:46,957 --> 01:08:53,089 คุณลืมหรือไม่ว่าซาตานเป็นการเปลี่ยนแปลงที่ดี? 742 01:08:53,090 --> 01:08:54,546 Balthasar ถูกต้อง 743 01:08:54,549 --> 01:08:58,633 ซาตานปรากฏตัวพร้อมกับการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ 744 01:08:58,636 --> 01:09:01,252 ในพันธสัญญาเดิมเป็นงู 745 01:09:01,264 --> 01:09:05,052 แพะเมื่อฉันสะเดาะเคราะห์ 746 01:09:05,060 --> 01:09:10,020 จากนั้นทำให้คนเกลียดซึ่งกันและกัน 747 01:09:10,023 --> 01:09:12,935 พูดเหมือนเห็นมันด้วยตาของคุณเอง 748 01:09:12,943 --> 01:09:14,103 พ่อด้วย ... 749 01:09:14,111 --> 01:09:19,651 คุณหมายถึงเรื่องราวการไล่ผีของฉันก่อนหน้านี้ใช่หรือไม่? 750 01:09:19,658 --> 01:09:23,150 ถ้าตัวอักษรทั้งหมดโง่ใช่ไหม 751 01:09:23,161 --> 01:09:25,493 แต่มันตัดมือฉันออก 752 01:09:25,497 --> 01:09:27,829 ป้องกันไม่ให้ฉันอธิษฐาน 753 01:09:27,832 --> 01:09:32,792 หากคุณต้องการหยุดไม่ให้สวดอ้อนวอนคุณไม่ควรกรีดมือคุณควรตัดลิ้นของคุณ 754 01:09:32,796 --> 01:09:34,832 พอพระสงฆ์ 755 01:09:34,840 --> 01:09:40,085 Prior Exorcism มาจากประสบการณ์จริง 756 01:09:40,095 --> 01:09:43,303 เป็นไปไม่ได้ที่จะอ่านพระคัมภีร์เฉพาะในคริสตจักร 757 01:09:58,780 --> 01:10:02,272 เมื่อคืนฉันติดตั้งการตรวจสอบ 758 01:10:02,284 --> 01:10:04,616 ขอโทษที่ไม่ได้บอกล่วงหน้า 759 01:10:04,619 --> 01:10:06,655 แม้ว่าไม่อยากจะเชื่อ 760 01:10:06,663 --> 01:10:08,995 แต่มีคนอื่นอยู่ข้างเรา 761 01:10:08,999 --> 01:10:11,035 ฉันควรทำอะไรตอนนี้ 762 01:10:11,042 --> 01:10:14,250 มันอยู่ที่บ้านแล้ว 763 01:10:14,254 --> 01:10:16,290 แม้ว่ามันจะดูเหมือนยูจงเมื่อวานนี้ 764 01:10:16,298 --> 01:10:19,790 แต่ใครจะเป็นเหมือนครั้งต่อไป 765 01:10:19,801 --> 01:10:21,541 ดูเหมือนว่า 766 01:10:21,553 --> 01:10:24,761 การไล่ผีเป็นสิ่งที่จำเป็น 767 01:10:24,765 --> 01:10:27,381 ตอนนี้นอกเหนือจากวิธีการที่ ... 768 01:10:31,772 --> 01:10:34,684 ไม่ต้องกังวลมันไม่ใช่ฉัน 769 01:10:35,859 --> 01:10:39,943 ฉันได้รับความไว้วางใจ 770 01:10:39,946 --> 01:10:44,315 อย่างไรก็ตามทำไมฉันไม่เห็นไม้กางเขนที่บ้าน 771 01:10:45,494 --> 01:10:48,406 เพราะฉันยังไม่ได้บรรจุกระเป๋าของฉันเสร็จ 772 01:10:48,413 --> 01:10:50,745 มันควรจะอยู่ในโกดัง 773 01:10:50,749 --> 01:10:53,365 ในกรณีนี้ 774 01:10:53,376 --> 01:10:54,240 ฝนดี 775 01:10:54,252 --> 01:10:59,497 