1
00:01:04,273 --> 00:01:06,776
Dați-mi voie să vă explic regulile!
2
00:01:08,444 --> 00:01:14,534
Jocul pe care îl vom juca e
de dificultatea Regina de Inimă Roșie,
3
00:01:14,617 --> 00:01:15,785
„Crochet.”
4
00:01:16,786 --> 00:01:17,787
Crochet?
5
00:01:18,579 --> 00:01:20,623
Adesea numit biliard de gazon,
6
00:01:20,706 --> 00:01:23,793
e un joc devenit popular
în Anglia secolului XIX.
7
00:01:24,794 --> 00:01:28,339
Dar mă tem
că nu e foarte cunoscut în Japonia.
8
00:01:29,715 --> 00:01:31,050
Nu știu regulile.
9
00:01:32,301 --> 00:01:35,388
Nu-i nimic dacă nu știți
să jucați crochet.
10
00:01:36,013 --> 00:01:36,889
Vedeți voi,
11
00:01:38,349 --> 00:01:40,726
nu contează dacă pierdeți sau câștigați.
12
00:01:41,519 --> 00:01:42,353
Poftim?
13
00:01:43,729 --> 00:01:45,398
Pentru a finaliza jocul,
14
00:01:46,107 --> 00:01:50,403
trebuie doar să jucați trei runde
fără să renunțați.
15
00:01:51,404 --> 00:01:54,323
Dacă renunțați înainte, jocul se termină.
16
00:01:54,407 --> 00:01:56,284
Puteți avea chiar și arme.
17
00:01:57,118 --> 00:02:01,289
Singura regulă e
să încheiați trei runde de crochet.
18
00:02:05,376 --> 00:02:09,672
Dacă jucăm până la sfârșit,
încheiem jocul și dacă nu câștigăm?
19
00:02:10,298 --> 00:02:13,009
Exact. Nu-i așa că-i ușor?
20
00:02:15,261 --> 00:02:17,805
Acum, haideți să ne distrăm!
21
00:03:25,122 --> 00:03:28,459
ALICE ÎN BORDERLAND
22
00:03:34,382 --> 00:03:38,469
Se joacă cu un ciocan de lemn
și două bile.
23
00:03:38,552 --> 00:03:42,765
Trebuie să loviți ambele bile
prin șase porți într-o anumită ordine,
24
00:03:42,848 --> 00:03:46,519
apoi să loviți ultimul țăruș
înaintea celuilalt jucător.
25
00:04:16,007 --> 00:04:16,882
Așa!
26
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
Am câștigat primul set.
27
00:04:30,563 --> 00:04:33,482
Dacă jucăm trei seturi, finalizăm jocul
28
00:04:34,650 --> 00:04:35,735
și câștigăm.
29
00:04:37,403 --> 00:04:38,446
Mai sunt două.
30
00:04:40,281 --> 00:04:41,699
Ce e în mintea ei?
31
00:04:47,246 --> 00:04:49,248
E timpul pentru al doilea set.
32
00:05:10,895 --> 00:05:14,815
Ea lungește jocul, pur și simplu.
33
00:05:16,400 --> 00:05:18,110
Se distrează.
34
00:05:18,694 --> 00:05:20,237
Trebuie să terminăm rapid.
35
00:05:38,464 --> 00:05:40,800
Vai de mine, ce distractiv e!
36
00:05:44,470 --> 00:05:45,346
Bravo!
37
00:05:47,390 --> 00:05:49,225
Nu se va termina niciodată.
38
00:06:10,037 --> 00:06:10,996
Așa!
39
00:06:43,946 --> 00:06:44,905
Am câștigat.
40
00:06:50,244 --> 00:06:52,663
Se pare că am pierdut al doilea set.
41
00:06:53,372 --> 00:06:55,458
Ai talent.
42
00:06:56,584 --> 00:06:58,586
E timpul pentru al treilea set.
43
00:07:00,963 --> 00:07:02,423
A fost obositor.
44
00:07:03,716 --> 00:07:05,301
Ce ziceți de un ceai?
45
00:07:06,469 --> 00:07:07,303
Ceai?
46
00:07:17,188 --> 00:07:19,857
Nu vrem ceai, să terminăm jocul!
47
00:07:20,816 --> 00:07:25,321
Savurarea ceaiului în timpul unui meci
e convenția pentru doamne și domni.
48
00:07:26,113 --> 00:07:28,574
Savurați-vă ceaiul, vă rog!
49
00:07:42,171 --> 00:07:45,966
Când se va termina jocul,
ne vom putea întoarce în lumea reală?
50
00:07:47,968 --> 00:07:49,929
Veți afla când se va termina.
51
00:07:51,680 --> 00:07:53,140
Nu o mai aborda!
52
00:07:54,433 --> 00:07:56,352
Nu asculta ce spune!
53
00:07:56,435 --> 00:08:00,022
Trebuie doar să terminăm.
54
00:08:01,148 --> 00:08:03,317
Chiar vrei atât de tare să știi?
55
00:08:07,655 --> 00:08:11,283
Prietenii mei au murit
fără să știe răspunsul.
56
00:08:13,702 --> 00:08:16,664
Vreau să aflu răspunsul și pentru ei.
57
00:08:17,873 --> 00:08:19,333
Așa am ajuns până aici.
58
00:08:19,416 --> 00:08:23,254
Și vreți să vă întoarceți în lumea reală.
59
00:08:25,756 --> 00:08:26,966
Ne putem întoarce?
60
00:08:29,802 --> 00:08:34,056
Cine știe? Nu vă pot spune asta.
61
00:08:37,601 --> 00:08:42,273
Cine știe? Astea ar putea fi ruinele
lumii voastre originale.
62
00:08:43,440 --> 00:08:47,570
Asta spui tu, dar pun pariu
că nici tu nu știi nimic.
63
00:08:48,988 --> 00:08:49,947
Ba da.
64
00:08:57,413 --> 00:08:59,456
Se pare că n-am de ales.
65
00:09:01,125 --> 00:09:02,960
Dacă vrei așa de tare să știi,
66
00:09:04,169 --> 00:09:05,796
atunci trebuie să-ți spun
67
00:09:07,214 --> 00:09:08,924
adevărul despre acest tărâm.
68
00:09:17,433 --> 00:09:20,811
Însă trebuie să acceptați
că, orice v-aș spune,
69
00:09:22,271 --> 00:09:24,773
voi ați vrut să aflați.
70
00:09:26,775 --> 00:09:28,235
Să nu uitați asta!
71
00:09:35,159 --> 00:09:37,828
V-ați gândit vreodată
72
00:09:37,911 --> 00:09:40,289
cum va fi lumea în viitor?
