1 00:01:04,273 --> 00:01:06,776 Lasciate che vi spieghi le regole. 2 00:01:08,528 --> 00:01:14,450 Giocheremo a un game di livello di difficoltà Regina di Cuori, 3 00:01:14,534 --> 00:01:15,785 il "Croquet". 4 00:01:16,786 --> 00:01:17,787 Croquet? 5 00:01:18,579 --> 00:01:20,623 È una specie di biliardo su prato 6 00:01:20,706 --> 00:01:23,918 che divenne popolare in Inghilterra nel XIX secolo. 7 00:01:24,752 --> 00:01:28,464 Ma temo che non sia molto conosciuto in Giappone. 8 00:01:29,715 --> 00:01:31,050 Non conosco le regole. 9 00:01:32,301 --> 00:01:35,388 Non importa se non sapete come si gioca a croquet. 10 00:01:36,013 --> 00:01:36,889 Vedete, 11 00:01:38,349 --> 00:01:40,726 non importa se vincerete o perderete. 12 00:01:41,519 --> 00:01:42,353 Cosa? 13 00:01:43,729 --> 00:01:45,398 Per superare il game, 14 00:01:46,107 --> 00:01:50,528 dovrete semplicemente giocare tre partite senza ritirarvi. 15 00:01:51,404 --> 00:01:54,323 Se vi arrenderete prima, per voi sarà game over. 16 00:01:54,407 --> 00:01:56,200 Potete anche usare delle armi. 17 00:01:57,076 --> 00:02:01,372 L'unica regola è che dovete giocare tre partite. 18 00:02:05,376 --> 00:02:09,755 Se giocheremo tre partite, supereremo il game anche se non vinceremo? 19 00:02:10,381 --> 00:02:13,009 Esatto. Facile, no? 20 00:02:15,261 --> 00:02:17,972 Ora divertiamoci! 21 00:03:34,382 --> 00:03:38,344 Per giocare servono una mazza di legno e due palline. 22 00:03:38,427 --> 00:03:42,932 Per vincere, bisogna farle passare attraverso sei cerchi in un certo ordine 23 00:03:43,015 --> 00:03:46,644 e poi colpire il piolo finale prima dell'altro giocatore. 24 00:04:16,007 --> 00:04:16,966 Sì! 25 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 La prima partita l'ho vinta io. 26 00:04:30,563 --> 00:04:33,524 Mi basterà giocare tre partite per superare il game 27 00:04:34,650 --> 00:04:35,735 e vincere. 28 00:04:37,361 --> 00:04:38,571 Ne mancano solo due. 29 00:04:40,281 --> 00:04:41,699 Che avrà in mente? 30 00:04:47,246 --> 00:04:49,248 Ok, e ora la seconda partita. 31 00:05:10,936 --> 00:05:14,940 Non fa che cercare di prolungare il gioco. 32 00:05:16,400 --> 00:05:18,110 Si sta solo divertendo. 33 00:05:18,694 --> 00:05:20,071 Dobbiamo sbrigarci. 34 00:05:38,464 --> 00:05:40,633 Com'è divertente! 35 00:05:44,470 --> 00:05:45,346 Bene! 36 00:05:47,390 --> 00:05:49,225 Così non finiremo più. 37 00:06:10,037 --> 00:06:11,080 Sì! 38 00:06:43,946 --> 00:06:44,905 Ho vinto. 39 00:06:50,286 --> 00:06:52,913 Sembra che io abbia perso la seconda partita. 40 00:06:53,622 --> 00:06:55,583 Hai talento! 41 00:06:56,667 --> 00:06:58,669 Ora passiamo alla terza partita. 42 00:07:00,963 --> 00:07:02,465 Sono esausta. 43 00:07:03,799 --> 00:07:05,384 Vi va una tazza di tè? 44 00:07:06,469 --> 00:07:07,428 Una tazza di tè? 45 00:07:17,271 --> 00:07:19,899 Non vogliamo il tè. Andiamo a giocare. 46 00:07:20,816 --> 00:07:25,321 È consuetudine fare una pausa tè, quando si gioca a croquet. 47 00:07:25,988 --> 00:07:28,657 Prego, servitevi pure. 48 00:07:42,254 --> 00:07:45,966 Quando il game finirà, potremo tornare nel mondo reale? 49 00:07:48,010 --> 00:07:49,637 Lo saprete alla fine. 50 00:07:51,680 --> 00:07:53,140 Non darle retta. 51 00:07:54,475 --> 00:07:56,352 Non ascoltare le sue parole. 52 00:07:56,435 --> 00:08:00,105 Dobbiamo solo finire questo game. 53 00:08:01,065 --> 00:08:03,567 Vuoi davvero che risponda alla tua domanda? 54 00:08:07,655 --> 00:08:11,283 I miei amici sono morti senza conoscere la risposta. 55 00:08:13,702 --> 00:08:16,664 È anche per loro che voglio saperlo. 56 00:08:17,998 --> 00:08:19,333 Sono qui per questo. 57 00:08:19,416 --> 00:08:23,671 Volete tornare nel mondo reale, quindi. 58 00:08:25,756 --> 00:08:26,966 Possiamo farlo? 59 00:08:29,802 --> 00:08:33,973 Chi lo sa? Non posso dirvelo. 60 00:08:37,643 --> 00:08:42,273 Per quel che ne sapete, magari queste sono le rovine del vostro mondo. 61 00:08:43,524 --> 00:08:47,570 Dici così, ma scommetto che neanche tu hai le risposte. 62 00:08:48,988 --> 00:08:49,947 Invece sì. 63 00:08:57,413 --> 00:08:59,290 Immagino di non avere scelta. 64 00:09:01,083 --> 00:09:03,002 Se vuoi saperlo davvero, 65 00:09:04,169 --> 00:09:05,629 allora dovrò dirti 66 00:09:07,214 --> 00:09:08,799 la verità su questo posto. 67 00:09:17,433 --> 00:09:21,020 Tuttavia, dovrai accettare che, qualsiasi cosa io ti dica, 68 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 sei stato tu a volerla sapere. 69 00:09:26,775 --> 00:09:28,402 Non dimenticartelo. 70 00:09:35,159 --> 00:09:40,289 Avete mai provato a immaginare come sarebbe il mondo nel futuro? 71 00:09:41,165 --> 00:09:42,124 Nel futuro? 