1 00:01:04,273 --> 00:01:06,776 ‎Dați-mi voie să vă explic regulile! 2 00:01:08,444 --> 00:01:14,534 ‎Jocul pe care îl vom juca e ‎de dificultatea Regina de Inimă Roșie, 3 00:01:14,617 --> 00:01:15,785 ‎„Crochet.” 4 00:01:16,786 --> 00:01:17,787 ‎Crochet? 5 00:01:18,579 --> 00:01:20,623 ‎Adesea numit biliard de gazon, 6 00:01:20,706 --> 00:01:23,793 ‎e un joc devenit popular ‎în Anglia secolului XIX. 7 00:01:24,794 --> 00:01:28,339 ‎Dar mă tem ‎că nu e foarte cunoscut în Japonia. 8 00:01:29,715 --> 00:01:31,050 ‎Nu știu regulile. 9 00:01:32,301 --> 00:01:35,388 ‎Nu-i nimic dacă nu știți ‎să jucați crochet. 10 00:01:36,013 --> 00:01:36,889 ‎Vedeți voi, 11 00:01:38,349 --> 00:01:40,726 ‎nu contează dacă pierdeți sau câștigați. 12 00:01:41,519 --> 00:01:42,353 ‎Poftim? 13 00:01:43,729 --> 00:01:45,398 ‎Pentru a finaliza jocul, 14 00:01:46,107 --> 00:01:50,403 ‎trebuie doar să jucați trei runde ‎fără să renunțați. 15 00:01:51,404 --> 00:01:54,323 ‎Dacă renunțați înainte, jocul se termină. 16 00:01:54,407 --> 00:01:56,284 ‎Puteți avea chiar și arme. 17 00:01:57,118 --> 00:02:01,289 ‎Singura regulă e ‎să încheiați trei runde de crochet. 18 00:02:05,376 --> 00:02:09,672 ‎Dacă jucăm până la sfârșit, ‎încheiem jocul și dacă nu câștigăm? 19 00:02:10,298 --> 00:02:13,009 ‎Exact. Nu-i așa că-i ușor? 20 00:02:15,261 --> 00:02:17,805 ‎Acum, haideți să ne distrăm! 21 00:03:25,122 --> 00:03:28,459 ‎ALICE ÎN BORDERLAND 22 00:03:34,382 --> 00:03:38,469 ‎Se joacă cu un ciocan de lemn ‎și două bile. 23 00:03:38,552 --> 00:03:42,765 ‎Trebuie să loviți ambele bile ‎prin șase porți într-o anumită ordine, 24 00:03:42,848 --> 00:03:46,519 ‎apoi să loviți ultimul țăruș ‎înaintea celuilalt jucător. 25 00:04:16,007 --> 00:04:16,882 ‎Așa! 26 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 ‎Am câștigat primul set. 27 00:04:30,563 --> 00:04:33,482 ‎Dacă jucăm trei seturi, finalizăm jocul 28 00:04:34,650 --> 00:04:35,735 ‎și câștigăm. 29 00:04:37,403 --> 00:04:38,446 ‎Mai sunt două. 30 00:04:40,281 --> 00:04:41,699 ‎Ce e în mintea ei? 31 00:04:47,246 --> 00:04:49,248 ‎E timpul pentru al doilea set. 32 00:05:10,895 --> 00:05:14,815 ‎Ea lungește jocul, pur și simplu. 33 00:05:16,400 --> 00:05:18,110 ‎Se distrează. 34 00:05:18,694 --> 00:05:20,237 ‎Trebuie să terminăm rapid. 35 00:05:38,464 --> 00:05:40,800 ‎Vai de mine, ce distractiv e! 36 00:05:44,470 --> 00:05:45,346 ‎Bravo! 37 00:05:47,390 --> 00:05:49,225 ‎Nu se va termina niciodată. 38 00:06:10,037 --> 00:06:10,996 ‎Așa! 39 00:06:43,946 --> 00:06:44,905 ‎Am câștigat. 40 00:06:50,244 --> 00:06:52,663 ‎Se pare că am pierdut al doilea set. 41 00:06:53,372 --> 00:06:55,458 ‎Ai talent. 42 00:06:56,584 --> 00:06:58,586 ‎E timpul pentru al treilea set. 43 00:07:00,963 --> 00:07:02,423 ‎A fost obositor. 44 00:07:03,716 --> 00:07:05,301 ‎Ce ziceți de un ceai? 45 00:07:06,469 --> 00:07:07,303 ‎Ceai? 46 00:07:17,188 --> 00:07:19,857 ‎Nu vrem ceai, să terminăm jocul! 47 00:07:20,816 --> 00:07:25,321 ‎Savurarea ceaiului în timpul unui meci ‎e convenția pentru doamne și domni. 48 00:07:26,113 --> 00:07:28,574 ‎Savurați-vă ceaiul, vă rog! 49 00:07:42,171 --> 00:07:45,966 ‎Când se va termina jocul, ‎ne vom putea întoarce în lumea reală? 50 00:07:47,968 --> 00:07:49,929 ‎Veți afla când se va termina. 51 00:07:51,680 --> 00:07:53,140 ‎Nu o mai aborda! 52 00:07:54,433 --> 00:07:56,352 ‎Nu asculta ce spune! 53 00:07:56,435 --> 00:08:00,022 ‎Trebuie doar să terminăm. 54 00:08:01,148 --> 00:08:03,317 ‎Chiar vrei atât de tare să știi? 55 00:08:07,655 --> 00:08:11,283 ‎Prietenii mei au murit ‎fără să știe răspunsul. 56 00:08:13,702 --> 00:08:16,664 ‎Vreau să aflu răspunsul și pentru ei. 57 00:08:17,873 --> 00:08:19,333 ‎Așa am ajuns până aici. 58 00:08:19,416 --> 00:08:23,254 ‎Și vreți să vă întoarceți în lumea reală. 59 00:08:25,756 --> 00:08:26,966 ‎Ne putem întoarce? 60 00:08:29,802 --> 00:08:34,056 ‎Cine știe? Nu vă pot spune asta. 61 00:08:37,601 --> 00:08:42,273 ‎Cine știe? Astea ar putea fi ruinele ‎lumii voastre originale. 62 00:08:43,440 --> 00:08:47,570 ‎Asta spui tu, dar pun pariu ‎că nici tu nu știi nimic. 63 00:08:48,988 --> 00:08:49,947 ‎Ba da. 64 00:08:57,413 --> 00:08:59,456 ‎Se pare că n-am de ales. 65 00:09:01,125 --> 00:09:02,960 ‎Dacă vrei așa de tare să știi, 66 00:09:04,169 --> 00:09:05,796 ‎atunci trebuie să-ți spun 67 00:09:07,214 --> 00:09:08,924 ‎adevărul despre acest tărâm. 68 00:09:17,433 --> 00:09:20,811 ‎Însă trebuie să acceptați ‎că, orice v-aș spune, 69 00:09:22,271 --> 00:09:24,773 ‎voi ați vrut să aflați. 70 00:09:26,775 --> 00:09:28,235 ‎Să nu uitați asta! 71 00:09:35,159 --> 00:09:37,828 ‎V-ați gândit vreodată 72 00:09:37,911 --> 00:09:40,289 ‎cum va fi lumea în viitor? 