73
00:09:41,081 --> 00:09:42,124
Viitor?
74
00:09:42,207 --> 00:09:43,125
Da.
75
00:09:43,626 --> 00:09:47,004
Nanotehnologie, energie regenerabilă,
76
00:09:47,087 --> 00:09:51,008
celule iPS, realitate virtuală,
crionică, terraformare…
77
00:09:52,843 --> 00:09:58,515
Tehnologia erei voastre e încă plină
de speranțe și fantezii.
78
00:10:01,143 --> 00:10:02,645
Ar trebui să vă bucurați.
79
00:10:03,228 --> 00:10:06,148
Toate au devenit realitate.
80
00:10:06,940 --> 00:10:11,487
De fapt, s-au înregistrat evoluții
și progrese majore în tehnologie.
81
00:10:12,529 --> 00:10:15,949
În 30 de ani, economiile țărilor
în dezvoltare au crescut,
82
00:10:16,033 --> 00:10:19,453
iar barierele creșterii
nivelului de trai au fost dărâmate.
83
00:10:19,953 --> 00:10:24,875
După 50 de ani, manipularea genetică
a prelungit speranța de viață a oamenilor.
84
00:10:26,085 --> 00:10:27,127
Stai așa!
85
00:10:28,796 --> 00:10:30,089
Ce vrei să spui?
86
00:10:32,675 --> 00:10:34,009
Ce vreau să spun?
87
00:10:35,427 --> 00:10:37,763
Doar vă spun
88
00:10:40,015 --> 00:10:43,686
cum va fi viitorul peste 1.000 de ani.
89
00:10:46,647 --> 00:10:47,564
O mie de ani?
90
00:10:49,024 --> 00:10:49,858
Viitorul?
91
00:10:51,485 --> 00:10:54,947
De vreme ce rasa umană
și-a dezvoltat capacitatea mintală,
92
00:10:55,030 --> 00:10:58,492
s-au făcut descoperiri în toate domeniile.
93
00:10:59,410 --> 00:11:05,082
La zece ani după prezent, după momentul
în care credeți că vă aflați,
94
00:11:05,958 --> 00:11:07,835
avatarii și realitatea virtuală
95
00:11:07,918 --> 00:11:11,130
vor deveni stilul normal de viață.
Munca și distracția.
96
00:11:11,714 --> 00:11:15,134
După 50 de ani, toată bolile,
precum cancerul și demența
97
00:11:15,217 --> 00:11:17,636
pot fi vindecate prin inginerie genetică.
98
00:11:17,720 --> 00:11:18,679
După 100 de ani,
99
00:11:18,762 --> 00:11:22,433
datorită controlului meteorologic
și tehnologiei de reglare a mediului,
100
00:11:22,516 --> 00:11:24,017
dezastrele naturale dispar.
101
00:11:24,101 --> 00:11:27,646
După 200 de ani, datorită înțelegerii
mecanismelor creierului,
102
00:11:27,730 --> 00:11:30,357
devine posibil transferul conștiinței.
103
00:11:30,441 --> 00:11:31,483
După 300 de ani,
104
00:11:31,567 --> 00:11:34,069
oamenii nu mai mor din cauze naturale
105
00:11:34,153 --> 00:11:36,280
și trăiesc o medie de 300 de ani.
106
00:11:36,363 --> 00:11:37,740
După 400 de ani,
107
00:11:37,823 --> 00:11:41,076
înțelegem legile fizicii,
implicit legile cauzalității,
108
00:11:41,160 --> 00:11:46,123
permițându-ne să explicăm științific
lucruri precum coincidențe și soartă.
109
00:11:46,957 --> 00:11:50,461
După 500 de ani,
nu se mai întâmplă nimic neașteptat.
110
00:11:51,044 --> 00:11:54,548
Dobândind controlul total asupra a tot,
111
00:11:54,631 --> 00:11:56,550
omenirea a devenit nemuritoare.
112
00:11:58,177 --> 00:11:59,762
Timp de 500 de ani,
113
00:11:59,845 --> 00:12:03,015
putem supraviețui
cât timp ne administrăm dopamină.
114
00:12:03,098 --> 00:12:06,101
Așa e lumea în 1.000 de ani în viitor.
115
00:13:05,160 --> 00:13:10,541
De fapt, acum jucăm acest joc
în realitatea virtuală.
116
00:13:11,166 --> 00:13:14,211
Sunteți într-un somn adânc,
așa că ați uitat.
117
00:13:15,003 --> 00:13:17,714
Turul lumii de acum 1.000 de ani
118
00:13:17,798 --> 00:13:19,800
e cel mai popular joc acum.
119
00:13:20,384 --> 00:13:25,681
De vreme ce am devenit aproape nemuritori,
nu avem multe motive de a trăi.
120
00:13:26,390 --> 00:13:28,517
Era de acum 1.000 de ani,
121
00:13:28,600 --> 00:13:32,271
unde amenințarea morții
și a sfârșitului lumii era o realitate,
122
00:13:32,354 --> 00:13:34,398
a devenit o fascinație pentru noi.
123
00:13:40,279 --> 00:13:44,074
Apropo, eu sunt administratorul
acestui sistem.
124
00:13:52,624 --> 00:13:55,627
Glumeam! Am mințit.
125
00:13:56,420 --> 00:13:57,296
Ce?
126
00:13:58,755 --> 00:14:00,173
Lasă vrăjeala!
127
00:14:03,135 --> 00:14:04,261
Adevărul e…
128
00:14:06,305 --> 00:14:07,890
din cauza manipulării genetice
129
00:14:07,973 --> 00:14:11,184
a apărut o cantitate enormă
de vegetație mutantă.
130
00:14:12,227 --> 00:14:13,854
Ați văzut-o și voi, nu?
131
00:14:14,813 --> 00:14:19,067
Orașul a fost invadat de vegetație.
132
00:14:21,069 --> 00:14:25,157
Orașul a devenit înconjurat de munți.
133
00:14:30,913 --> 00:14:34,291
Extratereștrii au provocat toate astea.
134
00:14:36,501 --> 00:14:37,419
Extratereștrii?
135
00:14:38,003 --> 00:14:41,256
Ne-au capturat, ne-au șters memoria,
136
00:14:41,340 --> 00:14:45,802
și ne-au obligat să jucăm aceste jocuri
pentru experimente comportamentale.
137
00:14:47,554 --> 00:14:50,849
E adevărat?
138
00:14:52,809 --> 00:14:54,269
Bineînțeles.
139
00:14:55,896 --> 00:14:56,772
Dar…
140
00:14:57,940 --> 00:15:03,445
umblă un zvon printre oamenii
obligați să joace aceste jocuri.
