1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:01:49,193 --> 00:01:52,965 "وكر المخدرات" 4 00:01:54,090 --> 00:01:57,641 "إلباسو، تكساس" 5 00:02:09,569 --> 00:02:11,636 .هذه علاقة عمل غير سليمة 6 00:02:11,733 --> 00:02:12,768 .تقمّص الشخصية 7 00:02:12,917 --> 00:02:14,872 .شخصيتي سوف تقتل شخصيتك 8 00:02:14,970 --> 00:02:16,805 .حسنًا. حسنًا 9 00:02:18,252 --> 00:02:22,580 أعترف إنني معجب بهذه الحافلة، صحيح؟ .يمكننا فعل هذا 10 00:02:22,681 --> 00:02:26,952 أن نشتري واحدة من هذه المركبات القوية .(ونسافر بها عبر البلاد، أنا و(كودي 11 00:02:27,050 --> 00:02:28,822 .في يوم من الأيام، آمل ذلك - وكيف حاله؟ - 12 00:02:28,917 --> 00:02:31,988 ،تعلم، يأمل باستمرار أن يقوم الزمن بدوره 13 00:02:32,091 --> 00:02:34,693 .لكنه يستمر بالابتعاد 14 00:02:34,791 --> 00:02:37,662 اضطررت لأخذ مفاتيح سيارته منه .هذا الصباح 15 00:02:37,760 --> 00:02:39,662 .لم يسر الأمر على ما يُرام 16 00:02:40,967 --> 00:02:43,446 "مدرسة ريو فالي الثانوية" 17 00:02:57,281 --> 00:02:59,149 !أحمق - !توقف - 18 00:03:00,749 --> 00:03:02,087 !نعم، اختتام موفق 19 00:03:02,183 --> 00:03:04,721 .أنا أعرفه - .أحضرت لكِ غداء - 20 00:03:04,820 --> 00:03:07,124 .رائع الإتقان - .شكرًا - 21 00:03:07,224 --> 00:03:09,958 إفراط في التعويض؟ - .دائمًا. فقط من أجلكِ - 22 00:03:10,060 --> 00:03:11,063 !رائع - !رائع - 23 00:03:11,164 --> 00:03:12,264 !يا لها من فوضى 24 00:03:12,359 --> 00:03:14,633 .(اهداء من (ماما باديلا 25 00:03:16,238 --> 00:03:17,461 أخبرتها ألا تُعدّ الطعام الدسم 26 00:03:17,498 --> 00:03:18,904 ...عندما يكون لديك موعد 27 00:03:19,005 --> 00:03:21,004 .لا بأس. فقط أخبرها بأنني أحببته .وشكرًا جزيلاً لك 28 00:03:21,077 --> 00:03:22,225 ...مرحبًا - .مرحبًا جميعًا - 29 00:03:22,272 --> 00:03:25,040 .مرحبًا يا عائلة. كعكات صغيرة 30 00:03:25,142 --> 00:03:27,113 كيف كان مزاج والدك هذا الصباح؟ 31 00:03:27,211 --> 00:03:28,812 .سيئ للغاية. لقد سرق مفاتيح سيارتي 32 00:03:28,912 --> 00:03:30,782 .وكأنه ليس لدي مفاتيح احتياطية 33 00:03:30,883 --> 00:03:33,383 .أنت فقط لا تتعلم .هو سيقتلك أيها الشاب الأبيض 34 00:03:33,482 --> 00:03:35,219 .سأكون في البيت قبله 35 00:03:35,320 --> 00:03:37,756 ...قال إنه سيعمل حتى وقت متأخر، لذا 36 00:03:37,856 --> 00:03:39,190 .يبدو إن أمي مستاءة جدًا 37 00:03:39,288 --> 00:03:41,125 .أعتقد إن شيئًا ما سيحدث اليوم 38 00:03:41,224 --> 00:03:42,858 .أمي تلت صلاةً خفيفة زائدة 39 00:03:42,961 --> 00:03:44,360 .هي تفعل ذلك دائمًا قبل أي غارة 40 00:03:44,464 --> 00:03:46,997 الآن سأظل قلقًة بشأن هذا .طوال اليوم 41 00:03:48,103 --> 00:03:50,166 .يا شباب، سيكونوا بخير 42 00:03:50,268 --> 00:03:52,168 .أجل - .حسنًا، دائمًا يخرجون سالمين 43 00:03:55,839 --> 00:03:58,076 .حسنًا، وصلنا .لنفعلها 44 00:03:58,174 --> 00:03:59,674 .أجل 45 00:04:00,242 --> 00:04:01,578 .حان وقت الانطلاق 46 00:04:15,092 --> 00:04:17,028 .ها نحن ذا 47 00:04:22,533 --> 00:04:23,835 ...مرحبًا - .مرحبًا، سيدي - 48 00:04:23,934 --> 00:04:25,537 !مرحبًا - ألا يوجد بنزين؟ - 49 00:04:25,633 --> 00:04:26,868 .لا يوجد بنزين 50 00:04:27,737 --> 00:04:30,541 ."اليافطة تقول "بنزين - .أنا آسف، لا يوجد بنزين اليوم - 51 00:04:30,642 --> 00:04:33,276 إذا لم يكن لديك بنزين، فيجب أن تقول ."يافطتك "لا يوجد بنزين 52 00:04:33,811 --> 00:04:35,677 .جرّب نهاية الطريق، لقد نفد كل ما لدينا 53 00:04:35,779 --> 00:04:38,211 إلى أي مدى نهاية الطريق؟ .يجب أن أستخدم الحمام 54 00:04:38,315 --> 00:04:41,483 .تبول على الطريق - .لست مضطرًا للتبول - 55 00:04:41,587 --> 00:04:43,854 .لدي سلحفاة تحتاج أن تُطلق في البرية 56 00:04:43,955 --> 00:04:45,757 هل تفهم قصدي؟ 57 00:04:45,858 --> 00:04:48,228 .اسمع أيها الوقح 58 00:04:48,326 --> 00:04:50,096 .اهدأ - .الأفضل أن تعود للداخل - 59 00:04:50,194 --> 00:04:53,163 .كان عليَّ الذهاب للحمام فحسب .هذا كل الأمر. على رسلك 60 00:04:55,334 --> 00:04:57,968 .(أصابك. أحسنت، (ووش 61 00:05:01,003 --> 00:05:02,809 .حان وقت الانطلاق 62 00:05:08,378 --> 00:05:11,481 .يا رجل، لقد لبستَ قميصي المحبَّب 63 00:05:11,579 --> 00:05:12,949 .(لأجلك أنت بالذات، يا (باديلا 64 00:05:13,051 --> 00:05:15,486 سنعود إلى المنزل عند العشاء، اتفقنا؟ - !أجل، بالتأكيد - 65 00:05:15,587 --> 00:05:16,853 .يا شباب 66 00:05:17,822 --> 00:05:19,381 احتياطًا، لنجعل هواتفنا على وضع الاهتزاز، حسنًا؟ 67 00:05:19,422 --> 00:05:21,355 .أجل - .أكيد - 68 00:05:21,457 --> 00:05:23,426 استمتعي بحصة التفاضل والتكامل .يا مهووسة 69 00:05:23,527 --> 00:05:25,497 .سأستمتع كما العادة - .يا له من حظ عظيم - 70 00:05:25,596 --> 00:05:28,300 .الذهاب إلى "برينستون" مجانًا - .وداعًا - 71 00:05:32,637 --> 00:05:34,538 مرحبًا، أنتِ الفتاة الجديدة، صحيح؟ 72 00:05:34,638 --> 00:05:37,074 .أجل، شكرًا لأنك ذكرتني 73 00:05:37,173 --> 00:05:38,875 .(أنا (كودي - .(تيريزا) - 74 00:05:38,976 --> 00:05:42,212 أعتقد إنكِ في صفي لمادة الكيمياء، ينبغي .أن ندرس معًا في وقت ما 75 00:05:42,315 --> 00:05:45,817 في الواقع، آمل أن أنجح في تلك .المادة. لكن شكرًا 76 00:05:49,587 --> 00:05:51,387 !محاولة جميلة فاشلة 77 00:05:51,486 --> 00:05:53,254 .لم تكن محاولة فاشلة بالضرورة 78 00:05:53,359 --> 00:05:55,625 .بل أشبه بعملية استكشاف 79 00:05:55,725 --> 00:05:57,495 .هي لا تدرك ما الذي تضيعه 80 00:05:57,594 --> 00:06:00,362 .سأذهب معك في موعد غرامي - .حسنًا - 81 00:06:05,804 --> 00:06:07,587 !أنزل سلاحك 82 00:06:10,243 --> 00:06:11,243 !قنبلة يدوية 83 00:06:13,677 --> 00:06:15,479 .أدخلوا 84 00:06:47,843 --> 00:06:49,479 !هنا 85 00:06:58,721 --> 00:07:00,058 .خالٍ - .خالٍ - 86 00:07:06,731 --> 00:07:08,900 إلى "المكسيك" مباشرة، صحيح يا حبيبي؟ 87 00:07:09,464 --> 00:07:11,802 .عميق وقذر، مثل والدتك 88 00:07:34,113 --> 00:07:35,789 الحظ لم يحالف وكالة مكافحة المخدرات 89 00:07:36,764 --> 00:07:38,204 !هناك خائن بيننا 90 00:07:39,138 --> 00:07:41,455 !و(بنيتو) سيتخلص منه 91 00:07:41,968 --> 00:07:43,149 !إدارة مكافحة المخدرات 92 00:07:43,239 --> 00:07:44,460 !أنزلوا أسلحتكم 93 00:07:50,307 --> 00:07:52,141 .خالٍ 94 00:07:57,013 --> 00:07:58,515 !توقفوا 95 00:08:00,084 --> 00:08:02,952 .سحقًا، إنه ملغوم !إنه ملغوم. تراجعوا. هيا 96 00:08:03,053 --> 00:08:04,053 !سحقًا 97 00:08:08,526 --> 00:08:10,928 !تحرّك إلى اليسار أيها العجوز 98 00:08:12,098 --> 00:08:13,364 .هيا، هيا، هيا 99 00:08:13,467 --> 00:08:14,900 .تحرك، تحرك 100 00:08:14,999 --> 00:08:16,468 !هيا 101 00:08:19,937 --> 00:08:21,269 !هيا 102 00:08:34,048 --> 00:08:35,617 !تحرك 103 00:08:46,267 --> 00:08:48,065 .هيا، هيا، هيا 104 00:08:50,668 --> 00:08:52,003 !أخرجوا جميعكم 105 00:08:52,102 --> 00:08:53,572 !هيا بنا 106 00:08:54,641 --> 00:08:56,708 !هيا، هيا، هيا 107 00:09:08,217 --> 00:09:09,654 ...سحقًا، كان أضيق من 108 00:09:14,559 --> 00:09:15,893 !قناص! قناص 109 00:09:15,993 --> 00:09:19,195 !عبر الحدود !عبر الحدود 110 00:09:19,999 --> 00:09:21,166 !أصيب رجل 111 00:09:22,466 --> 00:09:23,969 .(ماني) 112 00:09:25,768 --> 00:09:27,337 !اطلقوا النار. أطلقوا النار 113 00:09:30,573 --> 00:09:32,643 !هيا! هيا 114 00:09:34,881 --> 00:09:36,081 !هيا 115 00:09:37,283 --> 00:09:39,483 جيسي باديلا) هل يمكن أن تأتي) إلى المكتب من فضلك؟ 116 00:10:07,210 --> 00:10:09,150 ماذا حدث؟ 117 00:11:16,279 --> 00:11:18,383 .لم أقل له وداعًا هذا الصباح 118 00:11:18,479 --> 00:11:19,516 .أنا آسف 119 00:11:21,553 --> 00:11:22,949 ...(جيس) 120 00:11:23,790 --> 00:11:25,987 .لا أعرف ماذا أفعل 121 00:11:57,266 --> 00:12:00,772 "(عاود الاتصال بيّ وأخبرني بمكانك يا (كودي" 122 00:12:08,129 --> 00:12:11,001 اللعنة، (كودي). حقًا؟ .أنا أراسلك منذ ساعات 123 00:12:11,097 --> 00:12:13,471 ما الذي تقوله؟ .لقد أخبرتك أين سأذهب 124 00:12:13,571 --> 00:12:14,736 .ليس هذا هو المقصود 125 00:12:14,838 --> 00:12:16,741 .هذه ليست الليلة المناسبة لتتجاهلني 126 00:12:17,910 --> 00:12:19,875 .يا الهي، أبي هل أنت بخير؟ 127 00:12:19,979 --> 00:12:21,779 .أجل - ما الذي حدث؟ - 128 00:12:21,878 --> 00:12:23,715 لا شيء. أنا بخير، حسنًا؟ - ...عدا 129 00:12:23,815 --> 00:12:25,515 إني كنتُ قلقًا جدًا عليك 130 00:12:25,616 --> 00:12:27,117 لأنك لا تكترث حتى بإرسال رسالة نصية؟ 131 00:12:27,217 --> 00:12:30,386 كنتُ مركزًا على (جيس)، حسنًا؟ .إنه محطم 132 00:12:30,488 --> 00:12:32,123 .الأمر ليس آمنًا في الوقت الحالي 133 00:12:32,223 --> 00:12:34,792 لا يمكننا مواصلة القيام بهذا. حسنًا؟ 134 00:12:34,889 --> 00:12:37,595 عمري 18 الآن. عليك أن ترخي .الرسن قليلاً 135 00:12:37,697 --> 00:12:39,161 .أريدك فقط أن تكون أكثر حذرًا 136 00:12:39,261 --> 00:12:41,665 .إذا راسلتك راسلني - .حسنًا، أنا آسف - 137 00:12:41,767 --> 00:12:43,867 .كان يجب أن أرد على رسائلك 138 00:12:44,835 --> 00:12:47,639 اُنظر... أعرف إن الأمر سيكون صعبًا 139 00:12:47,738 --> 00:12:49,674 .لكني كنت أتحدث مع الآباء الآخرين 140 00:12:50,341 --> 00:12:52,674 لا نعتقد إنه عليكم التسكع معًا .لبعض الوقت 141 00:12:52,776 --> 00:12:54,175 هل أنت جاد؟ - .لبعض الوقت فقط - 142 00:12:54,219 --> 00:12:55,304 .نحن ندرك ما علينا فعله 143 00:12:55,333 --> 00:12:56,824 ،هناك أشخاص آخرون حولنا .لن نقول شيئًا 144 00:12:56,844 --> 00:13:01,310 الأمر يعتبر مجازفة بهذه الأثناء. حسنًا؟ 145 00:13:01,352 --> 00:13:03,888 .أجل - .شكرًا - 146 00:13:03,986 --> 00:13:06,158 .هيا .دعني أحضر شيئًا نأكله 147 00:13:06,858 --> 00:13:08,958 .أنا أكلت بالفعل 148 00:13:16,699 --> 00:13:19,236 .ماني) كان أفضلنا) 149 00:13:23,275 --> 00:13:26,143 ...رجل اهتم بعمق بمجتمعه 150 00:13:28,375 --> 00:13:30,111 ...بأصدقائه 151 00:13:31,847 --> 00:13:33,716 .والأهم من ذلك، بعائلته 152 00:13:33,817 --> 00:13:35,919 .(زوج مُحب لزوجته (لوسي 153 00:13:36,821 --> 00:13:38,955 .(أنا فخور جدًا بابنه، (جيسي 154 00:13:40,457 --> 00:13:43,293 ،كان نجمَنا الهادي 155 00:13:43,394 --> 00:13:45,995 .وكنا دائمًا نحاول أن نقتدي به 156 00:13:57,976 --> 00:14:01,784 "سيوداد خواريز، المكسيك" 157 00:14:11,783 --> 00:14:15,566 يبدو إننا نواجه مشكلة ...كبيرة جدًا 158 00:14:15,899 --> 00:14:17,597 .في هذا المنزل 159 00:14:19,062 --> 00:14:21,014 ...ويبدو 160 00:14:21,062 --> 00:14:24,148 ...إننا نعاني من تفشي 161 00:14:24,167 --> 00:14:29,272 .جرذان. جرذان. جرذان 162 00:14:33,677 --> 00:14:37,716 .مُخبِرٌ ما أخبر إدارة مكافحة المخدرات 163 00:14:37,883 --> 00:14:39,838 !عن نفقنا... 164 00:14:40,785 --> 00:14:43,267 .وقد سرقوا جبننا 165 00:14:43,323 --> 00:14:44,989 إذًا أين جبننا؟ 166 00:14:46,057 --> 00:14:47,523 أين جبننا؟ 167 00:14:49,585 --> 00:14:52,162 .