คุณสามารถไปที่โกดังแล้วนำพระแม่มารีกับไม้กางเขนที่คุณเห็นได้ไหม 776 01:11:02,135 --> 01:11:05,343 คุณไม่ใส่ครั้งสุดท้ายหรือไม่ 777 01:11:06,807 --> 01:11:07,671 อะไร 778 01:11:07,682 --> 01:11:09,422 พูดออกมาถ้าคุณไม่ต้องการ 779 01:11:09,434 --> 01:11:11,470 ทำไมคุณไม่ได้ยินฉัน 780 01:11:11,478 --> 01:11:13,514 ปล่อยฉันไป 781 01:11:13,522 --> 01:11:15,854 ขอบคุณ Xianzhu 782 01:11:15,857 --> 01:11:18,769 ไม่ต้องกังวลเพียงใช้เวลาของคุณ 783 01:11:19,361 --> 01:11:21,101 อา 784 01:11:31,623 --> 01:11:34,239 ฟังพี่ชาย 785 01:11:34,251 --> 01:11:38,039 ฝนที่ดีคือคนที่แต่งตัวประหลาด 786 01:11:38,046 --> 01:11:41,538 เพื่อความแม่นยำดูเหมือนว่าฝนจะตก 787 01:11:41,550 --> 01:11:44,758 เมื่อคืนนี้ฉันผสมน้ำศักดิ์สิทธิ์ในน้ำ 788 01:11:45,637 --> 01:11:47,093 แค่ทานอาหารเช้า 789 01:11:47,097 --> 01:11:50,589 ชานยู่ไม่ดื่มน้ำสักแก้วนั่น 790 01:11:50,600 --> 01:11:53,808 ฉันเห็นมันเป็นน้ำศักดิ์สิทธิ์ 791 01:11:53,812 --> 01:11:55,552 เราสามารถทำอะไรกับฝนที่ดี 792 01:11:55,564 --> 01:11:57,896 ถ้าเราทำอย่างเร่งรีบเราอาจทำให้ผู้ชายคนนั้นสังเกตเห็น 793 01:11:57,899 --> 01:11:59,355 ดังนั้น 794 01:11:59,359 --> 01:12:02,567 ก่อนที่จะเชิญพ่อ Balthasar 795 01:12:02,571 --> 01:12:04,311 รอก่อน 796 01:12:04,322 --> 01:12:07,234 พี่ชายคุณต้องดูอย่างระมัดระวังในช่วงเวลานี้ 797 01:12:07,242 --> 01:12:09,574 ฉันควรตรวจสอบ 798 01:12:09,578 --> 01:12:14,242 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นคุณพ่อขอให้ฉันไปรับเขาที่สนามบิน 799 01:12:14,249 --> 01:12:16,581 ฉันจะไปให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้และไม่ต้องกังวลมากเกินไป 800 01:12:16,585 --> 01:12:20,077 พี่ชายคุณต้องดูที่ Shanyu 801 01:12:20,088 --> 01:12:23,876 คุณรู้หรือไม่ 802 01:12:36,146 --> 01:12:38,182 Fr. 803 01:12:41,985 --> 01:12:44,317 มาจากระยะไกลใช่มั้ย 804 01:12:44,321 --> 01:12:46,653 ขออภัยในความลำบากใจของคุณ 805 01:12:46,656 --> 01:12:49,272 ทำไมคุณถึงขอโทษ 806 01:12:49,284 --> 01:12:51,320 กล่าวทักทาย 807 01:12:51,328 --> 01:12:54,820 พวกเขาเป็นนักบวชที่มาช่วยกัน 808 01:12:58,335 --> 01:12:59,791 ต้องบอกว่า 809 01:12:59,794 --> 01:13:05,039 คุณกลัวว่าฉันหาทางไม่ได้หรือคุณมาที่สนามบินเพื่อมารับฉัน 810 01:13:05,050 --> 01:13:07,962 คุณไม่โทรหาฉันเหรอ 811 01:13:07,969 --> 01:13:09,709 คุณหมายถึงอะไร 812 01:13:09,721 --> 01:13:11,757 เมื่อไหร่ฉันจะให้คุณ ... 