1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:12,376 --> 00:02:16,043
Next stop exit on the right.
4
00:03:04,876 --> 00:03:05,959
Move over!
5
00:03:08,959 --> 00:03:11,584
Attention, please!
6
00:03:11,626 --> 00:03:15,168
Evacuate the premises
following the indicated routes.
7
00:03:15,209 --> 00:03:17,626
Do not use the elevators.
8
00:03:23,418 --> 00:03:24,959
Breathe with your belly.
9
00:03:25,001 --> 00:03:28,251
Evacuate the premises
following the indicated routes.
10
00:03:28,293 --> 00:03:30,376
Breathe with your belly.
11
00:03:31,251 --> 00:03:32,834
Breathe...
12
00:03:36,084 --> 00:03:38,918
Attention, please!
13
00:03:38,959 --> 00:03:42,001
Evacuate the premises
following the indicated routes.
14
00:03:42,043 --> 00:03:44,209
Do not use the elevators.
15
00:03:47,793 --> 00:03:49,709
Attention, please!
16
00:03:50,543 --> 00:03:53,668
Evacuate the premises
following the indicated routes.
17
00:03:53,709 --> 00:03:55,918
Do not use the elevators.
18
00:04:04,334 --> 00:04:08,959
THIS MOVIE IS INSPIRED
BY A TRUE STORY
19
00:04:15,084 --> 00:04:16,959
SPRING 1976
20
00:04:17,001 --> 00:04:18,918
Le Rose.
21
00:04:25,251 --> 00:04:28,751
Take off your robe
and lay on the table, please.
22
00:04:37,334 --> 00:04:39,626
Belly up.
23
00:04:42,459 --> 00:04:44,793
- Can you do push-ups?
- Yes.
24
00:04:44,834 --> 00:04:46,834
Do 30, please.
25
00:05:00,251 --> 00:05:02,043
Breathe.
26
00:05:05,418 --> 00:05:08,543
Height 144.
27
00:05:08,584 --> 00:05:11,001
- Le Rose, right?
- Le Rose.
28
00:05:12,251 --> 00:05:17,001
- Your birthday?
- August 1st, 1965.
29
00:05:17,751 --> 00:05:20,251
Blond hair...
30
00:05:22,876 --> 00:05:25,709
- Eyes...
- Green?
31
00:05:29,126 --> 00:05:31,209
Blue.
32
00:05:53,418 --> 00:05:55,793
Seaquake is coming.
33
00:05:58,043 --> 00:06:00,918
Help!
34
00:06:00,959 --> 00:06:03,084
I'm drowning, help me!
35
00:06:05,001 --> 00:06:08,918
- Help!
- Here I'm! - I can't swim!
36
00:06:08,959 --> 00:06:11,168
Raise your arms.
37
00:06:18,293 --> 00:06:20,876
Vale, pull your head out!
38
00:06:21,834 --> 00:06:24,084
Let's go! Come out!
39
00:06:27,626 --> 00:06:30,876
Let's go! On your feet! Up!
40
00:06:38,084 --> 00:06:39,626
Keep this, Vale.
41
00:06:50,793 --> 00:06:52,793
Let's go, dinner's ready.
42
00:07:01,001 --> 00:07:03,043
How nice, Vale.
43
00:07:03,084 --> 00:07:04,918
Come on, let's go.
44
00:07:07,709 --> 00:07:09,409
- Do you want some, Vale?
- No, thanks.
45
00:07:09,410 --> 00:07:12,043
But you're so skinny, you've
got to eat. I leave them here.
46
00:07:12,793 --> 00:07:15,436
So, Mrs., if it's ok
With you I'd be going.
47
00:07:15,437 --> 00:07:16,437
Sure, go.
48
00:07:16,626 --> 00:07:19,209
Alice, watch, you lost your slipper.
49
00:07:28,543 --> 00:07:29,853
- Are you going out tonight?
50
00:07:29,854 --> 00:07:32,334
- Yes, but I won't be late.
- All right, all right.
51
00:07:34,001 --> 00:07:36,793
- You look very nice like this.
- Thank you.
52
00:07:38,293 --> 00:07:42,876
- So, have a good dinner.
- Go, have fun. - Bye, guys.
53
00:08:22,293 --> 00:08:24,876
Hi, how are you?
54
00:08:25,709 --> 00:08:28,543
Fine. Look what I brought you.
55
00:08:37,209 --> 00:08:41,001
No, no, please, eat,
I was not hungry any more.
56
00:08:52,793 --> 00:08:55,376
Lazio starts off
with Re Cecconi,
57
00:08:55,418 --> 00:08:58,709
passes to Ghedin,
who makes a beautiful feint.
58
00:08:58,751 --> 00:09:01,876
Wilson, throws in to D'Amico.
59
00:09:01,918 --> 00:09:04,459
But Chinaglia moves in,
and he sees him.
60
00:09:04,501 --> 00:09:07,918
And now he is alone in front of
the goal net, shoots and scores!
61
00:09:07,959 --> 00:09:10,293
Goal! Goal!
62
00:09:10,334 --> 00:09:14,668
Beautiful goal!
Long John's goal.
63
00:09:14,709 --> 00:09:17,293
Lazio fans are all cheering.
64
00:09:37,918 --> 00:09:39,918
Have a good evening, Sir.
65
00:09:40,751 --> 00:09:42,918
He's home, I gotta go.
66
00:09:42,959 --> 00:09:45,293
Bye, see you tomorrow.
67
00:09:58,876 --> 00:10:00,543
Hello?
68
00:10:02,126 --> 00:10:05,043
Yes, he just got back.
69
00:10:07,334 --> 00:10:10,168
Sure, I'll put him right on.
70
00:10:19,918 --> 00:10:21,793
Yes, hello?
71
00:10:30,334 --> 00:10:32,876
Let's do it as usual.
72
00:10:34,251 --> 00:10:36,376
Thank you, Mancuso.
73
00:10:50,876 --> 00:10:54,584
- What's for dinner?
- Chicken cutlet and French fries.
74
00:10:54,626 --> 00:10:59,126
- Ah, did you make it?
- No, Ketty did.
75
00:11:00,459 --> 00:11:03,918
- They're delicious.
- Hey, young man! - Hey!
76
00:11:04,751 --> 00:11:06,959
I have to give it to dad.
77
00:11:08,293 --> 00:11:11,793
- Why you didn't show it to me first?
- Come, come.
78
00:11:13,751 --> 00:11:16,209
- They gave it to me at school.
- Give it to me, Vale.
79
00:11:23,751 --> 00:11:28,168
- He has a little heart murmur.
- It's nothing, I had one too when I was a kid.
80
00:11:28,209 --> 00:11:31,459
- What else it says?
- Mom, tell him how tall I am.
81
00:11:31,501 --> 00:11:34,626
Height 1,44, weight 31.
82
00:11:36,876 --> 00:11:41,001
Are you sure he got it right?
My god he feels like lead.
83
00:11:41,418 --> 00:11:45,876
- And is the height fine?
- I won't have to ask for the stadium ticket still for a while.
84
00:11:45,918 --> 00:11:48,959
- Why?
- Because up to 1,50 you get in for free.
85
00:11:50,334 --> 00:11:53,709
- When are we going?
- When you go to bed, Valerio.
86
00:11:55,793 --> 00:12:00,084
We go next Sunday. If you don't
grow in the meantime. Now go, go!
87
00:12:02,376 --> 00:12:05,084
- Bye, sweet, good night.
- Bye, good night.
88
00:12:05,126 --> 00:12:08,209
- Good night.
- Did you brush your teeth? - Yes! - Bye.
89
00:12:23,834 --> 00:12:29,376
Morning radio. It's 07.30 A.M.
90
00:12:45,126 --> 00:12:48,709
Come on, come on, go.
91
00:12:52,251 --> 00:12:54,543
Alfonso!
92
00:12:56,376 --> 00:12:58,418
Alfonso!
93
00:12:59,168 --> 00:13:00,501
Go, go!
94
00:15:20,584 --> 00:15:23,584
Vale, there was the recital today.
95
00:15:26,543 --> 00:15:29,418
- When is dad coming home?
- I don't know.
96
00:15:35,376 --> 00:15:37,834
- And mom?
- I don't know!
97
00:15:40,751 --> 00:15:43,584
You're so annoying,
you never know anything!