فاسكيز) قتل خنزير منهم من أجلي) 168 00:14:53,198 --> 00:14:54,933 .لذا هو بريء 169 00:14:55,855 --> 00:14:57,885 ...لكن أنتم أيها الأغبياء 170 00:14:59,194 --> 00:15:01,224 كم خائن يوجد بينكم؟ 171 00:15:04,752 --> 00:15:06,874 من فيكم الخائن أيها الأوغاد؟ 172 00:15:15,074 --> 00:15:16,859 هل كنت أنت يا صديقي؟ 173 00:15:18,401 --> 00:15:19,650 هل أنت هو الخائن؟ 174 00:15:19,666 --> 00:15:20,929 .لا يا زعيم 175 00:15:20,980 --> 00:15:22,375 .لا، مستحيل 176 00:15:26,104 --> 00:15:27,115 .أقتله 177 00:15:29,168 --> 00:15:31,422 ...أعلم بأنه إبن عمك 178 00:15:32,464 --> 00:15:34,881 أعطيتكما أول مهمة مشتركة، أتذكر؟ 179 00:15:34,891 --> 00:15:36,549 .عندما كنا صغارًا 180 00:15:50,441 --> 00:15:52,746 !لا يا ابن عمي، لا تقتلني 181 00:15:52,756 --> 00:15:54,172 !لا تقتلني 182 00:16:01,998 --> 00:16:04,196 ...(إذا وجدنا الجرذان (الخونة 183 00:16:04,230 --> 00:16:07,438 !(سيوصلونا إلى الخنازير (الشرطة 184 00:16:10,842 --> 00:16:13,477 جرذان وخنازير، حقًا؟ 185 00:16:13,556 --> 00:16:14,696 !يا له من أداء 186 00:16:15,347 --> 00:16:16,447 هل تشعر بتحسن الآن؟ 187 00:16:17,449 --> 00:16:18,558 إنه يتحسن، أليس كذلك؟ 188 00:16:18,564 --> 00:16:19,674 .لا، لا يتحسن 189 00:16:22,289 --> 00:16:23,722 .مستحيل أن يعيش 190 00:16:24,105 --> 00:16:25,896 .لقد نجا مما هو أسوأ 191 00:16:26,122 --> 00:16:27,694 .لا ينبغي بكِ أن تكوني هنا 192 00:16:27,758 --> 00:16:29,478 .يبدو إنك بحاجة للمساعدة 193 00:16:29,479 --> 00:16:31,621 ."أنتِ تساعدي في "إل باسو 194 00:16:31,698 --> 00:16:33,364 .لقد فقدتَ نفقًا كاملاً 195 00:16:34,002 --> 00:16:35,416 .عمل شهور ضاع أدراج الرياح 196 00:16:35,970 --> 00:16:37,118 برأيك، ماذا كان سيفعل؟ 197 00:16:37,165 --> 00:16:39,234 .كما أفعل .تطهير المكان من الجرذان 198 00:16:39,473 --> 00:16:41,903 ...أبي كان يتحرك كالشبح 199 00:16:42,771 --> 00:16:46,058 .العمل الذي تقومين به هناك حيوي 200 00:16:46,374 --> 00:16:47,746 .أن لا أثق إلا بكِ 201 00:16:55,151 --> 00:16:58,456 .لنبدأ. لدينا حصة حصة مخبرية اليوم 202 00:16:58,557 --> 00:17:02,393 .لذلك جميعًا، من فضلكم اختاروا شريككم .لا تخجلوا 203 00:17:05,931 --> 00:17:07,432 أنا؟ 204 00:17:07,530 --> 00:17:09,966 عندما كنت صغيرًا، اعتدت أن أفجّر .الأشياء طوال الوقت 205 00:17:10,065 --> 00:17:12,703 .لا أظن إن هذه هي المهمة 206 00:17:12,803 --> 00:17:14,472 .الأنبوب 13 في 100، ذلك الأصغر 207 00:17:14,572 --> 00:17:17,440 هل تعرف هذا حقًا؟ لم يكن ادعاءً كاذبًا؟ 208 00:17:17,542 --> 00:17:20,040 ،معظم ما قلت كان كلامًا فارغًا ،لكن كما قلت 209 00:17:20,143 --> 00:17:22,881 عندما كنتُ أصغر، كنت أشبه .بعالم المجنون 210 00:17:22,980 --> 00:17:24,882 .كنت مشاغبًا حقًا - كنت؟ - 211 00:17:25,314 --> 00:17:28,152 ما رأيكِ في "إل باسو" حتى الآن؟ رائعة جدًا، أليس كذلك؟ 212 00:17:28,253 --> 00:17:30,756 .أرجوك أخبرني إنك تمزح - .بالطبع - 213 00:17:30,855 --> 00:17:33,158 .أنا أحاول أن أحبها .أعني، أنا مضطرة نوعًا ما 214 00:17:33,258 --> 00:17:35,390 .ليس بمقدورنا أن نعود إلى حيث كنا 215 00:17:35,493 --> 00:17:37,228 ."كانت لدي حياة كاملة في "سان أنتونيو 216 00:17:37,328 --> 00:17:39,697 .كل أصدقائي هناك 217 00:17:39,799 --> 00:17:41,765 .لكن الآن عليّ أن أبدأ من جديد 218 00:17:41,869 --> 00:17:44,066 .بالتأكيد هذا صعب .أنا آسف 219 00:17:44,167 --> 00:17:45,938 .شكرًا 220 00:17:46,335 --> 00:17:48,508 .على الأقل لدي شريك مختبر 221 00:17:49,907 --> 00:17:51,744 هلا بدأنا؟ - .أجل - 222 00:17:51,841 --> 00:17:54,246 !بصحتكِ - مستعد؟ - 223 00:17:54,344 --> 00:17:55,580 .أجل 224 00:17:56,478 --> 00:17:58,847 !يا الهي 225 00:17:58,949 --> 00:18:00,853 .بووم... هذا هو العلوم 226 00:18:02,994 --> 00:18:05,577 "مقهى" 227 00:18:32,549 --> 00:18:34,353 .الوضع آمن 228 00:18:44,396 --> 00:18:47,306 .مرحبًا. سآتي لاستلام الطلب، شكرًا 229 00:18:51,535 --> 00:18:53,870 .بنيتو) يعلم إنه أنا) 230 00:18:54,571 --> 00:18:56,873 .لو كان يعلم إنه أنت لما كنتَ هنا 231 00:18:57,309 --> 00:19:00,177 .لا يمكنني القيام بهذا .لا أستطيع مساعدتك بعد الآن 232 00:19:00,276 --> 00:19:02,080 .أنا منسحب. أنا آسف 233 00:19:02,177 --> 00:19:03,680 .إذًا أنت منسحب 234 00:19:03,782 --> 00:19:05,682 .هذا كان الاتفاق 235 00:19:05,785 --> 00:19:08,517 امنحني بضعة أيام فقط لترتيب .حماية الشهود 236 00:19:08,620 --> 00:19:10,719 .شكرًا لك - هل من أخبار عن النفق الجديد؟ - 237 00:19:10,821 --> 00:19:12,190 .ليس بعد 238 00:19:12,658 --> 00:19:14,692 سمعتُ إن شقيقة (بنيتو) تعيش ."في "إل باسو 239 00:19:14,791 --> 00:19:18,096 .لم أكن أعلم إن لديه شقيقة - .(أعتقد إسمها (نتاليا - 240 00:19:18,194 --> 00:19:20,159 .أراهن إنها هنا تحت إسم مزيف 241 00:19:20,263 --> 00:19:22,566 هل تعرف ما الذي تفعله هنا؟ - .لا أعلم - 242 00:19:22,666 --> 00:19:25,502 .كل ما يتعلق بها يتكتمون عليه تمامًا 243 00:19:26,039 --> 00:19:29,072 .أقدر ذلك، شكرًا - .شكرًا - 244 00:19:48,093 --> 00:19:49,727 !هيا يا سادة 245 00:19:55,368 --> 00:19:56,535 ما الذي يحدث؟ 246 00:19:56,634 --> 00:19:59,639 .يفترض أن لا نتقابل 247 00:19:59,737 --> 00:20:02,837 سأنتقل ويجب عليّ التحويل إلى .مدرسة أخرى 248 00:20:02,943 --> 00:20:05,205 ماذا؟ هل تقصد الانتقال بعيدًا؟ 249 00:20:05,311 --> 00:20:07,677 سننتقل للسكن مع أخت أمي ،"في "أبيلين 250 00:20:07,778 --> 00:20:08,882 .على بُعد 8 ساعات 251 00:20:10,047 --> 00:20:11,616 ."إما هذا أو "اسبانيا .لدي أجداد هناك 252 00:20:11,717 --> 00:20:12,750 .يا للهول - .أجل - 253 00:20:13,250 --> 00:20:15,379 اتضح إن تعويضات الوفاة من إدارة مكافحة المخدرات سيئة 254 00:20:15,417 --> 00:20:17,586 ،ومع غياب والدي 255 00:20:17,687 --> 00:20:19,355 لا يمكننا تحمل تكاليف البقاء .في المنزل 256 00:20:19,457 --> 00:20:22,393 .تأمين أمي الصحي سينتهي قريبًا 257 00:20:22,494 --> 00:20:24,461 لا أظن إنه يمكنني التحدث .عن ذلك الآن 258 00:20:24,565 --> 00:20:28,264 .لا بأس - .تعال هنا. لا بأس - 259 00:20:49,821 --> 00:20:52,490 هل سمعت إن (جيسي) ووالدته مضطران للانتقال؟ 260 00:20:52,589 --> 00:20:55,793 .أجل، سمعت .سوف نزورهم. رحلة بالسيارة 261 00:20:55,894 --> 00:20:58,496 ألا يوجد شيء يمكن للدائرة القيام به لمساعدتهم؟ 262 00:20:58,594 --> 00:21:00,498 ماذا عن كل تلك النقود التي صادرتموها في الغارة؟ 263 00:21:00,596 --> 00:21:02,600 .تذهب إلى ميزانية التشغيل الخاصة بنا 264 00:21:02,700 --> 00:21:04,398 .هكذا نجاري الكارتلات 265 00:21:04,500 --> 00:21:06,501 لكن والد (جيسي) مات وهو يحصل .على ذلك المال 266 00:21:06,606 --> 00:21:09,471 ألا تدين إدارة مكافحة المخدرات للعائلة بشيء؟ 267 00:21:09,575 --> 00:21:13,145 ،أجل، أنا أسمعك يا صاح .لكن الأمور لا تُدار بهذه الطريقة 268 00:21:13,245 --> 00:21:16,616 .نحن نجهز حملة لجمع التبرعات .سنبذل قصارى جهدنا 269 00:21:16,714 --> 00:21:18,786 إذاً إن متَّ أنت، سأحصل على حملة تبرعات؟ 270 00:21:35,296 --> 00:21:37,434 .(إلى (ماني - .(ماني) - 271 00:21:42,975 --> 00:21:45,109 .(لطالما تمنيت لو كنت مثل (ماني 272 00:21:45,209 --> 00:21:48,143 حقًا؟ .لقد أراد أن يكون مثلك 273 00:21:48,245 --> 00:21:50,216 .لا - .أجل - 274 00:21:50,815 --> 00:21:55,350 .لا أقصد ما يتعلق بالعمل .ماني) كان أبًا عظيمًا حقًا) 275 00:21:55,450 --> 00:21:58,489 .اسمع يا رجل. أنت أبٌ رائع 276 00:21:58,590 --> 00:22:01,492 لا، (ويندي) هي التي كانت تعرف كيف .(تقف إلى جانب (كودي 277 00:22:01,592 --> 00:22:04,423 ،حتى بعد أن مرضت 278 00:22:05,595 --> 00:22:09,801 .أبقتنا متماسكين... حتى النهاية 279 00:22:11,334 --> 00:22:13,038 ...والآن 280 00:22:14,205 --> 00:22:15,871 .أجل 281 00:22:15,974 --> 00:22:19,009 لا أعرف شيئًا، صحيح؟ ...أعني، أنا ليس لدي أطفال 282 00:22:21,545 --> 00:22:25,317 (ليزي) أصبحت تصطحب (ديني) .إلى التدريبات 283 00:22:25,414 --> 00:22:28,820 ...أجل، أجل .تريد من (ديني) أن ينضم الينا 284 00:22:29,787 --> 00:22:32,054 لا أريد (كودي) قريبًا من هذا العمل .على الإطلاق 285 00:22:32,156 --> 00:22:34,995 .ذلك الفتى متهور جدًا .سيودي بنفسه إلى الهلاك 286 00:22:35,091 --> 00:22:36,793 ...أعلم، سمعتُ ذلك، لكن 287 00:22:36,892 --> 00:22:41,130 يبدو إنها تحاول قضاء بعض الوقت معها، أليس كذلك؟ 288 00:22:41,232 --> 00:22:43,466 .دون ضغط، دون أهداف مسبقة 289 00:22:44,867 --> 00:22:46,871 .تتفتح الأمور 290 00:22:49,738 --> 00:22:51,675 .تحكّمٌ بالمعصم. أمسك المعصم 291 00:22:51,776 --> 00:22:54,343 .إن تراجعوا عنك، فامسك المعصمين 292 00:22:54,442 --> 00:22:56,980 .ضع وزنك عليهم .أسقطهم 293 00:22:57,082 --> 00:22:58,648 .أحسنت 294 00:22:58,750 --> 00:23:02,017 ،بأسلوب آخر، حافظ على تحكم المعصم .استخدم القبضة السفلية 295 00:23:02,124 --> 00:23:04,389 .انزلق من تحتهم واسحبهم للوراء 296 00:23:04,487 --> 00:23:05,990 .أحسنت 297 00:23:06,091 --> 00:23:07,559 .مرحبًا - .مرحبًا - 298 00:23:07,659 --> 00:23:09,193 كودي) يمارس المصارعة، صحيح؟) - .أجل - 299 00:23:09,292 --> 00:23:12,330 .أحضره إلى هنا .ارمِه هنا وهناك قليلاً 300 00:23:12,427 --> 00:23:14,732 .أريده اليوم أن يراقب فقط - .حسنًا - 301 00:23:14,830 --> 00:23:17,336 .هيا يا شباب .لننتقل إلى هذه الأكياس 302 00:23:34,552 --> 00:23:36,621 .مرحبًا. (كودي) بصحبتي 303 00:23:36,719 --> 00:23:39,623 كودي)، ما الأخبار؟) - .أهلاً (ووش). أنا بخير - 304 00:23:39,722 --> 00:23:42,294 راي)، وصلتُ للتو إلى وكر للمخدرات) .في الجانب الجنوبي 305 00:23:42,394 --> 00:23:44,229 هل تريد تفقده؟ - هل هو مغلق؟ - 306 00:23:44,327 --> 00:23:46,896 .الشرطة موجودة هنا منذ ساعات .لا شيء يدعو للقلق 307 00:23:46,997 --> 00:23:50,166 ما رأيك؟ هل تريد أن ترى وكر للمخدرات؟ 308 00:23:51,165 --> 00:23:53,304 .أجل، هذا سيكون رائعًا 309 00:24:03,549 --> 00:24:05,549 .ها هو 310 00:24:09,152 --> 00:24:10,820 ...حسنًا 311 00:24:12,024 --> 00:24:13,992 كيف الحال، (كودي)؟ - .مرحبًا. بخير - 312 00:24:14,093 --> 00:24:15,123 .مرحبًا - .مرحبًا - 313 00:24:15,225 --> 00:24:17,361 كيف داهموه؟ - .كانت قضية صعبة - 314 00:24:17,459 --> 00:24:19,230 .مدمن مخدرات فقد وعيه على الرصيف 315 00:24:19,329 --> 00:24:20,597 .لم يكلّف أحدٌ نفسه عناء إدخاله 316 00:24:20,698 --> 00:24:22,300 .كانت سيارة دورية للشرطة تمر 317 00:24:24,002 --> 00:24:25,501 .المساعدة الجيدة يصعب إيجادها - .أجل - 318 00:24:26,570 --> 00:24:28,304 .أهلاً بك في الحياة البراقة لبيع المخدرات 319 00:24:29,206 --> 00:24:31,741 ...نصيحتي هي ألا تلمس شيئًا - .أجل، لا خطر من ذلك - 320 00:24:31,843 --> 00:24:33,408 هل تكلم أحد؟ - .لا - 321 00:24:33,510 --> 00:24:35,646 رجال مخلصون، لا يوجد شيء على ،التنصتات السلكية أيضًا 322 00:24:35,744 --> 00:24:38,681 لكني أعتقد إن هناك نقطة توزيع رئيسية .