73 00:09:41,081 --> 00:09:42,124 ‎Viitor? 74 00:09:42,207 --> 00:09:43,125 ‎Da. 75 00:09:43,626 --> 00:09:47,004 ‎Nanotehnologie, energie regenerabilă, 76 00:09:47,087 --> 00:09:51,008 ‎celule iPS, realitate virtuală, ‎crionică, terraformare… 77 00:09:52,843 --> 00:09:58,515 ‎Tehnologia erei voastre e încă plină ‎de speranțe și fantezii. 78 00:10:01,143 --> 00:10:02,645 ‎Ar trebui să vă bucurați. 79 00:10:03,228 --> 00:10:06,148 ‎Toate au devenit realitate. 80 00:10:06,940 --> 00:10:11,487 ‎De fapt, s-au înregistrat evoluții ‎și progrese majore în tehnologie. 81 00:10:12,529 --> 00:10:15,949 ‎În 30 de ani, economiile țărilor ‎în dezvoltare au crescut, 82 00:10:16,033 --> 00:10:19,453 ‎iar barierele creșterii ‎nivelului de trai au fost dărâmate. 83 00:10:19,953 --> 00:10:24,875 ‎După 50 de ani, manipularea genetică ‎a prelungit speranța de viață a oamenilor. 84 00:10:26,085 --> 00:10:27,127 ‎Stai așa! 85 00:10:28,796 --> 00:10:30,089 ‎Ce vrei să spui? 86 00:10:32,675 --> 00:10:34,009 ‎Ce vreau să spun? 87 00:10:35,427 --> 00:10:37,763 ‎Doar vă spun 88 00:10:40,015 --> 00:10:43,686 ‎cum va fi viitorul peste 1.000 de ani. 89 00:10:46,647 --> 00:10:47,564 ‎O mie de ani? 90 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 ‎Viitorul? 91 00:10:51,485 --> 00:10:54,947 ‎De vreme ce rasa umană ‎și-a dezvoltat capacitatea mintală, 92 00:10:55,030 --> 00:10:58,492 ‎s-au făcut descoperiri în toate domeniile. 93 00:10:59,410 --> 00:11:05,082 ‎La zece ani după prezent, după momentul ‎în care credeți că vă aflați, 94 00:11:05,958 --> 00:11:07,835 ‎avatarii și realitatea virtuală 95 00:11:07,918 --> 00:11:11,130 ‎vor deveni stilul normal de viață. ‎Munca și distracția. 96 00:11:11,714 --> 00:11:15,134 ‎După 50 de ani, toată bolile, ‎precum cancerul și demența 97 00:11:15,217 --> 00:11:17,636 ‎pot fi vindecate prin inginerie genetică. 98 00:11:17,720 --> 00:11:18,679 ‎După 100 de ani, 99 00:11:18,762 --> 00:11:22,433 ‎datorită controlului meteorologic ‎și tehnologiei de reglare a mediului, 100 00:11:22,516 --> 00:11:24,017 ‎dezastrele naturale dispar. 101 00:11:24,101 --> 00:11:27,646 ‎După 200 de ani, datorită înțelegerii ‎mecanismelor creierului, 102 00:11:27,730 --> 00:11:30,357 ‎devine posibil transferul conștiinței. 103 00:11:30,441 --> 00:11:31,483 ‎După 300 de ani, 104 00:11:31,567 --> 00:11:34,069 ‎oamenii nu mai mor din cauze naturale 105 00:11:34,153 --> 00:11:36,280 ‎și trăiesc o medie de 300 de ani. 106 00:11:36,363 --> 00:11:37,740 ‎După 400 de ani, 107 00:11:37,823 --> 00:11:41,076 ‎înțelegem legile fizicii, ‎implicit legile cauzalității, 108 00:11:41,160 --> 00:11:46,123 ‎permițându-ne să explicăm științific ‎lucruri precum coincidențe și soartă. 109 00:11:46,957 --> 00:11:50,461 ‎După 500 de ani, ‎nu se mai întâmplă nimic neașteptat. 110 00:11:51,044 --> 00:11:54,548 ‎Dobândind controlul total asupra a tot, 111 00:11:54,631 --> 00:11:56,550 ‎omenirea a devenit nemuritoare. 112 00:11:58,177 --> 00:11:59,762 ‎Timp de 500 de ani, 113 00:11:59,845 --> 00:12:03,015 ‎putem supraviețui ‎cât timp ne administrăm dopamină. 114 00:12:03,098 --> 00:12:06,101 ‎Așa e lumea în 1.000 de ani în viitor. 115 00:13:05,160 --> 00:13:10,541 ‎De fapt, acum jucăm acest joc ‎în realitatea virtuală. 116 00:13:11,166 --> 00:13:14,211 ‎Sunteți într-un somn adânc, ‎așa că ați uitat. 117 00:13:15,003 --> 00:13:17,714 ‎Turul lumii de acum 1.000 de ani 118 00:13:17,798 --> 00:13:19,800 ‎e cel mai popular joc acum. 119 00:13:20,384 --> 00:13:25,681 ‎De vreme ce am devenit aproape nemuritori, ‎nu avem multe motive de a trăi. 120 00:13:26,390 --> 00:13:28,517 ‎Era de acum 1.000 de ani, 121 00:13:28,600 --> 00:13:32,271 ‎unde amenințarea morții ‎și a sfârșitului lumii era o realitate, 122 00:13:32,354 --> 00:13:34,398 ‎a devenit o fascinație pentru noi. 123 00:13:40,279 --> 00:13:44,074 ‎Apropo, eu sunt administratorul ‎acestui sistem. 124 00:13:52,624 --> 00:13:55,627 ‎Glumeam! Am mințit. 125 00:13:56,420 --> 00:13:57,296 ‎Ce? 126 00:13:58,755 --> 00:14:00,173 ‎Lasă vrăjeala! 127 00:14:03,135 --> 00:14:04,261 ‎Adevărul e… 128 00:14:06,305 --> 00:14:07,890 ‎din cauza manipulării genetice 129 00:14:07,973 --> 00:14:11,184 ‎a apărut o cantitate enormă ‎de vegetație mutantă. 130 00:14:12,227 --> 00:14:13,854 ‎Ați văzut-o și voi, nu? 131 00:14:14,813 --> 00:14:19,067 ‎Orașul a fost invadat de vegetație. 132 00:14:21,069 --> 00:14:25,157 ‎Orașul a devenit înconjurat de munți. 133 00:14:30,913 --> 00:14:34,291 ‎Extratereștrii au provocat toate astea. 134 00:14:36,501 --> 00:14:37,419 ‎Extratereștrii? 