813 01:13:22,567 --> 01:13:25,479 ไม่มีสัญญาณ 814 01:14:58,913 --> 01:15:01,529 หยินลูกปัด 815 01:15:03,585 --> 01:15:05,621 พี่สาว 816 01:15:17,599 --> 01:15:19,635 หยินลูกปัด 817 01:16:19,494 --> 01:16:22,110 Fr. 818 01:16:31,756 --> 01:16:34,088 เกิดอะไรขึ้นกับรถคันนั้น 819 01:16:58,324 --> 01:16:59,780 ฟังพี่ชาย 820 01:16:59,784 --> 01:17:02,992 ฝนที่ดีคือผู้ชายคนนั้น 821 01:17:03,580 --> 01:17:05,912 เป็นมาร 822 01:17:21,389 --> 01:17:23,129 ฝนดี 823 01:17:23,141 --> 01:17:25,177 อา 824 01:17:26,060 --> 01:17:27,220 คุณจะไปไหน 825 01:17:27,228 --> 01:17:29,560 ฮยอนจูพูดว่าประตูจะไม่เปิด 826 01:17:29,564 --> 01:17:30,724 หยินลูกปัดมัน 827 01:17:30,732 --> 01:17:32,472 อา 828 01:17:32,483 --> 01:17:33,939 พ่อไปช่วยเธอ 829 01:17:33,943 --> 01:17:37,151 ไม่ต้องการให้ฉันไป 830 01:17:38,615 --> 01:17:40,355 ฝนดี 831 01:17:45,622 --> 01:17:49,706 พี่ชายอย่าให้เธอออกจากบ้าน 832 01:18:40,510 --> 01:18:43,126 Fr. 833 01:18:45,181 --> 01:18:47,513 ครู 834 01:19:18,464 --> 01:19:20,796 คุณทำอะไรอยู่ 835 01:19:20,800 --> 01:19:21,664 คุณออกไปข้างนอก 836 01:19:21,676 --> 01:19:23,132 ฉันไม่ออกไปข้างนอก 837 01:19:23,136 --> 01:19:26,344 ทำไมคุณถึงใจดีกับเรน 838 01:19:26,347 --> 01:19:27,803 ภรรยา 839 01:19:27,807 --> 01:19:29,843 จงหยานกล่าว 840 01:19:29,851 --> 01:19:32,183 ฝนที่ดีที่เราเห็นในตอนนี้ 841 01:19:32,186 --> 01:19:34,222 ไม่ใช่ลูกสาวที่แท้จริงของเรา 842 01:19:34,230 --> 01:19:37,142 ใครก็ตามที่เห็นว่าเป็นลูกสาวของฉัน Shan Yu 843 01:19:37,150 --> 01:19:39,186 คุณรู้ได้อย่างไร 844 01:19:39,193 --> 01:19:40,933 ฉันไม่รู้ 845 01:19:40,945 --> 01:19:42,685 ฉันไม่สามารถเข้าใจมันได้เช่นกัน 846 01:19:42,697 --> 01:19:45,905 แต่ฉันควรทำอย่างไร 847 01:19:49,412 --> 01:19:51,744 ไข่มุกสดใส 848 01:19:52,332 --> 01:19:56,701 ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับลูกของเรา 849 01:19:56,711 --> 01:19:59,327 คุณสามารถยืนได้ไหม 850 01:20:01,674 --> 01:20:04,290 ฉันกลัวมาก 851 01:20:06,929 --> 01:20:08,965 จะไม่เป็นไร 852 01:20:08,973 --> 01:20:11,885 หลังจากคืนนี้ 853 01:20:13,061 --> 01:20:15,973 ทุกอย่างจะดี 854 01:20:35,249 --> 01:20:36,989 แม่ 855 01:20:37,001 --> 01:20:39,617 