98
00:15:43,626 --> 00:15:46,876
What you want from me,
you're asking me every day!
99
00:17:17,543 --> 00:17:19,543
Where are you?
100
00:17:45,334 --> 00:17:47,668
Come back to me.
101
00:17:59,584 --> 00:18:03,293
Come back later,
I hope they'll tell me something.
102
00:18:04,793 --> 00:18:07,876
This is the situation.
This, dear, You have to turn it this way.
103
00:18:07,918 --> 00:18:10,626
- Mom!
- Sweetheart.
104
00:18:10,918 --> 00:18:12,334
Hi.
105
00:18:20,918 --> 00:18:24,043
- Why didn't you wake me up?
- I just arrived.
106
00:18:25,376 --> 00:18:28,584
And when is dad coming back?
107
00:18:33,209 --> 00:18:35,126
- Ketty, get milk ready, please.
- Yes.
108
00:18:35,168 --> 00:18:38,626
Why is that car always in front
of the house? Who are they?
109
00:18:38,751 --> 00:18:41,834
They're dad's friends, Vale,
they're just waiting for him.
110
00:18:44,251 --> 00:18:46,668
Did you see I brought pastries?
111
00:18:47,376 --> 00:18:49,876
There is also a letter for you.
112
00:18:51,043 --> 00:18:53,209
A letter from your class.
113
00:18:53,501 --> 00:18:57,668
Look, I have to...
I have to make some calls.
114
00:18:57,709 --> 00:19:00,001
- Are you coming With me?
- Yes.
115
00:19:01,376 --> 00:19:02,834
Thanks, Ketty.
116
00:19:02,876 --> 00:19:04,709
WE MISS YOU,
COME BACK SOON!
117
00:19:08,001 --> 00:19:10,043
Vale, what are you doing?
118
00:19:34,584 --> 00:19:36,584
Roadblocks are immediately setup.
119
00:19:36,626 --> 00:19:40,584
They're trying to come up with a reconstruction
of the events. They're looking for witnesses.
120
00:19:40,626 --> 00:19:45,209
The caretaker of a building in the street where
the attack took place has been tracked down,
121
00:19:45,251 --> 00:19:48,084
about 15 days ago he has been
assaulted by two youngsters.
122
00:19:48,126 --> 00:19:50,751
Who were running away
after spotting a police car.
123
00:19:50,793 --> 00:19:54,001
Suspicions are that the two
events might be related.
124
00:19:54,043 --> 00:19:59,418
The caretaker recognized the killed criminal. He's
one of the two youngsters from 15 days earlier.
125
00:19:59,918 --> 00:20:04,709
Meanwhile, it's 10.30, two judges,
Ierace and Vitalone, just arrived.
126
00:20:05,251 --> 00:20:09,293
The dead criminal is searched,
on him, in addition to two magazines...
127
00:20:09,334 --> 00:20:13,293
- Valerio! - No, no, I want to watch it.
- What do you want to Watch!
128
00:20:13,334 --> 00:20:15,334
- I want to see...
- Where did you get the key?
129
00:20:15,376 --> 00:20:18,336
Where is dad? - If a room is locked
up you are not supposed to get in it!
130
00:20:18,376 --> 00:20:22,918
- I want to know Where dad is! - Stop it!
- I want to know Where dad is! - Stop it!
131
00:20:26,251 --> 00:20:27,459
Valerio!
132
00:20:38,459 --> 00:20:41,043
Yes, he died on the spot.
133
00:20:44,584 --> 00:20:46,751
No, he didn't have children.
134
00:20:48,834 --> 00:20:52,043
What are you talking about, mom,
I mean, it is still terrible.
135
00:20:53,626 --> 00:20:56,793
No, I told you, I really can handle this.
136
00:20:57,501 --> 00:21:02,001
No, the trip is too long, and I also
don't want dad driving, honestly.
137
00:21:02,834 --> 00:21:04,251
Ok.
138
00:21:07,834 --> 00:21:10,168
It's hard, yes.
139
00:21:12,251 --> 00:21:15,543
Yes, it's very hard.
140
00:21:21,251 --> 00:21:24,418
No, no, the kids didn't see anything.
141
00:21:26,834 --> 00:21:29,043
Of course.
142
00:21:29,084 --> 00:21:31,751
Mom, yes mom, of course I hold on.
143
00:21:32,418 --> 00:21:35,126
You know me, I always hold on.
144
00:21:37,918 --> 00:21:42,001
I'll go now.
Give my kisses to dad.
145
00:21:44,376 --> 00:21:45,876
Yes.
146
00:21:50,376 --> 00:21:53,876
Bye, mom. Bye-bye.
147
00:22:23,834 --> 00:22:25,543
Hi, honey.
148
00:22:27,751 --> 00:22:29,793
Did you sleep good?
149
00:22:39,126 --> 00:22:41,459
What happened to him?
150
00:22:44,876 --> 00:22:47,126
He underwent an operation.
151
00:22:50,334 --> 00:22:53,876
- What kind of operation?
- That's not important.
152
00:22:54,501 --> 00:22:58,918
- Important is that everything is all right.
- Then why is he not coming back home?
153
00:23:03,084 --> 00:23:05,251
I bet that...
154
00:23:05,293 --> 00:23:10,959
if you dress up, and give me
a big smile, he'll be right back home.
155
00:23:11,834 --> 00:23:13,834
That's not true.
156
00:23:15,543 --> 00:23:17,626
Sure it is true, I promise.
157
00:23:21,376 --> 00:23:25,251
- Here, here's the spot. - No.
- Yes, yes, is this one, right here.
158
00:23:38,626 --> 00:23:42,709
- I knew you Were not dead.
- Sweet, What are you saying?
159
00:23:42,751 --> 00:23:44,751
You knew?
160
00:23:55,001 --> 00:23:57,209
- Young man.
- Hi.
161
00:24:01,751 --> 00:24:03,834
Have you been the man of the house?
162
00:24:17,834 --> 00:24:19,834
I brought you something.
163
00:24:21,501 --> 00:24:23,293
Come, come on in.
164
00:24:26,376 --> 00:24:28,168
Look here.
165
00:24:35,584 --> 00:24:39,334
I did not make this.
Is the real signature.
166
00:24:40,209 --> 00:24:42,334
They played with this last Sunday.
167
00:24:49,959 --> 00:24:51,209
What is it?
168
00:24:55,918 --> 00:24:59,168
- Valerio.
- Let him go, let him.
169
00:25:00,751 --> 00:25:02,293
Miss...
170
00:25:08,793 --> 00:25:10,793
Mom, I'm not hungry any more.
171
00:25:11,709 --> 00:25:13,709
Vale, just one last bite.
172
00:25:17,293 --> 00:25:19,418
Why don't you make coffee, Gina?
173
00:25:33,793 --> 00:25:35,626
Who is it?
174
00:25:38,626 --> 00:25:40,543
Leave it, I'll go.
175
00:25:59,501 --> 00:26:02,376
- Good evening.
- Hi.
176
00:26:02,418 --> 00:26:07,793
Every day my wife is asking: "How is he?
How is he?". Here, that's how he is.
177
00:26:07,834 --> 00:26:11,209
- How are you, Francesco?
- Good morning. - Hi, Iole.
178
00:26:11,251 --> 00:26:14,584
And now let's go to Alfonso.
179
00:26:14,959 --> 00:26:19,334
- Here he is.
- Yes, thank you, Francesco, and...
180
00:26:20,376 --> 00:26:26,876
We have here our Valerio Le Rose,
for a championship that is now at the end.
181
00:26:26,918 --> 00:26:29,043
What can you tell us?
182
00:26:31,001 --> 00:26:33,043
Oh, come on, now you're embarrassing him.
183
00:26:33,084 --> 00:26:35,793
Press blackout.
He doesn't Want to speak.
184
00:26:39,501 --> 00:26:42,209
Do you want to try?
It's easy, look.
185
00:26:42,251 --> 00:26:45,418
When you Want to shoot, press here.
186
00:26:45,459 --> 00:26:50,043
With this you zoom in,
you get closer or move away the image.
187
00:26:50,084 --> 00:26:53,543
Don't touch here,
if it opens you burn the film.
188
00:26:53,584 --> 00:26:56,793
Put the eye in the
viewfinder and go, shoot.