135 00:14:38,003 --> 00:14:41,256 ‎Ne-au capturat, ne-au șters memoria, 136 00:14:41,340 --> 00:14:45,802 ‎și ne-au obligat să jucăm aceste jocuri ‎pentru experimente comportamentale. 137 00:14:47,554 --> 00:14:50,849 ‎E adevărat? 138 00:14:52,809 --> 00:14:54,269 ‎Bineînțeles. 139 00:14:55,896 --> 00:14:56,772 ‎Dar… 140 00:14:57,940 --> 00:15:03,445 ‎umblă un zvon printre oamenii ‎obligați să joace aceste jocuri. 141 00:15:04,237 --> 00:15:07,491 ‎De fapt, din cauza unui război nuclear, 142 00:15:08,116 --> 00:15:10,702 ‎oamenii nu mai pot locui la suprafață. 143 00:15:10,786 --> 00:15:15,707 ‎Elitele bogate din subteran ‎au implantat androizilor amintiri false 144 00:15:15,791 --> 00:15:18,877 ‎și i-au făcut să joace ‎aceste jocuri la suprafață 145 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 ‎ca să parieze pe supraviețuitori. 146 00:15:36,895 --> 00:15:39,815 ‎Credeți că sunteți oameni oprimați, 147 00:15:39,898 --> 00:15:44,111 ‎forțați de extratereștri ‎să jucați aceste jocuri. 148 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 ‎Dar adevărul e… 149 00:15:47,030 --> 00:15:50,659 ‎că nu sunteți decât androizi ‎cărora le-au fost implantate 150 00:15:51,660 --> 00:15:53,495 ‎amintiri artificiale. 151 00:15:55,622 --> 00:15:56,957 ‎Chiar a adevărat? 152 00:15:59,751 --> 00:16:01,378 ‎Glumeam! 153 00:16:02,629 --> 00:16:04,214 ‎Mai avem un set de jucat. 154 00:16:05,048 --> 00:16:06,550 ‎N-o mai asculta pe Mira! 155 00:16:07,718 --> 00:16:10,178 ‎Pun pariu că nici tu nu știi adevărul. 156 00:16:13,098 --> 00:16:14,683 ‎Poate că nu. 157 00:16:17,644 --> 00:16:19,896 ‎Chiar e așa de important adevărul? 158 00:16:22,315 --> 00:16:25,694 ‎Vrei să afli de dragul ‎prietenilor tăi decedați? 159 00:16:32,075 --> 00:16:34,327 ‎Sărmanul de tine! 160 00:16:35,620 --> 00:16:38,248 ‎Văd că prietenii tăi decedați 161 00:16:38,915 --> 00:16:42,252 ‎erau foarte importanți pentru tine, nu? 162 00:16:47,758 --> 00:16:52,471 ‎Apropo, eu am creat jocul ‎Șapte de Inimă Roșie. 163 00:16:53,889 --> 00:16:56,975 ‎Erați atât de apropiați, ‎încât a trebuit s-o fac. 164 00:16:59,770 --> 00:17:00,896 ‎Arisu! 165 00:17:00,979 --> 00:17:04,024 ‎E în regulă. Nu-l opri! 166 00:17:05,400 --> 00:17:09,863 ‎Să ai pe cine urî e ‎o mare motivație în viață. 167 00:17:35,055 --> 00:17:37,140 ‎Asta face parte din planul tău, nu? 168 00:17:43,271 --> 00:17:44,689 ‎Să fii ucisă 169 00:17:45,732 --> 00:17:47,609 ‎în timpul jocului. 170 00:17:49,444 --> 00:17:51,571 ‎Dacă te ucid în timpul jocului, 171 00:17:52,364 --> 00:17:56,910 ‎nu voi putea să finalizez jocul ‎și nu se va încheia pentru mine. 172 00:17:57,911 --> 00:18:02,040 ‎Adică jocul acesta ‎nu se va termina niciodată. 173 00:18:03,500 --> 00:18:04,960 ‎Dacă se întâmplă asta, 174 00:18:05,794 --> 00:18:09,381 ‎toți jucătorii vor aștepta ‎să le expire vizele. 175 00:18:12,175 --> 00:18:14,511 ‎Asta e genul 176 00:18:14,594 --> 00:18:19,182 ‎de disperare extremă ‎la care vrei să ne supui. 177 00:18:27,023 --> 00:18:30,569 ‎Cât ați jucat aceste jocuri, 178 00:18:32,028 --> 00:18:34,823 ‎v-a interesat ce s-a întâmplat ‎în lumea reală? 179 00:18:36,408 --> 00:18:40,162 ‎V-a păsat de mersul lumii ‎sau de mărețul său scop? 180 00:18:41,246 --> 00:18:44,124 ‎V-a păsat de așa ceva? 181 00:18:45,917 --> 00:18:48,461 ‎Lucrurile alea n-au mai contat, nu? 182 00:18:51,631 --> 00:18:55,969 ‎Atunci, de ce contează care e adevărul? 183 00:18:57,470 --> 00:19:00,348 ‎Arisu! N-o asculta! 184 00:19:00,432 --> 00:19:02,392 ‎- Vreau să știu. ‎- Arisu! 185 00:19:02,475 --> 00:19:03,894 ‎Chiar vrei să știi? 186 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 ‎Da. 187 00:19:13,987 --> 00:19:16,907 ‎Atunci, ești pregătit ‎să accepți realitatea, nu? 188 00:19:23,455 --> 00:19:24,456 ‎Bine, atunci. 189 00:19:25,957 --> 00:19:29,044 ‎N-o să-ți mai evit întrebarea. 190 00:19:32,255 --> 00:19:33,798 ‎O să fac marea dezvăluire. 191 00:19:34,716 --> 00:19:39,846 ‎Lumea pe care o vezi acum nu e reală. 192 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 ‎E o iluzie. 193 00:19:46,937 --> 00:19:49,147 ‎Spui că totul e o iluzie? 194 00:19:49,814 --> 00:19:53,235 ‎N-ai avut suspiciuni ‎de când ai venit aici? 195 00:19:54,361 --> 00:19:59,157 ‎Orașul părăsit, tehnologiile radicale, ‎jocurile grotești. 196 00:19:59,241 --> 00:20:02,786 ‎Au fost extratereștrii? ‎Oamenii din viitor? Chiar și așa, 197 00:20:02,869 --> 00:20:06,581 ‎îți vine în minte un motiv serios ‎pentru aceste jocuri? 198 00:20:09,251 --> 00:20:13,505 ‎Leapșa și de-a v-ați ascunselea ‎sunt idei de copii. 199 00:20:14,589 --> 00:20:17,592 ‎Nu se poate întâmpla ‎decât ce vă imaginați. 