في مكان قريب 323 00:24:38,782 --> 00:24:40,651 .أجل، سيكون ذلك منطقيًا 324 00:25:03,306 --> 00:25:05,579 .(ووش)... (رينولدز) - .أجل - 325 00:25:28,798 --> 00:25:30,033 .(شقيقته، (نتاليا 326 00:25:31,102 --> 00:25:33,487 ،الشرطة الميدانية بلغتهم الشائعة أيضًا .لكنهم لا يملكون شيئًا ضدّها 327 00:25:33,535 --> 00:25:35,673 .لا ملفات، لا صور. لا شيء 328 00:25:35,770 --> 00:25:38,106 .ربما يكون والدها محا سجلاتها منذ عقود 329 00:25:38,209 --> 00:25:40,877 لا بد إن هذا هو ما يتيح لها .الذهاب والعودة 330 00:25:47,986 --> 00:25:50,625 إذا كانت في "إل باسو" فمن المحتمل ،إن لديها جواز سفر أمريكي 331 00:25:50,720 --> 00:25:52,426 .هوية ثابتة، وكل شيء مُغطّى من خلفها 332 00:25:52,525 --> 00:25:53,822 .إذًا نحن لن نعثر عليها 333 00:25:53,924 --> 00:25:55,760 .إلا إذا أرادت هي أن نجدها 334 00:25:56,193 --> 00:25:58,095 .حسنًا. لنذهب 335 00:26:01,300 --> 00:26:03,249 "بنيتو كبريرا" 336 00:26:08,671 --> 00:26:10,572 .كودي)، دقيقتين أخرتين ونخرج من هنا) 337 00:26:10,672 --> 00:26:12,341 .لا بأس 338 00:26:13,599 --> 00:26:15,900 "نتاليا؟؟" 339 00:26:18,818 --> 00:26:21,050 .لنوضح هذا الكلام المجنون الصادر منك 340 00:26:21,152 --> 00:26:22,820 هل تريدنا أن نسطو على كارتل مخدرات؟ 341 00:26:22,920 --> 00:26:25,052 .كلا. وكر مخدرات تملكه كارتل 342 00:26:25,157 --> 00:26:26,889 .كنتُ للتو في أحد هذه الأماكن 343 00:26:26,990 --> 00:26:28,825 .أقول لكم، إنهم هواة 344 00:26:28,927 --> 00:26:31,326 مراقب واحد، بائع واحد، مجموعة من .الحمقى الأقل كفاءة 345 00:26:31,427 --> 00:26:33,997 ،بضعة مدمنين نائمين في الزاوية .هذا كل شيء 346 00:26:34,099 --> 00:26:35,898 ،ربما بالمال الذي سنسرقه منهم 347 00:26:36,001 --> 00:26:37,734 ،يستطيع (جيسي) ووالدته شراء منزل 348 00:26:37,836 --> 00:26:40,069 .وتسديد فواتيرها الطبية - .ويدخل (جيسي) الجامعة - 349 00:26:40,173 --> 00:26:41,806 .أريد فقط أن أعرف ما هي مهمتي 350 00:26:41,904 --> 00:26:43,805 .كايل)، سيكون لديك عمل مهم جدًا) 351 00:26:43,909 --> 00:26:45,642 .أخبرني ما هو - .المراقب - 352 00:26:45,741 --> 00:26:47,979 .حسنًا، أنا المراقب 353 00:26:48,079 --> 00:26:50,982 هل سنفعل هذا بجدية، أم إننا نتحدث كلامًا فارغًا فقط؟ 354 00:26:51,080 --> 00:26:53,283 .ديني)، لا يعجبني مدى صمتكِ) 355 00:26:53,384 --> 00:26:56,087 .أنا أفكر بالأمر 356 00:26:56,184 --> 00:26:57,790 .بيننا، كل شيء مغطى 357 00:26:57,888 --> 00:26:59,721 .سأكون سائق الهروب 358 00:26:59,825 --> 00:27:02,493 و(ديني)، والدتكِ تأخذكِ إلى .التمارين التدريبية 359 00:27:02,593 --> 00:27:04,262 .إذًا أنتِ تعرفين الأساسيات 360 00:27:04,361 --> 00:27:07,128 بل أفضل، أنتِ تعرفين أماكن جميع المواقع .السرية لوكالة مكافحة المخدرات 361 00:27:07,229 --> 00:27:09,267 ...إذًا - سوف تستعيري مفاتيح والدتكِ - 362 00:27:09,365 --> 00:27:10,769 بعد ذلك، يصبح لدينا وصول 363 00:27:10,869 --> 00:27:12,402 .إلى أحدث معدات وكالة مكافحة المخدرات 364 00:27:12,505 --> 00:27:15,607 ،معدات الاخضاع فقط، غير قاتلة .ولن يُصاب أحد بأذى 365 00:27:15,710 --> 00:27:18,207 أنظر، حتى لو استطعنا سرقة وكر مخدرات، فماذا بعد؟ 366 00:27:18,305 --> 00:27:21,112 (لا يمكننا ببساطة أن نشحن لـ (جيسي .صندوقًا مليئًا بمال المخدرات 367 00:27:21,212 --> 00:27:23,115 عليك أن تؤسس شركات وهمية ،في الخارج 368 00:27:23,164 --> 00:27:24,492 ،باستخدام حاسوب محمول نظيف تمامًا 369 00:27:25,482 --> 00:27:27,454 وتفتح حسابات مصرفية كثيرة، لكن ،بإيداعات صغيرة فقط 370 00:27:27,485 --> 00:27:30,055 للتأكد من بقائك تحت متطلبات الإبلاغ .لهيئة الإيرادات الأمريكية 371 00:27:30,154 --> 00:27:31,990 ،والدكِ كان يعمل في غسيل الأموال أليس كذلك؟ 372 00:27:32,090 --> 00:27:34,193 .سحقًا - .إذًا نحن في مأمن - 373 00:27:34,292 --> 00:27:36,426 هل سيصبح هذا مثل نادي البقاء في البرية 374 00:27:36,529 --> 00:27:37,960 الذي حاولت تأسيسه؟ 375 00:27:38,063 --> 00:27:40,567 أنا جاد بكلامي. هؤلاء الأوغاد قتلوا .(والد (جيسي 376 00:27:40,665 --> 00:27:42,633 ،لو قُتل أحد والدينا 377 00:27:42,733 --> 00:27:44,664 ،وطلبنا من (جيسي) أن يساعدنا .ما كان سيرفض 378 00:27:44,767 --> 00:27:46,303 .أنتم تعلمون ذلك 379 00:27:46,404 --> 00:27:47,906 ،أنا لا أقول فلنفعلها 380 00:27:48,004 --> 00:27:50,774 .لكنها تبدو فكرة صالحة جدًا 381 00:27:50,879 --> 00:27:53,110 القيام بهذا سيكون مخاطرة .كبيرة، بالتأكيد 382 00:27:53,208 --> 00:27:55,413 جميعنا كنا نتحدث عن رغبتنا في مساعدة جيسي)، صحيح؟) 383 00:27:55,512 --> 00:27:58,214 .لذا، هكذا سيتم الأمر 384 00:27:58,317 --> 00:28:01,351 كان على وكالة مكافحة المخدرات أن .تتولى أمرهم، لكنها لا تفعل 385 00:28:02,621 --> 00:28:08,190 يمكننا القيام بهذا، بشرط أن .نشارك جميعًا 386 00:28:32,849 --> 00:28:34,450 .الوضع آمن 387 00:28:46,966 --> 00:28:48,708 .مرحبًا. أنا هنا لأجل الطلب 388 00:28:49,999 --> 00:28:54,137 أنت جاهز تمامًا. الآن ارحل وتمتع .بحياتك الجديدة 389 00:28:55,539 --> 00:28:56,840 .شكرًا لك 390 00:28:59,043 --> 00:29:00,877 .سيارة على حافة الطريق 391 00:29:04,446 --> 00:29:06,183 !بندقية 392 00:29:08,119 --> 00:29:09,886 .انبطحوا أرضًا !انبطحوا على الأرض، استلقوا 393 00:29:10,385 --> 00:29:11,522 !سحقًا 394 00:29:17,463 --> 00:29:18,828 !اضغط على الدواسة 395 00:29:25,001 --> 00:29:27,505 !انبطح! انبطح 396 00:29:30,140 --> 00:29:33,077 ،)راي)، (راي)، (راي) .هيا. هذا يكفي 397 00:29:33,175 --> 00:29:34,516 .انبطح 398 00:29:51,900 --> 00:29:53,384 .أنظر لحالك يا صاح 399 00:29:54,600 --> 00:29:57,700 .أنت رجل محظوظ 400 00:29:57,783 --> 00:29:59,374 .يبدو جميلاً جدًا عليك 401 00:30:02,939 --> 00:30:05,976 .نتاليا كبريرا) أخبرنا عنها) 402 00:30:09,544 --> 00:30:13,952 حسنًا، لقد فهمنا. الكثير من الناس لا .يحبون التحدث إلينا 403 00:30:14,051 --> 00:30:15,920 .لديهم عائلات يريدون حمايتها 404 00:30:16,020 --> 00:30:18,790 .أنت ليس لديك أي عائلة 405 00:30:18,891 --> 00:30:21,190 .تم تجنيدك من دار الأيتام 406 00:30:21,292 --> 00:30:23,059 .لديك خيارات 407 00:30:24,595 --> 00:30:27,564 لقد قتلتَ عميل وكالة مكافحة المخدرات ."في "تكساس 408 00:30:28,162 --> 00:30:30,032 حتى لو لم نتمكن من اثبات ،تلك التهمة 409 00:30:30,133 --> 00:30:31,937 .فلدينا ما يدينك بشأن المخبر 410 00:30:32,036 --> 00:30:33,872 سيتسابق الناس للانضمام إلى هيئة المحلفين 411 00:30:33,969 --> 00:30:35,872 .ليضعوك على كرسي الإعدام 412 00:30:35,971 --> 00:30:38,542 الطريقة الوحيدة لنجاتك هي .بالتحدث إلينا 413 00:30:40,210 --> 00:30:43,312 .(نتاليا كبريرا) ."نعلم إنها في "إل باسو 414 00:30:43,415 --> 00:30:45,013 ماذا تفعل هنا؟ 415 00:30:47,351 --> 00:30:53,158 حسنًا، تبًا. سأخبركم أيها .الخنازير، مجانًا 416 00:30:54,455 --> 00:30:57,961 .نتاليا كبريرا) في "إل باسو" من أجلكم) 417 00:30:59,029 --> 00:31:00,766 هي هنا لكشف الهويات السرية 418 00:31:00,863 --> 00:31:02,300 .لجميع عملاء وكالة مكافحة المخدرات 419 00:31:03,501 --> 00:31:07,939 .إنها تبحث .إنها توزع الأموال في كل مكان 420 00:31:08,039 --> 00:31:11,943 سيجدونكم ويقضون عليكم 421 00:31:12,041 --> 00:31:13,644 .وعلى كل عائلاتكم 422 00:31:32,163 --> 00:31:34,164 .مرحبًا، أبي - .مرحبًا يا فتى - 423 00:31:34,266 --> 00:31:36,301 .اسمع، طرأ أمر ما .سأتأخر في العمل 424 00:31:36,400 --> 00:31:39,139 .حسنًا، جيد. من الجيد أن أعرف ذلك - هل كان يومك جيدًا؟ - 425 00:31:39,237 --> 00:31:42,074 .لا بأس به .لا شيء مميز 426 00:31:43,141 --> 00:31:44,810 .لا تتأخر كثيرًا في الخارج - .حسنًا - 427 00:31:44,908 --> 00:31:47,046 .ما زلنا بحاجة لتوخي الحذر - .حسنًا، جيد - 428 00:31:47,145 --> 00:31:49,212 .وداعًا - .إلى اللقاء - 429 00:31:59,354 --> 00:32:02,159 يا الهي، يجب أن يذهب للتبول .في وقتٍ ما 430 00:32:02,257 --> 00:32:04,129 لماذا قلت ذلك؟ .الآن يجب أن أذهب للتبول 431 00:32:04,225 --> 00:32:05,833 .أنا أيضًا - .وأنا - 432 00:32:05,929 --> 00:32:07,228 .جميعكم لديكم مشاكل في المثانة 433 00:32:07,332 --> 00:32:08,998 كم المدة التي تريدون انتظارها؟ 434 00:32:09,100 --> 00:32:10,602 لدي مقال يجب تسليمه في .الحصة الأولى 435 00:32:10,702 --> 00:32:12,971 ينبغي أن تنجزي واجبكِ المدرسي .باكرًا في ليلة الجريمة 436 00:32:13,069 --> 00:32:16,304 ألا ينتابك التردد يا (إيفون)؟ - .بالتأكيد - 437 00:32:17,207 --> 00:32:20,177 .مرة أخرى، هذا سيُطلِق خرطوشة 438 00:32:20,278 --> 00:32:23,345 وإن أخطأت، فهذا الطرف لا يزال .يعمل كمسدّس صاعق 439 00:32:23,446 --> 00:32:25,885 .فهمت. فهمت - ما هي مهمتك؟ - 440 00:32:25,980 --> 00:32:27,153 أجلس في السيارة كالفاشل 441 00:32:27,250 --> 00:32:29,186 .بينما أنتم تقومون بكل الأمور المثيرة 442 00:32:29,290 --> 00:32:31,321 .وإذا ساءت الأمور، أتّصل بـ 911 443 00:32:31,423 --> 00:32:34,190 لا أريد أن أذهب إلى السجن لأنك .فقدت أعصابك 444 00:32:34,291 --> 00:32:37,294 .أنا لم أفقد أعصابي .أنا متماسك تمامًا 445 00:32:37,345 --> 00:32:38,830 .لا يمكننا دخول السجن .ما زلنا قاصرين 446 00:32:38,928 --> 00:32:40,633 .أجل، لكن أنا لا 447 00:32:40,733 --> 00:32:44,332 بأسوأ الأحوال، سنقضي نحن الثلاثة بعض .الوقت في دار الأحداث 448 00:32:44,431 --> 00:32:46,169 .عندما نكمل 18 عامًا، يختفي كل ذلك 449 00:32:46,268 --> 00:32:48,607 ،كودي) سيتحمّل المسؤولية) .كانت فكرته 450 00:32:48,706 --> 00:32:49,727 .شكرًا 451 00:32:50,740 --> 00:32:53,112 يا رفاق، نحن لا نملك أسلحة، لكن .هم بالتأكيد يملكونها 452 00:32:54,176 --> 00:32:56,682 ربما ينبغي عليّ ارتداء سترة واقية أيضًا؟ 453 00:33:00,383 --> 00:33:03,252 نحن جاهزون. سنفعل هذا؟ 454 00:33:05,090 --> 00:33:07,126 .سحقًا - .نعم - 455 00:33:07,223 --> 00:33:08,726 .نعم - .سحقًا - 456 00:33:09,359 --> 00:33:11,489 .استمتعوا بوقتكم بدوني - هل تريد أن تتبادل الأدوار؟ - 457 00:33:11,500 --> 00:33:12,995 .لا، وداعًا. أخرجوا - أتريد الذهاب؟ - 458 00:33:13,061 --> 00:33:14,731 .حسنًا 459 00:33:20,001 --> 00:33:22,173 .(من أجل (جيس - .(أجل، من أجل، (جيس - 460 00:33:33,215 --> 00:33:35,919 ،حسنًا، نفس الخطة، هجوم سريع مفاجئ ،نُسقط الشمعة 461 00:33:36,020 --> 00:33:38,058 .نأخذ النقود ونخرج 462 00:34:27,037 --> 00:34:29,436 ماذا نفعل؟ - .لا أعلم - 463 00:34:31,172 --> 00:34:33,509 .ذلك الاتجاه. انطلقوا 464 00:34:48,660 --> 00:34:49,861 .سحقًا 465 00:34:57,099 --> 00:34:58,635 .سحقًا 466 00:35:00,502 --> 00:35:01,840 .يا الهي 467 00:35:05,977 --> 00:35:07,611 !لا أستطيع أن أرى 468 00:35:07,710 --> 00:35:10,013 !حسنًا. خذوا النقود - .هيا بنا - 469 00:35:10,118 --> 00:35:11,347 ما الذي يجري؟ 470 00:35:11,448 --> 00:35:13,417 .هيا، هيا، هيا 471 00:35:13,918 --> 00:35:16,657 !(إنها نقود عائلة (كبريرا !أنتم ترتكبون غلطة كبيرة 472 00:35:18,924 --> 00:35:20,291 !هيا - .اتبعوني - 473 00:35:26,829 --> 00:35:28,366 .