ลุงไปไหน 856 01:20:39,629 --> 01:20:41,961 ทำไมยังไม่มา 857 01:20:41,964 --> 01:20:44,580 ออกไปชั่วคราว 858 01:20:44,592 --> 01:20:46,924 เร็ว ๆ นี้ 859 01:20:52,475 --> 01:20:55,091 หยินลูกปัด 860 01:20:56,854 --> 01:20:58,890 แม่ 861 01:20:59,774 --> 01:21:00,934 แม่ 862 01:21:00,942 --> 01:21:03,274 เซียนจูยังบอกว่าจะไปที่คลังสินค้า ... 863 01:21:03,861 --> 01:21:05,601 น้องสาว 864 01:21:09,409 --> 01:21:11,741 อนุชา 865 01:21:12,036 --> 01:21:14,652 ฝนดี 866 01:21:19,335 --> 01:21:21,075 ลุง 867 01:21:21,087 --> 01:21:24,295 - ทำไมพ่อของฉันปฏิบัติกับฉันเช่นนี้ 868 01:21:24,298 --> 01:21:26,914 ลุงให้ฉันไป 869 01:21:29,554 --> 01:21:31,886 จงหยาน 870 01:21:31,889 --> 01:21:34,221 การบาดเจ็บของคุณ ... 871 01:21:34,225 --> 01:21:35,965 เกิดอะไรขึ้น 872 01:21:35,977 --> 01:21:37,433 พี่ใหญ่ 873 01:21:37,437 --> 01:21:40,645 ดูเหมือนว่าผี 874 01:21:40,648 --> 01:21:41,808 จะต้องมีความล่าช้า 875 01:21:41,816 --> 01:21:43,852 ทันใดนั้นคุณพูดอะไร 876 01:21:43,860 --> 01:21:46,476 และอื่น ๆ 877 01:21:46,487 --> 01:21:49,103 มีอุบัติเหตุทางรถยนต์ระหว่างทาง 878 01:21:49,115 --> 01:21:51,151 เป็นเพียงฉันที่กลับมาในที่สุด 879 01:21:51,159 --> 01:21:52,899 มันคือ 880 01:21:53,786 --> 01:21:56,698 ถ้าอย่างนั้นเราควรทำอย่างไร 881 01:22:03,713 --> 01:22:05,453 เพิ่งมาที่นี่ 882 01:22:05,465 --> 01:22:06,921 คุณพูดว่าอะไร 883 01:22:06,924 --> 01:22:10,132 พี่ลืมแล้วเหรอ 884 01:22:10,136 --> 01:22:12,172 เพราะฉันตาย 885 01:22:12,180 --> 01:22:13,920 ไม่เป็นไร 886 01:22:13,931 --> 01:22:15,671 อย่างไรก็ตามคุณบอกว่าเธอ ... 887 01:22:15,683 --> 01:22:18,015 ไม่ใช่ลูกสาวของฉัน 888 01:22:19,479 --> 01:22:22,971 คุณไม่บอกว่ามีเพียงวิธีเดียว 889 01:22:25,318 --> 01:22:27,354 ฉันไม่สามารถทำได้ 890 01:22:29,697 --> 01:22:31,733 ครอบครัวของเรา 891 01:22:31,741 --> 01:22:34,357 หากฉันฟังคุณให้เลื่อนการขับไล่ผีออกไป 892 01:22:34,368 --> 01:22:36,700 เกิดอะไรขึ้นถ้าทั้งครอบครัวเสียชีวิต 893 01:22:36,704 --> 01:22:39,616 ฉันบอกว่าฉันทำไม่ได้ 894 01:22:46,047 --> 01:22:49,255 ฉันคืออะไร 895 01:22:49,258 --> 01:22:50,998 พี่ใหญ่ 896 01:22:52,762 --> 01:22:55,674 ฉันไม่ใช่ครอบครัว 897 01:22:57,141 --> 01:22:59,473 อึ 898 01:23:00,061 --> 01:23:03,269 ความเจ็บปวดของคุณไม่ใช่ธุรกิจของฉัน 