200 00:20:25,850 --> 00:20:31,147 ‎E normal ca o persoană ca tine ‎să supraviețuiască până acum. 201 00:20:33,275 --> 00:20:34,859 ‎Vezi tu, asta e pentru că… 202 00:20:36,528 --> 00:20:39,447 ‎aceste lucruri se întâmplă ‎într-o lume mică 203 00:20:39,531 --> 00:20:44,411 ‎care există doar în cele 1.500 de grame ‎ale creierului tău. 204 00:21:03,054 --> 00:21:05,849 ‎Arisu, n-o asculta! 205 00:21:07,434 --> 00:21:09,019 ‎Dacă ar fi o iluzie, 206 00:21:10,103 --> 00:21:13,148 ‎viața mea e produsul imaginației tale? 207 00:21:13,815 --> 00:21:15,275 ‎Sunt aici, în viață! 208 00:21:15,358 --> 00:21:16,526 ‎Așa este. 209 00:21:18,611 --> 00:21:20,739 ‎Tu exiști. 210 00:21:21,698 --> 00:21:26,494 ‎Dar nu e asta realitatea ‎pe care o vede Arisu. 211 00:21:27,662 --> 00:21:28,496 ‎Poftim? 212 00:21:30,790 --> 00:21:31,791 ‎Arisu. 213 00:21:34,002 --> 00:21:35,754 ‎Nu-ți amintești 214 00:21:36,838 --> 00:21:38,298 ‎ce s-a întâmplat atunci? 215 00:21:42,552 --> 00:21:47,849 ‎Când ți-ai pierdut prietenii dragi. 216 00:21:49,517 --> 00:21:53,146 ‎Șocul a fost atât de traumatizant, ‎încât ți-a pierdut memoria. 217 00:21:58,026 --> 00:21:59,235 ‎Eu sunt… 218 00:22:00,862 --> 00:22:06,242 ‎doctorul tău, Mira Kano, psihiatră. 219 00:22:08,161 --> 00:22:11,956 ‎Acum ești sub tratamentul meu. 220 00:22:15,293 --> 00:22:19,339 ‎Dar pur și simplu nu-ți amintești. 221 00:22:21,925 --> 00:22:23,385 ‎Nu-ți amintești. 222 00:22:29,974 --> 00:22:30,975 ‎Deci? 223 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 ‎Acum îți amintești? 224 00:22:36,815 --> 00:22:38,483 ‎Amintirile tale… 225 00:22:40,485 --> 00:22:41,778 ‎revin treptat? 226 00:23:34,873 --> 00:23:36,875 ‎Deci? Arisu. 227 00:23:39,627 --> 00:23:43,006 ‎Amintirile tale revin treptat? 228 00:23:48,636 --> 00:23:49,721 ‎Chota. 229 00:23:51,556 --> 00:23:52,599 ‎Karube. 230 00:24:03,776 --> 00:24:05,945 ‎Voi doi sunteți apropiați. 231 00:24:07,739 --> 00:24:09,157 ‎Ea mereu 232 00:24:10,825 --> 00:24:12,827 ‎își face griji pentru tine. 233 00:24:17,207 --> 00:24:20,877 ‎Și ea a pierdut pe cineva drag 234 00:24:21,920 --> 00:24:23,546 ‎și a fost internată aici. 235 00:24:31,387 --> 00:24:34,641 ‎Bine, atunci. Spune-mi! 236 00:24:37,810 --> 00:24:39,729 ‎Spune-mi ce s-a întâmplat 237 00:24:41,397 --> 00:24:43,858 ‎când ai văzut artificiile! 238 00:24:51,199 --> 00:24:54,494 ‎Haide, încearcă să-ți amintești! 239 00:24:59,666 --> 00:25:00,750 ‎Atunci… 240 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 ‎- Stai! ‎- Fir-ar! 241 00:25:06,130 --> 00:25:07,799 ‎Aveți grijă! Futu-i! 242 00:25:12,512 --> 00:25:13,346 ‎Repede! 243 00:25:14,430 --> 00:25:15,598 ‎Uite! Artificii! 244 00:25:16,432 --> 00:25:18,977 ‎- Lasă-le, fugi! ‎- Ai grijă! 245 00:25:53,761 --> 00:25:54,971 ‎A fost vina mea… 246 00:25:56,931 --> 00:25:58,057 ‎că ei… 247 00:26:00,059 --> 00:26:02,228 ‎Se pare că acum îți amintești. 248 00:26:07,066 --> 00:26:11,154 ‎Eu i-am ucis. 249 00:26:12,905 --> 00:26:14,824 ‎Ceea ce voiai să afli 250 00:26:16,326 --> 00:26:19,871 ‎nu era adevărul despre nume. 251 00:26:21,956 --> 00:26:24,125 ‎Tu voiai să afli 252 00:26:26,044 --> 00:26:27,962 ‎ce ești tu. 253 00:26:29,922 --> 00:26:32,091 ‎Vrei să afli 254 00:26:34,093 --> 00:26:35,303 ‎de ce trăiești. 255 00:26:36,387 --> 00:26:38,389 ‎Vrei să afli de ce exiști. 256 00:26:42,018 --> 00:26:44,354 ‎Ai fost crescut fără iubire. 257 00:26:46,731 --> 00:26:48,900 ‎Cu mult înainte să vii aici 258 00:26:51,027 --> 00:26:53,279 ‎ai căutat acest răspuns. 259 00:26:56,949 --> 00:26:58,117 ‎De aceea, 260 00:27:00,119 --> 00:27:01,621 ‎în fanteziile tale 261 00:27:02,914 --> 00:27:06,959 ‎au apărut aceste jocuri grotești. 262 00:27:15,301 --> 00:27:17,637 ‎Pe măsură ce ai supraviețuit jocurilor, 263 00:27:18,721 --> 00:27:23,059 ‎dorința ta de a afla ce e acest loc 264 00:27:24,686 --> 00:27:27,897 ‎și cea de a afla de ce exiști 265 00:27:29,190 --> 00:27:31,067 ‎s-au contopit treptat. 266 00:27:35,780 --> 00:27:37,365 ‎Are cineva 267 00:27:39,075 --> 00:27:40,743 ‎din această lume 268 00:27:42,328 --> 00:27:44,330 ‎nevoie de tine? 269 00:27:47,834 --> 00:27:48,793 ‎Crezi că pot? 270 00:27:49,877 --> 00:27:52,004 ‎Haide, te-ai pregătit, nu-i așa? 271 00:27:52,088 --> 00:27:53,256 ‎Da, dar… 272 00:27:54,674 --> 00:27:56,509 ‎Nu știu cât trebuie să… 273 00:27:57,844 --> 00:28:02,432 ‎Existența ta în această lume 274 00:28:03,266 --> 00:28:04,392 ‎are însemnătate? 275 00:28:19,365 --> 00:28:21,743 ‎Care e scopul tău în viață? 276 00:28:28,040 --> 00:28:30,710 ‎Cât o să mai trăiești așa? 277 00:28:35,840 --> 00:28:36,758 ‎Ascultă! 278 00:28:39,260 --> 00:28:41,053 ‎Are rost să trăiești? 279 00:28:44,432 --> 00:28:45,391 ‎Dar acum, 280 00:28:46,434 --> 00:28:48,352 ‎tu ești cel care a supraviețuit. 