72 00:09:42,207 --> 00:09:43,042 Sì. 73 00:09:44,126 --> 00:09:46,503 Nanotecnologie, energie rinnovabili, 74 00:09:46,587 --> 00:09:51,175 cellule pluripotenti, realtà virtuale, criogenia, terraformazione… 75 00:09:52,843 --> 00:09:58,515 La tecnologia della vostra era è ancora piena di speranze e sogni. 76 00:10:01,143 --> 00:10:02,645 Dovreste essere felici. 77 00:10:03,187 --> 00:10:06,231 Tutte quelle cose ora fanno parte della realtà. 78 00:10:06,857 --> 00:10:11,612 Anzi, la tecnologia è progredita e si è radicalmente sviluppata. 79 00:10:12,529 --> 00:10:16,784 Nel giro di 30 anni, l'economia dei Paesi in via di sviluppo è cresciuta 80 00:10:16,867 --> 00:10:19,161 e le disparità sociali sono scomparse. 81 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 Cinquant'anni dopo, 82 00:10:21,538 --> 00:10:24,833 la manipolazione genetica ha esteso la durata della vita. 83 00:10:26,126 --> 00:10:27,127 Aspetta. 84 00:10:28,796 --> 00:10:30,089 Che stai dicendo? 85 00:10:32,716 --> 00:10:34,009 Cosa sto dicendo? 86 00:10:35,386 --> 00:10:37,846 Vi sto solo raccontando 87 00:10:40,015 --> 00:10:43,686 come sarà il futuro tra mille anni. 88 00:10:46,605 --> 00:10:47,523 Mille anni? 89 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 Il futuro? 90 00:10:51,485 --> 00:10:54,446 Dopo aver acquisito capacità mentali più avanzate, 91 00:10:55,030 --> 00:10:58,534 il genere umano continua a fare scoperte in ogni campo. 92 00:10:59,410 --> 00:11:05,082 Dieci anni dopo quello che credete sia il vostro presente, 93 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 gli avatar e la realtà virtuale 94 00:11:07,835 --> 00:11:11,046 sono il modo in cui viviamo, lavoriamo e ci divertiamo. 95 00:11:11,672 --> 00:11:15,217 Dopo 50 anni, tutte le malattie, come il cancro e la demenza, 96 00:11:15,300 --> 00:11:17,636 sono curate dall'ingegneria genetica. 97 00:11:17,720 --> 00:11:18,679 Dopo 100 anni, 98 00:11:18,762 --> 00:11:21,682 le tecnologie di controllo ambientale e del tempo 99 00:11:21,765 --> 00:11:23,976 eliminano i disastri naturali. 100 00:11:24,059 --> 00:11:27,521 Dopo 200 anni, scopriamo tutti i meccanismi cerebrali 101 00:11:27,604 --> 00:11:30,399 e diventa possibile trapiantare memorie e coscienze. 102 00:11:30,482 --> 00:11:34,069 Dopo 300 anni, gli umani non muoiono più per cause naturali 103 00:11:34,153 --> 00:11:36,280 e possono vivere anche 300 anni. 104 00:11:36,363 --> 00:11:41,076 Dopo 400 anni, comprendiamo perfettamente la fisica e le leggi della causalità, 105 00:11:41,160 --> 00:11:46,123 riuscendo a spiegare scientificamente cose come la coincidenza e il destino. 106 00:11:46,957 --> 00:11:50,544 Dopo 500 anni, non accade più nulla di inaspettato. 107 00:11:51,044 --> 00:11:54,548 Dato che l'umanità ha ottenuto il controllo su tutto, 108 00:11:54,631 --> 00:11:56,425 è diventata quasi immortale. 109 00:11:58,177 --> 00:11:59,762 Nei 500 anni successivi, 110 00:11:59,845 --> 00:12:03,015 riusciamo a vivere in eterno assumendo dopamina. 111 00:12:03,098 --> 00:12:06,059 Questo è come sarà il mondo tra mille anni. 112 00:13:05,160 --> 00:13:10,457 In realtà, ora state giocando all'interno di una realtà virtuale. 113 00:13:11,166 --> 00:13:14,294 Siete in uno stato di trance, e lo avete dimenticato. 114 00:13:15,003 --> 00:13:19,299 Questo viaggio nel mondo di mille anni fa è il nostro gioco più popolare. 115 00:13:20,384 --> 00:13:25,597 Essendo diventati quasi immortali, non abbiamo più ragioni per vivere. 116 00:13:26,390 --> 00:13:28,517 L'era di mille anni prima, 117 00:13:28,600 --> 00:13:32,271 dove la paura della morte e della fine del mondo erano reali, 118 00:13:32,354 --> 00:13:34,648 ci affascinava molto. 119 00:13:40,279 --> 00:13:44,241 Per vostra informazione, io sono l'amministratrice del sistema. 120 00:13:52,624 --> 00:13:55,627 Stavo scherzando! Ho mentito. 121 00:13:56,461 --> 00:13:57,296 Eh? 122 00:13:58,922 --> 00:14:00,257 Ci prendi per il culo? 123 00:14:03,176 --> 00:14:04,261 La verità è che… 124 00:14:06,305 --> 00:14:07,890 la manipolazione genetica 125 00:14:07,973 --> 00:14:11,560 ha portato alla comparsa di grandi quantità di piante mutate. 126 00:14:12,227 --> 00:14:14,021 L'avete visto anche voi, no? 127 00:14:14,813 --> 00:14:19,067 La città è stata del tutto invasa dalla vegetazione. 128 00:14:21,069 --> 00:14:25,365 E ora è circondata da montagne. 129 00:14:30,913 --> 00:14:34,416 Sono stati gli alieni a causare tutto questo. 130 00:14:36,501 --> 00:14:37,336 Gli alieni? 131 00:14:37,920 --> 00:14:41,256 Hanno catturato noi umani, cancellandoci la memoria 132 00:14:41,340 --> 00:14:45,928 e costringendoci a giocare a questi game per fare esperimenti su di noi. 133 00:14:47,554 --> 00:14:48,597 È la verità? 134 00:14:49,723 --> 00:14:50,849 O è un'altra bugia? 