189
00:26:56,834 --> 00:27:00,834
Are you ready? Wait, I'll take
the right position, don't start, wait.
190
00:27:16,459 --> 00:27:18,543
Are you filming?
191
00:27:32,709 --> 00:27:36,418
- Hi, Valerio. - And the ice cream for me?
- Do you want some ice cream?
192
00:27:40,834 --> 00:27:43,626
- No?! Is he on a diet?!
- Tough life.
193
00:28:35,876 --> 00:28:38,459
They were warned the night before.
194
00:28:40,209 --> 00:28:44,876
Yes, but reports come every day,
how could you know?
195
00:28:48,043 --> 00:28:49,959
Check.
196
00:28:50,626 --> 00:28:53,251
What if I brought the kids to school?
197
00:28:56,168 --> 00:28:57,668
Pass.
198
00:29:02,376 --> 00:29:04,876
The kids saw something?
199
00:29:04,918 --> 00:29:08,293
No, no. They were sleeping,
they didn't see anything.
200
00:29:09,543 --> 00:29:11,543
Quad jacks.
201
00:29:17,043 --> 00:29:20,168
Three kings two aces. Quads.
202
00:29:20,209 --> 00:29:22,584
What the fuck are you, a magician?
203
00:29:28,418 --> 00:29:30,876
- Who's the next?
- Here I am.
204
00:29:30,918 --> 00:29:32,918
Quad jacks.
205
00:29:41,918 --> 00:29:46,543
Buenos Ayres: the climate of terror in
Argentina is worsening after the coup.
206
00:29:46,584 --> 00:29:50,084
126 corpses riddled
by machine guns were found.
207
00:29:50,126 --> 00:29:54,001
People who were kidnapped,
the desaparecidos, are now...
208
00:29:54,043 --> 00:29:56,251
- Good morning, young man.
- Hi.
209
00:29:56,293 --> 00:30:03,168
In San Juan, Puerto Rico, the most developed
countries meet for the second time...
210
00:30:04,668 --> 00:30:06,459
We're starting back today.
211
00:30:10,876 --> 00:30:13,459
Milan, clashes at La Scala premiere
212
00:30:13,501 --> 00:30:17,293
mark the baptism of fire for
the circles of the youth proletariat,
213
00:30:17,334 --> 00:30:22,084
who already made the headlines for the scuffle
at the party of Parco Laura last summer.
214
00:30:24,126 --> 00:30:28,043
Rome: violent clashes
occurred between fascist groups...
215
00:30:28,084 --> 00:30:31,084
Vale, could you pass me...
Do you see that bar of soap over there?
216
00:30:33,668 --> 00:30:35,334
Why don't you wet it?
217
00:30:36,376 --> 00:30:38,376
Look at this.
218
00:30:45,334 --> 00:30:49,251
Did you see?
It heals right away, see.
219
00:30:58,334 --> 00:31:02,876
Children, do you know why
Valerio missed school these days?
220
00:31:04,418 --> 00:31:06,793
To be with his dad.
221
00:31:06,834 --> 00:31:09,418
And do you know who Valerio's dad is?
222
00:31:10,584 --> 00:31:13,876
Valerio's dad is an hero.
223
00:31:33,001 --> 00:31:36,043
Now you tell me
why Would your father be an hero?
224
00:31:37,751 --> 00:31:39,168
I don't know.
225
00:31:39,209 --> 00:31:43,584
My mother said that you should
leave the school. Do you get it?
226
00:31:46,334 --> 00:31:50,293
- Look in my eyes.
- I'm talking to you. - Look at me!
227
00:31:50,876 --> 00:31:53,626
You got to look straight at me
when I'm talking to you.
228
00:32:01,834 --> 00:32:03,793
Asshole.
229
00:32:06,709 --> 00:32:09,793
Your father is not an hero, he's a vile.
230
00:32:19,793 --> 00:32:22,709
Stop it! Quit it!
231
00:32:22,751 --> 00:32:24,418
Le Rose!
232
00:32:25,751 --> 00:32:27,751
I'll take care of you later.
233
00:32:29,209 --> 00:32:31,209
Sit down!
234
00:33:02,209 --> 00:33:06,876
Take the left here,
and then left again.
235
00:33:20,501 --> 00:33:24,251
- Get down!
- Stay down! Down! Stay down!
236
00:34:15,751 --> 00:34:17,834
Hi, Vale.
237
00:34:43,668 --> 00:34:46,959
You know, you're so bad.
Let me tell you.
238
00:34:49,626 --> 00:34:51,334
Come, give it here.
239
00:34:54,668 --> 00:34:56,668
I'm not stealing your ball.
240
00:35:03,418 --> 00:35:08,293
Five, six, seven, eight, nine, ten,
eleven, twelve...
241
00:35:32,043 --> 00:35:33,168
Valerio!
242
00:35:36,709 --> 00:35:40,459
- Where were you? I couldn't see you any more!
- Mom, I was playing with...
243
00:35:43,001 --> 00:35:47,501
- I was looking for the ball, it was...
- Yes, we'll get the ball tomorrow.
244
00:35:50,709 --> 00:35:53,251
Listen, We are not telling dad about this.
245
00:35:54,876 --> 00:35:57,418
That reaches up to Germany.
246
00:35:57,459 --> 00:36:00,043
Which, in fact, is divided in two.
247
00:36:01,793 --> 00:36:05,084
The division Was made
after the Second World War.
248
00:36:06,459 --> 00:36:10,959
Now turn the page, at page 77,
you can also see the picture of the Wall.
249
00:36:11,001 --> 00:36:15,293
It goes up in the middle of the
city of Berlin, and divides it in two.
250
00:36:16,251 --> 00:36:18,543
Underneath you should find
also some picture of the city,
251
00:36:18,626 --> 00:36:22,168
so you can see the difference
between east side and west side.
252
00:36:44,793 --> 00:36:46,001
Le Rose!
253
00:36:56,334 --> 00:37:00,376
Come!
Here, come on, jump.
254
00:37:09,376 --> 00:37:11,084
Here!
255
00:37:11,126 --> 00:37:13,584
- I'm Christian.
- Valerio.
256
00:37:13,626 --> 00:37:15,668
Your hands are dirty.
257
00:37:18,501 --> 00:37:21,293
- Who were those guys?
- No one.
258
00:37:23,293 --> 00:37:26,459
- Where are we going?
- Around.
259
00:37:26,501 --> 00:37:27,918
But if...
260
00:37:30,668 --> 00:37:32,501
But if you Want!
261
00:37:33,459 --> 00:37:34,959
Let's go!
262
00:37:39,834 --> 00:37:41,084
Sit down!
263
00:37:51,709 --> 00:37:52,876
Mrs.!
264
00:37:56,626 --> 00:37:58,293
Yes, hello?
265
00:38:18,584 --> 00:38:19,959
Mrs. Le Rose?
266
00:38:21,668 --> 00:38:23,918
Come with me, Dr. Le Rose
sent me to pick you up.
267
00:38:30,293 --> 00:38:32,293
Come on, let's go.
268
00:39:16,334 --> 00:39:18,626
- What is it?
- No, nothing.
269
00:39:22,418 --> 00:39:24,418
Come on, let's go.
270
00:39:37,043 --> 00:39:38,668
Let's go.
271
00:39:42,084 --> 00:39:44,376
We can't go there.
272
00:39:54,709 --> 00:39:57,001
It's full of money.
273
00:40:02,543 --> 00:40:06,543
- We need them, right?
- Yes, but you can't just take them.
274
00:40:06,584 --> 00:40:08,293
Let's go.
275
00:40:16,084 --> 00:40:19,418
Hey, kids, what are you doing?
Stop!
276
00:40:19,459 --> 00:40:21,459
Here, take them, run!
277
00:40:24,293 --> 00:40:25,793
Stop!
278
00:41:08,751 --> 00:41:11,501
Run, run, fucking move!
This way!
279
00:41:14,376 --> 00:41:16,959
What are you doing! Take care!
280
00:41:38,751 --> 00:41:42,001
What is this place?
I mean, where did you take me?
281
00:41:42,751 --> 00:41:46,251
- My place. - Seriously...
- Really, this is my home.
282
00:41:47,043 --> 00:41:49,668
My bed, kitchen, bathroom...
283
00:41:50,251 --> 00:41:52,334
And your parents?
284
00:41:52,376 --> 00:41:55,459
- My father is a pilot.
- Pilot of what? - Airplanes.
285
00:41:56,834 --> 00:41:59,918
- And your mom?
- She's an actress.
286
00:42:00,209 --> 00:42:01,668
Actress?!
287
00:42:03,543 --> 00:42:08,334
- My mother is so beautiful.
And she's good, too. - Lucky you.
288
00:42:08,376 --> 00:42:11,251
I'd like my mother to be an actress too.
289
00:42:12,168 --> 00:42:15,584
- You believe everything you hear?
- Come on!
290
00:42:15,626 --> 00:42:19,793
Earlier, when you were running
I swear, you looked like a ghost.
291
00:42:21,668 --> 00:42:24,126
You know ghosts really exist?
292
00:42:24,418 --> 00:42:27,418
- I swear! I saw one.
- Where?
293
00:42:28,001 --> 00:42:31,209
At the house in Calabria,
in the attic, in Riace.
294
00:42:31,251 --> 00:42:36,084
- And how is it?
- I can't remember very well, now, I was young when I saw it.
295
00:42:37,918 --> 00:42:42,293
- Why, What are you now?
- Now I'm normal.
296
00:42:42,334 --> 00:42:46,126
- That means?
- Not too young, not too old.
297
00:42:46,168 --> 00:42:50,959
And you, what are you? - I don't know,
I'm fourteen. What are you at fourteen?
298
00:42:51,001 --> 00:42:55,251
- At fourteen you're normal too.
- Then we're two normals.
299
00:43:09,418 --> 00:43:10,418
But...
300
00:43:11,501 --> 00:43:14,918
Then, if you live here...
you saw it too, right?
301
00:43:17,209 --> 00:43:18,709
What?
302
00:43:20,501 --> 00:43:22,293
The shooting.
303
00:43:25,376 --> 00:43:27,751
Why, what did you see?
304
00:43:31,501 --> 00:43:32,959
So...
305
00:43:34,209 --> 00:43:36,709
Here is a car...
306
00:43:36,751 --> 00:43:38,959
And here is a van.
307
00:43:39,001 --> 00:43:43,293
In here there are the bad guys.
And here there is another car.
308
00:43:43,334 --> 00:43:47,418
And here,
this is the car of the good guys.
309
00:43:48,293 --> 00:43:50,834
The bad guys are here.
They start shooting...
310
00:43:52,709 --> 00:43:56,043
So, the good guys get hit.
311
00:43:56,084 --> 00:44:00,334
And then, there is blood, blood, blood.
312
00:44:00,626 --> 00:44:02,876
And then they also start shooting.
313
00:44:06,126 --> 00:44:09,376
And one of the bad guys falls.
314
00:44:09,418 --> 00:44:11,459
Wait, come here, lay down.
315
00:44:14,626 --> 00:44:16,584
Bend this leg.
316
00:44:24,834 --> 00:44:26,584
Get up.
317
00:44:28,168 --> 00:44:29,959
You are me.
318
00:44:52,876 --> 00:44:55,043
Valerio!
319
00:44:58,501 --> 00:45:01,043
Are you out of your mind?
320
00:45:01,084 --> 00:45:04,584
- How could you do such a thing?
- Alfonso!
321
00:45:22,543 --> 00:45:24,959
Let's go home, come on!
322
00:45:25,918 --> 00:45:27,709
Come!
323
00:45:47,876 --> 00:45:50,168
He needs to go to a psychologist.
324
00:45:52,334 --> 00:45:56,459
No, psychologists.
He needs his family, not a psychologist.
325
00:45:56,501 --> 00:45:58,668
What family, Alfonso?
326
00:46:01,418 --> 00:46:04,126
Honey, you're never home.
327
00:46:05,168 --> 00:46:07,876
- You never stop.
- I can't stop.
328
00:46:07,918 --> 00:46:10,334
- You know it.
- No, I don't know it.
329
00:46:13,376 --> 00:46:15,626
Why don't you tell me?
330
00:46:16,418 --> 00:46:18,168
What?
331
00:46:19,876 --> 00:46:21,876
That you're scared.
332
00:46:36,251 --> 00:46:40,334
- He saw everything, do you understand that?
- He is young. In few years he'll forget all of it.
333
00:46:40,376 --> 00:46:44,126
You cannot forget these things.
He needs to see someone.
334
00:46:50,668 --> 00:46:54,126
- We are doing it all wrong.
- We are not doing it wrong.
335
00:46:56,709 --> 00:46:58,793
We're not doing it wrong.
336
00:47:01,918 --> 00:47:04,918
It's hard, but we're not doing it wrong.
337
00:47:09,793 --> 00:47:11,793
Let's leave.
338
00:47:16,168 --> 00:47:20,376
- To where? - In Calabria.
Let's leave all together. I'm coming too.
339
00:47:22,543 --> 00:47:26,001
I'll come With you.
Let's go away from Rome for a while.
340
00:47:28,751 --> 00:47:31,043
You'll see, we'll be fine.
341
00:48:11,168 --> 00:48:12,668
Here we are.
342
00:48:14,459 --> 00:48:19,834
- Dad, but this is not our car.
- It is from today on, do you like it?
343
00:48:20,293 --> 00:48:22,584
Nice, uh. Come on get in.
344
00:48:22,626 --> 00:48:25,126
Mr. Le Rose, we are done with the car.
345
00:48:25,168 --> 00:48:26,501
Lauro.
346
00:48:28,793 --> 00:48:30,626
I'd like to drive.
347
00:48:31,376 --> 00:48:33,751
- No, that's not possible.
- Don't Worry.
348
00:48:34,918 --> 00:48:38,293
- Sir...
- I'd rather.
349
00:48:42,626 --> 00:48:43,793
Thank you.
350
00:48:48,334 --> 00:48:50,418
Let's go.
351
00:48:52,251 --> 00:48:54,626
Are you sure you feel like doing this?
352
00:49:42,293 --> 00:49:48,084
A musical show was planned, but since it's
the last broadcast, we'll go on a while.
353
00:49:48,709 --> 00:49:53,001
- Absolutely!
- I'm excited!
354
00:50:01,418 --> 00:50:06,751
Crying at the very
last episode would be the best.
355
00:50:10,501 --> 00:50:15,293
Let's go on with the dedications.
Let's make some.
356
00:50:15,334 --> 00:50:18,251
We'll do one or two,
then we'll go ahead with music,
357
00:50:18,293 --> 00:50:22,251
and halfway down the program
we'll do some more.
358
00:50:22,293 --> 00:50:26,918
This afternoon the music will be sent
to your radios by Marco and me,
359
00:50:26,959 --> 00:50:31,459
..and from his house also from my friend
Jordan, who is listening to us right now.
360
00:50:31,501 --> 00:50:34,834
We're sending him a big hello
and we wish him well for his flu.
361
00:50:34,876 --> 00:50:38,834
Hoping to see him soon with us,
under our beach umbrella.
362
00:50:38,876 --> 00:50:43,501
So, since the soccer
championship is over...
363
00:50:43,626 --> 00:50:46,043
Do you really need to do it right now?
364
00:50:54,376 --> 00:50:57,876
- Vale, wake her up.
- Let her sleep, Vale.
365
00:51:02,334 --> 00:51:05,709
Well, then this is the first song
chosen by Matteo Ferri.
366
00:51:40,584 --> 00:51:44,209
Wait!
Stop, Stop!
367
00:51:50,501 --> 00:51:53,834
- Good morning, Sir!
- Have a nice day, Franco! - Thanks to you too.
368
00:52:00,584 --> 00:52:01,751
Ready.
369
00:52:06,251 --> 00:52:07,251
No!
370
00:52:08,001 --> 00:52:09,251
Good morning.
371
00:52:09,918 --> 00:52:13,418
Go, go, go!
Go! Go, go.
372
00:52:20,293 --> 00:52:23,626
- Move, go ahead!
- Alfonso!
373
00:52:27,501 --> 00:52:31,501
Start the engine, come on, come on...
Move, move!
374
00:52:36,084 --> 00:52:39,043
It's nothing, Gina, it's nothing.
375
00:52:52,168 --> 00:52:53,709
- Vale!
- Vale...
376
00:53:06,626 --> 00:53:08,251
Valerio!
377
00:53:09,959 --> 00:53:12,334
Stop there! Stop right there!
378
00:53:12,376 --> 00:53:13,376
Valerio!
379
00:53:16,918 --> 00:53:18,668
Vale...
380
00:53:19,293 --> 00:53:21,543
Hey, Vale!
381
00:53:25,459 --> 00:53:28,459
It hurts, I can't breath.
382
00:53:30,376 --> 00:53:32,876
Put your hand here, feel it.
383
00:53:34,626 --> 00:53:37,293
Breath With you belly slowly, slowly...
384
00:53:37,334 --> 00:53:39,334
Look at me, do as I do.
385
00:53:53,168 --> 00:53:55,168
Feeling better?
386
00:54:05,334 --> 00:54:07,001
Let's go.
387
00:55:35,626 --> 00:55:37,668
We're here, honey.
388
00:55:40,459 --> 00:55:42,334
Vale.
389
00:55:42,501 --> 00:55:43,876
He's sleeping.
390
00:55:46,584 --> 00:55:48,751
- Do you want me to Wake him up, Alfonso?
- No.
391
00:55:50,584 --> 00:55:52,793
Let's go, young man.
392
00:55:58,251 --> 00:56:00,251
Come on, honey.
393
00:56:07,376 --> 00:56:11,668
- Hello, mother. - How are you, son?
How are you? - Fine, everything is fine.
394
00:56:11,709 --> 00:56:13,918
- Did he fall asleep, my baby?
- Yes.
395
00:56:15,876 --> 00:56:18,126
- I'll bring him upstairs.
- Sure, go, go.
396
00:56:19,751 --> 00:56:22,043
Welcome.
397
00:56:22,084 --> 00:56:25,626
- Thank you, aunt Ermelinda. - Everything ok?
- Yes. - He gets blonder and blonder.
398
00:56:41,209 --> 00:56:43,334
Come up to dad, come.
399
00:57:23,376 --> 00:57:27,959
Good morning!
Did you wake up, my love.
400
00:57:28,001 --> 00:57:30,834
Come to your grandma,
let me give you a kiss, come.
401
00:57:33,126 --> 00:57:35,334
My God, you're so grown up.
402
00:57:35,918 --> 00:57:38,126
We let you sleep, Vale.
403
00:57:38,501 --> 00:57:40,709
Hi, sweetheart, watch out watch out!
404
00:57:40,751 --> 00:57:42,834
Who is this Fritz?
405
00:57:42,876 --> 00:57:46,918
Let me see, you are at least 40 kilos.
No, wait, wait, Wait.
406
00:57:46,959 --> 00:57:51,668
- 38.8.
- RorĂ², don't overdo it, watch for your back.
407
00:57:57,418 --> 00:58:00,501
There are no terrorists here, get it?
408
00:58:00,543 --> 00:58:03,126
- You turned white.
- Leave me alone.
409
00:58:03,959 --> 00:58:05,793
Say hi to your uncle.
410
00:58:08,959 --> 00:58:11,168
- Dad.
- You arrived.
411
00:58:12,168 --> 00:58:15,959
- I didn't hear you coming.
- I got here last night, dad.
412
00:58:16,793 --> 00:58:19,626
- Gina!
- Good morning, Giuseppe.
413
00:58:25,543 --> 00:58:27,334
Go say hi to your grandfather.
414
00:58:33,751 --> 00:58:35,876
- These are some good kids.
- Alice.
415
00:58:39,043 --> 00:58:40,459
Valerio.
416
00:58:50,668 --> 00:58:52,668
I want to tell you something.
417
00:58:54,084 --> 00:58:58,001
Now that we're all here,
I'm so happy.
418
00:58:59,876 --> 00:59:03,293
You know, the night before that day,
I dreamt of Adele.
419
00:59:04,626 --> 00:59:09,501
She told me, "I'll take care of,
Alfonsino, don't worry".
420
00:59:13,043 --> 00:59:15,334
She's your guardian angel.
421
00:59:17,584 --> 00:59:18,668
To Adele.
422
00:59:18,959 --> 00:59:20,834
To Adele.
423
00:59:21,334 --> 00:59:24,626
Mom, did Adele tell you anything about me?
424
00:59:25,001 --> 00:59:27,168
Same old you.
425
00:59:27,209 --> 00:59:30,251
- Who's Adele?
- Adele, my love, is your dad's mother.
426
00:59:30,293 --> 00:59:33,501
No, grandma Maria is dad's mom.
427
00:59:33,543 --> 00:59:36,834
Actually, dad has two moms,
grandma Maria, who grew him up.
428
00:59:36,876 --> 00:59:40,376
And grandma Adele who gave him birth
And now she's no longer with us.
429
00:59:40,584 --> 00:59:45,043
- Do you understand?
- A sip of Wine, makes you grow stronger.
430
00:59:45,418 --> 00:59:47,584
- Drink!
- Come on, kid, drink.
431
01:00:10,834 --> 01:00:13,959
Look at him.
432
01:01:04,251 --> 01:01:07,959
- 'Morning. - 'Morning.
- 'Morning, Lauro. - 'Morning, Sir.
433
01:01:08,251 --> 01:01:10,584
- 'Morning.
- 'Morning. Where's, Vale?
434
01:01:11,751 --> 01:01:13,751
Vale, are you still there? Let's go.
435
01:01:15,251 --> 01:01:16,959
Can I come riding my bike?
436
01:01:18,793 --> 01:01:20,834
Come by bike, come.
437
01:01:24,043 --> 01:01:27,668
- Ok. See you there.
- Ok, bye.
438
01:01:38,584 --> 01:01:41,959
Just a little hint of sugar,
that goes with it.
439
01:01:42,001 --> 01:01:45,251
Here he is! You've been so fast, honey.
440
01:01:46,418 --> 01:01:49,959
Tomorrow you can go grocery shopping
for me. Riding your bicycle.
441
01:01:54,876 --> 01:01:57,418
You almost arrived ahead of us.
442
01:02:03,001 --> 01:02:05,043
Do you see down there?
443
01:02:05,209 --> 01:02:07,543
There's a beach over there,
444
01:02:08,793 --> 01:02:12,251
you can reach it only by sea
my father used to take me there.
445
01:02:15,126 --> 01:02:19,293
One of these days, with a quiet sea, we borrow
the boat and we go there, just the two of us.
446
01:02:19,334 --> 01:02:21,334
What do you think?
447
01:02:28,126 --> 01:02:30,668
Can I go explore over there?
448
01:02:30,709 --> 01:02:33,418
- Go explore?
- Yes. - Go.
449
01:02:42,293 --> 01:02:48,334
"Hey, you in the shack, everybody out
and hands up, or you'll end up in hell."
450
01:02:49,293 --> 01:02:51,043
"Wasted breath."
451
01:03:04,918 --> 01:03:06,668
Valerio!
452
01:03:08,126 --> 01:03:10,001
Vale!
453
01:03:10,668 --> 01:03:14,668
Valerio, we are going.
You bicycle is over there.
454
01:04:07,709 --> 01:04:11,043
Valerio, your snack.
455
01:04:12,043 --> 01:04:13,376
Valerio.
456
01:04:14,334 --> 01:04:18,376
"You are my salvation."
457
01:04:18,418 --> 01:04:21,293
"Hail Mary, full of grace."
458
01:04:21,334 --> 01:04:22,501
Where's dad?
459
01:04:23,459 --> 01:04:28,126
He had to leave, but he'll be back soon.
Everything's ok, my love.
460
01:04:28,459 --> 01:04:30,126
Where are you going?
461
01:04:41,084 --> 01:04:43,834
- Sweetheart.
- Where's dad?
462
01:04:44,751 --> 01:04:47,084
He had to go to Rome,
but he's coming back soon.
463
01:04:47,126 --> 01:04:49,251
Why didn't he say goodbye?
464
01:04:49,751 --> 01:04:51,334
Come here.
465
01:04:55,251 --> 01:04:57,793
He asked me to say goodbye to you.
466
01:05:06,834 --> 01:05:09,793
Why am I not enough for you?
467
01:05:13,501 --> 01:05:16,043
'Cause you're not dad!
468
01:06:03,626 --> 01:06:06,709
What's wrong with you?
You can't even ride a bike.
469
01:06:06,751 --> 01:06:09,334
But... what are you doing here?
470
01:06:11,168 --> 01:06:14,220
I came to visit you! I
wanted to see if this
471
01:06:14,221 --> 01:06:17,543
ghost really exists or
you're just full of shit.
472
01:06:17,584 --> 01:06:20,501
- What, you're not happy to see me?
- No.
473
01:06:22,126 --> 01:06:24,584
Come on, hop on.
474
01:06:26,793 --> 01:06:29,043
- You there?
- Yes.
475
01:06:38,501 --> 01:06:40,001
Watch out!
476
01:06:48,334 --> 01:06:52,501
- How did you come here?
- I took a train.
477
01:06:52,543 --> 01:06:55,543
- And how did you take the train?
- I bought a ticket.
478
01:06:55,584 --> 01:06:58,543
What, do you want me to tell you
all the train stops, Vale?
479
01:06:58,959 --> 01:07:01,501
Go there,
I'll show you this amazing place.
480
01:07:17,126 --> 01:07:18,501
Come.
481
01:07:33,418 --> 01:07:35,126
Did you ever jump?
482
01:07:37,001 --> 01:07:38,876
You shit your pants, eh?
483
01:07:39,418 --> 01:07:44,001
My father told me a legend.
Would you like to know it?
484
01:07:46,293 --> 01:07:49,709
So, then there was this crook,
called Fox, because he was very smart.
485
01:07:49,751 --> 01:07:52,126
He Was running away and he hid in a barn.
486
01:07:52,168 --> 01:07:53,626
Christian, are you coming?
487
01:07:53,668 --> 01:07:55,959
But there was this boy living there.
488
01:07:56,001 --> 01:07:58,668
- The boy finds him...
- And he kills him.
489
01:07:58,709 --> 01:08:01,459
No! They become friends.
490
01:08:04,834 --> 01:08:08,084
- No, I don't Want to!
- Come on. Let's go swimming.
491
01:08:08,793 --> 01:08:13,834
- I don't feel like it.
- Come on, look at the water, is beautiful.
492
01:08:14,376 --> 01:08:17,459
Yeah, but I don't
really like the sea, so...
493
01:08:17,918 --> 01:08:20,876
- Come on, let's go.
- No, I don't Want to.
494
01:08:21,918 --> 01:08:24,668
And he hangs with him,
brings him food...
495
01:08:24,709 --> 01:08:26,709
But one day they get caught.
496
01:08:27,209 --> 01:08:30,459
They were running, and running,
until they get right here.
497
01:08:30,959 --> 01:08:33,668
And then Fox said they had to jump.
498
01:08:34,959 --> 01:08:38,751
- And they jumped.
- And did they survive?
499
01:08:39,668 --> 01:08:41,668
No, they died.
500
01:08:42,418 --> 01:08:44,126
Both of them?
501
01:08:45,084 --> 01:08:46,751
Both of them.
502
01:08:56,418 --> 01:08:58,918
Ok, then I'm going back home.
503
01:08:59,334 --> 01:09:03,418
But, if you're here tomorrow,
we can meet, right?
504
01:09:12,709 --> 01:09:14,834
And where am I supposed to go?
505
01:09:18,876 --> 01:09:21,459
In the woods?
506
01:09:21,501 --> 01:09:24,626
In the woods?
What the fuck are you talking about?
507
01:09:24,668 --> 01:09:28,668
I took a train to come and be with you
and you want me to sleep in the woods?
508
01:09:28,709 --> 01:09:30,876
What the fuck are you talking about?
509
01:09:36,334 --> 01:09:39,626
I'm kidding.
Come on, let's go. Take your stuff.
510
01:09:46,584 --> 01:09:48,584
Come on, move!
511
01:10:05,626 --> 01:10:07,626
Wait for me!
512
01:10:20,584 --> 01:10:22,793
Come.
Silently.
513
01:10:24,876 --> 01:10:26,293
Let's go.
514
01:10:28,209 --> 01:10:29,876
Come, come.
515
01:10:44,168 --> 01:10:46,251
This way, this way.
516
01:10:53,043 --> 01:10:55,918
- Leave it, I'll do it later.
- All right.
517
01:10:55,959 --> 01:11:00,626
- Be quiet, or they could hear you.
- I think the woods were better.
518
01:11:01,543 --> 01:11:02,751
See you later, bye.
519
01:11:08,293 --> 01:11:10,376
Ketty, can you pass me the wine, please?
520
01:11:12,001 --> 01:11:13,459
Thank you.
521
01:11:34,209 --> 01:11:36,126
What is it?
522
01:11:38,626 --> 01:11:40,626
Adele's ghost.
523
01:11:58,959 --> 01:12:00,751
Pass me that.
524
01:12:18,168 --> 01:12:21,459
So, what do we do?
Where are you taking me?
525
01:12:21,501 --> 01:12:24,459
But... it's night, I have to go to sleep.
526
01:12:24,501 --> 01:12:26,834
"It's night, I have to go to sleep."
527
01:12:27,168 --> 01:12:31,793
Look... I'm going out,
if you want to come come.
528
01:12:34,709 --> 01:12:37,501
Come on... Wait for me! Wait!
529
01:12:38,001 --> 01:12:40,001
Come on, wait!
530
01:12:41,001 --> 01:12:44,543
- Ok, are we going back now?
- Why?
531
01:12:45,418 --> 01:12:49,584
- Where do you have to be?
- No, but... let's go back home.
532
01:13:01,334 --> 01:13:03,334
Look at this place!
533
01:13:10,459 --> 01:13:12,876
Why did We get in?
534
01:13:12,918 --> 01:13:14,918
Because is cool.
535
01:13:15,376 --> 01:13:17,376
Are you scared?
536
01:13:18,709 --> 01:13:20,334
A little.
537
01:13:21,126 --> 01:13:23,459
Well, me too a little but...
538
01:13:24,209 --> 01:13:26,918
So why don't we leave?
539
01:13:40,918 --> 01:13:44,626
Fuck you!
Drink. You try.
540
01:13:46,834 --> 01:13:48,668
More, more.
541
01:13:50,626 --> 01:13:53,459
Fuck you!
542
01:13:53,918 --> 01:13:55,918
Fuck you!
543
01:13:59,501 --> 01:14:03,459
Fuck you!
544
01:14:05,876 --> 01:14:10,459
Fuck you!
545
01:14:22,876 --> 01:14:24,876
Say, should I jump?
546
01:14:25,209 --> 01:14:26,501
Sure, jump.
547
01:14:28,001 --> 01:14:30,168
What the fuck are you doing?!
548
01:14:30,209 --> 01:14:31,793
What the fuck are you doing?
549
01:14:35,751 --> 01:14:38,626
- You shit on yourself, uh!
- Fuck you.
550
01:14:58,376 --> 01:15:01,501
I never had a friend like you.
551
01:15:18,001 --> 01:15:19,626
What are you doing?
552
01:15:31,084 --> 01:15:32,918
Take it.
553
01:15:32,959 --> 01:15:34,334
Cut!
554
01:15:36,918 --> 01:15:38,418
Cut.
555
01:15:38,459 --> 01:15:40,043
Why?
556
01:15:40,084 --> 01:15:42,001
A blood oath.
557
01:15:49,834 --> 01:15:51,668
Sorry, sorry.
558
01:15:53,959 --> 01:15:55,418
Give it to me.
559
01:16:14,334 --> 01:16:16,709
From now on, forever friends.
560
01:16:39,584 --> 01:16:41,293
'Morning.
561
01:17:00,793 --> 01:17:05,376
- I told you to wait for me in the attic.
- I know, but I Was getting bored.
562
01:17:08,334 --> 01:17:09,668
Wait for me.
563
01:17:14,334 --> 01:17:15,918
Hello, Fernanda.
564
01:17:18,334 --> 01:17:20,001
Go, quick!
565
01:17:25,334 --> 01:17:27,626
- Now I drive.
- No, no, I'm driving, I'm driving!
566
01:17:27,668 --> 01:17:30,668
Faster, go faster, they are after us,
we only have one second.
567
01:17:31,543 --> 01:17:33,834
Run!
I'll catch you!
568
01:17:35,668 --> 01:17:38,709
Hey, you! Say your last words!
569
01:17:41,959 --> 01:17:43,793
Look at this one!
570
01:17:48,668 --> 01:17:51,251
Safe! Your turn.
571
01:17:51,293 --> 01:17:53,418
Up to twenty and don't peek.
572
01:17:53,459 --> 01:17:57,376
One, two, three
573
01:17:57,418 --> 01:18:03,543
five, nine, ten, eleven,
574
01:18:03,584 --> 01:18:08,043
fourteen, seventeen, twenty!
575
01:18:50,668 --> 01:18:52,668
And who are you?
576
01:18:55,126 --> 01:18:56,876
Nice to meet you. My...
577
01:18:57,626 --> 01:19:00,001
My name is Christian.
578
01:19:00,334 --> 01:19:02,501
I'm Valerio's friend.
579
01:19:08,209 --> 01:19:09,918
Hi, dad.
580
01:19:11,834 --> 01:19:14,918
Hi, young man. Hi.
581
01:19:18,501 --> 01:19:20,293
Nice.
582
01:19:20,334 --> 01:19:22,751
- Where's your mom?
- She went to the market.
583
01:20:34,543 --> 01:20:37,293
And how long are you staying
in Calabria, Christian?
584
01:20:37,334 --> 01:20:40,584
I don't know. It's not up to me.
585
01:20:42,251 --> 01:20:47,209
So, if your parents agree, maybe
you could come with us in Sila tomorrow.
586
01:20:54,459 --> 01:20:56,126
Hi, dear.
587
01:20:56,626 --> 01:20:58,168
You're already here.
588
01:20:59,751 --> 01:21:02,001
- I'll go get dressed.
- All right.
589
01:21:03,084 --> 01:21:05,501
- Good morning.
- Good morning, Lauro.
590
01:21:05,543 --> 01:21:06,959
Hi.
591
01:21:08,209 --> 01:21:09,709
And who are you?
592
01:21:09,751 --> 01:21:14,459
Nice to meet you. I'm Christian,
I'm Valerio's friend.
593
01:21:14,501 --> 01:21:18,501
Ah. Gina, nice to meet you.
Are you on vacation, too?
594
01:21:19,209 --> 01:21:20,793
Um... yes.
595
01:21:21,668 --> 01:21:22,876
And when did you arrive?
596
01:21:22,918 --> 01:21:27,293
Mom, dad said that Christian can come with
us in Sila tomorrow. Is it ok with you?
597
01:21:28,834 --> 01:21:31,418
- Is that What dad said?
- Yes, he just told us.
598
01:21:34,209 --> 01:21:36,418
Yes.
599
01:21:36,459 --> 01:21:40,168
All right, I'll go talk about this
with dad and I'll let you know.
600
01:21:45,793 --> 01:21:49,501
- I think I better leave.
- No, no, wait.
601
01:22:20,293 --> 01:22:22,293
When did it happened?
602
01:22:22,751 --> 01:22:25,626
They tried to save him
in every way possible, Sir.
603
01:22:27,626 --> 01:22:29,459
He didn't make it.
604
01:22:31,584 --> 01:22:35,043
They left a notice.
Do you want me to read it?
605
01:22:41,043 --> 01:22:43,668
- Sir, are you there?
- Yes.
606
01:22:45,334 --> 01:22:48,251
Today, June 8th 1976.
607
01:22:48,293 --> 01:22:52,918
Armed Proletarian Cells put to death
the State executor Francesco Guarna.
608
01:22:52,959 --> 01:22:56,001
And the two mercenaries that
were protecting him.
609
01:22:56,834 --> 01:22:59,209
This action fulfils the following purposes:
610
01:22:59,251 --> 01:23:02,793
it gives substance to the strategic line
of the attack at the core of the State
611
01:23:02,834 --> 01:23:06,459
that goes against the working class
with all its coercive actions.
612
01:23:06,501 --> 01:23:10,084
Moreover, it develops
and doesn't end "Le Rose" operation.
613
01:23:10,126 --> 01:23:15,543
Whose target was to underline
the violent counter-revolutionary contents
614
01:23:15,584 --> 01:23:18,751
of the imperialist State
behind a democratic mask.
615
01:23:19,334 --> 01:23:22,459
Our message is mostly for him.
616
01:23:22,501 --> 01:23:28,001
The judge should know that we didn't finish with
him, and that he turns out to be our next target.
617
01:23:28,043 --> 01:23:30,751
Anywhere he's hiding.
618
01:23:30,793 --> 01:23:34,459
Honour to him, comrade Montanari
and to her, comrade Balzarano.
619
01:23:54,709 --> 01:23:56,626
Thank you, Gaetano.
620
01:23:57,876 --> 01:23:59,959
We'll talk soon.
621
01:24:10,084 --> 01:24:13,043
Mom, can Christian sleep over here?
622
01:24:21,918 --> 01:24:23,626
Yes.
623
01:25:14,043 --> 01:25:15,876
You too.
624
01:26:47,793 --> 01:26:51,126
Take this.
I need to get some fresh air.
625
01:26:51,168 --> 01:26:54,376
- Where do you want to go, sir?
- We take a walk this way.
626
01:26:54,418 --> 01:26:57,334
Let's do this, you guys go down driving...
627
01:26:57,376 --> 01:27:00,709
- It's dangerous, sir!
- No, don't worry. Look...
628
01:27:00,751 --> 01:27:04,918
- I grew up here. I know these...
- Are you sure? - Of course, of course!
629
01:27:10,626 --> 01:27:13,043
- Shall We go?
- What are we doing?
630
01:27:13,084 --> 01:27:15,084
Come, come. You'll see, come.
631
01:27:38,709 --> 01:27:40,418
Alfonso?
632
01:27:44,501 --> 01:27:48,334
- Is everything ok?
- Yes. Everything's all right.
633
01:27:53,668 --> 01:27:57,876
- Mom? - This way...
- Where are we going?
634
01:27:57,918 --> 01:28:00,001
Let's follow dad.
635
01:28:28,251 --> 01:28:31,959
- Dad, did we get lost?
- No, baby, not at all!
636
01:28:36,251 --> 01:28:38,418
Would you rather go back?
637
01:28:47,084 --> 01:28:49,459
Come. Here it is.
638
01:28:52,084 --> 01:28:55,334
Come, my love, come.
It's like skiing!
639
01:29:12,293 --> 01:29:15,918
- You arrived!
- Here We are.
640
01:29:26,876 --> 01:29:29,293
- Good.
- He arrived!
641
01:29:32,376 --> 01:29:35,334
- Look at the girl.
- Valerio!
642
01:29:35,376 --> 01:29:37,126
Hi, Gina.
643
01:29:39,793 --> 01:29:41,876
Ok, enough. Let's go.
644
01:29:47,793 --> 01:29:50,459
Are all these your relatives?
645
01:29:50,501 --> 01:29:52,876
I think so.
646
01:29:52,918 --> 01:29:56,251
- And you can remember all the names?
- No.
647
01:29:56,293 --> 01:29:57,584
No...
648
01:29:57,626 --> 01:29:59,751
Me on your side.
649
01:29:59,793 --> 01:30:03,168
Three and two, five. One, two,
three, four and five. - You first.
650
01:30:03,209 --> 01:30:05,584
- I take the Fritz.
- Come on.
651
01:30:10,126 --> 01:30:13,626
Valerio, go over there. Go.
652
01:30:13,668 --> 01:30:15,251
Go, Valerio.
653
01:30:16,543 --> 01:30:18,668
Go, this Way! Go, go!
654
01:30:27,418 --> 01:30:28,959
One-nil.
655
01:30:30,126 --> 01:30:32,876
Good.
Hey, this guy is good.
656
01:30:34,918 --> 01:30:38,001
Right away, give the ball right away.
Come on!
657
01:30:38,043 --> 01:30:40,376
Go, immediately. Go to Christian.
658
01:30:40,418 --> 01:30:42,543
He goes, he goes.
659
01:30:47,293 --> 01:30:49,751
Two-nil, two-nil.
660
01:30:54,376 --> 01:30:57,626
Come on! Let me go.
661
01:30:59,459 --> 01:31:04,293
Quick, one touch, Valerio.
One touch, right away.
662
01:31:07,584 --> 01:31:10,418
- Penalty!
- What are you doing, it's penalty.
663
01:31:10,459 --> 01:31:14,043
- I didn't even touch him.
- What do you mean you didn't touch him. - I didn't touch him!
664
01:31:14,084 --> 01:31:17,918
Give me the ball. - Dad, do you think
he touched him? - It's penalty!
665
01:31:25,043 --> 01:31:27,668
- I saved it!
- It's goal!
666
01:31:27,709 --> 01:31:31,019
- And he took the ball with his hands, so is foul any ways.
- What are you saying? - Excuse me, dad!
667
01:31:31,043 --> 01:31:35,959
- Please... - No way, no such thing.
Is the first block that counts.
668
01:31:36,001 --> 01:31:38,459
- He touched it with the hands.
- Alfonso, Alfonso!
669
01:31:41,168 --> 01:31:42,709
Shoot!
670
01:31:47,959 --> 01:31:51,668
- No, no!
- Penalty! - No!
671
01:31:51,709 --> 01:31:54,126
I didn't do anything! I touched the ball.
672
01:31:57,084 --> 01:32:02,043
- Do you want to go to the emergency room?
- Emergency room. It takes 40 minutes to get there.
673
01:32:02,084 --> 01:32:04,709
- Take him to Micu.
- Micu? Is he still alive?
674
01:32:04,751 --> 01:32:08,043
- Of course.
- Yes? Come, Valerio, come.
675
01:32:08,084 --> 01:32:10,626
Come to daddy.
Easy, easy.
676
01:32:36,626 --> 01:32:40,459
Good evening, Mr. Micu.
I'm Alfonso Le Rose, Giuseppe's son.
677
01:32:40,501 --> 01:32:42,543
I know who you are.
678
01:32:45,709 --> 01:32:49,126
- What happened?
- He got hurt playing ball.
679
01:32:52,668 --> 01:32:54,626
Come in.
680
01:32:58,293 --> 01:33:00,918
- Should I put him here?
- Yes.
681
01:33:08,418 --> 01:33:10,418
Close your eyes.
682
01:33:13,876 --> 01:33:15,876
Close your eyes.
683
01:33:52,043 --> 01:33:53,876
Thank you.
684
01:33:54,668 --> 01:33:57,501
It's not your fault.
685
01:33:57,543 --> 01:33:59,543
What?
686
01:33:59,584 --> 01:34:01,459
It's not your fault.
687
01:34:09,501 --> 01:34:13,126
- Who are your parents?
- Sorry?
688
01:34:14,001 --> 01:34:16,501
He Wants to know Whose son you are.
689
01:34:21,918 --> 01:34:24,084
Are you feeling better?
690
01:34:25,793 --> 01:34:27,709
Come.
691
01:34:41,959 --> 01:34:44,126
Come down, come down.
692
01:34:48,584 --> 01:34:50,584
What is it?
693
01:35:10,751 --> 01:35:12,668
Young man.
694
01:35:15,918 --> 01:35:19,292
Good night.
695
01:35:30,543 --> 01:35:32,709
- Good night.
- Good night.
696
01:35:34,543 --> 01:35:37,251
Sleep, don't chat.
697
01:37:35,834 --> 01:37:38,584
You're a wild animal.
698
01:37:40,626 --> 01:37:42,626
Stay, stay.
699
01:37:52,751 --> 01:37:54,584
Sit down.
700
01:38:06,126 --> 01:38:07,876
Here.
701
01:38:13,668 --> 01:38:15,751
Your feet hurt?
702
01:38:16,543 --> 01:38:19,376
A little.
Thank you.
703
01:38:27,834 --> 01:38:31,001
You go to the sea
and the pain is gone.
704
01:38:36,209 --> 01:38:39,043
- Good morning.
- Hi, good morning.
705
01:38:43,709 --> 01:38:45,543
For me?
706
01:38:49,876 --> 01:38:52,626
- Good morning, miss.
- Good morning.
707
01:38:54,668 --> 01:38:56,668
Give me a kiss.
708
01:39:01,168 --> 01:39:03,501
Today the sea is quiet.
709
01:39:46,543 --> 01:39:48,543
Valerio, come here.
710
01:39:50,668 --> 01:39:53,293
You take the helm.
Come on.
711
01:39:59,918 --> 01:40:01,668
See?
712
01:40:05,459 --> 01:40:07,709
Ah, how nice.
713
01:40:09,501 --> 01:40:11,918
Look at the water, look.
714
01:40:19,209 --> 01:40:22,126
- Dad, can I take a swim?
- Sure.
715
01:40:31,501 --> 01:40:34,709
- Bravo!
- The water is fantastic!
716
01:40:47,834 --> 01:40:51,876
You're not going to swim?
Look how nice is the Water.
717
01:40:51,918 --> 01:40:54,543
No. Maybe later.
718
01:41:20,626 --> 01:41:23,209
Can I ask you something?
719
01:41:24,626 --> 01:41:26,459
Ask.
720
01:41:28,626 --> 01:41:31,376
What it's like to get shot at?
721
01:41:45,418 --> 01:41:50,084
You don't feel anything. Everything
happens so fast, you don't feel anything.
722
01:42:11,751 --> 01:42:14,501
Have you ever killed anyone?
723
01:42:38,168 --> 01:42:41,501
Give me your hand, come on.
Give me your hand.
724
01:42:44,626 --> 01:42:46,918
Climb up, good.
725
01:42:47,709 --> 01:42:50,751
Come.
Dry off With this.
726
01:43:00,293 --> 01:43:02,793
I'll take a swim.
727
01:43:26,209 --> 01:43:29,751
- That fishing pole is my father's.
- So?
728
01:43:37,168 --> 01:43:39,168
- Come on, give it to me.
- No!
729
01:43:39,209 --> 01:43:42,793
- Let it go. Let it go.
- I'm using it.
730
01:43:43,168 --> 01:43:45,751
- Come on, let it go!
- Stop!
731
01:43:47,709 --> 01:43:51,293
Oh, what the fuck are you doing.
What the fuck are you doing?
732
01:43:51,334 --> 01:43:54,709
Apologize!
Come on, apologize!
733
01:43:54,751 --> 01:43:57,834
- Let me go.
- No! Apologize!
734
01:43:57,876 --> 01:44:01,209
- Apologize!
- I'm sorry. - I can't hear you.
735
01:44:01,251 --> 01:44:03,334
I'm sorry!
736
01:44:32,376 --> 01:44:34,168
Help!
737
01:44:35,543 --> 01:44:37,459
Help!
738
01:44:49,709 --> 01:44:52,126
Here, I'm here, stay calm.
739
01:44:59,043 --> 01:45:03,459
Can you reach it, lean there.
There, climb up, go.
740
01:46:09,793 --> 01:46:12,209
Did you guys have fun?
741
01:46:19,126 --> 01:46:21,293
Is everything all right?
742
01:49:38,876 --> 01:49:42,084
Look, I found a picture of you.
743
01:49:48,918 --> 01:49:53,584
FIFTY MACHINE GUN SHOTS
744
01:50:14,001 --> 01:50:16,001
Where is Valerio?
745
01:50:19,709 --> 01:50:24,626
TERRORIST ATTACK IN ROME, TWO DIE
A JUDGE AND AN OFFICER WOUNDED
746
01:51:19,334 --> 01:51:21,251
Do you hate me?
747
01:51:25,918 --> 01:51:28,334
I don't care who you are.
748
01:51:37,626 --> 01:51:39,834
Let's go away then.
749
01:52:12,001 --> 01:52:13,584
Valerio!
750
01:52:48,293 --> 01:52:49,959
Dad.
751
01:52:55,709 --> 01:52:57,459
Dad.
752
01:52:58,376 --> 01:53:02,043
Dad, you have to breathe with your belly.
753
01:53:03,251 --> 01:53:05,751
Breathe with your belly.
754
01:53:09,168 --> 01:53:11,084
This way...
755
01:53:13,334 --> 01:53:15,543
Like I do.
756
01:53:19,459 --> 01:53:21,209
This way.
757
01:53:24,834 --> 01:53:26,584
This way.
758
01:55:26,459 --> 01:55:28,293
Let's go.
759
01:55:29,959 --> 01:55:31,793
Let's go!
760
01:56:42,001 --> 01:56:46,751
TO MY FATHER
761
01:56:47,543 --> 01:56:52,501
AND TO MY FAMILY