899 01:23:03,272 --> 01:23:07,060 ดังนั้นเพียงแค่ทำสิ่งที่คุณต้องการ 900 01:23:12,615 --> 01:23:14,355 พี่ชายขอโทษ 901 01:23:17,870 --> 01:23:19,906 ฉันขอโทษ 902 01:23:31,592 --> 01:23:35,084 บราเดอร์คุกเข่าลง 903 01:23:36,847 --> 01:23:40,055 โปรดช่วยฉันในครั้งนี้ 904 01:23:40,059 --> 01:23:42,675 ได้โปรด 905 01:23:43,271 --> 01:23:45,603 จงหยาน 906 01:23:46,190 --> 01:23:49,398 โปรดช่วยฉันในครั้งนี้ 907 01:23:51,445 --> 01:23:54,357 โปรดช่วยฉันในครั้งนี้ 908 01:24:12,174 --> 01:24:14,210 แม้ว่าผู้ชายคนนี้จะเป็นเหมือนตอนนี้ 909 01:24:14,218 --> 01:24:16,834 แกล้งทำเป็นฝนดีขอความช่วยเหลือจากคุณ 910 01:24:16,846 --> 01:24:18,882 อย่าฟังอย่าเชื่อ 911 01:24:18,889 --> 01:24:20,629 คุณรู้หรือไม่ 912 01:24:20,641 --> 01:24:22,677 ไม่ใช่ฉัน 913 01:24:32,320 --> 01:24:34,060 ได้โปรดปล่อยฉันไป 914 01:24:43,122 --> 01:24:46,330 แม่ให้ฉันไป 915 01:25:16,405 --> 01:25:20,489 ฝนดีทำไมคุณทำอย่างนี้กับฉัน 916 01:25:20,493 --> 01:25:22,233 พี่ใหญ่ 917 01:25:23,412 --> 01:25:25,448 จับเธอ 918 01:25:28,084 --> 01:25:30,120 ยึดมั่นใน 919 01:25:30,127 --> 01:25:33,039 หากเราทำเช่นนี้เราอาจไม่พบฝนที่ดี 920 01:25:33,047 --> 01:25:35,083 พ่อ 921 01:25:38,594 --> 01:25:41,802 อย่าทำอย่างนี้อย่าทำอย่างนี้ 922 01:25:41,806 --> 01:25:44,718 อย่าทำอย่างนี้ 923 01:25:45,601 --> 01:25:47,341 พ่อฉันผิด 924 01:25:49,397 --> 01:25:52,013 พ่อฉันผิด 925 01:25:52,024 --> 01:25:54,060 พ่อโปรดได้โปรด 926 01:25:54,068 --> 01:25:56,400 ฉันผิด 927 01:26:10,126 --> 01:26:12,162 ฉันผิด 928 01:26:19,176 --> 01:26:21,508 แม่ 929 01:26:29,979 --> 01:26:32,015 ที่นี่เปลหามมา 930 01:26:33,774 --> 01:26:35,810 เร็วเข้า 931 01:26:46,912 --> 01:26:48,368 เฮ้เปล 932 01:26:48,372 --> 01:26:50,112 เร็วเข้า 933 01:26:53,043 --> 01:26:54,203 ระวังตัวด้วย 934 01:26:54,211 --> 01:26:55,951 ออกมา 935 01:26:57,131 --> 01:26:58,587 ช้าลงช้าลง 936 01:27:01,510 --> 01:27:03,842 ทีม 937 01:27:03,846 --> 01:27:06,178 เกิดอะไรขึ้น 938 01:27:06,182 --> 01:27:08,798 อันตรายได้ลง 939 01:27:12,313 --> 01:27:14,053 เกิดอะไรขึ้นที่นี่ 940 01:27:22,531 --> 01:27:23,691 อะไร 941 01:27:23,699 --> 01:27:25,735 มีคนอยู่ที่นี่ 942 01:27:25,743 --> 01:27:27,483 สวัสดีรถพยาบาล 943 01:27:27,495 --> 01:27:29,235 ทีมกู้ภัย 944 01:27:29,246 --> 01:27:31,578 ทีมรถพยาบาลนำเปลหามมาให้ 945 01:27:50,267 --> 01:27:51,723 อย่าตี 946 01:27:51,727 --> 01:27:53,183 หยุดกดปุ่มหยุดกดปุ่มหยุด 947 01:27:53,187 --> 01:27:54,643 หยุดเต้น 948 01:27:54,647 --> 01:27:57,559 หยุดมันหยุดมัน ... 