135 00:14:52,809 --> 00:14:54,269 È la verità. 136 00:14:55,896 --> 00:14:56,772 Tuttavia, 137 00:14:57,940 --> 00:15:03,028 circola una diceria tra gli umani costretti a partecipare a questi game. 138 00:15:04,237 --> 00:15:07,491 In realtà, a causa di una guerra nucleare, 139 00:15:08,116 --> 00:15:10,702 la superficie della Terra è inabitabile. 140 00:15:10,786 --> 00:15:15,707 La ricca élite che vive sottoterra ha creato androidi con falsi ricordi 141 00:15:15,791 --> 00:15:18,877 per far loro giocare questi giochi in superficie 142 00:15:18,961 --> 00:15:20,879 e scommettere su chi sopravvive. 143 00:15:36,895 --> 00:15:39,815 Credete di essere umani vittime degli alieni, 144 00:15:39,898 --> 00:15:43,694 costretti da loro a partecipare a questi game. 145 00:15:44,194 --> 00:15:45,320 Ma la verità è che… 146 00:15:47,030 --> 00:15:50,784 non siete altro che androidi in cui sono stati impiantati 147 00:15:51,576 --> 00:15:53,412 dei ricordi artificiali. 148 00:15:55,622 --> 00:15:56,957 È la verità? 149 00:15:59,751 --> 00:16:01,378 No, un altro scherzo. 150 00:16:02,671 --> 00:16:04,214 Manca un'ultima partita. 151 00:16:05,048 --> 00:16:06,550 Non dare retta a Mira. 152 00:16:07,759 --> 00:16:10,178 Scommetto che neanche tu sai la verità. 153 00:16:13,098 --> 00:16:14,683 Può darsi. 154 00:16:17,728 --> 00:16:19,896 Ma la risposta è davvero importante? 155 00:16:22,399 --> 00:16:25,694 Vuoi saperla per i tuoi amici che non sono sopravvissuti? 156 00:16:32,075 --> 00:16:34,327 Poverino. 157 00:16:35,579 --> 00:16:38,248 Quei tuoi amici che sono morti 158 00:16:38,915 --> 00:16:42,252 ti erano davvero molto cari, non è così? 159 00:16:47,841 --> 00:16:52,471 Guarda caso, sono stata io a ideare il game del Sette di Cuori. 160 00:16:53,972 --> 00:16:56,975 Eravate così uniti. Non sono riuscita a resistere. 161 00:16:59,770 --> 00:17:00,604 Arisu! 162 00:17:01,104 --> 00:17:04,024 Tranquilla. Non fermarlo. 163 00:17:05,484 --> 00:17:10,113 L'odio è una delle cose che più ci spinge a vivere. 164 00:17:35,055 --> 00:17:37,140 Fa parte del tuo piano, vero? 165 00:17:43,271 --> 00:17:44,689 Vuoi che ti uccida 166 00:17:45,649 --> 00:17:47,609 mentre il game è ancora in corso. 167 00:17:49,444 --> 00:17:51,571 Se ti ucciderò durante questo game, 168 00:17:52,322 --> 00:17:57,035 non potrò superarlo e non arriverò mai al game over. 169 00:17:57,911 --> 00:18:02,040 In altre parole, questo game non avrà mai fine. 170 00:18:03,500 --> 00:18:04,960 Se questo accadrà, 171 00:18:05,794 --> 00:18:09,506 i giocatori potranno solo aspettare che scada loro il visto. 172 00:18:12,134 --> 00:18:13,343 È proprio… 173 00:18:14,594 --> 00:18:19,182 il genere di disperazione estrema che vorresti infliggerci. 174 00:18:27,023 --> 00:18:30,652 Mentre giocavi ai game, 175 00:18:32,028 --> 00:18:35,157 non hai perso interesse per ciò che accade nel mondo? 176 00:18:36,408 --> 00:18:40,412 Ti importava forse di come funzionasse o di quale fosse il suo scopo? 177 00:18:41,246 --> 00:18:44,332 Ti importava di quello? 178 00:18:46,001 --> 00:18:48,461 Quelle cose non contavano più, vero? 179 00:18:51,631 --> 00:18:55,969 Allora che importanza ha qual è la verità? 180 00:18:57,470 --> 00:19:00,265 Arisu, non darle ascolto. 181 00:19:00,765 --> 00:19:02,392 - Voglio la verità. - Arisu! 182 00:19:02,475 --> 00:19:03,894 Ne sei sicuro? 183 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Sì. 184 00:19:13,987 --> 00:19:16,907 Ne deduco che sei pronto ad accettare la realtà? 185 00:19:23,455 --> 00:19:24,539 Molto bene. 186 00:19:25,957 --> 00:19:29,044 Smetterò di girarci intorno. 187 00:19:32,255 --> 00:19:33,882 Ecco la grande rivelazione. 188 00:19:34,716 --> 00:19:39,930 Il mondo che vedi non è reale. 189 00:19:40,847 --> 00:19:41,806 È un'illusione. 190 00:19:46,895 --> 00:19:49,147 Stai dicendo che è tutto un'illusione? 191 00:19:49,814 --> 00:19:53,318 Non hai mai sospettato nulla da quando sei qui? 192 00:19:54,361 --> 00:19:59,157 La città deserta, la tecnologia avanzata, i giochi senza senso… 193 00:19:59,241 --> 00:20:02,786 Alieni? Gente del futuro? Anche se fosse opera loro, 194 00:20:02,869 --> 00:20:06,581 che motivo serio ci sarebbe per far svolgere questi game? 195 00:20:09,334 --> 00:20:13,546 Nascondino e acchiapparella sono giochi per bambini. 196 00:20:14,589 --> 00:20:17,968 Nulla di ciò che accade qui supera la tua immaginazione. 197 00:20:25,850 --> 00:20:31,147 È ovvio che una persona come te sia riuscita a sopravvivere finora. 198 00:20:33,275 --> 00:20:34,859 Vedi, è perché… 199 00:20:36,444 --> 00:20:39,114 tutto questo accade solo in un mondo minuscolo 200 00:20:39,614 --> 00:20:44,494 che esiste dentro i miseri 1.500 grammi del tuo cervello. 