141
00:15:04,237 --> 00:15:07,491
De fapt, din cauza unui război nuclear,
142
00:15:08,116 --> 00:15:10,702
oamenii nu mai pot locui la suprafață.
143
00:15:10,786 --> 00:15:15,707
Elitele bogate din subteran
au implantat androizilor amintiri false
144
00:15:15,791 --> 00:15:18,877
și i-au făcut să joace
aceste jocuri la suprafață
145
00:15:18,961 --> 00:15:20,921
ca să parieze pe supraviețuitori.
146
00:15:36,895 --> 00:15:39,815
Credeți că sunteți oameni oprimați,
147
00:15:39,898 --> 00:15:44,111
forțați de extratereștri
să jucați aceste jocuri.
148
00:15:44,194 --> 00:15:45,487
Dar adevărul e…
149
00:15:47,030 --> 00:15:50,659
că nu sunteți decât androizi
cărora le-au fost implantate
150
00:15:51,660 --> 00:15:53,495
amintiri artificiale.
151
00:15:55,622 --> 00:15:56,957
Chiar a adevărat?
152
00:15:59,751 --> 00:16:01,378
Glumeam!
153
00:16:02,629 --> 00:16:04,214
Mai avem un set de jucat.
154
00:16:05,048 --> 00:16:06,550
N-o mai asculta pe Mira!
155
00:16:07,718 --> 00:16:10,178
Pun pariu că nici tu nu știi adevărul.
156
00:16:13,098 --> 00:16:14,683
Poate că nu.
157
00:16:17,644 --> 00:16:19,896
Chiar e așa de important adevărul?
158
00:16:22,315 --> 00:16:25,694
Vrei să afli de dragul
prietenilor tăi decedați?
159
00:16:32,075 --> 00:16:34,327
Sărmanul de tine!
160
00:16:35,620 --> 00:16:38,248
Văd că prietenii tăi decedați
161
00:16:38,915 --> 00:16:42,252
erau foarte importanți pentru tine, nu?
162
00:16:47,758 --> 00:16:52,471
Apropo, eu am creat jocul
Șapte de Inimă Roșie.
163
00:16:53,889 --> 00:16:56,975
Erați atât de apropiați,
încât a trebuit s-o fac.
164
00:16:59,770 --> 00:17:00,896
Arisu!
165
00:17:00,979 --> 00:17:04,024
E în regulă. Nu-l opri!
166
00:17:05,400 --> 00:17:09,863
Să ai pe cine urî e
o mare motivație în viață.
167
00:17:35,055 --> 00:17:37,140
Asta face parte din planul tău, nu?
168
00:17:43,271 --> 00:17:44,689
Să fii ucisă
169
00:17:45,732 --> 00:17:47,609
în timpul jocului.
170
00:17:49,444 --> 00:17:51,571
Dacă te ucid în timpul jocului,
171
00:17:52,364 --> 00:17:56,910
nu voi putea să finalizez jocul
și nu se va încheia pentru mine.
172
00:17:57,911 --> 00:18:02,040
Adică jocul acesta
nu se va termina niciodată.
173
00:18:03,500 --> 00:18:04,960
Dacă se întâmplă asta,
174
00:18:05,794 --> 00:18:09,381
toți jucătorii vor aștepta
să le expire vizele.
175
00:18:12,175 --> 00:18:14,511
Asta e genul
176
00:18:14,594 --> 00:18:19,182
de disperare extremă
la care vrei să ne supui.
177
00:18:27,023 --> 00:18:30,569
Cât ați jucat aceste jocuri,
178
00:18:32,028 --> 00:18:34,823
v-a interesat ce s-a întâmplat
în lumea reală?
179
00:18:36,408 --> 00:18:40,162
V-a păsat de mersul lumii
sau de mărețul său scop?
180
00:18:41,246 --> 00:18:44,124
V-a păsat de așa ceva?
181
00:18:45,917 --> 00:18:48,461
Lucrurile alea n-au mai contat, nu?
182
00:18:51,631 --> 00:18:55,969
Atunci, de ce contează care e adevărul?
183
00:18:57,470 --> 00:19:00,348
Arisu! N-o asculta!
184
00:19:00,432 --> 00:19:02,392
- Vreau să știu.
- Arisu!
185
00:19:02,475 --> 00:19:03,894
Chiar vrei să știi?
186
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Da.
187
00:19:13,987 --> 00:19:16,907
Atunci, ești pregătit
să accepți realitatea, nu?
188
00:19:23,455 --> 00:19:24,456
Bine, atunci.
189
00:19:25,957 --> 00:19:29,044
N-o să-ți mai evit întrebarea.
190
00:19:32,255 --> 00:19:33,798
O să fac marea dezvăluire.
191
00:19:34,716 --> 00:19:39,846
Lumea pe care o vezi acum nu e reală.
192
00:19:40,805 --> 00:19:41,806
E o iluzie.
193
00:19:46,937 --> 00:19:49,147
Spui că totul e o iluzie?
194
00:19:49,814 --> 00:19:53,235
N-ai avut suspiciuni
de când ai venit aici?
195
00:19:54,361 --> 00:19:59,157
Orașul părăsit, tehnologiile radicale,
jocurile grotești.
196
00:19:59,241 --> 00:20:02,786
Au fost extratereștrii?
Oamenii din viitor? Chiar și așa,
197
00:20:02,869 --> 00:20:06,581
îți vine în minte un motiv serios
pentru aceste jocuri?
198
00:20:09,251 --> 00:20:13,505
Leapșa și de-a v-ați ascunselea
sunt idei de copii.
199
00:20:14,589 --> 00:20:17,592
Nu se poate întâmpla
decât ce vă imaginați.
200
00:20:25,850 --> 00:20:31,147
E normal ca o persoană ca tine
să supraviețuiască până acum.
201
00:20:33,275 --> 00:20:34,859
Vezi tu, asta e pentru că…
202
00:20:36,528 --> 00:20:39,447
aceste lucruri se întâmplă
într-o lume mică
203
00:20:39,531 --> 00:20:44,411
care există doar în cele 1.500 de grame
ale creierului tău.
204
00:21:03,054 --> 00:21:05,849
Arisu, n-o asculta!
205
00:21:07,434 --> 00:21:09,019
Dacă ar fi o iluzie,
206
00:21:10,103 --> 00:21:13,148
viața mea e produsul imaginației tale?
207
00:21:13,815 --> 00:21:15,275
Sunt aici, în viață!
208
00:21:15,358 --> 00:21:16,526
Așa este.
209
00:21:18,611 --> 00:21:20,739
Tu exiști.