281 00:28:55,860 --> 00:28:56,944 ‎Viața mea e… 282 00:28:59,071 --> 00:29:00,573 ‎complet inutilă. 283 00:29:05,328 --> 00:29:09,582 ‎Ei ar fi trebuit să supraviețuiască. 284 00:29:14,170 --> 00:29:15,046 ‎Karube… 285 00:29:16,714 --> 00:29:17,840 ‎Chota… 286 00:29:22,094 --> 00:29:23,054 ‎Dar, în schimb, 287 00:29:24,889 --> 00:29:27,600 ‎eu am supraviețuit, cu viața mea de nimic. 288 00:29:35,566 --> 00:29:37,693 ‎N-ar trebui să fiu în viață. 289 00:29:45,952 --> 00:29:46,911 ‎Arisu. 290 00:29:47,411 --> 00:29:49,455 ‎Trebuie să aștepți afară. 291 00:29:50,373 --> 00:29:51,833 ‎Încă nu te-am chemat. 292 00:29:53,918 --> 00:29:54,794 ‎Arisu! 293 00:29:54,877 --> 00:29:55,878 ‎Oprește-te! 294 00:29:56,712 --> 00:30:00,216 ‎Acum încearcă să-și amintească totul. 295 00:30:01,968 --> 00:30:04,512 ‎Ascultă! Ascultă-mă! Trezește-te! 296 00:30:04,595 --> 00:30:05,805 ‎Oprește-te! 297 00:30:08,766 --> 00:30:13,479 ‎Arisu încearcă ‎să-și amintească trecutul și să-și revină, 298 00:30:13,563 --> 00:30:15,523 ‎dar tu împiedici asta. 299 00:30:17,024 --> 00:30:18,568 ‎- Te înșeli! ‎- Înapoi! 300 00:30:23,447 --> 00:30:26,617 ‎Acum, Arisu… 301 00:30:30,204 --> 00:30:31,831 ‎Hai să-i punem capăt! 302 00:30:34,208 --> 00:30:37,420 ‎Dacă pot confirma dorința ta de a renunța, 303 00:30:40,047 --> 00:30:41,549 ‎jocul se va termina. 304 00:30:45,428 --> 00:30:47,680 ‎Jocul se va termina? 305 00:30:55,021 --> 00:30:56,564 ‎Știam eu! 306 00:30:57,690 --> 00:30:59,191 ‎N-a fost o iluzie. 307 00:31:07,366 --> 00:31:09,952 ‎Și eu participam la acel joc. 308 00:31:31,098 --> 00:31:33,559 ‎Haide, Arisu! 309 00:31:37,480 --> 00:31:39,899 ‎Să confirmăm pentru ultima oară! 310 00:31:41,984 --> 00:31:43,277 ‎Vei… 311 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 ‎renunța la joc, da? 312 00:32:09,637 --> 00:32:12,348 ‎Te vei simți mai bine ‎după ce iei medicamentul. 313 00:32:15,142 --> 00:32:15,977 ‎Ia-le! 314 00:32:23,901 --> 00:32:27,738 ‎Apoi, răspunde-mi! 315 00:32:46,924 --> 00:32:48,759 ‎Arisu, nu o face! 316 00:32:51,137 --> 00:32:53,222 ‎Arisu, nu! 317 00:33:09,363 --> 00:33:10,406 ‎Oprește-te! 318 00:33:17,204 --> 00:33:18,205 ‎Arisu… 319 00:33:23,127 --> 00:33:24,378 ‎mai știi ce ai spus? 320 00:33:27,048 --> 00:33:29,550 ‎Ai spus că-ți vei risca viața pentru mine. 321 00:33:34,513 --> 00:33:35,806 ‎Orice ar spune Mira, 322 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 ‎eu sunt aici, cu siguranță! 323 00:33:41,771 --> 00:33:42,897 ‎Sunt în viață! 324 00:33:47,985 --> 00:33:50,362 ‎Dacă tu tot crezi ce spune Mira… 325 00:33:55,201 --> 00:33:57,286 ‎înseamnă că timpul nostru împreună… 326 00:34:00,122 --> 00:34:02,666 ‎nu a fost decât o iluzie creată de tine. 327 00:34:08,631 --> 00:34:10,257 ‎Dacă totul a fost o iluzie, 328 00:34:14,261 --> 00:34:19,934 ‎atunci poți să mă vezi murind ‎în fața ta, nu? 329 00:34:28,901 --> 00:34:29,944 ‎Arisu… 330 00:34:32,071 --> 00:34:33,447 ‎trezește-te! 331 00:36:17,509 --> 00:36:18,469 ‎Arisu… 332 00:36:20,429 --> 00:36:21,347 ‎Arisu… 333 00:36:31,440 --> 00:36:32,483 ‎Arisu… 334 00:36:34,360 --> 00:36:35,527 ‎Trezește-te! 335 00:36:39,031 --> 00:36:39,907 ‎Te rog. 336 00:36:45,871 --> 00:36:48,374 ‎Ce priveliște frumoasă! 337 00:36:50,125 --> 00:36:51,043 ‎Dar… 338 00:36:52,753 --> 00:36:55,422 ‎iubirea unui om e neputincioasă, în final. 339 00:37:02,012 --> 00:37:03,180 ‎Arisu… 340 00:37:06,308 --> 00:37:07,309 ‎te rog… 341 00:37:10,104 --> 00:37:10,938 ‎Eu… 342 00:37:12,648 --> 00:37:14,316 ‎n-ar trebui să fiu în viață. 343 00:37:15,985 --> 00:37:17,861 ‎N-am niciun motiv să trăiesc. 344 00:37:29,999 --> 00:37:31,333 ‎Întoarce-te… 345 00:37:34,628 --> 00:37:35,587 ‎Arisu! 346 00:37:47,099 --> 00:37:48,225 ‎Răspunsul… 347 00:37:51,603 --> 00:37:53,022 ‎Motivul de a trăi… 348 00:37:57,067 --> 00:38:00,487 ‎Uită de lucrurile astea, Arisu! 349 00:38:06,869 --> 00:38:07,828 ‎Răspunsul 350 00:38:09,204 --> 00:38:10,914 ‎e diferit pentru oricine. 351 00:38:13,876 --> 00:38:15,419 ‎Un motiv de a trăi… 352 00:38:17,796 --> 00:38:21,425 ‎Nu contează dacă ai unul sau nu. 353 00:38:26,597 --> 00:38:28,432 ‎În tot acest timp… 354 00:38:32,227 --> 00:38:34,104 ‎l-am căutat împreună. 355 00:38:41,320 --> 00:38:42,821 ‎Asta a fost suficient. 356 00:38:45,240 --> 00:38:46,617 ‎Asta, în sine… 357 00:38:55,376 --> 00:38:58,003 ‎Cel care m-a făcut să înțeleg asta… 358 00:39:03,634 --> 00:39:04,760 ‎ai fost tu. 359 00:39:08,472 --> 00:39:09,890 ‎Ai fost tu, Arisu. 360 00:39:47,052 --> 00:39:49,680 ‎Sărmana de tine! 361 00:39:55,894 --> 00:39:57,896 ‎Eu am câștigat. 362 00:40:05,988 --> 00:40:07,698 ‎Vei renunța la joc, 363 00:40:09,658 --> 00:40:10,826 ‎nu-i așa, Arisu? 