201 00:21:03,054 --> 00:21:05,974 Arisu, non ascoltarla. 202 00:21:07,392 --> 00:21:09,102 Se fosse solo un'illusione, 203 00:21:10,103 --> 00:21:13,148 io sarei solo il frutto della tua immaginazione. 204 00:21:13,815 --> 00:21:15,275 Io sono qui! Sono viva! 205 00:21:15,358 --> 00:21:16,526 È vero. 206 00:21:18,611 --> 00:21:20,822 Tu sei qui ed esisti. 207 00:21:21,698 --> 00:21:26,619 Ma quella non è la realtà che vede Arisu. 208 00:21:27,662 --> 00:21:28,747 Cosa? 209 00:21:30,832 --> 00:21:31,666 Arisu. 210 00:21:34,002 --> 00:21:35,253 Non ti ricordi 211 00:21:36,838 --> 00:21:38,173 cos'è successo? 212 00:21:42,594 --> 00:21:47,849 Quando hai perso i tuoi carissimi amici. 213 00:21:49,517 --> 00:21:53,146 L'esperienza è stata così traumatica che hai perso la memoria. 214 00:21:58,026 --> 00:21:59,069 Io sono… 215 00:22:00,862 --> 00:22:04,366 la tua dottoressa, Mira Kano. 216 00:22:05,116 --> 00:22:06,326 Una psichiatra. 217 00:22:08,161 --> 00:22:12,040 Stai seguendo una terapia specifica con me. 218 00:22:15,293 --> 00:22:19,339 Ma non riesci a ricordare. 219 00:22:21,925 --> 00:22:23,385 Non ricordi nulla. 220 00:22:30,016 --> 00:22:30,850 Allora? 221 00:22:33,269 --> 00:22:34,396 Adesso ti ricordi? 222 00:22:36,856 --> 00:22:38,483 Inizi… 223 00:22:40,485 --> 00:22:41,820 a ricordare qualcosa? 224 00:23:34,873 --> 00:23:36,875 Allora, Arisu? 225 00:23:39,669 --> 00:23:43,006 Inizi a ricordare qualcosa? 226 00:23:48,636 --> 00:23:49,721 Chota. 227 00:23:51,639 --> 00:23:52,599 Karube. 228 00:24:03,776 --> 00:24:05,945 Voi due siete molto legati. 229 00:24:07,614 --> 00:24:09,032 Lei è sempre 230 00:24:10,909 --> 00:24:12,827 preoccupata per te. 231 00:24:17,290 --> 00:24:21,044 Anche lei ha perso una persona che le era cara, 232 00:24:21,920 --> 00:24:23,546 ed è stata ricoverata qui. 233 00:24:31,387 --> 00:24:34,641 Va bene. Ora prova a raccontarmelo. 234 00:24:37,810 --> 00:24:39,729 Dimmi cos'è successo davvero 235 00:24:41,397 --> 00:24:43,942 quando hai visto i fuochi d'artificio. 236 00:24:51,241 --> 00:24:54,494 Forza, prova a ricordare. 237 00:24:59,791 --> 00:25:00,750 Noi stavamo… 238 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 Ehi, scendi! Scendi! 239 00:25:06,130 --> 00:25:08,424 - Ehi! - Oh, merda! 240 00:25:12,512 --> 00:25:13,346 Sbrigatevi! 241 00:25:14,430 --> 00:25:15,598 I fuochi d'artificio! 242 00:25:16,307 --> 00:25:18,977 - Sbrigati! - Attenti! 243 00:25:53,761 --> 00:25:54,971 È stata colpa mia 244 00:25:56,931 --> 00:25:58,057 se loro… 245 00:26:00,059 --> 00:26:01,769 Direi che ora ricordi tutto. 246 00:26:06,941 --> 00:26:11,029 Sono stato io a ucciderli. 247 00:26:12,989 --> 00:26:14,824 Ciò che volevi sapere 248 00:26:16,326 --> 00:26:19,954 non era la verità su questo mondo. 249 00:26:21,998 --> 00:26:23,916 Ciò che volevi sapere era… 250 00:26:26,044 --> 00:26:27,962 che cosa sei tu. 251 00:26:29,922 --> 00:26:32,091 Vuoi avere una risposta 252 00:26:34,093 --> 00:26:35,303 sul perché sei vivo. 253 00:26:36,387 --> 00:26:38,389 Vuoi sapere perché esisti. 254 00:26:42,018 --> 00:26:44,562 Sei sempre stato affamato d'amore. 255 00:26:46,731 --> 00:26:48,900 È da prima che venissi qui… 256 00:26:51,027 --> 00:26:53,154 che cerchi una risposta. 257 00:26:56,949 --> 00:26:58,117 Per questo, 258 00:27:00,119 --> 00:27:01,621 nelle tue fantasie, 259 00:27:02,914 --> 00:27:07,043 sono apparsi questi ridicoli giochi. 260 00:27:15,385 --> 00:27:17,637 Quando sei sopravvissuto ai "game", 261 00:27:18,721 --> 00:27:23,351 il tuo desiderio di conoscere cos'è davvero questo posto 262 00:27:24,686 --> 00:27:27,897 e il tuo desiderio di sapere perché esisti 263 00:27:29,190 --> 00:27:31,150 si sono sovrapposti. 264 00:27:35,780 --> 00:27:37,073 C'è qualcuno 265 00:27:39,075 --> 00:27:40,743 in questo mondo 266 00:27:42,328 --> 00:27:44,330 che ha davvero bisogno di te? 267 00:27:47,875 --> 00:27:49,293 Pensi che possa farcela? 268 00:27:49,961 --> 00:27:52,088 Ti sei preparato bene, no? 269 00:27:52,171 --> 00:27:53,256 Sì, ma… 270 00:27:54,674 --> 00:27:56,509 Non so quanto io debba… 271 00:27:57,844 --> 00:28:02,432 La tua esistenza in questo mondo 272 00:28:03,349 --> 00:28:04,517 ha forse un senso? 273 00:28:19,490 --> 00:28:21,743 Qual è lo scopo della tua vita? 274 00:28:28,040 --> 00:28:30,334 Per quanto ancora vuoi vivere così? 275 00:28:35,840 --> 00:28:36,674 Ascolta. 276 00:28:39,260 --> 00:28:41,137 C'è un motivo per cui sei vivo? 277 00:28:44,432 --> 00:28:48,436 Ma ora sei tu quello che è riuscito a sopravvivere. 278 00:28:55,860 --> 00:28:56,944 La mia vita è… 279 00:28:59,071 --> 00:29:00,573 priva di senso. 280 00:29:05,328 --> 00:29:09,707 Sono loro quelli che sarebbero dovuti sopravvivere. 