210
00:21:21,698 --> 00:21:26,494
Dar nu e asta realitatea
pe care o vede Arisu.
211
00:21:27,662 --> 00:21:28,496
Poftim?
212
00:21:30,790 --> 00:21:31,791
Arisu.
213
00:21:34,002 --> 00:21:35,754
Nu-ți amintești
214
00:21:36,838 --> 00:21:38,298
ce s-a întâmplat atunci?
215
00:21:42,552 --> 00:21:47,849
Când ți-ai pierdut prietenii dragi.
216
00:21:49,517 --> 00:21:53,146
Șocul a fost atât de traumatizant,
încât ți-a pierdut memoria.
217
00:21:58,026 --> 00:21:59,235
Eu sunt…
218
00:22:00,862 --> 00:22:06,242
doctorul tău, Mira Kano, psihiatră.
219
00:22:08,161 --> 00:22:11,956
Acum ești sub tratamentul meu.
220
00:22:15,293 --> 00:22:19,339
Dar pur și simplu nu-ți amintești.
221
00:22:21,925 --> 00:22:23,385
Nu-ți amintești.
222
00:22:29,974 --> 00:22:30,975
Deci?
223
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Acum îți amintești?
224
00:22:36,815 --> 00:22:38,483
Amintirile tale…
225
00:22:40,485 --> 00:22:41,778
revin treptat?
226
00:23:34,873 --> 00:23:36,875
Deci? Arisu.
227
00:23:39,627 --> 00:23:43,006
Amintirile tale revin treptat?
228
00:23:48,636 --> 00:23:49,721
Chota.
229
00:23:51,556 --> 00:23:52,599
Karube.
230
00:24:03,776 --> 00:24:05,945
Voi doi sunteți apropiați.
231
00:24:07,739 --> 00:24:09,157
Ea mereu
232
00:24:10,825 --> 00:24:12,827
își face griji pentru tine.
233
00:24:17,207 --> 00:24:20,877
Și ea a pierdut pe cineva drag
234
00:24:21,920 --> 00:24:23,546
și a fost internată aici.
235
00:24:31,387 --> 00:24:34,641
Bine, atunci. Spune-mi!
236
00:24:37,810 --> 00:24:39,729
Spune-mi ce s-a întâmplat
237
00:24:41,397 --> 00:24:43,858
când ai văzut artificiile!
238
00:24:51,199 --> 00:24:54,494
Haide, încearcă să-ți amintești!
239
00:24:59,666 --> 00:25:00,750
Atunci…
240
00:25:03,836 --> 00:25:06,047
- Stai!
- Fir-ar!
241
00:25:06,130 --> 00:25:07,799
Aveți grijă! Futu-i!
242
00:25:12,512 --> 00:25:13,346
Repede!
243
00:25:14,430 --> 00:25:15,598
Uite! Artificii!
244
00:25:16,432 --> 00:25:18,977
- Lasă-le, fugi!
- Ai grijă!
245
00:25:53,761 --> 00:25:54,971
A fost vina mea…
246
00:25:56,931 --> 00:25:58,057
că ei…
247
00:26:00,059 --> 00:26:02,228
Se pare că acum îți amintești.
248
00:26:07,066 --> 00:26:11,154
Eu i-am ucis.
249
00:26:12,905 --> 00:26:14,824
Ceea ce voiai să afli
250
00:26:16,326 --> 00:26:19,871
nu era adevărul despre nume.
251
00:26:21,956 --> 00:26:24,125
Tu voiai să afli
252
00:26:26,044 --> 00:26:27,962
ce ești tu.
253
00:26:29,922 --> 00:26:32,091
Vrei să afli
254
00:26:34,093 --> 00:26:35,303
de ce trăiești.
255
00:26:36,387 --> 00:26:38,389
Vrei să afli de ce exiști.
256
00:26:42,018 --> 00:26:44,354
Ai fost crescut fără iubire.
257
00:26:46,731 --> 00:26:48,900
Cu mult înainte să vii aici
258
00:26:51,027 --> 00:26:53,279
ai căutat acest răspuns.
259
00:26:56,949 --> 00:26:58,117
De aceea,
260
00:27:00,119 --> 00:27:01,621
în fanteziile tale
261
00:27:02,914 --> 00:27:06,959
au apărut aceste jocuri grotești.
262
00:27:15,301 --> 00:27:17,637
Pe măsură ce ai supraviețuit jocurilor,
263
00:27:18,721 --> 00:27:23,059
dorința ta de a afla ce e acest loc
264
00:27:24,686 --> 00:27:27,897
și cea de a afla de ce exiști
265
00:27:29,190 --> 00:27:31,067
s-au contopit treptat.
266
00:27:35,780 --> 00:27:37,365
Are cineva
267
00:27:39,075 --> 00:27:40,743
din această lume
268
00:27:42,328 --> 00:27:44,330
nevoie de tine?
269
00:27:47,834 --> 00:27:48,793
Crezi că pot?
270
00:27:49,877 --> 00:27:52,004
Haide, te-ai pregătit, nu-i așa?
271
00:27:52,088 --> 00:27:53,256
Da, dar…
272
00:27:54,674 --> 00:27:56,509
Nu știu cât trebuie să…
273
00:27:57,844 --> 00:28:02,432
Existența ta în această lume
274
00:28:03,266 --> 00:28:04,392
are însemnătate?
275
00:28:19,365 --> 00:28:21,743
Care e scopul tău în viață?
276
00:28:28,040 --> 00:28:30,710
Cât o să mai trăiești așa?
277
00:28:35,840 --> 00:28:36,758
Ascultă!
278
00:28:39,260 --> 00:28:41,053
Are rost să trăiești?
279
00:28:44,432 --> 00:28:45,391
Dar acum,
280
00:28:46,434 --> 00:28:48,352
tu ești cel care a supraviețuit.
281
00:28:55,860 --> 00:28:56,944
Viața mea e…
282
00:28:59,071 --> 00:29:00,573
complet inutilă.
283
00:29:05,328 --> 00:29:09,582
Ei ar fi trebuit să supraviețuiască.
284
00:29:14,170 --> 00:29:15,046
Karube…
285
00:29:16,714 --> 00:29:17,840
Chota…
286
00:29:22,094 --> 00:29:23,054
Dar, în schimb,
287
00:29:24,889 --> 00:29:27,600
eu am supraviețuit, cu viața mea de nimic.
288
00:29:35,566 --> 00:29:37,693
N-ar trebui să fiu în viață.
289
00:29:45,952 --> 00:29:46,911
Arisu.
290
00:29:47,411 --> 00:29:49,455
Trebuie să aștepți afară.
291
00:29:50,373 --> 00:29:51,833
Încă nu te-am chemat.