364 00:40:25,424 --> 00:40:26,300 ‎Atunci… 365 00:40:29,261 --> 00:40:31,013 ‎jocul s-a încheiat. 366 00:41:17,559 --> 00:41:18,519 ‎Usagi… 367 00:41:27,069 --> 00:41:28,278 ‎vreau… 368 00:41:30,489 --> 00:41:32,491 ‎să te mai țin de mână o dată. 369 00:41:34,826 --> 00:41:36,078 ‎Încă o dată. 370 00:41:42,125 --> 00:41:43,710 ‎Vreau 371 00:41:45,462 --> 00:41:46,713 ‎să ne plimbăm iar. 372 00:41:53,262 --> 00:41:54,930 ‎Vreau să mâncăm iar. 373 00:42:00,978 --> 00:42:02,729 ‎Și eu. 374 00:42:14,825 --> 00:42:16,243 ‎Vreau… 375 00:42:21,665 --> 00:42:27,629 ‎să-ți spun „bună dimineața” ‎și mâine, Arisu. 376 00:42:32,009 --> 00:42:33,844 ‎Vreau să râd cu tine zilnic. 377 00:42:36,847 --> 00:42:38,348 ‎Măcar o dată… 378 00:42:41,977 --> 00:42:44,187 ‎aș vrea să urcăm amândoi pe munte. 379 00:42:46,356 --> 00:42:47,608 ‎Doar să fiu cu tine 380 00:42:49,943 --> 00:42:51,945 ‎e suficient, Usagi. 381 00:42:55,449 --> 00:42:56,908 ‎Nu mă deranjează… 382 00:42:59,745 --> 00:43:01,955 ‎chiar dacă ne certăm uneori. 383 00:43:07,711 --> 00:43:08,837 ‎Vreau ca tu… 384 00:43:12,215 --> 00:43:13,383 ‎să trăiești, Usagi. 385 00:43:31,985 --> 00:43:33,987 ‎Vreau să te protejez, Usagi. 386 00:43:53,548 --> 00:43:54,633 ‎Hai să continuăm… 387 00:43:57,803 --> 00:43:58,845 ‎jocul! 388 00:44:49,771 --> 00:44:50,647 ‎Arisu… 389 00:44:53,316 --> 00:44:54,359 ‎Acum e în regulă. 390 00:45:07,664 --> 00:45:08,582 ‎Folosește asta! 391 00:45:20,427 --> 00:45:21,845 ‎Ce magnific! 392 00:45:28,560 --> 00:45:29,686 ‎M-ai emoționat. 393 00:45:36,693 --> 00:45:38,069 ‎De dragul ei, 394 00:45:40,947 --> 00:45:42,407 ‎hai să terminăm jocul! 395 00:46:15,899 --> 00:46:16,733 ‎Bine. 396 00:46:32,165 --> 00:46:32,999 ‎Bine. 397 00:46:39,798 --> 00:46:41,007 ‎Așa! 398 00:47:25,427 --> 00:47:26,428 ‎Așa! 399 00:47:27,762 --> 00:47:29,055 ‎Am câștigat! 400 00:47:47,991 --> 00:47:52,329 ‎Ai jucat trei seturi 401 00:47:54,331 --> 00:47:56,666 ‎fără să renunți. 402 00:48:01,421 --> 00:48:03,423 ‎Felicitări, Arisu! 403 00:48:05,926 --> 00:48:08,136 ‎Jocul s-a încheiat. 404 00:48:12,933 --> 00:48:14,142 ‎În sfârșit! 405 00:48:17,228 --> 00:48:18,355 ‎S-a terminat? 406 00:48:26,446 --> 00:48:27,280 ‎Da. 407 00:48:29,783 --> 00:48:30,867 ‎Am câștigat. 408 00:48:48,677 --> 00:48:49,594 ‎Deci… 409 00:48:51,054 --> 00:48:53,890 ‎ce e locul acesta? 410 00:48:59,145 --> 00:49:00,063 ‎Arisu. 411 00:49:03,066 --> 00:49:04,651 ‎Vei afla în curând. 412 00:49:10,991 --> 00:49:13,076 ‎Din cele două opțiuni, 413 00:49:15,036 --> 00:49:16,538 ‎orice ai alege, 414 00:49:18,164 --> 00:49:19,541 ‎vei afla răspunsul. 415 00:49:22,210 --> 00:49:24,504 ‎Vei ști ce fel de om ești. 416 00:49:27,048 --> 00:49:28,133 ‎Vei afla. 417 00:49:31,761 --> 00:49:33,054 ‎Viața… 418 00:49:35,056 --> 00:49:36,433 ‎e ca un joc. 419 00:49:40,061 --> 00:49:41,604 ‎Bucură-te mai mult de ea! 420 00:50:12,302 --> 00:50:14,137 ‎Felicitări! 421 00:50:14,721 --> 00:50:19,392 ‎În acest moment, ‎toate jocurile au fost finalizate. 422 00:51:29,546 --> 00:51:36,302 ‎Toți jucătorii supraviețuitori ‎vor primi două opțiuni. 423 00:51:36,386 --> 00:51:40,473 ‎Alegeți dacă acceptați ‎sau refuzați cetățenia 424 00:51:40,557 --> 00:51:43,017 ‎și rezidența permanentă pe acest tărâm! 425 00:51:45,145 --> 00:51:46,563 ‎Repet. 426 00:51:47,230 --> 00:51:51,151 ‎Alegeți dacă acceptați ‎sau refuzați cetățenia 427 00:51:51,234 --> 00:51:53,778 ‎și rezidența permanentă pe acest tărâm! 428 00:51:59,909 --> 00:52:00,994 ‎Refuz. 429 00:52:33,568 --> 00:52:34,527 ‎Eu… 430 00:52:36,446 --> 00:52:37,280 ‎refuz! 431 00:53:04,515 --> 00:53:05,767 ‎Eu refuz. 432 00:53:29,165 --> 00:53:31,709 ‎Să ne întoarcem împreună! 433 00:53:34,170 --> 00:53:39,133 ‎REȘEDINȚĂ PERMANENTĂ ‎ACCEPT/REFUZ 434 00:53:44,472 --> 00:53:46,474 ‎Bineînțeles că accept. 435 00:53:47,684 --> 00:53:49,686 ‎Și eu accept, mulțumesc. 436 00:53:57,402 --> 00:53:59,654 ‎Păi… 437 00:54:00,238 --> 00:54:02,740 ‎cred că refuz. 438 00:54:07,036 --> 00:54:08,454 ‎Dar tu? 439 00:54:18,047 --> 00:54:19,340 ‎Refuz. 440 00:54:51,831 --> 00:54:52,999 ‎Eu… 441 00:54:56,169 --> 00:54:57,962 ‎refuz reședința permanentă. 442 00:55:02,884 --> 00:55:03,801 ‎Și eu. 443 00:55:07,930 --> 00:55:08,973 ‎Refuz. 444 00:55:27,700 --> 00:55:28,785 ‎Ca de obicei, nu? 445 00:55:32,038 --> 00:55:32,872 ‎Da. 446 00:55:33,998 --> 00:55:34,874 ‎Poftim! 447 00:55:38,669 --> 00:55:39,504 ‎Ce? 448 00:55:42,256 --> 00:55:43,091 ‎Ce e? 449 00:55:46,803 --> 00:55:48,346 ‎Îți iese păr din nas. 450 00:55:48,429 --> 00:55:50,723 ‎Ce? Pe bune? 451 00:55:51,516 --> 00:55:52,350 ‎Glumeam! 452 00:55:52,433 --> 00:55:54,268 ‎Ce? Afurisitule! 453 00:55:58,773 --> 00:56:01,818 ‎Păreai foarte deprimat. 