281 00:29:14,045 --> 00:29:14,921 Karube… 282 00:29:16,631 --> 00:29:17,673 Chota… 283 00:29:22,094 --> 00:29:22,929 Invece, 284 00:29:24,889 --> 00:29:28,059 sono sopravvissuto io che non ho motivo di vivere. 285 00:29:35,650 --> 00:29:37,693 Non dovrei essere vivo. 286 00:29:45,952 --> 00:29:46,828 Arisu. 287 00:29:47,411 --> 00:29:49,455 Devi aspettare fuori. 288 00:29:50,456 --> 00:29:51,833 Non ti ho chiamata. 289 00:29:53,918 --> 00:29:54,794 Arisu! 290 00:29:54,877 --> 00:29:55,878 Smettila. 291 00:29:56,712 --> 00:30:00,424 Sta cercando di ricordare. 292 00:30:01,968 --> 00:30:04,512 Ascoltami! Svegliati! 293 00:30:04,595 --> 00:30:05,805 Ora basta! 294 00:30:08,766 --> 00:30:13,479 Arisu sta cercando di ricordare il passato e di guarire, 295 00:30:13,563 --> 00:30:15,690 ma tu glielo stai impedendo. 296 00:30:17,024 --> 00:30:18,568 - Ti sbagli! - Allontanati. 297 00:30:23,447 --> 00:30:26,617 Allora, Arisu. 298 00:30:30,204 --> 00:30:31,831 Finiamola qui. 299 00:30:34,250 --> 00:30:37,420 Se mi confermi la tua intenzione di rinunciare, 300 00:30:40,047 --> 00:30:41,549 questo game finirà. 301 00:30:45,428 --> 00:30:47,680 Il game finirà? 302 00:30:55,021 --> 00:30:56,105 Lo sapevo. 303 00:30:57,690 --> 00:30:59,191 Non era un'illusione. 304 00:31:07,366 --> 00:31:09,785 Anch'io stavo partecipando a quel game. 305 00:31:31,098 --> 00:31:33,684 Allora, Arisu. 306 00:31:37,480 --> 00:31:39,899 Te lo chiedo un'ultima volta. 307 00:31:41,984 --> 00:31:43,277 Tu… 308 00:31:45,529 --> 00:31:47,365 vuoi abbandonare il game, vero? 309 00:32:09,595 --> 00:32:12,556 Ti sentirai meglio dopo aver preso queste medicine. 310 00:32:15,142 --> 00:32:15,977 Prendile. 311 00:32:23,985 --> 00:32:27,905 E poi mi darai una risposta. 312 00:32:47,008 --> 00:32:48,759 Arisu, non farlo. 313 00:32:51,137 --> 00:32:53,222 No, Arisu! 314 00:33:09,363 --> 00:33:10,406 Smettila. 315 00:33:17,204 --> 00:33:18,205 Arisu… 316 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 Ricordi cos'avevi detto? 317 00:33:27,048 --> 00:33:29,300 Dicevi che mi avresti protetta. 318 00:33:34,513 --> 00:33:36,015 Qualsiasi cosa dica Mira, 319 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 io sono qui ed esisto! 320 00:33:41,812 --> 00:33:42,897 Sono viva! 321 00:33:47,985 --> 00:33:50,362 Se credi ancora a ciò che dice Mira… 322 00:33:55,201 --> 00:33:57,286 allora il nostro tempo insieme era… 323 00:34:00,122 --> 00:34:02,666 solo un'illusione che hai creato tu. 324 00:34:08,631 --> 00:34:10,257 E se era solo un'illusione… 325 00:34:14,345 --> 00:34:19,934 ciò significa che non ti importerà se morirò davanti ai tuoi occhi, vero? 326 00:34:28,901 --> 00:34:29,944 Arisu… 327 00:34:31,987 --> 00:34:33,364 Svegliati. 328 00:36:17,635 --> 00:36:18,469 Arisu… 329 00:36:20,429 --> 00:36:21,347 Arisu… 330 00:36:31,440 --> 00:36:32,483 Arisu. 331 00:36:34,360 --> 00:36:35,444 Svegliati. 332 00:36:39,031 --> 00:36:39,907 Ti prego. 333 00:36:45,829 --> 00:36:48,374 Che scena meravigliosa. 334 00:36:50,125 --> 00:36:51,043 In fondo, però, 335 00:36:52,753 --> 00:36:55,381 i sentimenti umani non possono nulla. 336 00:37:02,012 --> 00:37:03,055 Arisu… 337 00:37:06,392 --> 00:37:07,309 Ti prego… 338 00:37:10,104 --> 00:37:10,938 Io… 339 00:37:12,648 --> 00:37:14,233 non dovrei essere vivo. 340 00:37:15,859 --> 00:37:17,611 Non ho motivo di vivere. 341 00:37:29,999 --> 00:37:31,333 Torna da me… 342 00:37:34,628 --> 00:37:35,587 Arisu! 343 00:37:47,099 --> 00:37:48,225 La risposta… 344 00:37:51,603 --> 00:37:53,022 La ragione per vivere… 345 00:37:57,109 --> 00:38:00,321 Tutto ciò non ha importanza, Arisu. 346 00:38:06,869 --> 00:38:07,828 La risposta 347 00:38:09,204 --> 00:38:10,914 è diversa per ognuno di noi. 348 00:38:13,792 --> 00:38:15,627 Quanto alla ragione per vivere… 349 00:38:17,796 --> 00:38:21,425 Beh, non importa se tu ne abbia una o no. 350 00:38:26,597 --> 00:38:28,432 L'abbiamo cercata insieme qui… 351 00:38:32,227 --> 00:38:34,104 per tutto questo tempo. 352 00:38:41,278 --> 00:38:42,821 Mi bastava quello. 353 00:38:45,240 --> 00:38:46,325 Mi bastava… 354 00:38:54,958 --> 00:38:58,003 E la persona che me l'ha fatto capire… 355 00:39:03,759 --> 00:39:04,760 sei tu. 356 00:39:08,472 --> 00:39:10,140 È stato grazie a te, Arisu. 357 00:39:47,052 --> 00:39:49,680 Poverina. 358 00:39:55,894 --> 00:39:57,896 Ho vinto. 359 00:40:05,988 --> 00:40:07,698 Abbandonerai il game, 360 00:40:09,658 --> 00:40:10,951 vero, Arisu? 361 00:40:25,424 --> 00:40:26,300 Allora… 362 00:40:29,261 --> 00:40:31,013 è game over. 363 00:41:17,601 --> 00:41:18,519 Usagi… 364 00:41:27,152 --> 00:41:28,111 Voglio… 365 00:41:30,531 --> 00:41:32,199 tenerti di nuovo per mano. 366 00:41:34,826 --> 00:41:36,078 Un'altra volta. 