949 01:27:59,610 --> 01:28:03,398 แม้ว่าลุงจะไม่ทราบ แต่คุณคือพ่อ 950 01:28:03,405 --> 01:28:07,193 ทำไม ... ทำไมคุณถึงไม่รู้ 951 01:28:07,201 --> 01:28:08,941 ไม่มีภรรยา 952 01:28:08,953 --> 01:28:11,865 เขาบอกว่าฝนไม่ดีในบ้านเรา 953 01:28:11,872 --> 01:28:13,328 ไม่ฉันไม่ต้องการดำเนินการต่อ 954 01:28:13,332 --> 01:28:14,788 ไม่ไม่ไม่ 955 01:28:14,792 --> 01:28:16,828 สามีโปรดอย่าทำแบบนี้ 956 01:28:16,836 --> 01:28:20,044 โปรดสามีโปรดหยุด 957 01:28:20,047 --> 01:28:22,083 แม่ 958 01:28:22,091 --> 01:28:23,831 ฝนดี 959 01:28:23,843 --> 01:28:25,879 แม่แม่ขอโทษสำหรับคุณ 960 01:28:25,886 --> 01:28:27,342 ถ้าคุณต้องการ 961 01:28:27,346 --> 01:28:29,382 คุณออกไปข้างนอก 962 01:28:32,017 --> 01:28:34,053 ออกไปข้างนอก 963 01:28:34,061 --> 01:28:36,677 เพื่อนที่น่ารังเกียจ 964 01:28:36,689 --> 01:28:41,649 คนขี้ขลาดไร้ความสามารถ 965 01:28:41,652 --> 01:28:45,736 เพียงเพราะคุณต้องการปกป้องครอบครัวของคุณ 966 01:28:53,622 --> 01:28:56,238 คุณ ... 967 01:28:56,250 --> 01:28:58,286 มันไม่ใช่ Cui Mingzhu ใช่ไหม 968 01:28:58,294 --> 01:29:01,502 เพื่อฆ่าลูกสาวของฉัน 969 01:29:01,505 --> 01:29:04,417 แกล้งทำเป็นภรรยาของฉัน 970 01:29:04,425 --> 01:29:06,461 คุณผู้หญิงที่เหมือนปีศาจ 971 01:30:32,012 --> 01:30:34,048 หยูจง 972 01:30:34,056 --> 01:30:36,672 หยูจงวิ่ง 973 01:30:45,150 --> 01:30:46,606 หยูจง 974 01:30:46,610 --> 01:30:49,818 เร็วเข้า ... 975 01:30:49,822 --> 01:30:52,438 Paoa 976 01:31:14,346 --> 01:31:15,506 พระเจ้า 977 01:31:15,514 --> 01:31:17,846 ขอให้เราอย่าถูกล่อลวงด้วยลิ้นที่ฉลาดและฉลาด 978 01:31:17,850 --> 01:31:20,762 ตัดมือและเท้าที่ทำให้ผู้บริสุทธิ์ 979 01:31:20,769 --> 01:31:22,805 ช่วยเราให้พ้นจากบาป 980 01:31:22,813 --> 01:31:24,269 ขอร้องคุณ 981 01:31:24,273 --> 01:31:29,233 - แดม. - ส่องสว่างถนนมืดด้วยแสงนิรันดร์และศักดิ์สิทธิ์ 982 01:31:29,236 --> 01:31:32,728 - ให้ความเมตตาต่อนักบวชผู้อ่อนแอที่น่าสนใจนี้ 983 01:31:32,740 --> 01:31:34,196 จงหยาน 984 01:31:34,199 --> 01:31:37,407 ท่านโปรดสู้กลับ 985 01:31:56,388 --> 01:31:58,424 พี่ใหญ่ 986 01:32:00,184 --> 01:32:02,220 พี่ใหญ่ 987 01:32:10,402 --> 01:32:12,734 -Dad. -Yu Zhong 988 01:32:12,738 --> 01:32:14,774 Zhong Yan, Yu Zhong ... 989 01:32:14,782 --> 01:32:15,942 หยูจง 990 01:32:15,949 --> 01:32:17,689 พ่อ 991 01:32:17,701 --> 01:32:21,193 หยูจง 992 01:32:21,789 --> 01:32:25,281 - หยูจงหยูจงไม่เป็นไร - ฉันผิด 993 01:32:25,292 --> 01:32:27,032 มันคือลุง 994 01:32:27,044 --> 01:32:28,204 ไม่คุณไม่ใช่ลุง 995 01:32:28,212 --> 01:32:29,952 หยูจง 996 01:32:29,963 --> 01:32:32,579 มันเป็นลุงจงหยานจริงๆ 997 01:32:39,890 --> 01:32:43,382 แต่ดูสิ 998 01:33:09,670 --> 01:33:12,878 หยินลูกปัด 999 01:33:31,567 --> 01:33:34,183 พ่อ 1000 01:33:35,362 --> 01:33:37,398 พี่สาว 1001 01:33:50,544 --> 01:33:53,752 ทำไมพ่อถึงปฏิบัติกับฉันอย่างนั้น 1002 01:34:09,521 --> 01:34:12,729 เซียนจูเป็นพ่อของคุณด้วยเหรอ? 1003 01:34:13,901 --> 01:34:16,233 ฝนดี 1004 01:34:19,740 --> 01:34:22,652 มันเป็นความผิดของพ่อ 1005 01:34:22,659 --> 01:34:24,991 เป็นพ่อ 1006 01:34:24,995 --> 01:34:27,611 ฉันจำลูกของฉันไม่ได้ 1007 01:34:28,498 --> 01:34:31,114 พ่อ 1008 01:34:32,002 --> 01:34:33,742 ฝนตกหนัก 1009 01:34:47,768 --> 01:34:56,813 ฟังคำอธิษฐานจากสวรรค์สู่นรก 1010 01:35:00,030 --> 01:35:01,190 หยูจง 1011 01:35:01,198 --> 01:35:05,282 โปรดแทงซาตานศัตรูแห่งศรัทธาด้วยความกลัว 1012 01:35:05,285 --> 01:35:08,197 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 1013 01:35:08,205 --> 01:35:10,821 ฉันเป็นฝนที่ดี 1014 01:35:10,832 --> 01:35:13,744 หลานสาวของคุณซานหยู 1015 01:35:17,547 --> 01:35:21,039 แด่พระบิดาผู้รุ่งโรจน์พระบุตรและพระวิญญาณบริสุทธิ์ ... 1016 01:35:24,554 --> 01:35:27,762 ในนามของผู้ช่วยชีวิต, Saint Jesus Christ 1017 01:35:27,766 --> 01:35:32,430 มีความต้านทานต่อศัตรู 1018 01:35:32,437 --> 01:35:36,225 ไม่มีใครสามารถทำร้ายคุณ 1019 01:35:46,159 --> 01:35:47,319 หยูจง 1020 01:35:47,327 --> 01:35:48,487 ไปที่นั่นและซ่อน 1021 01:35:48,495 --> 01:35:50,235 พ่อ 1022 01:36:04,845 --> 01:36:05,709 จงหยาน 1023 01:36:05,721 --> 01:36:12,433 ตกลงไปในนรกที่ร้อนแรงและเผาปากสกปรกนั้น 1024 01:36:33,457 --> 01:36:35,493 จงหยาน 1025 01:36:50,682 --> 01:36:56,222 นักบุญทั้งหลายในสวรรค์มาหาฉัน 1026 01:36:56,229 --> 01:37:01,189 