292
00:29:53,918 --> 00:29:54,794
Arisu!
293
00:29:54,877 --> 00:29:55,878
Oprește-te!
294
00:29:56,712 --> 00:30:00,216
Acum încearcă să-și amintească totul.
295
00:30:01,968 --> 00:30:04,512
Ascultă! Ascultă-mă! Trezește-te!
296
00:30:04,595 --> 00:30:05,805
Oprește-te!
297
00:30:08,766 --> 00:30:13,479
Arisu încearcă
să-și amintească trecutul și să-și revină,
298
00:30:13,563 --> 00:30:15,523
dar tu împiedici asta.
299
00:30:17,024 --> 00:30:18,568
- Te înșeli!
- Înapoi!
300
00:30:23,447 --> 00:30:26,617
Acum, Arisu…
301
00:30:30,204 --> 00:30:31,831
Hai să-i punem capăt!
302
00:30:34,208 --> 00:30:37,420
Dacă pot confirma dorința ta de a renunța,
303
00:30:40,047 --> 00:30:41,549
jocul se va termina.
304
00:30:45,428 --> 00:30:47,680
Jocul se va termina?
305
00:30:55,021 --> 00:30:56,564
Știam eu!
306
00:30:57,690 --> 00:30:59,191
N-a fost o iluzie.
307
00:31:07,366 --> 00:31:09,952
Și eu participam la acel joc.
308
00:31:31,098 --> 00:31:33,559
Haide, Arisu!
309
00:31:37,480 --> 00:31:39,899
Să confirmăm pentru ultima oară!
310
00:31:41,984 --> 00:31:43,277
Vei…
311
00:31:45,529 --> 00:31:47,531
renunța la joc, da?
312
00:32:09,637 --> 00:32:12,348
Te vei simți mai bine
după ce iei medicamentul.
313
00:32:15,142 --> 00:32:15,977
Ia-le!
314
00:32:23,901 --> 00:32:27,738
Apoi, răspunde-mi!
315
00:32:46,924 --> 00:32:48,759
Arisu, nu o face!
316
00:32:51,137 --> 00:32:53,222
Arisu, nu!
317
00:33:09,363 --> 00:33:10,406
Oprește-te!
318
00:33:17,204 --> 00:33:18,205
Arisu…
319
00:33:23,127 --> 00:33:24,378
mai știi ce ai spus?
320
00:33:27,048 --> 00:33:29,550
Ai spus că-ți vei risca viața pentru mine.
321
00:33:34,513 --> 00:33:35,806
Orice ar spune Mira,
322
00:33:37,391 --> 00:33:39,560
eu sunt aici, cu siguranță!
323
00:33:41,771 --> 00:33:42,897
Sunt în viață!
324
00:33:47,985 --> 00:33:50,362
Dacă tu tot crezi ce spune Mira…
325
00:33:55,201 --> 00:33:57,286
înseamnă că timpul nostru împreună…
326
00:34:00,122 --> 00:34:02,666
nu a fost decât o iluzie creată de tine.
327
00:34:08,631 --> 00:34:10,257
Dacă totul a fost o iluzie,
328
00:34:14,261 --> 00:34:19,934
atunci poți să mă vezi murind
în fața ta, nu?
329
00:34:28,901 --> 00:34:29,944
Arisu…
330
00:34:32,071 --> 00:34:33,447
trezește-te!
331
00:36:17,509 --> 00:36:18,469
Arisu…
332
00:36:20,429 --> 00:36:21,347
Arisu…
333
00:36:31,440 --> 00:36:32,483
Arisu…
334
00:36:34,360 --> 00:36:35,527
Trezește-te!
335
00:36:39,031 --> 00:36:39,907
Te rog.
336
00:36:45,871 --> 00:36:48,374
Ce priveliște frumoasă!
337
00:36:50,125 --> 00:36:51,043
Dar…
338
00:36:52,753 --> 00:36:55,422
iubirea unui om e neputincioasă, în final.
339
00:37:02,012 --> 00:37:03,180
Arisu…
340
00:37:06,308 --> 00:37:07,309
te rog…
341
00:37:10,104 --> 00:37:10,938
Eu…
342
00:37:12,648 --> 00:37:14,316
n-ar trebui să fiu în viață.
343
00:37:15,985 --> 00:37:17,861
N-am niciun motiv să trăiesc.
344
00:37:29,999 --> 00:37:31,333
Întoarce-te…
345
00:37:34,628 --> 00:37:35,587
Arisu!
346
00:37:47,099 --> 00:37:48,225
Răspunsul…
347
00:37:51,603 --> 00:37:53,022
Motivul de a trăi…
348
00:37:57,067 --> 00:38:00,487
Uită de lucrurile astea, Arisu!
349
00:38:06,869 --> 00:38:07,828
Răspunsul
350
00:38:09,204 --> 00:38:10,914
e diferit pentru oricine.
351
00:38:13,876 --> 00:38:15,419
Un motiv de a trăi…
352
00:38:17,796 --> 00:38:21,425
Nu contează dacă ai unul sau nu.
353
00:38:26,597 --> 00:38:28,432
În tot acest timp…
354
00:38:32,227 --> 00:38:34,104
l-am căutat împreună.
355
00:38:41,320 --> 00:38:42,821
Asta a fost suficient.
356
00:38:45,240 --> 00:38:46,617
Asta, în sine…
357
00:38:55,376 --> 00:38:58,003
Cel care m-a făcut să înțeleg asta…
358
00:39:03,634 --> 00:39:04,760
ai fost tu.
359
00:39:08,472 --> 00:39:09,890
Ai fost tu, Arisu.
360
00:39:47,052 --> 00:39:49,680
Sărmana de tine!
361
00:39:55,894 --> 00:39:57,896
Eu am câștigat.
362
00:40:05,988 --> 00:40:07,698
Vei renunța la joc,
363
00:40:09,658 --> 00:40:10,826
nu-i așa, Arisu?
364
00:40:25,424 --> 00:40:26,300
Atunci…
365
00:40:29,261 --> 00:40:31,013
jocul s-a încheiat.
366
00:41:17,559 --> 00:41:18,519
Usagi…
367
00:41:27,069 --> 00:41:28,278
vreau…
368
00:41:30,489 --> 00:41:32,491
să te mai țin de mână o dată.
369
00:41:34,826 --> 00:41:36,078
Încă o dată.
370
00:41:42,125 --> 00:41:43,710
Vreau
371
00:41:45,462 --> 00:41:46,713
să ne plimbăm iar.
372
00:41:53,262 --> 00:41:54,930
Vreau să mâncăm iar.
373
00:42:00,978 --> 00:42:02,729
Și eu.
374
00:42:14,825 --> 00:42:16,243
Vreau…
375
00:42:21,665 --> 00:42:27,629
să-ți spun „bună dimineața”
și mâine, Arisu.
376
00:42:32,009 --> 00:42:33,844
Vreau să râd cu tine zilnic.
377
00:42:36,847 --> 00:42:38,348
Măcar o dată…
378
00:42:41,977 --> 00:42:44,187
aș vrea să urcăm amândoi pe munte.
379
00:42:46,356 --> 00:42:47,608
Doar să fiu cu tine
380
00:42:49,943 --> 00:42:51,945
e suficient, Usagi.
381
00:42:55,449 --> 00:42:56,908
Nu mă deranjează…
382
00:42:59,745 --> 00:43:01,955
chiar dacă ne certăm uneori.
383
00:43:07,711 --> 00:43:08,837
Vreau ca tu…
384
00:43:12,215 --> 00:43:13,383
să trăiești, Usagi.
385
00:43:31,985 --> 00:43:33,987
Vreau să te protejez, Usagi.
386
00:43:53,548 --> 00:43:54,633
Hai să continuăm…
387
00:43:57,803 --> 00:43:58,845
jocul!
388
00:44:49,771 --> 00:44:50,647
Arisu…
389
00:44:53,316 --> 00:44:54,359
Acum e în regulă.
390
00:45:07,664 --> 00:45:08,582
Folosește asta!
391
00:45:20,427 --> 00:45:21,845
Ce magnific!
392
00:45:28,560 --> 00:45:29,686
M-ai emoționat.
393
00:45:36,693 --> 00:45:38,069
De dragul ei,
394
00:45:40,947 --> 00:45:42,407
hai să terminăm jocul!
395
00:46:15,899 --> 00:46:16,733
Bine.
396
00:46:32,165 --> 00:46:32,999
Bine.
397
00:46:39,798 --> 00:46:41,007
Așa!
398
00:47:25,427 --> 00:47:26,428
Așa!
399
00:47:27,762 --> 00:47:29,055
Am câștigat!
400
00:47:47,991 --> 00:47:52,329
Ai jucat trei seturi
401
00:47:54,331 --> 00:47:56,666
fără să renunți.
402
00:48:01,421 --> 00:48:03,423
Felicitări, Arisu!
403
00:48:05,926 --> 00:48:08,136
Jocul s-a încheiat.
404
00:48:12,933 --> 00:48:14,142
În sfârșit!
405
00:48:17,228 --> 00:48:18,355
S-a terminat?
406
00:48:26,446 --> 00:48:27,280
Da.
407
00:48:29,783 --> 00:48:30,867
Am câștigat.
408
00:48:48,677 --> 00:48:49,594
Deci…
409
00:48:51,054 --> 00:48:53,890
ce e locul acesta?
410
00:48:59,145 --> 00:49:00,063
Arisu.
411
00:49:03,066 --> 00:49:04,651
Vei afla în curând.
412
00:49:10,991 --> 00:49:13,076
Din cele două opțiuni,
413
00:49:15,036 --> 00:49:16,538
orice ai alege,
414
00:49:18,164 --> 00:49:19,541
vei afla răspunsul.
415
00:49:22,210 --> 00:49:24,504
Vei ști ce fel de om ești.
416
00:49:27,048 --> 00:49:28,133
Vei afla.
417
00:49:31,761 --> 00:49:33,054
Viața…
418
00:49:35,056 --> 00:49:36,433
e ca un joc.
419
00:49:40,061 --> 00:49:41,604
Bucură-te mai mult de ea!
420
00:50:12,302 --> 00:50:14,137
Felicitări!
421
00:50:14,721 --> 00:50:19,392
În acest moment,
toate jocurile au fost finalizate.
422
00:51:29,546 --> 00:51:36,302
Toți jucătorii supraviețuitori
vor primi două opțiuni.
423
00:51:36,386 --> 00:51:40,473
Alegeți dacă acceptați
sau refuzați cetățenia
424
00:51:40,557 --> 00:51:43,017
și rezidența permanentă pe acest tărâm!
425
00:51:45,145 --> 00:51:46,563
Repet.
426
00:51:47,230 --> 00:51:51,151
Alegeți dacă acceptați
sau refuzați cetățenia
427
00:51:51,234 --> 00:51:53,778
și rezidența permanentă pe acest tărâm!
428
00:51:59,909 --> 00:52:00,994
Refuz.
429
00:52:33,568 --> 00:52:34,527
Eu…
430
00:52:36,446 --> 00:52:37,280
refuz!
431
00:53:04,515 --> 00:53:05,767
Eu refuz.
432
00:53:29,165 --> 00:53:31,709
Să ne întoarcem împreună!
433
00:53:34,170 --> 00:53:39,133
REȘEDINȚĂ PERMANENTĂ
ACCEPT/REFUZ
434
00:53:44,472 --> 00:53:46,474
Bineînțeles că accept.
435
00:53:47,684 --> 00:53:49,686
Și eu accept, mulțumesc.
436
00:53:57,402 --> 00:53:59,654
Păi…
437
00:54:00,238 --> 00:54:02,740
cred că refuz.
438
00:54:07,036 --> 00:54:08,454
Dar tu?
439
00:54:18,047 --> 00:54:19,340
Refuz.
440
00:54:51,831 --> 00:54:52,999
Eu…
441
00:54:56,169 --> 00:54:57,962
refuz reședința permanentă.
442
00:55:02,884 --> 00:55:03,801
Și eu.
443
00:55:07,930 --> 00:55:08,973
Refuz.
444
00:55:27,700 --> 00:55:28,785
Ca de obicei, nu?
445
00:55:32,038 --> 00:55:32,872
Da.
446
00:55:33,998 --> 00:55:34,874
Poftim!
447
00:55:38,669 --> 00:55:39,504
Ce?
448
00:55:42,256 --> 00:55:43,091
Ce e?
449
00:55:46,803 --> 00:55:48,346
Îți iese păr din nas.
450
00:55:48,429 --> 00:55:50,723
Ce? Pe bune?
451
00:55:51,516 --> 00:55:52,350
Glumeam!
452
00:55:52,433 --> 00:55:54,268
Ce? Afurisitule!
453
00:55:58,773 --> 00:56:01,818
Păreai foarte deprimat.
454
00:56:01,901 --> 00:56:07,865
Ați auzit despre îndepărtarea părului
din nas cu ceară? Pare foarte dureros.
455
00:56:07,949 --> 00:56:09,242
Și nu mai apar?
456
00:56:09,325 --> 00:56:10,910
Bineînțeles că apar!
457
00:56:10,993 --> 00:56:13,079
O mașină de tuns e mai bună.
458
00:56:13,162 --> 00:56:17,208
Dacă ți-ar cădea ceva în cap
în acest timp, ar durea tare!
459
00:56:17,291 --> 00:56:19,460
Nu. O explozie doare mai tare.
460
00:56:19,544 --> 00:56:20,711
- Cu siguranță.
- Nu?
461
00:56:27,468 --> 00:56:28,469
Îmi pare rău.
462
00:56:30,638 --> 00:56:31,514
Îmi pare rău.
463
00:56:33,266 --> 00:56:34,392
E vina mea.
464
00:56:36,352 --> 00:56:37,228
Îmi pare rău.
465
00:56:38,688 --> 00:56:40,356
Spune că e vina lui.
466
00:56:41,149 --> 00:56:43,109
Ești îngâmfat, ca de obicei.
467
00:56:43,192 --> 00:56:47,405
Pun pariu că tu crezi că ești în viață
fiindcă ai fost ales sau ceva.
468
00:56:47,488 --> 00:56:50,366
Nu! Datorită vouă.
469
00:56:50,450 --> 00:56:55,079
Asta sună ca și cum ne-am sacrificat
ca să rămâi în viață.
470
00:56:55,163 --> 00:56:58,458
Mamă, Chota! E o cruzime să spui așa ceva.
471
00:56:58,541 --> 00:57:00,793
Pentru că Arisu nu înțelege deloc.
472
00:57:02,545 --> 00:57:03,963
Ce v-a apucat?
473
00:57:05,089 --> 00:57:06,382
Ce vreți să spuneți?
474
00:57:08,092 --> 00:57:09,343
Spuneți odată!
475
00:57:12,513 --> 00:57:14,140
Un lucru e cert.
476
00:57:16,476 --> 00:57:21,689
N-ai finalizat niciun joc
doar prin forțele proprii.
477
00:57:22,273 --> 00:57:25,943
Nu e destul să ne mulțumești
pentru restul vieții tale.
478
00:57:27,236 --> 00:57:31,449
Atunci, să vă cer scuze
pentru restul vieții?
479
00:57:34,494 --> 00:57:35,328
Ești prost?
480
00:57:36,287 --> 00:57:40,625
Trăiește-ți viața din plin
până la sfârșit!
481
00:57:46,547 --> 00:57:47,381
Da.
482
00:57:49,133 --> 00:57:50,134
Așa voi face.
483
00:58:11,739 --> 00:58:13,157
SHIBUYA
484
00:58:34,804 --> 00:58:37,181
Ar fi nasol să apară zombi în Shibuya, nu?
485
00:58:37,265 --> 00:58:40,309
Dacă sunt mușcați aici, vor deveni zombi!
486
00:58:40,393 --> 00:58:42,895
- Lasă zombii! Unde să mergem?
- Bine.
487
00:58:42,979 --> 00:58:45,856
Dacă ar fi zombi,
doar Karube ar supraviețui.
488
00:58:45,940 --> 00:58:47,733
I-ai da gata dintr-o lovitură.
489
00:58:48,651 --> 00:58:51,946
Nu eu. Tu ai supraviețui, Arisu.
490
00:58:52,029 --> 00:58:53,489
Eu? De ce?
491
00:58:54,407 --> 00:58:56,576
Sunt sigur că tu vei supraviețui.
492
00:58:59,620 --> 00:59:00,538
Așa.
493
00:59:01,289 --> 00:59:02,415
Plecăm.
494
00:59:02,498 --> 00:59:04,041
Ce faci?
495
00:59:04,125 --> 00:59:06,419
E ziua independenței pentru tine!
496
00:59:06,502 --> 00:59:07,962
Faceți loc!
497
00:59:47,960 --> 00:59:49,503
Alo! Dă-te jos!
498
00:59:57,386 --> 00:59:59,388
- Uitați, artificii!
- Fugiți repede!
499
01:00:04,018 --> 01:00:05,936
E poliția! E de rău.
500
01:00:06,020 --> 01:00:07,021
Fugiți!
501
01:00:11,776 --> 01:00:12,693
Încolo!
502
01:01:54,795 --> 01:01:56,380
Mă auzi?
503
01:01:56,464 --> 01:01:57,923
Mă auzi?
504
01:01:58,007 --> 01:01:59,467
- Verifică-l!
- Bine!
505
01:02:03,679 --> 01:02:05,139
Are puls!
506
01:02:05,723 --> 01:02:07,767
E conștient! Targă!
507
01:02:07,850 --> 01:02:09,143
- Fă-i RCR!
- Bine!
508
01:02:09,769 --> 01:02:12,021
Un pat mobil aici! Repede!
509
01:02:47,681 --> 01:02:50,309
Un meteorit a explodat deasupra Tokyo,
510
01:02:50,392 --> 01:02:53,729
provocând pagube grave
în Shibuya și în jur.
511
01:02:53,813 --> 01:02:55,898
Pompierii au progresat lent.
512
01:02:55,981 --> 01:03:02,488
Victimele identificate sunt:
Kodai Tatta, Saori Shibuki,
513
01:03:03,155 --> 01:03:06,367
Takeru Danma, Sho Okada,
514
01:03:07,368 --> 01:03:11,038
Daikichi Karube, Urumi Akamaki,
515
01:03:11,747 --> 01:03:15,376
Momoka Inoue, Asahi Kujyo,
516
01:03:16,043 --> 01:03:17,628
Chota Segawa…
517
01:03:19,964 --> 01:03:22,216
Karube și Chota au murit.
518
01:03:24,301 --> 01:03:25,761
Cum de am supraviețui?
519
01:03:27,680 --> 01:03:29,014
Nu te gândi la asta!
520
01:03:30,391 --> 01:03:32,017
Îți faci rău singur.
521
01:03:36,021 --> 01:03:39,650
Se numește „vinovăția supraviețuitorului.”
522
01:03:41,694 --> 01:03:43,612
„Cum de am supraviețuit doar eu?
523
01:03:45,197 --> 01:03:47,825
Cum de ei n-au putut fi salvați?”
524
01:03:49,869 --> 01:03:55,499
Cei care supraviețuiesc dezastrelor
și accidentelor se învinovățesc.
525
01:03:59,545 --> 01:04:01,714
Când primul ajutor te-a găsit,
526
01:04:02,840 --> 01:04:05,009
se pare că ți se oprise inima.
527
01:04:09,221 --> 01:04:10,556
Pentru un minut.
528
01:04:15,019 --> 01:04:18,606
Ai fost la granița dintre viață
și moarte pentru un minut.
529
01:04:21,150 --> 01:04:21,984
Un minut?