367 00:41:42,167 --> 00:41:43,710 Voglio di nuovo… 368 00:41:45,462 --> 00:41:46,672 passeggiare con te. 369 00:41:53,262 --> 00:41:55,097 Voglio mangiare insieme a te. 370 00:42:00,978 --> 00:42:02,729 Anch'io. 371 00:42:14,825 --> 00:42:16,076 Voglio… 372 00:42:21,707 --> 00:42:27,754 darti di nuovo il buongiorno domani, Arisu. 373 00:42:32,009 --> 00:42:34,261 Voglio ridere ogni giorno con te. 374 00:42:36,847 --> 00:42:38,265 Una volta… 375 00:42:41,977 --> 00:42:44,313 vorrei scalare una montagna con te. 376 00:42:46,356 --> 00:42:47,608 Stare con te… 377 00:42:49,943 --> 00:42:51,945 mi basta, Usagi. 378 00:42:55,574 --> 00:42:56,867 E non importa… 379 00:42:59,745 --> 00:43:01,997 se ogni tanto litigheremo. 380 00:43:07,711 --> 00:43:08,920 Voglio solo… 381 00:43:12,215 --> 00:43:13,467 che tu viva, Usagi. 382 00:43:31,985 --> 00:43:33,945 Voglio proteggerti, Usagi. 383 00:43:53,674 --> 00:43:54,758 Continuiamo… 384 00:43:57,803 --> 00:43:58,929 il game. 385 00:44:49,771 --> 00:44:50,647 Arisu… 386 00:44:53,316 --> 00:44:54,359 Va tutto bene. 387 00:45:07,664 --> 00:45:08,749 Usa questo. 388 00:45:20,427 --> 00:45:21,845 Che meraviglia. 389 00:45:28,560 --> 00:45:29,728 Mi avete commossa. 390 00:45:36,735 --> 00:45:38,111 Finiamo questo game… 391 00:45:40,989 --> 00:45:42,449 anche per lei, allora. 392 00:46:15,899 --> 00:46:16,733 Bene. 393 00:46:32,082 --> 00:46:32,916 Ok. 394 00:46:39,798 --> 00:46:41,007 Sì! 395 00:47:25,427 --> 00:47:26,511 Sì! 396 00:47:27,762 --> 00:47:29,055 Ho vinto! 397 00:47:47,991 --> 00:47:49,075 Ebbene, 398 00:47:50,785 --> 00:47:52,329 hai giocato tre partite… 399 00:47:54,331 --> 00:47:56,666 senza mai arrenderti. 400 00:48:01,421 --> 00:48:03,590 Congratulazioni, Arisu. 401 00:48:05,926 --> 00:48:08,303 Il game si è concluso. 402 00:48:12,933 --> 00:48:14,142 Allora… 403 00:48:17,228 --> 00:48:18,355 è finita? 404 00:48:26,446 --> 00:48:27,280 Sì. 405 00:48:29,783 --> 00:48:30,867 Abbiamo vinto. 406 00:48:48,677 --> 00:48:49,594 Allora, 407 00:48:51,054 --> 00:48:53,890 che cos'è questo posto? 408 00:48:59,187 --> 00:49:00,105 Arisu. 409 00:49:03,066 --> 00:49:04,651 Lo scoprirai presto. 410 00:49:10,991 --> 00:49:12,826 Dovrai fare una scelta 411 00:49:14,953 --> 00:49:16,663 e, qualsiasi cosa sceglierai, 412 00:49:18,164 --> 00:49:19,541 avrai la tua risposta. 413 00:49:22,127 --> 00:49:24,504 Saprai che tipo di persona sei. 414 00:49:27,048 --> 00:49:28,133 Lo scoprirai. 415 00:49:31,761 --> 00:49:33,054 La vita… 416 00:49:35,015 --> 00:49:36,433 è come un gioco. 417 00:49:40,061 --> 00:49:41,479 Divertiti di più. 418 00:50:12,302 --> 00:50:13,845 Congratulazioni. 419 00:50:14,721 --> 00:50:19,434 Tutti i game sono stati superati. 420 00:51:29,671 --> 00:51:36,136 Ora tutti i giocatori sopravvissuti dovranno scegliere tra due opzioni. 421 00:51:36,636 --> 00:51:40,473 Siete pregati di scegliere tra accettare o rifiutare 422 00:51:40,557 --> 00:51:43,101 la cittadinanza permanente di questo Paese. 423 00:51:45,145 --> 00:51:46,396 Ripeto. 424 00:51:47,230 --> 00:51:51,025 Siete pregati di scegliere tra accettare o rifiutare 425 00:51:51,109 --> 00:51:53,653 la cittadinanza permanente di questo Paese. 426 00:51:59,909 --> 00:52:00,994 Rifiuto. 427 00:52:33,526 --> 00:52:34,611 Io… 428 00:52:36,154 --> 00:52:37,280 rifiuto! 429 00:53:04,515 --> 00:53:05,767 Rifiuto. 430 00:53:29,123 --> 00:53:31,668 Torniamo a casa insieme. 431 00:53:34,170 --> 00:53:39,425 CITTADINANZA PERMANENTE ACCETTARE / RIFIUTARE 432 00:53:44,472 --> 00:53:46,557 Io accetto, ovviamente. 433 00:53:47,684 --> 00:53:49,644 Anch'io accetto volentieri. 434 00:53:57,402 --> 00:53:58,486 Beh… 435 00:54:00,238 --> 00:54:02,824 Credo che rifiuterò. 436 00:54:07,036 --> 00:54:08,329 E tu? 437 00:54:18,047 --> 00:54:19,424 Rifiuto. 438 00:54:51,831 --> 00:54:52,874 Io… 439 00:54:56,169 --> 00:54:58,004 rifiuto la cittadinanza. 440 00:55:02,884 --> 00:55:03,801 Anch'io. 441 00:55:07,889 --> 00:55:08,931 Rifiuto. 442 00:55:27,867 --> 00:55:28,785 Vuoi il solito? 443 00:55:32,038 --> 00:55:32,872 Sì. 444 00:55:34,040 --> 00:55:34,874 Ecco. 445 00:55:38,669 --> 00:55:39,504 Eh? 446 00:55:42,423 --> 00:55:43,257 Che c'è? 447 00:55:46,928 --> 00:55:48,471 Ti escono i peli dal naso. 448 00:55:48,554 --> 00:55:50,723 Cosa? Sul serio? 449 00:55:51,516 --> 00:55:52,350 Scherzavo. 450 00:55:52,433 --> 00:55:54,268 Cosa? Che stronzo! 451 00:55:58,773 --> 00:56:01,317 E dai, sembravi proprio depresso. 452 00:56:02,735 --> 00:56:07,865 Ehi, sapete che alcuni si strappano i peli con la cera? Sembra doloroso. 453 00:56:07,949 --> 00:56:09,242 E non ricrescono più? 454 00:56:09,325 --> 00:56:10,952 Certo che sì! 455 00:56:11,035 --> 00:56:13,079 Meglio usare le forbici, allora. 