سحقًا 474 00:35:32,067 --> 00:35:33,604 !سحقًا 475 00:35:41,814 --> 00:35:43,616 !كودي)، أطلق) 476 00:35:49,487 --> 00:35:51,423 !هذا نحن - .كنت واثقًا إنكم ستكونوا بخير - 477 00:35:51,524 --> 00:35:53,356 لم أتصل بالشرطة - !أحسنت - 478 00:35:53,454 --> 00:35:55,693 !يا الهي، هذا كان جنونًا - .سحقًا - 479 00:35:55,794 --> 00:35:57,862 هل أنتم بخير؟ !هيا بنا 480 00:36:12,407 --> 00:36:14,442 كيف حال عيونكِ؟ - .أفضل. بدأت تتعافى - 481 00:36:14,545 --> 00:36:16,984 .لدينا المجموع الكلي هل تريدون سماعه؟ 482 00:36:17,082 --> 00:36:21,183 .أجل - .المجموع الكلي، لدينا 497 دولارًا - 483 00:36:24,990 --> 00:36:26,891 .يا الهي 484 00:36:26,990 --> 00:36:30,128 لا أعتقد هذا المبلغ سيكفي لإرسال ."جيسي) إلى جامعة "ييل) 485 00:36:30,227 --> 00:36:31,931 .نحن أكبر حمقى على هذا الكوكب 486 00:36:32,030 --> 00:36:34,966 كدنا نتسبب لأنفسنا بالقتل من أجل .مبلغ لم يكمل حتى 500 دولار 487 00:36:35,067 --> 00:36:37,133 .سيكون نَعْيُنا حزينًا جدًا 488 00:36:37,235 --> 00:36:40,704 مراهقون محليون قُتِلوا. كان يجب أن" ".يعملوا بعد الدوام المدرسي 489 00:36:42,773 --> 00:36:44,944 .أتعرفون ماذا؟ أنا فخورون بنا حقًا؟ 490 00:36:45,042 --> 00:36:46,141 .أتحدث بجدية - حقًا؟ - 491 00:36:46,945 --> 00:36:48,327 ،نفذنا الخطة، وعندما تدهورت الأمور 492 00:36:48,378 --> 00:36:50,114 لم يهلع أحد، بقينا متماسكين 493 00:36:50,215 --> 00:36:51,482 .وساعد بعضنا بعضًا 494 00:36:51,585 --> 00:36:54,052 .كان اندفاعًا مذهلاً - .أجل، بالتأكيد - 495 00:36:56,854 --> 00:37:01,729 .اهدئي. لا داعي للهلع 496 00:37:02,979 --> 00:37:05,099 ،فاسكيز) سيلزم الصمت) 497 00:37:05,104 --> 00:37:07,064 .وسيتحمل التبعات 498 00:37:07,166 --> 00:37:08,763 ...وفوق ذلك 499 00:37:08,775 --> 00:37:10,102 .كان مجرد وكر مخدرات 500 00:37:10,587 --> 00:37:11,971 .بالكاد كانت هناك نقود... 501 00:37:11,976 --> 00:37:13,542 .سحقًا .المسألة ليست مسألة مال 502 00:37:13,906 --> 00:37:15,384 !هذا يجعلنا نبدو ضعفاء 503 00:37:15,385 --> 00:37:17,091 أولاً النفق، ثم هذا؟ 504 00:37:17,122 --> 00:37:17,785 ...إنها 505 00:37:17,786 --> 00:37:19,573 .إنها حملة مفتوحة ضدنا 506 00:37:19,578 --> 00:37:21,143 .لا يجب أن نظهر أي ضعف 507 00:37:22,072 --> 00:37:25,231 ،هذا حدث في مدينتكِ أليس كذلك؟ 508 00:37:25,240 --> 00:37:27,886 اكتشفي الفاعل واجعليه عبرة للآخرين؟ 509 00:37:30,155 --> 00:37:33,527 الساكن المتطفل قال إن وكر المخدرات تعرّض .للمداهمة الليلة الماضية 510 00:37:33,626 --> 00:37:36,893 .كانت مجرد عملية سطو وخطف سريع .وقوع هذه الجثث حدث لاحقًا 511 00:37:38,564 --> 00:37:41,199 .أجل، (بنيتو) ليس من النوع الذي يسامح 512 00:37:41,632 --> 00:37:43,701 .وجدنا خوذة مزوّدة برؤية ليلية 513 00:37:44,848 --> 00:37:47,632 .هؤلاء الأوغاد ليسوا مدنيين 514 00:37:47,637 --> 00:37:49,878 .مواصفات عسكرية، غريب جدًا 515 00:37:49,900 --> 00:37:52,742 لا، ليس غريبًا. كانت إدارة .مكافحة المخدرات 516 00:37:53,148 --> 00:37:54,885 .إنهم يتصرفون خارج القانون 517 00:37:54,886 --> 00:37:57,302 ،فهم خسروا مخبرهم ...صديقهم 518 00:37:57,986 --> 00:38:00,287 وهم يسعون للانتقام، هذا .كل الأمر 519 00:38:00,298 --> 00:38:02,203 عمومًا، من هو الغبيّ الذي يجرؤ على السرقة منهم؟ 520 00:38:02,219 --> 00:38:03,856 .لا أظن إنهم يعرفون هوية مالكها 521 00:38:03,955 --> 00:38:07,591 .ربما كانت مجرد حادثة لمرة واحدة - .آمل ذلك. من أجلهم - 522 00:38:13,861 --> 00:38:16,533 .لساني - .دعيني أتولى هذا - 523 00:38:16,632 --> 00:38:19,602 .لا، لا بأس. سأتدبر أمري 524 00:38:20,870 --> 00:38:22,974 .لأكون صريحة، أنا متوترة قليلاً 525 00:38:23,073 --> 00:38:25,343 كنت متوترًا لأنني ظننت .إنكِ لستِ كذلك 526 00:38:25,439 --> 00:38:27,246 ...إذًا - .أجل - 527 00:38:30,819 --> 00:38:33,384 ،آسفة .هذه المرأة المجنونة هي أمي 528 00:38:33,486 --> 00:38:35,753 .لا، ثقي بيّ، أدرك ما تشعرين به 529 00:38:35,855 --> 00:38:38,956 أجل، أمك أيضًا؟ - .لا، أبي - 530 00:38:39,489 --> 00:38:41,294 ...في الحقيقة أمي متوفية، لذا 531 00:38:42,392 --> 00:38:44,798 .يا الهي، آسفة - .لا، لا. أنا ممتن لكِ - 532 00:38:44,895 --> 00:38:47,867 .هذا كان قبل 3 سنوات ...سرطان الدم، لذا 533 00:38:49,034 --> 00:38:51,436 ماذا عنكِ وعن أسرتكِ؟ هل أنتم ما زلتم معًا أم...؟ 534 00:38:51,535 --> 00:38:53,905 .مطلقان. الوالد في مكان ما 535 00:38:54,005 --> 00:38:57,040 رزق بطفل، ثم استنتج إن الأمر .لا يناسبه حقًا 536 00:38:58,610 --> 00:39:01,680 من وجهة نظري، الأب المفرط في .الحماية يبدو شيئًا جيدًا 537 00:39:02,581 --> 00:39:05,015 إذًا، ما هي قصته؟ 538 00:39:05,116 --> 00:39:07,349 لطالما كان كل اهتمامه منصبًا .على عمله 539 00:39:07,448 --> 00:39:09,620 يعمل في مجال الإنشاءات، وهو .مدير مشاريع 540 00:39:09,719 --> 00:39:12,189 لكن بما أنه إصبح بمفرده الآن، فعليه أن .يتحمل مسؤولية الأبوة 541 00:39:12,289 --> 00:39:15,294 بمعنى، من سيهتم بيّ ويبقيني .على قيد الحياة 542 00:39:15,427 --> 00:39:17,461 !عذرًا؟ يبقيك على قيد الحياة؟ 543 00:39:17,504 --> 00:39:18,539 ماذا تفعل في عطلات نهاية الأسبوع؟ 544 00:39:18,562 --> 00:39:21,568 .كأنه مدين بذلك لأمي 545 00:39:21,666 --> 00:39:23,701 .إنه مجرد عمل آخر يتوجب عليه القيام به 546 00:39:23,801 --> 00:39:26,469 .يبدو إن لدينا عائلات رائعة 547 00:39:26,573 --> 00:39:28,740 ربما لهذا السبب نحن شريكان .جيدان في المختبر 548 00:39:28,840 --> 00:39:30,976 .سأكلّف نفسي بمهمة 549 00:39:31,442 --> 00:39:34,080 .سأجعلكِ سعيدة لانتقالكِ إلى هنا 550 00:39:34,178 --> 00:39:35,816 ."سأجعلكِ تحبين "إل باسو 551 00:39:35,912 --> 00:39:38,216 .أجل - .الشاب يحب التحدي - 552 00:39:54,065 --> 00:39:56,199 نعم، لا… نحن فقط… نطّلع .على التفاصيل 553 00:39:56,299 --> 00:39:59,401 كيف حال أمك، (جيسي)؟ - .إنها بخير - 554 00:39:59,503 --> 00:40:01,401 ،هي، كما تعلمون، تبحث عن عمل 555 00:40:01,503 --> 00:40:03,273 ...وهذا كان صعبًا نوعًا ما 556 00:40:04,108 --> 00:40:07,645 رباه! حسنًا، أيها المزعج أسكت .من فضلك 557 00:40:07,747 --> 00:40:10,582 !أنا أتحدث على الهاتف! توقف 558 00:40:10,681 --> 00:40:12,753 .سأخرج لأتعامل مع هذا الأمر 559 00:40:12,849 --> 00:40:14,787 هل يمكن أن أعاود الاتصال بكم؟ - !أجل، بالطبع - 560 00:40:14,883 --> 00:40:15,920 !شكرًا لكم 561 00:40:16,689 --> 00:40:18,323 .لن أنجب أطفالاً أبدًا 562 00:40:18,424 --> 00:40:20,126 .جيسي) المسكين) 563 00:40:31,736 --> 00:40:34,403 لم نحصل على ما نحتاجه من .وكر المخدرات 564 00:40:34,500 --> 00:40:36,072 .لا بأس. خطأ المبتدئين .لن يتكرر 565 00:40:36,175 --> 00:40:38,743 صحيح، لأننا لن نسرق أي أوكار .مخدرات أخرى 566 00:40:38,840 --> 00:40:41,049 في المرة القادمة، سنهاجم أحد .(ناقلي أموال (كبريرا 567 00:40:41,144 --> 00:40:43,579 وماذا الآن؟ - ناقل الأموال الذي يجمع النقود - 568 00:40:43,680 --> 00:40:45,581 من التجار. ويوزعها على الأعمال التجارية النقدية 569 00:40:45,682 --> 00:40:47,183 .التي تسيطر عليها العصابات لتبييضها 570 00:40:47,224 --> 00:40:48,286 .أعجبتني الفكرة - .أجل - 571 00:40:48,318 --> 00:40:50,020 !(كودي) - .أنا أتحدث بجدية - 572 00:40:50,119 --> 00:40:54,125 هذا هو ناقل أموالنا. يسمونه .(إل فييخو مالهومورادو) 573 00:40:54,224 --> 00:40:56,727 .عجوز عابس - .شكله كالمتشردين - 574 00:40:56,827 --> 00:40:58,796 .إنه جذاب نوعًا ما 575 00:40:58,897 --> 00:41:00,765 .الفكرة هي أن ألا نلفت الانتباه 576 00:41:00,864 --> 00:41:03,303 في كل أسبوع، يقوم بنفس الدورة ."حول "إل باسو 577 00:41:03,399 --> 00:41:05,201 .مغاسل ملابس، محلات رهن، حانات 578 00:41:05,305 --> 00:41:07,502 .بالتأكيد شاحنته الصغيرة مليئة بالنقود 579 00:41:07,606 --> 00:41:11,108 بكم مملوءة؟ - .نصف مليون. على الأقل - 580 00:41:11,208 --> 00:41:13,944 هذا يؤمّن وضع (جيسي) وأمه .بشكلٍ ممتاز 581 00:41:14,046 --> 00:41:16,179 إذًا، ما رأيكم؟ 582 00:41:20,450 --> 00:41:21,619 ...أنا معك - .نعم - 583 00:41:22,651 --> 00:41:25,392 .إن لم نختلق كل شيء ارتجالًا 584 00:41:25,488 --> 00:41:27,792 .فهذه المرة لدينا خطة حقيقية 585 00:41:27,891 --> 00:41:29,694 هل يقوم (إل فييخو) بنفس المسار كل أسبوع؟ 586 00:41:29,793 --> 00:41:31,662 .نعم - .رائع - 587 00:41:31,763 --> 00:41:34,066 إذًا لدينا الوقت الكافي لدراسة .الأمر مليًا 588 00:41:34,167 --> 00:41:36,868 ،إذا قمنا بالأمر بذكاء هذه المرة .فأنا معكم أيضًا 589 00:41:36,965 --> 00:41:40,006 .إذًا سنتعامل بذكاء - .أُعلمكم جميعًا بأنني موافق أيضًا - 590 00:41:40,105 --> 00:41:41,105 .بالتأكيد 591 00:41:42,905 --> 00:41:44,607 إذًا، من أين نبدأ؟ 592 00:41:44,708 --> 00:41:47,444 .أعرف من أين يبدأ أهلنا. الاستطلاع 593 00:41:47,541 --> 00:41:49,147 .قدرٌ هائل من الاستطلاع 594 00:41:55,952 --> 00:41:58,159 إل فييخو) يتبعه دائمًا حارسان مُسلحان) 595 00:41:58,257 --> 00:42:00,425 .في سيارة سيدان 596 00:42:00,455 --> 00:42:02,408 مستحيل أن نسير نحوهم ونصعقهم .كهربائيًا بهذه السهولة 597 00:42:02,427 --> 00:42:05,630 أنت محق. بالنسبة لهم، نحتاج .لبعض العتاد القوي 598 00:42:05,730 --> 00:42:08,096 .بنادق بكرات مطاطية - .إنها غير قاتلة - 599 00:42:08,201 --> 00:42:09,900 .تُطيح بك لوهلة دون أن تقتلك 600 00:42:10,001 --> 00:42:12,836 .بنادق بكرات مطاطية .بإمكاني التعامل مع واحدة منها 601 00:42:12,936 --> 00:42:15,708 كايل)، لا أدري. أنا و(ديني) تربينا على) .الصيد. أما أنت، فلم تفعل 602 00:42:15,805 --> 00:42:19,444 ."لطالما هزمتك في "فورتنايت .لهذا أنا هو السيد 603 00:42:20,107 --> 00:42:22,845 ،إذا كانت وكالة مكافحة المخدرات تعلم بالأمر فلماذا لا تقوم بإيقافه؟ 604 00:42:22,945 --> 00:42:24,811 .هو ليس الصيد الثمين بالنسبة لهم 605 00:42:24,855 --> 00:42:26,312 .هم يجمعون المعلومات الاستخباراتية حاليًا 606 00:42:27,349 --> 00:42:29,031 ،وضعوا جهاز تحديد مواقع في شاحنته ،ليروا أين يذهب 607 00:42:29,055 --> 00:42:31,224 ومع من يتحدث - .إذًا سنفعل الشيء نفسه - 608 00:42:31,320 --> 00:42:33,692 .سنتحقق من إنّ أهلنا لا يتبعوننا 609 00:42:45,702 --> 00:42:46,871 .هذا هو موقع التنفيذ 610 00:42:46,971 --> 00:42:48,408 يجب أن يكون الحي فارغًا 611 00:42:48,504 --> 00:42:49,941 .حتى لا تكون هناك زحمة سير 612 00:42:49,991 --> 00:42:51,713 سيكون من السهل الدخول والخروج .من هناك بسرعة 613 00:42:51,745 --> 00:42:53,278 وماذا عن الروّاد؟ 614 00:42:53,380 --> 00:42:56,516 .لا نريد شهودًا على ما سنفعله 615 00:42:56,612 --> 00:42:59,113 .كايل)، هذه مهمتك) - كايل) لديه مهمة؟) - 616 00:42:59,220 --> 00:43:02,018 !أنا جزء من هذا - .أجل، هو جزء من هذا - 617 00:43:07,924 --> 00:43:09,895 في ذلك اليوم، سنترك هواتفنا .في المدرسة 618 00:43:09,993 --> 00:43:11,928 .لنبقِ سجل مواقعنا بلا أي أثر 619 00:43:12,030 --> 00:43:14,429 ،)عندما نأخذ شاحنة (إل فييخو أين سنضعها؟ 620 00:43:14,533 --> 00:43:16,033 .في منزل أجدادي .إنه خارج المدينة 621 00:43:16,133 --> 00:43:18,770 .هناك اسطبل قديم .إنه مثالي 622 00:44:03,682 --> 00:44:05,280 !هيا بنا 623 00:44:31,442 --> 00:44:34,442 !اتركها - !قلت ارمي البندقية - 624 00:44:34,547 --> 00:44:36,145 .حسنًا 625 00:44:38,850 --> 00:44:41,451 .سحقًا، لا، لا، لا 626 00:44:41,554 --> 00:44:43,121 .هيا، هيا، هيا 627 00:45:05,143 --> 00:45:06,812 .سحقًا 628 00:45:06,910 --> 00:45:08,714 !حصلتُ على المفاتيح 629 00:45:08,812 --> 00:45:10,713 .سأتولى أمرها! خذي هذه 630 00:45:14,618 --> 00:45:17,386 .هيا. لنذهب - !دعونا نخرج من هنا - 631 00:45:20,721 --> 00:45:23,093 .أنت 632 00:45:25,262 --> 00:45:28,897 !اذهب إلى الجحيم، أيها الوضيع !فورتنايت"، قلت لك" 633 00:45:28,997 --> 00:45:30,972 !أجل، تصويبة رائعة 634 00:45:35,072 --> 00:45:37,140 .هيا، لنذهب - !هيا، هيا، هيا - 635 00:45:38,472 --> 00:45:40,108 .(أحسنت، (كايل 636 00:45:48,786 --> 00:45:52,357 يا للهول! هل رأيتم ذلك؟ هل رأسكِ بخير، (ديني)؟ 637 00:45:52,456 --> 00:45:54,156 أجل. هل أنت بخير؟ 638 00:45:54,259 --> 00:45:56,929 نعم، هو يبدو أجمل بكثير عند .رؤيته شخصيًا 639 00:46:01,263 --> 00:46:02,765 .أجل 640 00:46:02,866 --> 00:46:05,102 !لا زال يطاردنا !الأمر لم ينتهي بعد 641 00:46:14,915 --> 00:46:17,040 ،إذا تطور الأمر إلى مطاردة من الشرطة .ستكون نهايتنا 642 00:46:17,084 --> 00:46:19,015 !لذا أبقوا أقنعتكم على وجوهكم 643 00:46:25,588 --> 00:46:27,260 !الأبواب 644 00:46:29,428 --> 00:46:33,666 .تحركوا، سأتكفل به .سأحميكم جميعًا 645 00:46:34,199 --> 00:46:38,237 !سحقًا! آسفة - !لا بأس! افتحي الأبواب - 646 00:46:38,336 --> 00:46:39,403 !الآن 647 00:46:49,145 --> 00:46:52,984 .وقعت في قبضتي أيها العجوز اللعين 648 00:46:55,554 --> 00:46:56,623 !"فورتنايت" 649 00:46:58,722 --> 00:47:01,959 .يا الهي! هذا كان جنونيًا 650 00:47:04,193 --> 00:47:07,432 مدهش، هل رأيتم ذلك؟ - .مهلاً، لنأخذ صورة سيلفي - 651 00:47:37,060 --> 00:47:39,998 .أجل، يجب أن أذهب - .اسمع، (إل فييخو). لقد أمسكنا به 652 00:47:40,097 --> 00:47:42,167 حقًا؟ أرجوك قُل ليّ إن رأسه .ما زال متصلاً بجسده 653 00:47:42,267 --> 00:47:43,601 .لقد حالفنا الحظ هذه المرة 654 00:47:43,700 --> 00:47:45,304 .دخل للتو إلى مكتب ميداني 655 00:47:45,401 --> 00:47:46,670 .رجل ذكي 656 00:47:46,737 --> 00:47:48,705 هو يعلم إن "بنيتو" سيقتله بسبب .فقدانه تلك الشحنة 657 00:47:48,833 --> 00:47:50,677 هل يريد حماية الشهود؟ - ماذا تعتقد؟ - 658 00:47:50,773 --> 00:47:52,376 .سأرى ماذا لديه 659 00:47:53,311 --> 00:47:55,378 إذًا، هل كانت عصابة؟ - .نعم، كانوا أربعة - 660 00:47:55,478 --> 00:47:58,216 .امرأتان ورجلان - هل استطعت أن ترى وجوههم؟ - 661 00:47:58,315 --> 00:48:01,017 .لا، استخدموا الغاز المسيل للدموع ضدنا 662 00:48:01,119 --> 00:48:03,787 .كانوا يرتدون أقنعة واقية من الغاز .لم أستطع الرؤية 663 00:48:03,888 --> 00:48:06,158 كارتل؟ - .يا الهي. لا. رباه، لا 664 00:48:06,254 --> 00:48:08,559 .ما كنت لأكون هنا لو كانوا الكارتل 665 00:48:08,656 --> 00:48:11,428 .كان عملاً فوضويًا وليس احترافيًا 666 00:48:11,527 --> 00:48:15,465 ...كان يمكن أن ترى إنّ هناك .لقد تمكنوا من مباغتتنا 667 00:48:15,568 --> 00:48:19,503 ،لكن بخصوص الحارسين المرافقين ليّ .يمكنني أن أخبركم كل شيء عنهما 668 00:48:19,603 --> 00:48:22,775 ،بحقك. أولئك الرجال ولَّوا من زمن .وأنت تدرك هذا 669 00:48:23,439 --> 00:48:25,475 هيا، أعطنا شيئًا يقودنا إلى .رؤوساء العصابة 670 00:48:25,576 --> 00:48:27,378 ...أنا نفذتُ الجزء الخاص بيّ فقط 671 00:48:27,479 --> 00:48:30,214 ماذا تعرف عن (نتاليا كبريرا)؟ 672 00:48:30,313 --> 00:48:33,314 .حسنًا، لقد سمعتُ هذا الإسم - هل تعرف شكلها؟ - 673 00:48:35,322 --> 00:48:36,755 ...لا، أنا - .بحقك يا رجل - 674 00:48:36,856 --> 00:48:39,489 إذا كنت تريد حماية الشهود فعليك أن .تقدم ما هو أفضل من ذلك 675 00:48:39,591 --> 00:48:43,727 (لا يمكنني أن أسلمكم (بنيتو وكبار رجاله، حسنًا؟ 676 00:48:43,826 --> 00:48:47,166 يمكنني أن أخبركم المزيد عن كيفية .نقلهم للأشياء 677 00:48:48,535 --> 00:48:52,636 .يمكنني أن أخبركم عن شاحنة البيرة .هذا شيء مهم 678 00:48:53,891 --> 00:48:56,197 من الذي يفعل هذا بحق الجحيم؟ 679 00:48:56,199 --> 00:48:58,209 كيف يعقل إنكِ لم تجديهم؟ !أخبريني 680 00:48:58,211 --> 00:48:59,378 .شبكتنا بأكملها انكشفت 681 00:49:00,185 --> 00:49:01,896 يجب أن أبدأ كل شيء ،من الصفر 682 00:49:01,897 --> 00:49:03,124 .وأعيد بناء كل شيء 683 00:49:03,151 --> 00:49:04,246 !سوف أجدهم 684 00:49:04,257 --> 00:49:07,067 .إنهم خنازير وكالة مكافحة المخدرات 685 00:49:07,139 --> 00:49:09,423 !إنهم يسخرون منا 686 00:49:11,237 --> 00:49:12,528 .أنا متأكد 687 00:49:12,529 --> 00:49:14,482 .أنا متأكد إنهم يضحكون علينا 688 00:49:14,483 --> 00:49:16,146 .أنا متأكد إنهم هم 689 00:49:16,246 --> 00:49:18,005 وكالة مكافحة المخدرات لا تعمل .بهذه الطريقة 690 00:49:18,006 --> 00:49:19,778 حقًا؟ ماذا إذًا؟ 691 00:49:19,779 --> 00:49:20,987 .لا تفرط بالشك 692 00:49:20,988 --> 00:49:21,994 ...أريد 693 00:49:21,995 --> 00:49:24,079 ،أريد أسماء أفراد وكالة مكافحة المخدرات 694 00:49:24,080 --> 00:49:25,639 .عليكِ أن تثبتي ذلك ليّ 695 00:49:26,012 --> 00:49:28,225 ،أريد أسمائهم، أريد وجوههم 696 00:49:28,226 --> 00:49:30,340 ...أريد عناوينهم، أريدهم أمواتًا 697 00:49:30,341 --> 00:49:33,070 ،أريد زوجاتهم وأطفالهم أمواتًا 698 00:49:33,071 --> 00:49:34,318 !وحيواناتهم الأليفة أيضًا 699 00:49:34,319 --> 00:49:35,597 .أنصبي لهم فخًا 700 00:49:38,881 --> 00:49:40,788 .(تيريزا) - .يجب أن أذهب إلى الصف - 701 00:49:40,887 --> 00:49:42,822 .أنا آسف لانشغالي عنكِ، صدقيني 702 00:49:42,922 --> 00:49:44,353 .المصارعة كانت مُجّهِدة جدًا 703 00:49:44,456 --> 00:49:46,190 .لا بأس، أنا لا أحتاج هذا فحسب 704 00:49:46,287 --> 00:49:50,090 أريد أن أعوّضكِ. ما رأيكِ أن نذهب للتنزه سيرًا على الأقدام؟ 705 00:49:50,195 --> 00:49:52,430 أعرف مكانًا رائعًا، سيكون .شيئًا خياليًا 706 00:49:53,766 --> 00:49:55,867 .لا أعلم - ،أنظري، إذا لم تذهبي معي - 707 00:49:55,966 --> 00:49:59,570 ،سأصاب بإحباط شديد ولن أستطيع الدراسة .وحينها سنرسب كلانا في الكيمياء 708 00:50:02,273 --> 00:50:04,609 .هذا تهديد - .في الحقيقة هو ابتزاز - 709 00:50:04,708 --> 00:50:05,743 .حسنًا 710 00:50:20,323 --> 00:50:22,292 !مدهش - .أجل، أعلم - 711 00:50:23,460 --> 00:50:27,599 .اعتادت أمي أن تأتي بيّ إلى هنا .كانت تحب الجبال 712 00:50:27,699 --> 00:50:29,498 كيف كانت والدتك؟ 713 00:50:29,601 --> 00:50:31,536 .كانت لطيفة حقًا 714 00:50:31,634 --> 00:50:33,604 كانت تداعبنا دومًا 715 00:50:33,703 --> 00:50:35,305 .بأنها متشوقة كي تصبح سيدة مسنّة 716 00:50:35,408 --> 00:50:37,510 كانت لا تزال تتمتع بطبيعة ،الأم الحامية 717 00:50:37,607 --> 00:50:39,410 .لذا لن ترغبي في التحدّي معها 718 00:50:39,509 --> 00:50:42,748 هل كان زواجًا جيدًا؟ هل كانا سعيدين على الأقل؟ 719 00:50:42,847 --> 00:50:47,452 .أجل، كانا سعيدين لكني لا أستطيع أن أخبركِ كيف 720 00:50:47,552 --> 00:50:53,059 لأن والدي منغلق جدًا، وهي .كانت منفتحة جدًا 721 00:50:56,726 --> 00:50:58,261 .أشتاق لها كثيرًا 722 00:51:26,627 --> 00:51:28,929 هل ستعود إلى تجاهلي بعد هذا؟ 723 00:51:29,026 --> 00:51:30,965 .ماذا؟ لا - هل أنت متأكد؟ - 724 00:51:31,062 --> 00:51:33,030 .أنا متأكد - .حسنًا - 725 00:51:33,129 --> 00:51:35,129 .أنا معجب بكِ كثيرًا 726 00:51:37,637 --> 00:51:39,336 .أنا أيضًا معجبة بك 727 00:52:06,997 --> 00:52:08,400 ما رأيكم يا رفاق؟ 728 00:52:08,498 --> 00:52:10,669 المرة الثانية التي تتعرض فيها عائلة .كبريرا) لهجوم) 729 00:52:10,769 --> 00:52:12,671 .مستحيل أن يكون هذا عشوائيًا - .(أتفق مع (ايلي - 730 00:52:12,709 --> 00:52:14,783 .قد تكون هذه عصابة منافسة .نحن أخرجنا النفق من الخدمة 731 00:52:14,807 --> 00:52:16,909 .عائلة (كبريرا) ضعيفة .هناك من يقوم بخطوة ما 732 00:52:17,008 --> 00:52:18,441 هل تعتقدون حقًا إنّ هذا من عمل الكارتل؟ 733 00:52:18,443 --> 00:52:20,176 كنت لأتوقع أن يكون الأمر أكثر .دموية بكثير 734 00:52:20,216 --> 00:52:21,725 لا يوجد لدينا في تسجيلات المراقبة ما يشير 735 00:52:21,747 --> 00:52:24,648 .إلى عصابة منافسة - .ربما تكون عملية من الداخل - 736 00:52:24,708 --> 00:52:26,655 بعض العناصر المتوسطة المستوى ،يرون الأمور تتزعزع 737 00:52:26,683 --> 00:52:28,452 .فيقرروا أن يقتنصوا بعض الشيء لأنفسهم 738 00:52:28,552 --> 00:52:30,590 نفس المشكلة. أين الدماء؟ 739 00:52:30,687 --> 00:52:32,922 لم أشهد أبدًا قاتلاً مأجورًا يستخدم .ذخيرة غير قاتلة 740 00:52:33,027 --> 00:52:34,688 .حسنًا، هناك احتمالية أخرى 741 00:52:34,793 --> 00:52:39,295 كلا المكانين اللذين تعرضا للهجوم .كنا على علم بهما 742 00:52:39,396 --> 00:52:40,801 هل تظن إنها عملية من داخلنا؟ 743 00:52:40,899 --> 00:52:43,233 ،كانت لدينا معلومات عن مواقع عديدة .وهذا لا يعني شيئًا 744 00:52:43,335 --> 00:52:45,503 فكروا في هذا. في خضم ،)سرقة (إل فييخو 745 00:52:45,604 --> 00:52:48,271 أخذ اللصوص وقتهم لإزالة جهاز تتبع .تحديد المواقع الخاص بنا 746 00:52:48,373 --> 00:52:50,005 .كما لو كانوا يعرفوا مكانه - .أجل - 747 00:52:50,108 --> 00:52:51,609 أو كانوا أذكياء بما يكفي لتفقد 748 00:52:51,710 --> 00:52:53,209 .وجود أجهزة تعقب على مركبة الكارتل 749 00:52:53,311 --> 00:52:54,644 .أنا كنتُ لأتحقق - إذًا كنت أنت؟ - 750 00:52:54,747 --> 00:52:56,979 .أجل، كان أنا .(لقد سرقت (إل فييخو 751 00:52:57,083 --> 00:52:59,384 هل تعلم مَن يستخدم هذه الذخيرة غير القاتلة؟ 752 00:52:59,483 --> 00:53:02,419 .أجهزة تطبيق القانون .هل تعرف من أيضًا؟ لا أحد 753 00:53:04,317 --> 00:53:06,124 .حسنًا، لكن لا يمكن أن يكون أحد منا 754 00:53:06,224 --> 00:53:07,894 لا أحد مجنون لدرجة أن .يفعل مثل هذا 755 00:53:07,993 --> 00:53:11,931 ،حسنًا، ربما ليس واحدًا منا .لكن المكتب كبير 756 00:53:12,027 --> 00:53:13,530 .أنظروا حولكم 757 00:53:14,294 --> 00:53:16,667 .أجل... حسنًا 758 00:53:18,136 --> 00:53:20,637 اعتباراً من الآن، سنفرض قيودًا صارمة .على كل شيء 759 00:53:20,736 --> 00:53:23,072 أي معلومات تخص عائلة (كبريرا) ستبقى .محاطة بسرية تامة 760 00:53:23,174 --> 00:53:24,239 .أجل 761 00:53:24,341 --> 00:53:26,675 .حصلنا على شيء من أجهزة التنصت 762 00:53:26,778 --> 00:53:29,681 .يتحدثون عن نفق جديد .حصلنا على الموقع 763 00:53:49,685 --> 00:53:51,355 !"ابتسموا" 764 00:53:55,872 --> 00:53:57,442 !ارتدوا الأقنعة! ارتدوا الأقنعة 765 00:54:00,341 --> 00:54:02,414 .كانوا يعلمون إننا نراقب ذلك الهاتف 766 00:54:03,547 --> 00:54:06,452 .أجل، أنت محق .لدينا مشكلة 767 00:54:08,652 --> 00:54:10,353 !سحقًا 768 00:54:12,922 --> 00:54:14,456 !اللعنة 769 00:54:25,101 --> 00:54:29,372 .مدهش، أنظروا إلى هذا المكان .أحسنتِ 770 00:54:30,299 --> 00:54:32,442 .أبي سيكون فخورًا جدًا بكِ 771 00:54:32,487 --> 00:54:34,236 .هذا كل ما أحتاجه 772 00:54:34,967 --> 00:54:38,024 كم يلزمنا من الوقت لنصبح جاهزين للعمل؟ 773 00:54:38,682 --> 00:54:40,118 .شاحنة البيرة تصل يوم الثلاثاء 774 00:54:40,752 --> 00:54:42,485 .أجل. أعلم 775 00:54:43,608 --> 00:54:44,621 .أنظر 776 00:54:44,725 --> 00:54:47,593 .مفاجأة! أنظر إلى هذا 777 00:54:48,580 --> 00:54:50,645 صورة اليوم، أليس كذلك؟ 778 00:54:50,950 --> 00:54:51,963 .أنظري إلى هذا الرجل 779 00:54:53,736 --> 00:54:57,008 !أنظري كم هو وسيم 780 00:54:58,936 --> 00:55:00,469 ...مرحبًا - .مرحبًا - 781 00:55:10,883 --> 00:55:14,083 .أحتاج أن أفرض عليك حظر تجول 782 00:55:14,951 --> 00:55:16,684 ماذا؟ لماذا؟ ماذا فعلت؟ 783 00:55:16,788 --> 00:55:19,690 هذا ليس ذنبك. لكن الظروف الحالية لا .تسمح لك بالتأخر في الخارج 784 00:55:19,721 --> 00:55:21,620 اعتبارًا من الآن، يجب أن تعود إلى المنزل عند التاسعة، مفهوم؟ 785 00:55:21,660 --> 00:55:23,660 .بحقك... هذا كلام فارغ 786 00:55:23,762 --> 00:55:25,963 .كودي)، لا تبدأ) - إذا كانت العصابة ستقوم بتصفيتنا - 787 00:55:26,063 --> 00:55:28,199 فأنا متأكد إنهم قادرون على فعل .ذلك في وضح النهار 788 00:55:28,299 --> 00:55:31,267 ما هي خطتك هنا؟ هل سنعمل حتى يموت أحدنا؟ 789 00:55:31,368 --> 00:55:33,036 هل ستحبسني في غرفتي 790 00:55:33,140 --> 00:55:34,773 لتتمكن من خوض حربك على المخدرات؟ 791 00:55:34,875 --> 00:55:39,544 .على فكرة، المخدرات هي التي انتصرت .عمري 18. لا يمكنك التحكم بيّ 792 00:55:39,643 --> 00:55:41,582 ...(كودي) - ماذا ستفعل؟ - 793 00:55:41,680 --> 00:55:42,913 !(كودي) 794 00:55:43,482 --> 00:55:44,494 !(كودي) 795 00:56:41,438 --> 00:56:43,845 "جارٍ تحميل البيانات" 796 00:56:43,958 --> 00:56:47,291 .أجل، لا. (لوسي)، لا، بالطبع .على الرحب والسعة 797 00:56:47,313 --> 00:56:49,616 .لم يكن بالمبلغ الكبير 798 00:56:51,551 --> 00:56:53,482 هل تعيدي ما قلته؟ 799 00:56:54,552 --> 00:56:56,222 .لا، هذا رائع 800 00:56:57,220 --> 00:57:00,023 .تعرفين كم نهتم جميعنا لأمركِ .(سلّمي على (جيسي 801 00:57:02,491 --> 00:57:04,560 .(تلك كانت (لوسي باديلا 802 00:57:04,662 --> 00:57:06,630 .اتصلت لتشكر الجميع على النقود 803 00:57:06,730 --> 00:57:09,533 على ما يبدو، حملة التبرعات جمعت .حوالي 80 ألف دولار 804 00:57:09,633 --> 00:57:12,101 في الأسبوعين الماضيين، ارتفع المبلغ .ليصل إلى 300 ألف دولار 805 00:57:12,201 --> 00:57:14,169 ...هذا - ...أجل - 806 00:57:14,200 --> 00:57:16,790 ووش)، جهّز لي قائمة بجميع الموظفين) .الذين أُطْلِعوا على المعلومات 807 00:57:16,807 --> 00:57:19,243 .استجوبهم واطلب دليلاً يثبت براءتهم .سيغضبون 808 00:57:19,344 --> 00:57:20,714 .لكن لنفعل ذلك - .أمرك مُنفّذ - 809 00:57:20,732 --> 00:57:22,828 حسنًا، لا بد إن الأمر صار متداولاً جدًا ،أو شيء كهذا 810 00:57:22,847 --> 00:57:25,016 لأننا نتلقى ما يشبه طوفانًا .من التبرعات 811 00:57:26,052 --> 00:57:27,352 .(ها هو (كودي 812 00:57:27,449 --> 00:57:28,916 .مرحبًا - .مرحبًا - 813 00:57:29,022 --> 00:57:31,058 .قل له الأخبار الجيدة - .أجل، حسنًا - 814 00:57:31,155 --> 00:57:34,389 حملة التبرعات تلك تجاوزت الستة .أرقام وما زالت مستمرة 815 00:57:34,493 --> 00:57:37,094 ماذا؟ هذا... أنا سعيد جدًا لسماع .ذلك. هذا رائع 816 00:57:37,194 --> 00:57:40,064 ،بصراحة، إنها معجزة يا رجل 817 00:57:40,166 --> 00:57:42,663 قد نتمكن من شراء منزل والعودة ،"للعيش في "إل باسو 818 00:57:42,765 --> 00:57:44,402 .وهذا سيكون مذهلاً 819 00:57:44,500 --> 00:57:46,502 .يا الهي، منزل .أنا سعيد جدًا من أجلكم 820 00:57:46,605 --> 00:57:48,738 .يجب أن نذهب - .حسنًا، وداعًا - 821 00:57:48,841 --> 00:57:51,845 .ليته يعلم - .لدي خطة للعملية التالية - 822 00:57:51,940 --> 00:57:54,612 ماذا قلت للتو؟ - .لدي معلومات استخباراتية جيدة من والدي - 823 00:57:54,713 --> 00:57:56,614 .لا يمكننا الانسحاب الآن - .لقد انسحبنا بالفعل - 824 00:57:56,714 --> 00:57:58,616 .طالما إننا متفوقون .فهو الوقت المناسب للانسحاب 825 00:57:58,715 --> 00:58:00,617 هذه المرة، سنحصل على .حصة صغيرة لنا 826 00:58:00,720 --> 00:58:01,986 .أنتم على وشك بلوغ 18 سنة 827 00:58:02,621 --> 00:58:04,789 "بإمكاننا الابتعاد عن "إل باسو .قدر ما نشاء 828 00:58:04,820 --> 00:58:06,527 يمكننا الذهاب إلى الجامعة، بدء .عمل تجاري أو السفر 829 00:58:06,559 --> 00:58:09,158 .على رسلك يا رجل - كايل)، بحقك. ماذا تقول؟) - 830 00:58:09,259 --> 00:58:11,463 مرة أخيرة؟ 831 00:58:11,563 --> 00:58:14,166 .لا أعلم، ربما إذا وافق الجميع، بالتأكيد 832 00:58:14,265 --> 00:58:16,565 .لا، حسنًا، ليس الجميع موافقين - .أجل، و(جيسي) بوضع جيد - 833 00:58:17,007 --> 00:58:19,295 .لقد انتهينا، يمكننا الاسترخاء الآن .هذه ليست طباعنا 834 00:58:19,303 --> 00:58:22,172 .تعلمون إن أهلنا لا يكترثون لأمرنا 835 00:58:22,274 --> 00:58:24,510 قد يُقتلون بالرصاص غدًا، ولن .يتبقى لنا شيء 836 00:58:24,609 --> 00:58:26,442 .أنا شخصيًا، لن يتبقى ليّ شيء 837 00:58:26,544 --> 00:58:28,311 .لقد خسرتُ بالفعل أحد الوالدين .(كذلك (جيسي 838 00:58:28,362 --> 00:58:29,876 .تبًا للكارتل ووكالة مكافحة المخدرات 839 00:58:29,913 --> 00:58:32,183 .إذا استولينا على تلك الشاحنة سننال حريتنا 840 00:58:32,283 --> 00:58:35,452 أنظر يا صاح، لا أعلم إن كنت ...في مزاج سيئ أو 841 00:58:36,489 --> 00:58:38,088 ...لكن 842 00:58:38,188 --> 00:58:39,253 ديني)، هل أنتِ بخير؟) 843 00:58:40,059 --> 00:58:42,763 .(يا الهي، (ديني - .يا للهول. تبًا - 844 00:58:42,857 --> 00:58:44,828 ديني)؟) - ديني)، هل أنتِ بخير؟) - 845 00:58:44,927 --> 00:58:47,298 ...(مهلاً... (ديني - .استلقي، استلقي - 846 00:58:47,397 --> 00:58:49,101 تريدين بعض الماء؟ 847 00:58:50,267 --> 00:58:51,865 ديني)؟) 848 00:59:29,907 --> 00:59:33,243 .مرحبًا، حبيبتي .ديني)، مرحبًا) 849 00:59:34,478 --> 00:59:36,345 كم تدوم مدة تأثير المهدئ؟ 850 00:59:36,446 --> 00:59:37,880 .ستستعيد وعيها قريبًا 851 00:59:41,753 --> 00:59:44,389 هل أنت بخير؟ - .أجل - 852 00:59:44,489 --> 00:59:46,291 أجل؟ - كيف حالها؟ - 853 00:59:46,390 --> 00:59:48,059 ،سيُجرون المزيد من الفحوصات 854 00:59:48,160 --> 00:59:49,531 .لكنها حالة ارتجاج في المخ 855 00:59:49,626 --> 00:59:50,992 ،قالوا إنه ظهور متأخر للأعراض 856 00:59:51,829 --> 00:59:53,767 لكنني أعتقد إنها سقطت عن .الأدراج الأسبوع الماضي 857 00:59:53,865 --> 00:59:55,668 .كانت بخير حتى اليوم 858 00:59:55,767 --> 00:59:57,999 .يسعدني إنك كنت متواجدًا .كان يمكن أن يكون الوضع أسوأ 859 00:59:58,106 --> 00:59:59,106 .أجل 860 01:00:00,205 --> 01:00:02,072 أتيت فقط لتوصيل (ليزي)، لكن .عليّ العودة إلى العمل 861 01:00:02,102 --> 01:00:04,346 .حسنًا، سأراك في البيت - .وداعًا - 862 01:00:04,374 --> 01:00:05,879 ...(اسمع، (كودي - .أجل - 863 01:00:06,312 --> 01:00:09,012 متى قلت (ليزي) وقعت عن الأدراج؟ 864 01:00:09,112 --> 01:00:15,986 .لستُ متأكدًا. لم أكن موجودًا .أعتقد في وقت ما الأسبوع الماضي 865 01:00:18,521 --> 01:00:21,155 .حسنًا - .أجل. إلى اللقاء - 866 01:00:36,005 --> 01:00:40,211 ،أمكِ قالت إنه بإمكاني رؤيتكِ .إذا كنتِ تريدين رؤيتي 867 01:00:43,515 --> 01:00:45,317 كيف حالكِ؟ 868 01:00:46,386 --> 01:00:48,184 .منهكة جدًا 869 01:00:48,286 --> 01:00:51,121 ...أنا آسف. لقد كنتُ وغدًا تمامًا و 870 01:00:51,223 --> 01:00:55,392 أنت لم تسبب ليّ ارتجاجًا، لكنني أوافقك ."الرأي بشأن جزء "الوغد 871 01:00:55,491 --> 01:00:58,726 هل من شيء يمكنني القيام به؟ .أريد أن أُعوّضكِ 872 01:00:59,730 --> 01:01:01,765 .ابقى هنا لبعض الوقت 873 01:01:03,498 --> 01:01:07,136 .حسنًا، شكرًا على تواجدك هنا .أعلم إنك لا تحب المستشفيات 874 01:01:09,410 --> 01:01:11,578 .لا مشكلة أبدًا 875 01:01:11,676 --> 01:01:13,242 ما الذي يحدث معك، (كودي)؟ 876 01:01:14,745 --> 01:01:16,345 ...أبي 877 01:01:17,779 --> 01:01:21,317 .نفس الهراء .أُفضّل عدم التحدث في الأمر 878 01:01:21,420 --> 01:01:24,820 هذا سيئ للغاية، لأنني أريد التحدث ...في الأمر. لذا 879 01:01:26,359 --> 01:01:31,828 .والدك من النوع الذي يحمي ويدافع .رجل تقليدي 880 01:01:32,362 --> 01:01:36,898 وعندما مرضت والدتك، لم يستطع فعل .أي شيء حيال ذلك 881 01:01:36,999 --> 01:01:39,504 .لم يستطع إنقاذها .لا أحد استطاع 882 01:01:39,602 --> 01:01:43,173 كل ما استطاع فعله هو أن .يرى ذلك يحصل 883 01:01:43,709 --> 01:01:46,747 الآن لم يبقَ له سوى أنت وهو مرعوب 884 01:01:46,843 --> 01:01:49,178 .من خسارة آخر شخص لديه 885 01:01:49,847 --> 01:01:51,615 .مرعوب 886 01:01:52,115 --> 01:01:54,983 ،لذا إذا تحكم بك بصرامة 887 01:01:55,090 --> 01:02:00,258 فذلك ليس لأنه يعتقد إنك ضعيف .أو مجرد طفل 888 01:02:02,094 --> 01:02:06,432 .بل لأنه يحبك .(والدك يحبك يا (كودي 889 01:02:08,232 --> 01:02:12,270 ،هذه هي طريقته في التعبير عن الحب .لأنه لا يعرف أي طريقة أخرى 890 01:02:46,639 --> 01:02:49,739 .أنا سعيدة جدًا إنها بخير .سلِّم عليها نيابة عني 891 01:02:49,843 --> 01:02:51,443 .أجل، سأفعل 892 01:02:51,542 --> 01:02:56,150 لا أقصد أن أخيفك، لكن أمي .ذات تفكير تقليدي 893 01:02:58,163 --> 01:03:00,080 .لا، لا يوجد شيء مُقلق .الأمر فقط إنها تريد مقابلتك 894 01:03:00,117 --> 01:03:03,351 ،هل تمانع في المجيء لتناول العشاء ربما يوم الخميس؟ 895 01:03:04,519 --> 01:03:06,692 .سأكون ممتنة جدًا 896 01:03:06,791 --> 01:03:08,762 .حينما تقوليها بهذه الطريقة 897 01:03:08,858 --> 01:03:11,231 .اخرس! أراك يوم الخميس 898 01:03:13,231 --> 01:03:16,099 .شاحنة البيرة ستتوقف للتزود بالوقود .سنُغير عليها هناك 899 01:03:16,199 --> 01:03:19,066 لا أعلم. من المقرر أن تتوقف ،لمرة واحد فقط 900 01:03:19,171 --> 01:03:22,369 وأنت تعلم إن محطة الشاحنات .ستكون مضاءة بالكامل 901 01:03:22,471 --> 01:03:26,209 إذا كانت هناك طريقة لفعل ذلك، فأنت ...تعلم إني معك. فقط 902 01:03:26,309 --> 01:03:28,244 .الأمر غير واضح ليّ 903 01:03:28,344 --> 01:03:31,248 .حسنًا يا رفاق .مهما أكدتُ على هذا الأمر، فهو قليل 904 01:03:31,349 --> 01:03:34,784 تفاصيل هذه العملية لا يجب .أن تغادر هذه الغرفة 905 01:03:34,886 --> 01:03:37,087 .شاحنة البيرة ستتزود بالوقود هنا 906 01:03:37,190 --> 01:03:40,290 ،محطة الشاحنات هذه على الطريق السريع 62 مباشرة بعد الغروب، صحيح؟ 907 01:03:40,390 --> 01:03:44,027 بعد أن تتزود بالوقود، ستكون على هذا ،الامتداد الفارغ من الطريق السريع 908 01:03:44,129 --> 01:03:46,409 .وهناك سنستولي عليها 909 01:03:46,417 --> 01:03:47,901 "تنبيه بالطقس" "تحذير من عاصفة ترابية" 910 01:03:52,104 --> 01:03:56,896 صور الأقمار الصناعية المرئية" "حتى الساعة 2:54 مساء- مقاطعة إنيو 911 01:03:58,377 --> 01:04:02,814 .مرحبًا، أنا آسف، لكن طارئًا ما حدث .لا يمكنني الحضور يوم الخميس 912 01:04:02,913 --> 01:04:05,217 .لا تكن حقيرًا .لا يمكنك إلغاء موعد مع أمي 913 01:04:05,316 --> 01:04:07,984 .سأعوضكِ عنه - .لا أعتقد ذلك - 914 01:04:08,087 --> 01:04:10,288 .الجمعة... أنتِ وأمكِ، تأتون لزيارتي 915 01:04:10,387 --> 01:04:14,223 أنا وأبي سنكون مسرورين بتحضير العشاء لكما. هل هذا مناسب؟ 916 01:04:14,325 --> 01:04:15,794 ...في الحقيقة 917 01:04:16,424 --> 01:04:20,230 .نعم. هذا سيكون لطيف جدًا .أمي سيعجبها هذا 918 01:04:20,329 --> 01:04:22,364 .حسنًا، رائع - .مع ذلك تبقى حقيرًا - 919 01:04:22,467 --> 01:04:23,499 .حقير بكل معنى الكلمة 920 01:04:27,140 --> 01:04:29,141 .مرحبًا - .مرحبًا - 921 01:04:30,208 --> 01:04:32,878 هل يمكن أن أطلب منك شيئًا؟ 922 01:04:34,614 --> 01:04:37,682 أجل. أكيد. ما الأمر؟ 923 01:04:37,784 --> 01:04:42,120 لم أُرِد إخبارك في البداية، لكن كان .يجب عليّ أن أفعل 924 01:04:44,221 --> 01:04:46,893 .أنا أواعد فتاة في المدرسة 925 01:04:46,994 --> 01:04:49,329 .ودعتني لتناول العشاء مع والدتها 926 01:04:49,428 --> 01:04:52,731 وبالطبع، وافقت، لكن بعدها اضطررت ...لأن ألغي، لذا 927 01:04:52,831 --> 01:04:54,731 لماذا ألغيت؟ 928 01:04:54,831 --> 01:04:57,165 .تعلم، تدريب المصارعة وكل تلك الأمور 929 01:04:57,267 --> 01:04:59,071 .أيضًا وعدتُ (ديني) بأني سأزورها 930 01:04:59,166 --> 01:05:02,072 وقد أخبرتها نوعًا ما 931 01:05:02,098 --> 01:05:04,600 بأنها ووالدتها يمكنهما المجيء لتناول .العشاء يوم الجمعة القادم 932 01:05:04,610 --> 01:05:06,942 أنا آسف. أعلم إنه كان يجب عليّ ...استشارتك، لكن 933 01:05:07,045 --> 01:05:09,714 هل تريدني أن أتدخل لإنقاذ الموقف؟ - .أجل - 934 01:05:09,813 --> 01:05:12,281 .ميثاق الشرف، صحيح؟ حسنًا 935 01:05:12,920 --> 01:05:14,481 ...مذهل - .اسمع - 936 01:05:14,582 --> 01:05:18,054 هل سمعت أي شيء عن حملة التبرعات الخاصة بـ (لوسي) و(جيسي)؟ 937 01:05:18,157 --> 01:05:19,790 .أجل، لا، أجل جيسي) اتصل بيّ) 938 01:05:19,894 --> 01:05:23,129 ويبدو إن الحملة انتشرت انتشارًا هائلاً .على "تيك توك" أو ما شابه 939 01:05:23,225 --> 01:05:25,732 .هذا جنوني. أجل 940 01:05:25,829 --> 01:05:29,201 ،"الحمد لله على "تيك توك .أيًا كان هذا الشيء 941 01:05:31,367 --> 01:05:32,704 .أمزح وحسب 942 01:05:34,540 --> 01:05:36,873 .سأعود إلى المنزل متأخرًا غدًا .أنت كن في البيت قبل التاسعة 943 01:05:36,974 --> 01:05:38,710 .بالطبع - .إلى اللقاء - 944 01:05:38,811 --> 01:05:39,980 .إلى اللقاء 945 01:05:44,916 --> 01:05:46,583 .الخطة ستنجح. أنا متأكد تمامًا 946 01:05:46,684 --> 01:05:49,221 ماذا لو كان التنبؤ الجوي خاطئًا؟ - .عندها ننسحب - 947 01:05:49,320 --> 01:05:52,189 .حسنًا. أنا منسحبة .لقد انسحبت بالفعل 948 01:05:52,289 --> 01:05:55,326 حسنًا. أنا و(كايل) يمكننا أن .نقوم بهذا بمفردنا 949 01:05:55,423 --> 01:05:57,730 !سوف تلقون حتفكم - .نستطيع فعلها - 950 01:06:25,788 --> 01:06:28,528 .التنبؤ الجوي صحيح .الرياح تقوى بشكل ملحوظ 951 01:06:28,625 --> 01:06:29,763 .هيا بنا 952 01:06:45,240 --> 01:06:46,744 .في الموقع 953 01:06:47,547 --> 01:06:49,349 .في الموقع 954 01:06:53,750 --> 01:06:55,518 .في الموقع 955 01:07:01,591 --> 01:07:03,992 .ابقوا عيونكم على شاحنة البيرة 956 01:07:04,096 --> 01:07:06,295 .يبدو إن لديهم موكب حماية 957 01:07:06,397 --> 01:07:08,332 .عُلم. أرى شاحنة البيرة 958 01:07:08,433 --> 01:07:10,502 .مركبة مرافقة واحدة، فيها ثلاثة أشخاص 959 01:07:24,519 --> 01:07:25,519 !هيا بنا 960 01:07:32,624 --> 01:07:34,491 .حسنًا - .مستعد؟ لنفعل هذا - 961 01:07:34,591 --> 01:07:35,660 .حسنًا 962 01:07:38,597 --> 01:07:40,565 !حسنًا. الآن 963 01:07:44,671 --> 01:07:45,973 ما هذا بحق الجحيم؟ 964 01:07:46,805 --> 01:07:48,372 راي)، ماذا نفعل؟) - .ووش)، إلزم مكانك) - 965 01:07:48,839 --> 01:07:50,189 .ألبريت)، (ماثيوز)، لنهاجمهم) 966 01:07:50,308 --> 01:07:51,308 .عُلم. هيا بنا 967 01:07:51,706 --> 01:07:52,879 .لا تدعوهم يعودون إلى الطريق 968 01:07:52,976 --> 01:07:54,213 !هيا بنا 969 01:08:07,694 --> 01:08:13,430 !سحقًا! المفاتيح ليست هنا !تفقد جيوبه 970 01:08:14,330 --> 01:08:16,464 !ها هم 971 01:08:19,837 --> 01:08:24,341 !مكافحة المخدرات، الجميع على الأرض .انبطحوا 972 01:08:27,843 --> 01:08:30,514 !سحقًا - .كايل)، دعنا نتحرك) - 973 01:08:31,817 --> 01:08:33,384 !وكالة مكافحة المخدرات 974 01:08:33,951 --> 01:08:35,788 !انبطحوا. انبطحوا 975 01:08:35,885 --> 01:08:37,757 !سحقًا، هذه أمي 976 01:08:42,094 --> 01:08:44,594 !وكالة مكافحة المخدرات، على الأرض 977 01:08:46,097 --> 01:08:47,700 !ارمي سلاحك 978 01:08:59,409 --> 01:09:01,112 .كايل)، هيا) - .حسنًا، حسنًا - 979 01:09:01,211 --> 01:09:02,779 !هيا بنا، هيا بنا 980 01:09:38,949 --> 01:09:41,216 .ووش)، شاحنة البيرة متجهة نحوك) 981 01:09:42,820 --> 01:09:46,789 .سأتولى الأمر. سأتخلص منها - .تراجع. تراجع - 982 01:09:46,889 --> 01:09:48,659 !سأتولى الأمر 983 01:09:50,027 --> 01:09:53,698 .أنا فقط اريد العودة للبيت. أنا آسف .هذا ليس ما جئتُ من أجله 984 01:09:53,798 --> 01:09:56,401 !نحن بخير، نحن بخير - !لا، لسنا بخير - 985 01:09:56,501 --> 01:09:58,600 .سحقًا. سحقًا 986 01:09:58,705 --> 01:10:00,706 !سأتولى هذا 987 01:10:04,408 --> 01:10:05,877 ما هذا بحق الجحيم؟ 988 01:10:05,978 --> 01:10:07,513 .ووش)، تراجع) 989 01:10:09,413 --> 01:10:10,948 !كودي)، خفف السرعة) 990 01:10:12,216 --> 01:10:14,855 !تراجع! هذا أمر 991 01:10:26,030 --> 01:10:27,764 !اللعنة 992 01:10:31,401 --> 01:10:34,572 هل أنت بخير؟ - !(لا! لستُ بخير يا (كودي - 993 01:10:34,672 --> 01:10:36,638 .أنا آسف. حسنًا، آسف 994 01:10:36,742 --> 01:10:38,776 .أريد الذهاب إلى البيت فحسب .أريد الذهاب إلى البيت 995 01:11:09,506 --> 01:11:12,712 أنت... أنت! ماذا كان ذلك؟ ما الذي يحدث؟ 996 01:11:12,811 --> 01:11:15,647 هل تمكنت من رؤيتهم؟ - !كان بوسعي اللحاق بهم - 997 01:11:17,614 --> 01:11:19,283 !راي)، أنا أعرف ما الذي يحدث) 998 01:11:21,519 --> 01:11:27,256 .موت (باديلا)، لم يكن خطأك كان خطئي أنا، حسنًا؟ 999 01:11:27,357 --> 01:11:30,393 .الأمر حدث .وكان سيريدنا أن نستمر 1000 01:11:30,491 --> 01:11:34,001 .كان سيريدنا أن نواصل المجازفة .أن نؤدي عملنا 1001 01:11:35,330 --> 01:11:39,333 .أجل، أعلم .أعلم إنك على حق. شكرًا 1002 01:11:52,248 --> 01:11:54,085 .يا الهي 1003 01:11:55,152 --> 01:11:56,554 ماذا فعلتما؟ 1004 01:11:56,653 --> 01:11:59,356 .أعلم .لقد تفاقم الوضع كثيرًا 1005 01:11:59,456 --> 01:12:01,324 تعتقد؟ - .إيفون)، أهلنا كانوا هناك) 1006 01:12:01,426 --> 01:12:03,058 ماذا؟ هل هم بخير؟ 1007 01:12:03,161 --> 01:12:04,830 .أجل، إنهم بخير .لقد كانت فوضى 1008 01:12:11,268 --> 01:12:13,037 .ليسوا ميتين 1009 01:12:16,273 --> 01:12:18,339 .مستحيل - أين النقود؟ - 1010 01:12:21,780 --> 01:12:23,516 .يا الهي 1011 01:12:23,614 --> 01:12:25,849 !كودي)، توقف) - !توقف! ليس هناك أية نقود - 1012 01:12:27,284 --> 01:12:28,920 ...هذا يساوي، لا أعلم 1013 01:12:29,020 --> 01:12:30,384 !مليون. عشرات الملايين 1014 01:12:30,488 --> 01:12:33,158 الأموال التي سرقناها من الكارتل !لم تكن شيئاً 1015 01:12:33,259 --> 01:12:34,925 !سيبحثون عنها 1016 01:12:35,028 --> 01:12:36,060 !أعلم. أعلم 1017 01:12:36,526 --> 01:12:37,931 ماذا لو كان هناك جهاز تعقب بالداخل؟ 1018 01:12:38,031 --> 01:12:39,198 !لا يوجد - كيف لك أن تعرف؟ - 1019 01:12:39,230 --> 01:12:41,764 !لو كان هناك، لكنا ميتين بالفعل 1020 01:12:54,578 --> 01:12:57,017 .إيفون) أخبرتني) !(اللعنة، (كودي 1021 01:12:57,113 --> 01:12:59,718 .كل شيء سيكون على ما يرام .نحن بصدد إزالة الفوضى الآن 1022 01:12:59,816 --> 01:13:01,787 .(كان ينبغي أن نتوقف بعد (إل فييخو 1023 01:13:01,885 --> 01:13:04,286 .(انتهى الأمر، (كودي .يجب أن ينتهي 1024 01:13:04,726 --> 01:13:07,058 .نعم، لقد انتهى بالتأكيد 1025 01:13:35,819 --> 01:13:39,289 مرحبًا. لقد حققتُ مع كل من كان .(مطلعًا على ملف آل (كبريرا 1026 01:13:39,394 --> 01:13:41,394 جميعهم كانت لديهم أعذار غياب .عن كل عمليات السطو 1027 01:13:41,489 --> 01:13:43,825 .أجل، جيد. نعم 1028 01:13:43,930 --> 01:13:46,665 هذا لا ينفي قدرتهم على نقل .تلك المعلومات 1029 01:13:46,763 --> 01:13:49,099 .حتى إلى الأصدقاء أو العائلة 1030 01:13:49,201 --> 01:13:52,070 .أجل، كان بإمكانهم ذلك .الاحتمالات عديدة 1031 01:13:52,171 --> 01:13:53,604 .أجل 1032 01:13:55,238 --> 01:14:00,541 ،إذا لم نصل اليهم، فالكارتل ستفعل أليس كذلك؟ 1033 01:14:01,445 --> 01:14:03,444 .وهم لا ينسون 1034 01:14:19,531 --> 01:14:21,335 .كودي)، تعال إلى هنا) 1035 01:14:21,435 --> 01:14:22,999 .يا الهي، ظننتك نسيت 1036 01:14:25,036 --> 01:14:26,940 .اللعنة 1037 01:14:33,576 --> 01:14:35,512 .مرحبًا - .مرحبًا - 1038 01:14:36,382 --> 01:14:37,981 !مرحبًا 1039 01:14:38,082 --> 01:14:40,852 .مرحبًا، تفضلا بالدخول .تبدين رائعة - 1040 01:14:40,953 --> 01:14:43,320 .شكرًا - .أجل، أبي، (تيريزا). (تيريزا) يا أبي - 1041 01:14:43,421 --> 01:14:44,421 .مرحبًا 1042 01:14:44,440 --> 01:14:45,789 .سيد (سيل)، سعيدة جدًا بلقائك 1043 01:14:45,956 --> 01:14:47,659 .(أجل، أنا كذلك. ناديني (راي - .راي)، هذه أمي) - 1044 01:14:47,759 --> 01:14:49,093 .(مرحبًا، (راي - كيف حالكِ؟ - 1045 01:14:49,195 --> 01:14:50,363 .(نادني (ليديا - ...(ليديا) - 1046 01:14:50,461 --> 01:14:52,798 .كودي)، يسعدني لقائك أخيرًا) - .أجل - 1047 01:14:52,897 --> 01:14:54,631 .تيريزا) تتحدث عنك طوال الوقت) 1048 01:14:54,733 --> 01:14:56,499 صحيح؟ - ...أمي - 1049 01:14:57,100 --> 01:14:59,437 .حسنًا... أدخلوا 1050 01:14:59,535 --> 01:15:01,573 .ترى، لقد أحرجتها بالفعل 1051 01:15:01,673 --> 01:15:04,139 حسنًا، هذا ما يفعله الآباء، صحيح؟ 1052 01:15:06,844 --> 01:15:08,847 ،كنا في الغالب تجاريين 1053 01:15:08,948 --> 01:15:10,647 .لكننا الآن نركز على القطاع السكني 1054 01:15:10,749 --> 01:15:12,883 ."يبدو وكأن الجميع يهاجرون إلى "تكساس 1055 01:15:12,987 --> 01:15:13,989 .أجل، بالضبط 1056 01:15:14,321 --> 01:15:15,869 .هناك تتركَّز كل الأموال - أنت بخير؟ - 1057 01:15:15,920 --> 01:15:17,489 .أجل 1058 01:15:18,023 --> 01:15:21,258 عذرًا، أين حمامكم؟ 1059 01:15:22,227 --> 01:15:24,261 .نهاية الردهة، الباب الثاني على اليمين 1060 01:15:24,364 --> 01:15:26,067 .فهمت 1061 01:15:30,634 --> 01:15:33,570 هل تجيد الطبخ؟ .هذا لذيذ 1062 01:15:33,669 --> 01:15:35,873 .شكرًا لكِ 1063 01:16:08,672 --> 01:16:10,275 .يا للهول، سبع ساعات - .سبع ساعات - 1064 01:16:10,377 --> 01:16:12,709 .أجل، تقريبًا سبع ساعات - .هذا وقت طويل - 1065 01:16:12,810 --> 01:16:14,911 اعتدت الذهاب إلى هناك للصيد .طوال الوقت 1066 01:16:19,149 --> 01:16:22,586 ،أن تكون والدًا وحيدًا أمر صعب أليس كذلك؟ 1067 01:16:22,687 --> 01:16:24,456 كيف تمكنتِ من تدبر الأمر؟ 1068 01:16:24,557 --> 01:16:27,023 .كان عليّ أن أترك مفهوم المثالية 1069 01:16:27,125 --> 01:16:29,661 .المثالية خرجت من البيت مع خروج والدها 1070 01:16:29,761 --> 01:16:32,331 .اكتفيت بأفضل ما يمكنني تقديمه 1071 01:16:33,964 --> 01:16:36,934 .يبدو إنك تقوم بعمل رائع معه 1072 01:16:37,035 --> 01:16:40,372 .أجل، أعني، آمل ذلك 1073 01:16:40,469 --> 01:16:43,508 .لا أحد يخبرك ما إذا كنت والدًا فاشلاً 1074 01:16:43,607 --> 01:16:45,243 ..أجل، علينا اكتشاف ذلك بأنفسنا 1075 01:16:45,342 --> 01:16:47,343 .كودي) فتى جيد) 1076 01:16:48,480 --> 01:16:50,413 .يمتلك قلبًا رائعًا 1077 01:16:50,517 --> 01:16:54,017 .لكنه يتخذ قرارات سيئة أحيانًا 1078 01:16:56,018 --> 01:16:58,924 أنا آسف، لا أحاول إخافة ابنتكِ .أو ما شابه ذلك 1079 01:16:59,024 --> 01:17:02,496 .لا تقلق. هذا مستبعد تمامًا 1080 01:17:02,597 --> 01:17:03,961 .أجل 1081 01:17:04,062 --> 01:17:07,968 .العائلة صعبة .ثق بيّ، أنا أعلم 1082 01:17:08,064 --> 01:17:09,133 .أجل 1083 01:17:09,234 --> 01:17:11,869 ...ما هو القول المأثور؟ أنت تختار أصدقاءك 1084 01:17:11,971 --> 01:17:13,540 .لكن لا تختار عائلتك - .أجل - 1085 01:17:13,638 --> 01:17:14,973 .صحيح، تحية لهذا القول - .بصحتك - 1086 01:17:15,071 --> 01:17:16,708 .شكرًا جزيلاً لكما - .شكرًا على المجيء - 1087 01:17:16,810 --> 01:17:18,945 .هذا من دواعي سروري - .(وداعًا، (كودي - 1088 01:17:30,319 --> 01:17:33,224 هل كل شيء على ما يرام؟ - .دعنا نخرج من البلدة غدًا - 1089 01:17:33,326 --> 01:17:36,325 نذهب لصيد السمك. لم نفعل هذا .منذ وقت طويل 1090 01:17:36,426 --> 01:17:38,861 .نعطي أنفسنا فرصة للتحدث 1091 01:17:40,797 --> 01:17:42,401 .حسنًا 1092 01:17:45,000 --> 01:17:46,473 .أحسنتِ 1093 01:17:46,576 --> 01:17:50,242 سيقودونا إلى فريق وكالة مكافحة .المخدرات كله 1094 01:17:53,712 --> 01:17:55,354 ماذا؟ 1095 01:18:13,647 --> 01:18:15,509 "ديني تتصل" 1096 01:18:17,270 --> 01:18:19,369 مرحبًا، ما الأمر؟ 1097 01:18:19,468 --> 01:18:23,838 .(كودي) .شكرًا على عشاء الليلة 1098 01:18:24,576 --> 01:18:25,742 تيريزا)؟) 1099 01:18:25,844 --> 01:18:27,713 .استمتعت حقًا بالتعرف عليكم 1100 01:18:27,810 --> 01:18:30,316 .لن تصدقني بعد هذا، لكنه حقيقي 1101 01:18:30,415 --> 01:18:32,983 الآن نريد استعادة شاحنة البيرة الخاصة .بنا بكل ما بداخلها 1102 01:18:34,481 --> 01:18:38,391 أين (ديني)؟ - .من المهم أن تبقى هادئًا - 1103 01:18:38,490 --> 01:18:40,627 .(هذا مهم لـ (ديني - .دعيني أتحدث معها - 1104 01:18:40,721 --> 01:18:42,427 .حسنًا 1105 01:18:43,462 --> 01:18:45,630 !كودي)، لا تأتي إلى هنا) 1106 01:18:47,100 --> 01:18:49,833 .حسنًا، فقط أخبريني ماذا تريدين 1107 01:18:49,934 --> 01:18:52,034 .سأرسل لك موقعًا 1108 01:18:52,134 --> 01:18:54,440 كن هنا مع شاحنة البيرة خلال ساعتين .أو (ديني) ستموت 1109 01:18:54,537 --> 01:18:58,510 .إذا حضر والدك، (ديني) أيضًا ستموت هل كلامي واضح؟ 1110 01:18:58,612 --> 01:19:03,851 .نعم - .أعتقد إني سأراك قريبًا - 1111 01:20:49,887 --> 01:20:52,091 !كودي)! انبطح) 1112 01:21:06,203 --> 01:21:10,243 .ووش)، أنا أتعرض لهجوم) .كُشف غطائي. استدعي الجميع 1113 01:21:21,039 --> 01:21:24,146 ديني) لا تستطيع النوم)" "ذهبت إليها في المستشفى 1114 01:21:29,411 --> 01:21:31,365 "ابقى في المستشفى سأشرح لاحقًا" 1115 01:21:31,366 --> 01:21:33,066 .سحقًا 1116 01:21:50,149 --> 01:21:52,251 هل الجميع بخير؟ 1117 01:21:52,351 --> 01:21:54,688 .ألبريت) و(رينولدز) بخير) إنهما في المكتب الآن 1118 01:21:54,787 --> 01:21:56,654 .قم بتأمين المكان - .شكرًا للرب - 1119 01:21:56,759 --> 01:21:59,791 (اسمع، قلتَ إن (كودي) يزور (ديني ،في المستشفى 1120 01:21:59,890 --> 01:22:01,659 .أنا هنا الآن، وهي ليست في غرفتها 1121 01:22:01,759 --> 01:22:03,428 .ماثيوز) في حالة هلع) 1122 01:22:05,630 --> 01:22:10,101 .(تتبّع هاتف (كودي .حدد موقعه الحالي 1123 01:22:10,201 --> 01:22:13,104 (وتحقق من هوية كل من (ليديا .(و(تيريزا فلوريس 1124 01:22:13,206 --> 01:22:17,139 حسنًا، اسمع، كل شيء سيكون على ما يرام، حسنًا؟ 1125 01:22:55,812 --> 01:23:00,651 ليديا فلوريس)... شرطة "إل باسو" وصلت) .إلى منزلها للتو. لقد تم إحراقه 1126 01:23:00,752 --> 01:23:03,219 .لا أثر لها أو لإبنتها 1127 01:23:25,845 --> 01:23:27,280 .تحركوا بصمت 1128 01:23:27,378 --> 01:23:29,446 .ابدأوا عملية الإجلاء بحذر بالغ 1129 01:23:29,548 --> 01:23:31,481 احذروا النيران الصديقة وراقبوا .محيطكم الخلفي 1130 01:23:50,536 --> 01:23:53,169 .لا تطلقوا النار، معي قنبلة هنا !لا تطلقوا النار 1131 01:24:00,981 --> 01:24:04,415 !لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار !معي قنبلة 1132 01:24:04,516 --> 01:24:06,050 قنبلة؟ 1133 01:24:06,146 --> 01:24:07,620 .أنت عالم مجنون 1134 01:24:18,629 --> 01:24:20,768 قد يكون الأمر حقيقيًا، هو على .علم بهذه الأشياء 1135 01:24:20,866 --> 01:24:22,300 .كنا شريكين في حصة الكيمياء 1136 01:24:22,401 --> 01:24:24,803 أليس كذلك يا (كودي)؟ .كانت تلك أوقاتًا ممتعة 1137 01:24:24,900 --> 01:24:26,154 هل كنتِ تعلمين طوال الوقت؟ 1138 01:24:26,161 --> 01:24:27,987 كنا نعلم بوجود أبناء عملاء إدارة مكافحة .المخدرات في المدرسة 1139 01:24:27,987 --> 01:24:29,297 .لكننا لم نكن نعرف مَن هم 1140 01:24:29,742 --> 01:24:31,808 .رأيتكم تمضون الوقت معًا .يا لها من مجموعة أصدقاء غريبة 1141 01:24:31,909 --> 01:24:33,477 .هذا الأمر جعلني أشعر بالفضول 1142 01:24:33,579 --> 01:24:34,879 ثم، بعد مداهمة النفق، تساءلنا 1143 01:24:34,981 --> 01:24:37,315 ،عما إذا كنا قد جعلنا شخصًا يتيمًا 1144 01:24:37,413 --> 01:24:39,753 لكنني لم أكن متأكدة إلا بعد أن ارتبطنا .أنا وأنت عاطفيًا 1145 01:24:43,921 --> 01:24:45,789 .هنيئًا لكِ 1146 01:24:46,655 --> 01:24:47,892 .أنت تكسبين 1147 01:24:47,995 --> 01:24:49,827 .الآن اتركوا (ديني) تذهب 1148 01:24:57,469 --> 01:24:59,148 !أنظروا، جيد جدًا 1149 01:24:59,830 --> 01:25:01,518 ...الشاحنة تبدو بحالة جيدة. لكن 1150 01:25:01,522 --> 01:25:03,309 لماذا لا زالوا أحياء؟ 1151 01:25:03,472 --> 01:25:05,878 !أنت، أنا سأشعل هذا - .لا، لن تفعل - 1152 01:25:05,979 --> 01:25:07,511 .هذه ليست قنبلة 1153 01:25:07,613 --> 01:25:09,414 !انظروا إليه، إنه مجرد ثرثار - !شاهدوني - 1154 01:25:09,512 --> 01:25:11,716 !نحن نشاهدك - ...أقتلوا هذا - 1155 01:25:21,894 --> 01:25:23,327 .سحقًا 1156 01:25:23,739 --> 01:25:25,444 !أقتلوه، أقتلوه 1157 01:25:27,693 --> 01:25:29,378 !أقتلوا ذلك الوغد 1158 01:25:47,953 --> 01:25:49,521 .اللعنة 1159 01:26:02,301 --> 01:26:04,132 !هاتوها هنا 1160 01:26:13,608 --> 01:26:14,943 !هيا بنا 1161 01:26:18,650 --> 01:26:20,650 !انبطحوا. انبطحوا 1162 01:26:30,628 --> 01:26:31,636 !هيا، هيا 1163 01:26:31,694 --> 01:26:33,601 .دعونا نأخذها .سنقوم بمبادلتها 1164 01:26:33,793 --> 01:26:35,346 !اذهبي مع أختكِ 1165 01:26:37,933 --> 01:26:39,008 !(بنيتو) 1166 01:26:39,018 --> 01:26:41,079 !سألقاكم لاحقًا، اعتني بأختكِ 1167 01:26:41,086 --> 01:26:42,090 !أسرع 1168 01:26:42,091 --> 01:26:43,195 !اذهبي 1169 01:26:58,960 --> 01:27:00,792 !(اللعنة، (كودي 1170 01:27:01,760 --> 01:27:03,358 !أنت 1171 01:27:09,266 --> 01:27:11,501 !سحقًا - !(اللعنة، (راي - 1172 01:27:14,937 --> 01:27:15,941 !(راي) 1173 01:27:22,008 --> 01:27:24,649 و(بنيتو)؟ - .لقد مات - 1174 01:27:34,997 --> 01:27:36,156 !توقفي 1175 01:27:36,453 --> 01:27:37,842 !لقد سئمت منكِ أيتها المشاكسة 1176 01:27:38,232 --> 01:27:40,134 هل أنتِ مجنونة أم ماذا؟ 1177 01:27:40,771 --> 01:27:42,241 !نتاليا)، خلفكِ) 1178 01:27:46,136 --> 01:27:48,004 !لا 1179 01:27:51,676 --> 01:27:53,478 !لا 1180 01:27:54,345 --> 01:27:56,279 راي)، أين أنت؟) 1181 01:27:56,379 --> 01:27:58,951 - .أسفل النفق الذي أمامك - .(ديني) - 1182 01:28:00,986 --> 01:28:01,990 .لا 1183 01:28:02,519 --> 01:28:04,122 !أبي، أنا آسف 1184 01:28:04,224 --> 01:28:06,057 !أنا آسف 1185 01:28:06,157 --> 01:28:07,359 .أسكت 1186 01:28:07,459 --> 01:28:09,928 .توقف. توقف !أبي، أرجوك توقف 1187 01:28:11,930 --> 01:28:13,829 .أسكت - .أرجوك توقف - 1188 01:28:18,400 --> 01:28:19,502 !(راي) 1189 01:28:20,503 --> 01:28:22,238 (اسمع. لقد خطفوك أنت و(ديني .من المستشفى 1190 01:28:23,240 --> 01:28:25,192 .ضربوكم ضربًا مبرحًا ثم أتوا بكم إلى هنا. فهمت؟ 1191 01:28:25,509 --> 01:28:27,125 لقد خطفوكم وضربوكم ضربًا مبرحًا. فهمت؟ 1192 01:28:27,143 --> 01:28:29,212 راي)؟) - .هل تفهم؟ أنا آسف - 1193 01:28:29,313 --> 01:28:31,181 .نحن بخير - بخير؟ - 1194 01:28:31,282 --> 01:28:33,921 .أجل. نحن بخير. أجل 1195 01:28:34,020 --> 01:28:35,788 ديني)، هل أنتِ بخير؟) 1196 01:28:40,121 --> 01:28:41,858 ما الذي حدث؟ 1197 01:28:42,392 --> 01:28:45,331 ...لقد 1198 01:28:47,700 --> 01:28:50,772 .لقد ضربونا أنا و(ديني) ضربًا مبرحًا 1199 01:28:50,868 --> 01:28:53,869 خطفونا من المستشفى وأتوا .بنا إلى هنا 1200 01:28:56,808 --> 01:28:59,978 هل أنتِ بخير؟ - .أجل، أمي، أنا بخير - 1201 01:29:07,520 --> 01:29:10,353 .(أنا أحبك، (كودي .أنا أحبك يا بني 1202 01:29:11,787 --> 01:29:14,860 .أنا أيضًا أحبك يا أبي. أنا أحبك 1203 01:29:24,035 --> 01:29:25,536 بخير؟ 1204 01:29:26,203 --> 01:29:27,838 .أجل 1205 01:29:29,242 --> 01:29:31,742 .سيكون بخير. إنه قوي 1206 01:29:33,476 --> 01:29:35,546 لقد انتهوا، أليس كذلك؟ 1207 01:29:38,083 --> 01:29:41,019 ماذا تقصد؟ - ...الأطفال انتهوا - 1208 01:29:41,117 --> 01:29:42,587 .من التصرف كحمقى 1209 01:29:47,024 --> 01:29:48,859 .من الأفضل لهم ذلك 1210 01:29:51,265 --> 01:29:53,299 .هيا 1211 01:30:00,003 --> 01:30:02,271 يا شباب، لنبدأ بمسكة العنق 50–50 .الخاصة بكم 1212 01:30:02,374 --> 01:30:03,874 .(يا (راي - .نعم - 1213 01:30:03,976 --> 01:30:05,976 هل عليَّ أن أُتساهل مع ابن القائد؟ 1214 01:30:07,879 --> 01:30:10,916 .لا، يمكنه الاعتناء بنفسه 1215 01:30:15,521 --> 01:30:18,056 .هكذا… ممتاز يا شباب، غيّروا الشركاء 1216 01:30:18,157 --> 01:30:20,290 .هيا يا فتى 1217 01:30:20,391 --> 01:30:21,924 .أنت وأنا يا صاح - .حسنًا - 1218 01:31:07,038 --> 01:31:09,872 .هذه ليست طريقة للعيش يا عزيزي 1219 01:31:30,363 --> 01:31:32,197 !مرحبًا بعودتكم 1220 01:31:34,029 --> 01:31:36,335 .يا الهي - .تسعدني رؤيتك - 1221 01:31:36,432 --> 01:31:38,638 .لقد عدت. أنا سعيد جدًا 1222 01:31:40,270 --> 01:31:42,171 .نعم - هل أحضرت طعام مكسيكي؟ - 1223 01:31:42,275 --> 01:31:44,575 .سوشي - .سوشي؟ فاخر - 1224 01:31:44,675 --> 01:31:47,579 ،حسنًا .أهلاً بكم في منزلنا الجديد 1225 01:31:47,678 --> 01:31:49,380 هل يمكنني أن آخذكم في جولة؟ - .أجل - 1226 01:31:49,481 --> 01:31:51,682 .أجل، دعونا نفعلها - .حسنًا، هيا - 1227 01:32:00,000 --> 01:32:07,500 ترجمة بسام شقير 1228 01:32:07,500 --> 01:32:15,000 ترجمة بسام شقير