454 00:56:01,901 --> 00:56:07,865 ‎Ați auzit despre îndepărtarea părului ‎din nas cu ceară? Pare foarte dureros. 455 00:56:07,949 --> 00:56:09,242 ‎Și nu mai apar? 456 00:56:09,325 --> 00:56:10,910 ‎Bineînțeles că apar! 457 00:56:10,993 --> 00:56:13,079 ‎O mașină de tuns e mai bună. 458 00:56:13,162 --> 00:56:17,208 ‎Dacă ți-ar cădea ceva în cap ‎în acest timp, ar durea tare! 459 00:56:17,291 --> 00:56:19,460 ‎Nu. O explozie doare mai tare. 460 00:56:19,544 --> 00:56:20,711 ‎- Cu siguranță. ‎- Nu? 461 00:56:27,468 --> 00:56:28,469 ‎Îmi pare rău. 462 00:56:30,638 --> 00:56:31,514 ‎Îmi pare rău. 463 00:56:33,266 --> 00:56:34,392 ‎E vina mea. 464 00:56:36,352 --> 00:56:37,228 ‎Îmi pare rău. 465 00:56:38,688 --> 00:56:40,356 ‎Spune că e vina lui. 466 00:56:41,149 --> 00:56:43,109 ‎Ești îngâmfat, ca de obicei. 467 00:56:43,192 --> 00:56:47,405 ‎Pun pariu că tu crezi că ești în viață ‎fiindcă ai fost ales sau ceva. 468 00:56:47,488 --> 00:56:50,366 ‎Nu! Datorită vouă. 469 00:56:50,450 --> 00:56:55,079 ‎Asta sună ca și cum ne-am sacrificat ‎ca să rămâi în viață. 470 00:56:55,163 --> 00:56:58,458 ‎Mamă, Chota! E o cruzime să spui așa ceva. 471 00:56:58,541 --> 00:57:00,793 ‎Pentru că Arisu nu înțelege deloc. 472 00:57:02,545 --> 00:57:03,963 ‎Ce v-a apucat? 473 00:57:05,089 --> 00:57:06,382 ‎Ce vreți să spuneți? 474 00:57:08,092 --> 00:57:09,343 ‎Spuneți odată! 475 00:57:12,513 --> 00:57:14,140 ‎Un lucru e cert. 476 00:57:16,476 --> 00:57:21,689 ‎N-ai finalizat niciun joc ‎doar prin forțele proprii. 477 00:57:22,273 --> 00:57:25,943 ‎Nu e destul să ne mulțumești ‎pentru restul vieții tale. 478 00:57:27,236 --> 00:57:31,449 ‎Atunci, să vă cer scuze ‎pentru restul vieții? 479 00:57:34,494 --> 00:57:35,328 ‎Ești prost? 480 00:57:36,287 --> 00:57:40,625 ‎Trăiește-ți viața din plin ‎până la sfârșit! 481 00:57:46,547 --> 00:57:47,381 ‎Da. 482 00:57:49,133 --> 00:57:50,134 ‎Așa voi face. 483 00:58:11,739 --> 00:58:13,157 ‎SHIBUYA 484 00:58:34,804 --> 00:58:37,181 ‎Ar fi nasol să apară zombi în Shibuya, nu? 485 00:58:37,265 --> 00:58:40,309 ‎Dacă sunt mușcați aici, vor deveni zombi! 486 00:58:40,393 --> 00:58:42,895 ‎- Lasă zombii! Unde să mergem? ‎- Bine. 487 00:58:42,979 --> 00:58:45,856 ‎Dacă ar fi zombi, ‎doar Karube ar supraviețui. 488 00:58:45,940 --> 00:58:47,733 ‎I-ai da gata dintr-o lovitură. 489 00:58:48,651 --> 00:58:51,946 ‎Nu eu. Tu ai supraviețui, Arisu. 490 00:58:52,029 --> 00:58:53,489 ‎Eu? De ce? 491 00:58:54,407 --> 00:58:56,576 ‎Sunt sigur că tu vei supraviețui. 492 00:58:59,620 --> 00:59:00,538 ‎Așa. 493 00:59:01,289 --> 00:59:02,415 ‎Plecăm. 494 00:59:02,498 --> 00:59:04,041 ‎Ce faci? 495 00:59:04,125 --> 00:59:06,419 ‎E ziua independenței pentru tine! 496 00:59:06,502 --> 00:59:07,962 ‎Faceți loc! 497 00:59:47,960 --> 00:59:49,503 ‎Alo! Dă-te jos! 498 00:59:57,386 --> 00:59:59,388 ‎- Uitați, artificii! ‎- Fugiți repede! 499 01:00:04,018 --> 01:00:05,936 ‎E poliția! E de rău. 500 01:00:06,020 --> 01:00:07,021 ‎Fugiți! 501 01:00:11,776 --> 01:00:12,693 ‎Încolo! 502 01:01:54,795 --> 01:01:56,380 ‎Mă auzi? 503 01:01:56,464 --> 01:01:57,923 ‎Mă auzi? 504 01:01:58,007 --> 01:01:59,467 ‎- Verifică-l! ‎- Bine! 505 01:02:03,679 --> 01:02:05,139 ‎Are puls! 506 01:02:05,723 --> 01:02:07,767 ‎E conștient! Targă! 507 01:02:07,850 --> 01:02:09,143 ‎- Fă-i RCR! ‎- Bine! 508 01:02:09,769 --> 01:02:12,021 ‎Un pat mobil aici! Repede! 509 01:02:47,681 --> 01:02:50,309 ‎Un meteorit a explodat deasupra Tokyo, 510 01:02:50,392 --> 01:02:53,729 ‎provocând pagube grave ‎în Shibuya și în jur. 511 01:02:53,813 --> 01:02:55,898 ‎Pompierii au progresat lent. 512 01:02:55,981 --> 01:03:02,488 ‎Victimele identificate sunt: ‎Kodai Tatta, Saori Shibuki, 513 01:03:03,155 --> 01:03:06,367 ‎Takeru Danma, Sho Okada, 514 01:03:07,368 --> 01:03:11,038 ‎Daikichi Karube, Urumi Akamaki, 515 01:03:11,747 --> 01:03:15,376 ‎Momoka Inoue, Asahi Kujyo, 516 01:03:16,043 --> 01:03:17,628 ‎Chota Segawa… 517 01:03:19,964 --> 01:03:22,216 ‎Karube și Chota au murit. 518 01:03:24,301 --> 01:03:25,761 ‎Cum de am supraviețui? 519 01:03:27,680 --> 01:03:29,014 ‎Nu te gândi la asta! 520 01:03:30,391 --> 01:03:32,017 ‎Îți faci rău singur. 521 01:03:36,021 --> 01:03:39,650 ‎Se numește „vinovăția supraviețuitorului.” 522 01:03:41,694 --> 01:03:43,612 ‎„Cum de am supraviețuit doar eu? 523 01:03:45,197 --> 01:03:47,825 ‎Cum de ei n-au putut fi salvați?” 524 01:03:49,869 --> 01:03:55,499 ‎Cei care supraviețuiesc dezastrelor ‎și accidentelor se învinovățesc. 525 01:03:59,545 --> 01:04:01,714 ‎Când primul ajutor te-a găsit, 526 01:04:02,840 --> 01:04:05,009 ‎se pare că ți se oprise inima. 527 01:04:09,221 --> 01:04:10,556 ‎Pentru un minut. 528 01:04:15,019 --> 01:04:18,606 ‎Ai fost la granița dintre viață ‎și moarte pentru un minut. 529 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 ‎Un minut? 530 01:04:23,319 --> 01:04:24,236 ‎Da. 531 01:04:31,452 --> 01:04:32,995 ‎Un minut, zici? 532 01:04:37,499 --> 01:04:42,171 ‎A părut mai degrabă… 533 01:04:44,381 --> 01:04:45,633 ‎că am fost… 534 01:04:47,843 --> 01:04:50,471 ‎într-un loc îndepărtat pentru mult timp. 535 01:04:57,561 --> 01:04:58,562 ‎Tata… 536 01:04:59,939 --> 01:05:01,190 ‎a plâns. 537 01:05:03,359 --> 01:05:07,655 ‎Nu l-am mai văzut plângând ‎de la moartea mamei. 538 01:05:43,774 --> 01:05:44,733 ‎Ce e? 539 01:05:47,277 --> 01:05:50,364 ‎Se pare că și ție ți s-a oprit inima. 540 01:05:53,075 --> 01:05:54,660 ‎De unde știi asta? 541 01:05:58,247 --> 01:05:59,456 ‎Am pățit-o și eu. 542 01:06:02,251 --> 01:06:03,627 ‎Ce coincidență! 543 01:06:07,131 --> 01:06:08,841 ‎Dacă ai fost aproape mort, 544 01:06:10,426 --> 01:06:11,802 ‎s-a schimbat ceva? 545 01:06:14,430 --> 01:06:15,556 ‎Nu știu. 546 01:06:17,266 --> 01:06:19,768 ‎Arăt mai nasol. 547 01:06:20,811 --> 01:06:21,895 ‎Dar tu? 548 01:06:26,358 --> 01:06:28,944 ‎De vreme ce mi-am irosit viața până acum, 549 01:06:30,320 --> 01:06:34,950 ‎cred că voi trăi o viață ‎mai însemnată de acum încolo. 550 01:06:37,745 --> 01:06:39,038 ‎Cam atât. 551 01:06:42,750 --> 01:06:45,961 ‎Deci și tu ai fost un nenorocit, nu? 552 01:06:47,880 --> 01:06:48,839 ‎Da. 553 01:06:56,597 --> 01:06:58,849 ‎Verificați aceste fișe, vă rog! 554 01:06:58,932 --> 01:06:59,808 ‎Bine. 555 01:07:06,857 --> 01:07:09,943 ‎A ajuns destul de departe, ‎după un stop cardiac. 556 01:07:10,027 --> 01:07:12,071 ‎- Adu-mi un pansament! ‎- Imediat. 557 01:07:19,870 --> 01:07:21,371 ‎Îl cunoști? 558 01:07:22,081 --> 01:07:23,457 ‎Nu. 559 01:07:28,462 --> 01:07:32,299 ‎Și el luptă din răsputeri, nu? 560 01:07:34,176 --> 01:07:35,219 ‎Așa este. 561 01:07:56,115 --> 01:07:57,699 ‎Încep masajul cardiac. 562 01:07:57,783 --> 01:07:59,993 ‎- Defibrilator! ‎- Imediat! 563 01:08:00,077 --> 01:08:02,704 ‎Ann! Rizuna Ann, mă auzi? 564 01:08:03,580 --> 01:08:04,665 ‎Liber! 565 01:08:05,290 --> 01:08:06,333 ‎Nu e puls! 566 01:08:06,416 --> 01:08:07,793 ‎Încarcă încă o dată! 567 01:08:07,876 --> 01:08:10,045 ‎Da, dle! Încărcare completă! 568 01:08:10,129 --> 01:08:11,046 ‎Liber! 569 01:08:14,091 --> 01:08:15,592 ‎Avem puls. 570 01:08:15,676 --> 01:08:18,387 ‎Tensiunea e stabilă între 80 și 90. 571 01:08:18,971 --> 01:08:21,682 ‎A revenit! Reluați intervenția! Forceps! 572 01:08:33,235 --> 01:08:34,611 ‎Te simți bine? 573 01:08:34,695 --> 01:08:35,654 ‎Da. 574 01:08:36,572 --> 01:08:38,323 ‎Nu e nevoie să forțezi nimic. 575 01:08:39,366 --> 01:08:40,200 ‎Bine. 576 01:09:28,290 --> 01:09:29,708 ‎Bine ai revenit! 577 01:09:51,438 --> 01:09:52,272 ‎Hikari. 578 01:10:15,128 --> 01:10:19,216 ‎…a aprobat două trilioane de yeni ‎din trezorerie. 579 01:10:20,801 --> 01:10:26,306 ‎A trecut o săptămână de la explozia ‎meteoritului deasupra orașului Tokyo 580 01:10:26,390 --> 01:10:30,269 ‎și multe secțiuni din serviciul feroviar ‎sunt încă suspendate, 581 01:10:30,352 --> 01:10:33,647 ‎iar autostrăzile majore sunt încă închise. 582 01:11:12,102 --> 01:11:13,103 ‎Scuză-mă! 583 01:11:14,104 --> 01:11:15,605 ‎Pot să-l folosesc acum? 584 01:11:16,231 --> 01:11:18,233 ‎Scuze! Te rog. 585 01:11:45,886 --> 01:11:46,803 ‎Stai! 586 01:11:48,138 --> 01:11:49,139 ‎Restul tău. 587 01:11:53,685 --> 01:11:54,686 ‎Mulțumesc mult. 588 01:12:07,657 --> 01:12:11,328 ‎Scuze… ne cunoaștem? 589 01:12:13,830 --> 01:12:14,956 ‎Nu cred. 590 01:12:19,461 --> 01:12:20,420 ‎Stai! 591 01:12:25,342 --> 01:12:27,135 ‎Chiar nu ne-am mai întâlnit? 592 01:12:28,678 --> 01:12:29,513 ‎Poftim? 593 01:12:34,935 --> 01:12:38,397 ‎Te dai la mine? 594 01:12:39,481 --> 01:12:42,317 ‎Nu. Nu e vorba de asta. 595 01:12:45,612 --> 01:12:46,822 ‎Păi, atunci… 596 01:12:47,531 --> 01:12:52,035 ‎te-ai supăra dacă m-aș da la tine? 597 01:13:01,711 --> 01:13:05,048 ‎Scuze, a sunat ciudat. 598 01:13:10,137 --> 01:13:13,223 ‎Poate că ne-am mai întâlnit. 599 01:13:17,102 --> 01:13:18,019 ‎Anul trecut? 600 01:13:18,645 --> 01:13:20,063 ‎Acum doi ani? 601 01:13:21,231 --> 01:13:22,399 ‎Când a fost? 602 01:13:24,818 --> 01:13:25,861 ‎Am uitat. 603 01:13:27,112 --> 01:13:28,613 ‎Dar cred că da. 604 01:13:38,415 --> 01:13:40,667 ‎E frumos afară. 605 01:13:42,794 --> 01:13:46,131 ‎Ce-ar fi să ne plimbăm în curte? 606 01:13:48,675 --> 01:13:49,509 ‎Sigur. 607 01:15:01,581 --> 01:15:02,415 ‎Stai! 608 01:15:50,964 --> 01:15:55,427 ‎ALICE ÎN BORDERLAND 609 01:18:33,460 --> 01:18:35,795 ‎Subtitrarea: Ramona Coman