456 00:56:13,162 --> 00:56:17,208 Ma se ti cadesse qualcosa in testa proprio nel mentre, farebbe male! 457 00:56:17,291 --> 00:56:19,460 No, un'esplosione farebbe più male. 458 00:56:19,544 --> 00:56:20,711 - Certo. - Vero? 459 00:56:27,468 --> 00:56:28,302 Mi dispiace. 460 00:56:30,638 --> 00:56:31,514 Mi dispiace. 461 00:56:33,349 --> 00:56:34,392 È colpa mia. 462 00:56:36,352 --> 00:56:37,228 Mi dispiace. 463 00:56:38,729 --> 00:56:40,440 Dice che è colpa sua. 464 00:56:41,149 --> 00:56:43,109 Sempre il solito presuntuoso. 465 00:56:43,192 --> 00:56:47,405 Scommetto che pensi di essere vivo perché sei stato scelto o roba così. 466 00:56:47,488 --> 00:56:50,366 No! È tutto merito vostro. 467 00:56:50,450 --> 00:56:51,534 Se dici così, 468 00:56:51,617 --> 00:56:55,204 sembra che ci siamo sacrificati per far vivere te. 469 00:56:55,288 --> 00:56:58,458 Cavolo, Chota, che cosa crudele da dire. 470 00:56:58,541 --> 00:57:00,793 Ma Arisu non ci arriva! 471 00:57:02,545 --> 00:57:03,713 Ma che vi prende? 472 00:57:05,214 --> 00:57:06,424 Che volete dire? 473 00:57:08,050 --> 00:57:09,302 Ditelo e basta. 474 00:57:12,638 --> 00:57:14,348 L'unica cosa che so per certo 475 00:57:16,476 --> 00:57:21,689 è che non c'è stato nessun game che sei riuscito a vincere da solo. 476 00:57:22,315 --> 00:57:25,985 Ringraziarci per il resto della tua vita non sarà abbastanza. 477 00:57:27,236 --> 00:57:31,741 E dovrei invece chiedervi perdono per il resto della mia vita? 478 00:57:34,410 --> 00:57:35,328 Ma sei stupido? 479 00:57:36,287 --> 00:57:40,708 Vivi la tua vita al massimo, fino all'ultimo. 480 00:57:46,547 --> 00:57:47,381 Ok. 481 00:57:49,133 --> 00:57:50,051 Lo farò. 482 00:58:11,739 --> 00:58:13,157 SHIBUYA 483 00:58:34,845 --> 00:58:37,181 Pensa se gli zombi apparissero qui, eh? 484 00:58:37,765 --> 00:58:40,268 Trasformerebbero in zombi anche loro! 485 00:58:40,351 --> 00:58:42,895 - Basta, pensa in quale locale andare. - Ok. 486 00:58:42,979 --> 00:58:45,856 Solo Karube sopravvivrebbe agli zombi. 487 00:58:45,940 --> 00:58:47,650 Li stenderesti a pugni. 488 00:58:49,151 --> 00:58:51,529 No, saresti tu a sopravvivere, Arisu. 489 00:58:52,029 --> 00:58:53,489 Io? Perché? 490 00:58:54,448 --> 00:58:55,992 Saresti tu, Arisu. 491 00:58:59,620 --> 00:59:00,538 Va bene. 492 00:59:01,289 --> 00:59:02,415 - Ci siamo. - Ehi! 493 00:59:02,498 --> 00:59:04,041 - Che fai? - Ehi! 494 00:59:04,125 --> 00:59:06,419 È il tuo Giorno dell'Indipendenza! 495 00:59:06,502 --> 00:59:07,837 Fate passare! 496 00:59:07,920 --> 00:59:09,171 Spostatevi! 497 00:59:09,255 --> 00:59:12,675 - Spostatevi! - Ehi, è pericoloso! 498 00:59:12,758 --> 00:59:14,135 Dai, facciamo una foto! 499 00:59:47,960 --> 00:59:50,087 Ehi, scendi! Scendi! 500 00:59:51,672 --> 00:59:53,299 - Ehi! - Oh, merda! 501 00:59:57,386 --> 00:59:59,430 - I fuochi d'artificio! - Sbrigati! 502 00:59:59,513 --> 01:00:00,473 Attenti! 503 01:00:04,018 --> 01:00:05,936 La polizia! Si mette male! 504 01:00:06,020 --> 01:00:07,063 Scappiamo! 505 01:00:11,776 --> 01:00:12,735 Di là! 506 01:01:54,795 --> 01:01:55,755 Mi senti? 507 01:01:56,464 --> 01:01:57,840 Mi senti? 508 01:01:57,923 --> 01:01:59,550 - Controlla qui! - Ricevuto! 509 01:02:03,679 --> 01:02:04,638 C'è battito! 510 01:02:05,723 --> 01:02:07,725 È cosciente! Portate una barella! 511 01:02:07,808 --> 01:02:09,351 - Massaggio cardiaco! - Ok! 512 01:02:09,852 --> 01:02:12,188 Portate una barella, presto! 513 01:02:47,807 --> 01:02:50,267 Un meteorite si è schiantato su Tokyo, 514 01:02:50,351 --> 01:02:53,729 causando devastazione nella zona del quartiere di Shibuya. 515 01:02:53,813 --> 01:02:55,898 I soccorsi procedono a rilento. 516 01:02:55,981 --> 01:03:02,404 Le vittime finora identificate sono: Kodai Tatta, Saori Shibuki, 517 01:03:03,155 --> 01:03:06,450 Takeru Danma, Sho Okada, 518 01:03:07,284 --> 01:03:11,038 Daikichi Karube, Urumi Akamaki, 519 01:03:11,747 --> 01:03:15,376 Momoka Inoue, Asahi Kujo, 520 01:03:16,001 --> 01:03:17,419 Chota Segawa… 521 01:03:20,047 --> 01:03:22,216 Karube e Chota sono morti. 522 01:03:24,301 --> 01:03:26,136 Perché loro sono morti e io no? 523 01:03:27,763 --> 01:03:28,931 Non pensarci. 524 01:03:30,391 --> 01:03:32,017 Così ti torturi e basta. 525 01:03:36,146 --> 01:03:39,650 Hai quella che chiamano "sindrome del sopravvissuto". 526 01:03:41,694 --> 01:03:43,654 "Perché loro sono morti e io no? 527 01:03:45,197 --> 01:03:47,825 Perché loro non si sono salvati?" 528 01:03:49,869 --> 01:03:55,499 I sopravvissuti a disastri e incidenti spesso incolpano loro stessi. 529 01:03:59,670 --> 01:04:05,009 Quando i soccorritori ti hanno trovato, il tuo cuore si era fermato. 