530
01:04:23,319 --> 01:04:24,236
Da.
531
01:04:31,452 --> 01:04:32,995
Un minut, zici?
532
01:04:37,499 --> 01:04:42,171
A părut mai degrabă…
533
01:04:44,381 --> 01:04:45,633
că am fost…
534
01:04:47,843 --> 01:04:50,471
într-un loc îndepărtat pentru mult timp.
535
01:04:57,561 --> 01:04:58,562
Tata…
536
01:04:59,939 --> 01:05:01,190
a plâns.
537
01:05:03,359 --> 01:05:07,655
Nu l-am mai văzut plângând
de la moartea mamei.
538
01:05:43,774 --> 01:05:44,733
Ce e?
539
01:05:47,277 --> 01:05:50,364
Se pare că și ție ți s-a oprit inima.
540
01:05:53,075 --> 01:05:54,660
De unde știi asta?
541
01:05:58,247 --> 01:05:59,456
Am pățit-o și eu.
542
01:06:02,251 --> 01:06:03,627
Ce coincidență!
543
01:06:07,131 --> 01:06:08,841
Dacă ai fost aproape mort,
544
01:06:10,426 --> 01:06:11,802
s-a schimbat ceva?
545
01:06:14,430 --> 01:06:15,556
Nu știu.
546
01:06:17,266 --> 01:06:19,768
Arăt mai nasol.
547
01:06:20,811 --> 01:06:21,895
Dar tu?
548
01:06:26,358 --> 01:06:28,944
De vreme ce mi-am irosit viața până acum,
549
01:06:30,320 --> 01:06:34,950
cred că voi trăi o viață
mai însemnată de acum încolo.
550
01:06:37,745 --> 01:06:39,038
Cam atât.
551
01:06:42,750 --> 01:06:45,961
Deci și tu ai fost un nenorocit, nu?
552
01:06:47,880 --> 01:06:48,839
Da.
553
01:06:56,597 --> 01:06:58,849
Verificați aceste fișe, vă rog!
554
01:06:58,932 --> 01:06:59,808
Bine.
555
01:07:06,857 --> 01:07:09,943
A ajuns destul de departe,
după un stop cardiac.
556
01:07:10,027 --> 01:07:12,071
- Adu-mi un pansament!
- Imediat.
557
01:07:19,870 --> 01:07:21,371
Îl cunoști?
558
01:07:22,081 --> 01:07:23,457
Nu.
559
01:07:28,462 --> 01:07:32,299
Și el luptă din răsputeri, nu?
560
01:07:34,176 --> 01:07:35,219
Așa este.
561
01:07:56,115 --> 01:07:57,699
Încep masajul cardiac.
562
01:07:57,783 --> 01:07:59,993
- Defibrilator!
- Imediat!
563
01:08:00,077 --> 01:08:02,704
Ann! Rizuna Ann, mă auzi?
564
01:08:03,580 --> 01:08:04,665
Liber!
565
01:08:05,290 --> 01:08:06,333
Nu e puls!
566
01:08:06,416 --> 01:08:07,793
Încarcă încă o dată!
567
01:08:07,876 --> 01:08:10,045
Da, dle! Încărcare completă!
568
01:08:10,129 --> 01:08:11,046
Liber!
569
01:08:14,091 --> 01:08:15,592
Avem puls.
570
01:08:15,676 --> 01:08:18,387
Tensiunea e stabilă între 80 și 90.
571
01:08:18,971 --> 01:08:21,682
A revenit! Reluați intervenția! Forceps!
572
01:08:33,235 --> 01:08:34,611
Te simți bine?
573
01:08:34,695 --> 01:08:35,654
Da.
574
01:08:36,572 --> 01:08:38,323
Nu e nevoie să forțezi nimic.
575
01:08:39,366 --> 01:08:40,200
Bine.
576
01:09:28,290 --> 01:09:29,708
Bine ai revenit!
577
01:09:51,438 --> 01:09:52,272
Hikari.
578
01:10:15,128 --> 01:10:19,216
…a aprobat două trilioane de yeni
din trezorerie.
579
01:10:20,801 --> 01:10:26,306
A trecut o săptămână de la explozia
meteoritului deasupra orașului Tokyo
580
01:10:26,390 --> 01:10:30,269
și multe secțiuni din serviciul feroviar
sunt încă suspendate,
581
01:10:30,352 --> 01:10:33,647
iar autostrăzile majore sunt încă închise.
582
01:11:12,102 --> 01:11:13,103
Scuză-mă!
583
01:11:14,104 --> 01:11:15,605
Pot să-l folosesc acum?
584
01:11:16,231 --> 01:11:18,233
Scuze! Te rog.
585
01:11:45,886 --> 01:11:46,803
Stai!
586
01:11:48,138 --> 01:11:49,139
Restul tău.
587
01:11:53,685 --> 01:11:54,686
Mulțumesc mult.
588
01:12:07,657 --> 01:12:11,328
Scuze… ne cunoaștem?
589
01:12:13,830 --> 01:12:14,956
Nu cred.
590
01:12:19,461 --> 01:12:20,420
Stai!
591
01:12:25,342 --> 01:12:27,135
Chiar nu ne-am mai întâlnit?
592
01:12:28,678 --> 01:12:29,513
Poftim?
593
01:12:34,935 --> 01:12:38,397
Te dai la mine?
594
01:12:39,481 --> 01:12:42,317
Nu. Nu e vorba de asta.
595
01:12:45,612 --> 01:12:46,822
Păi, atunci…
596
01:12:47,531 --> 01:12:52,035
te-ai supăra dacă m-aș da la tine?
597
01:13:01,711 --> 01:13:05,048
Scuze, a sunat ciudat.
598
01:13:10,137 --> 01:13:13,223
Poate că ne-am mai întâlnit.
599
01:13:17,102 --> 01:13:18,019
Anul trecut?
600
01:13:18,645 --> 01:13:20,063
Acum doi ani?
601
01:13:21,231 --> 01:13:22,399
Când a fost?
602
01:13:24,818 --> 01:13:25,861
Am uitat.
603
01:13:27,112 --> 01:13:28,613
Dar cred că da.
604
01:13:38,415 --> 01:13:40,667
E frumos afară.
605
01:13:42,794 --> 01:13:46,131
Ce-ar fi să ne plimbăm în curte?
606
01:13:48,675 --> 01:13:49,509
Sigur.
607
01:15:01,581 --> 01:15:02,415
Stai!
608
01:15:50,964 --> 01:15:55,427
ALICE ÎN BORDERLAND
609
01:18:33,460 --> 01:18:35,795
Subtitrarea: Ramona Coman