โปรดละลายฉันและเติมให้คุณเป็นเครื่องมือในการขับไล่ซาตาน 1027 01:37:01,193 --> 01:37:03,809 ลุงฉันเศร้าเหลือเกิน 1028 01:37:04,696 --> 01:37:05,856 Fr. 1029 01:37:05,864 --> 01:37:07,900 ช่วยฉันด้วย 1030 01:37:10,243 --> 01:37:11,983 ไม่ใช่ฉัน 1031 01:37:11,995 --> 01:37:15,203 พ่อช่วยข้าด้วย 1032 01:38:13,890 --> 01:38:17,382 ให้คุณเห็นว่าคุณอ่อนแอแค่ไหน 1033 01:38:24,693 --> 01:38:26,433 แล้วก็ 1034 01:38:26,445 --> 01:38:29,937 ฉีกหัวใจของคุณและให้ฉันดู 1035 01:38:29,948 --> 01:38:32,564 ใครคือคนของคุณ 1036 01:38:32,576 --> 01:38:36,364 คุกเข่าและยอมแพ้ที่เท้าของฉัน 1037 01:38:36,371 --> 01:38:42,207 จากนั้นให้คุณเป็นผู้รับใช้นิรันดร์ของฉัน 1038 01:38:42,794 --> 01:38:44,830 เทพเจ้าแห่งพระคุณ 1039 01:38:44,838 --> 01:38:46,874 พ่อของฉัน 1040 01:38:46,882 --> 01:38:49,794 ได้โปรดซาตานผู้ทำลายวิญญาณ 1041 01:38:49,801 --> 01:38:52,713 ถูกขังอยู่ในร่างกายด้วยพลังที่คุณให้ 1042 01:38:52,721 --> 01:38:54,461 ให้ฉัน 1043 01:38:54,473 --> 01:38:58,842 เป็นจุดเริ่มต้นและจุดจบของมันทั้งหมด 1044 01:38:58,852 --> 01:39:02,936 ลากสัตว์ร้ายโบราณ 1045 01:39:02,939 --> 01:39:05,851 ทำให้เป็นไปไม่ได้ที่จะเกลี้ยกล่อมโลก 1046 01:39:05,859 --> 01:39:09,067 โปรดหยุดความโลภของฉันเพื่อขยาย 1047 01:39:09,070 --> 01:39:14,315 ลงโทษวิญญาณของซาตาน 1048 01:39:14,326 --> 01:39:16,362 สาธุ 1049 01:40:03,083 --> 01:40:04,823 จงหยาน 1050 01:40:06,294 --> 01:40:08,034 ไม่สามารถ 1051 01:40:09,798 --> 01:40:11,834 Fr. 1052 01:40:57,971 --> 01:41:00,587 พี่ใหญ่ 1053 01:41:59,282 --> 01:42:01,614 พี่ใหญ่ 1054 01:42:04,537 --> 01:42:07,153 พี่ใหญ่ 1055 01:42:19,135 --> 01:42:21,171 จงหยาน 1056 01:42:27,018 --> 01:42:29,634 ฆ่าฉัน 1057 01:42:30,522 --> 01:42:33,138 เพื่อที่จะสามารถจบ 1058 01:42:33,733 --> 01:42:36,941 ฉันไม่สามารถทำได้ 1059 01:42:36,945 --> 01:42:38,685 รวดเร็ว 1060 01:42:55,630 --> 01:42:57,666 โปรด! 1061 01:43:51,978 --> 01:43:53,718 พี่ใหญ่ 1062 01:43:58,693 --> 01:44:00,729 ฉันขอโทษ 1063 01:44:01,321 --> 01:44:03,061 จงหยาน 1064 01:45:00,004 --> 01:45:02,040 จงหยาน 1065 01:45:18,106 --> 01:45:20,722 พี่ใหญ่ 1066 01:45:21,317 --> 01:45:23,649 ไม่จงหยาน 1067 01:45:26,573 --> 01:45:29,781 ไม่จงหยาน 1068 01:45:31,828 --> 01:45:35,036 ไม่จงหยาน 1069 01:45:47,886 --> 01:45:49,626 พ่อ