530 01:04:09,305 --> 01:04:10,556 Per un minuto. 531 01:04:15,144 --> 01:04:18,272 Sei stato per un minuto tra la vita e la morte. 532 01:04:21,150 --> 01:04:22,109 Un minuto? 533 01:04:23,319 --> 01:04:24,194 Sì. 534 01:04:31,452 --> 01:04:32,995 Un minuto, eh? 535 01:04:37,499 --> 01:04:42,087 Mi è sembrato quasi… 536 01:04:44,381 --> 01:04:45,633 di essere stato… 537 01:04:47,843 --> 01:04:50,596 per moltissimo tempo in un posto lontano. 538 01:04:57,561 --> 01:04:58,437 Papà… 539 01:04:59,939 --> 01:05:01,190 ha pianto. 540 01:05:03,359 --> 01:05:07,655 Non lo vedevo piangere da quando è morta la mamma. 541 01:05:43,774 --> 01:05:44,650 Che c'è? 542 01:05:47,361 --> 01:05:50,447 A quanto pare, anche il tuo cuore si è fermato. 543 01:05:53,158 --> 01:05:54,660 Come fai a saperlo? 544 01:05:58,247 --> 01:05:59,581 È successo anche a me. 545 01:06:02,251 --> 01:06:03,627 Che coincidenza. 546 01:06:07,214 --> 01:06:08,841 Da quando sei quasi morto, 547 01:06:10,426 --> 01:06:11,802 è cambiato qualcosa? 548 01:06:14,430 --> 01:06:15,556 Non lo so. 549 01:06:17,266 --> 01:06:19,393 Sono sicuramente più brutto. 550 01:06:20,978 --> 01:06:21,895 E per te? 551 01:06:26,358 --> 01:06:28,819 Dato che finora ho sprecato la mia vita, 552 01:06:30,362 --> 01:06:34,950 credo che, d'ora in poi, le darò uno scopo più importante. 553 01:06:37,870 --> 01:06:39,121 Tutto qua. 554 01:06:42,833 --> 01:06:45,961 Quindi anche tu eri un pezzo di merda, eh? 555 01:06:47,880 --> 01:06:48,714 Sì. 556 01:06:56,597 --> 01:06:59,850 - Dottore, venga a vedere queste cartelle. - Ok. 557 01:07:06,857 --> 01:07:09,943 Si è ripreso bene, considerando l'arresto cardiaco. 558 01:07:10,569 --> 01:07:12,237 - Prendi le garze. - Subito. 559 01:07:19,953 --> 01:07:21,455 Per caso lo conosce? 560 01:07:22,706 --> 01:07:23,582 No. 561 01:07:28,629 --> 01:07:32,466 Ce la sta mettendo tutta, vero? 562 01:07:34,301 --> 01:07:35,219 Sì. 563 01:07:56,115 --> 01:07:57,825 Faccio il massaggio cardiaco. 564 01:07:57,908 --> 01:07:59,576 - Defibrillatore! - Ok! 565 01:08:00,077 --> 01:08:02,830 Ann! Rizuna Ann, riesce a sentirmi? 566 01:08:03,580 --> 01:08:04,665 Libera! 567 01:08:05,374 --> 01:08:06,333 Niente battito! 568 01:08:06,416 --> 01:08:07,793 Di nuovo! Carica! 569 01:08:07,876 --> 01:08:10,045 Sì, è al massimo! 570 01:08:10,129 --> 01:08:11,130 Libera! 571 01:08:14,091 --> 01:08:18,387 C'è battito. C'è ritmo sinusale. La pressione sanguigna è tra 80 e 90. 572 01:08:18,971 --> 01:08:21,682 Si è ripresa! Continuiamo. Pinze! 573 01:08:33,235 --> 01:08:34,528 Stai bene? 574 01:08:35,070 --> 01:08:36,029 Sì. 575 01:08:36,572 --> 01:08:38,323 Non devi avere fretta. 576 01:08:39,324 --> 01:08:40,200 Ok. 577 01:09:28,290 --> 01:09:29,625 Bentornata. 578 01:09:51,313 --> 01:09:52,272 Hikari. 579 01:10:15,128 --> 01:10:19,216 …ha approvato un fondo d'emergenza di due trilioni di yen. 580 01:10:20,926 --> 01:10:26,306 È passata una settimana da quando un meteorite ha colpito Tokyo. 581 01:10:26,390 --> 01:10:30,269 Molte attività del servizio ferroviario sono ancora sospese 582 01:10:30,352 --> 01:10:33,689 e molte strade principali sono ancora chiuse. 583 01:11:12,102 --> 01:11:13,103 Scusa… 584 01:11:14,104 --> 01:11:15,605 Posso usarla? 585 01:11:16,231 --> 01:11:18,233 Scusa. Sì, certo. 586 01:11:45,886 --> 01:11:46,803 Aspetta. 587 01:11:48,138 --> 01:11:48,972 Il resto. 588 01:11:53,769 --> 01:11:54,686 Grazie mille. 589 01:12:07,741 --> 01:12:08,575 Scusa… 590 01:12:09,284 --> 01:12:11,328 Per caso ci siamo già incontrati? 591 01:12:13,830 --> 01:12:14,831 Non credo. 592 01:12:19,544 --> 01:12:20,420 Aspetta. 593 01:12:25,300 --> 01:12:27,177 Davvero non ci siamo mai visti? 594 01:12:28,678 --> 01:12:29,513 Cosa? 595 01:12:34,851 --> 01:12:38,397 Non ci starai mica provando con me? 596 01:12:39,398 --> 01:12:42,317 No, niente affatto. 597 01:12:45,529 --> 01:12:46,822 Però, ecco, 598 01:12:47,531 --> 01:12:52,160 ti andrebbe bene se invece ci stessi provando? 599 01:13:01,795 --> 01:13:05,048 Scusa, era una cosa strana da dire. 600 01:13:10,220 --> 01:13:13,223 Forse ci siamo già incontrati. 601 01:13:17,144 --> 01:13:18,061 L'anno scorso? 602 01:13:18,645 --> 01:13:20,063 O forse due anni fa? 603 01:13:21,231 --> 01:13:22,441 Quando è stato? 604 01:13:24,818 --> 01:13:25,986 Non mi ricordo, 605 01:13:27,112 --> 01:13:28,613 ma credo sia successo. 606 01:13:38,498 --> 01:13:40,876 Beh, fuori c'è il sole. 607 01:13:42,752 --> 01:13:46,131 Ti va di fare una passeggiata in cortile? 608 01:13:48,675 --> 01:13:49,509 Certo. 609 01:15:01,581 --> 01:15:02,415 Aspetta! 610 01:15:32,279 --> 01:15:39,244 JOLLY 611 01:18:33,960 --> 01:18:35,795 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli