1
00:01:04,273 --> 00:01:06,776
Lasciate che vi spieghi le regole.
2
00:01:08,528 --> 00:01:14,450
Giocheremo a un game
di livello di difficoltà Regina di Cuori,
3
00:01:14,534 --> 00:01:15,785
il "Croquet".
4
00:01:16,786 --> 00:01:17,787
Croquet?
5
00:01:18,579 --> 00:01:20,623
È una specie di biliardo su prato
6
00:01:20,706 --> 00:01:23,918
che divenne popolare in Inghilterra
nel XIX secolo.
7
00:01:24,752 --> 00:01:28,464
Ma temo
che non sia molto conosciuto in Giappone.
8
00:01:29,715 --> 00:01:31,050
Non conosco le regole.
9
00:01:32,301 --> 00:01:35,388
Non importa se non sapete
come si gioca a croquet.
10
00:01:36,013 --> 00:01:36,889
Vedete,
11
00:01:38,349 --> 00:01:40,726
non importa se vincerete o perderete.
12
00:01:41,519 --> 00:01:42,353
Cosa?
13
00:01:43,729 --> 00:01:45,398
Per superare il game,
14
00:01:46,107 --> 00:01:50,528
dovrete semplicemente giocare
tre partite senza ritirarvi.
15
00:01:51,404 --> 00:01:54,323
Se vi arrenderete prima,
per voi sarà game over.
16
00:01:54,407 --> 00:01:56,200
Potete anche usare delle armi.
17
00:01:57,076 --> 00:02:01,372
L'unica regola
è che dovete giocare tre partite.
18
00:02:05,376 --> 00:02:09,755
Se giocheremo tre partite,
supereremo il game anche se non vinceremo?
19
00:02:10,381 --> 00:02:13,009
Esatto. Facile, no?
20
00:02:15,261 --> 00:02:17,972
Ora divertiamoci!
21
00:03:34,382 --> 00:03:38,344
Per giocare servono una mazza di legno
e due palline.
22
00:03:38,427 --> 00:03:42,932
Per vincere, bisogna farle passare
attraverso sei cerchi in un certo ordine
23
00:03:43,015 --> 00:03:46,644
e poi colpire il piolo finale
prima dell'altro giocatore.
24
00:04:16,007 --> 00:04:16,966
Sì!
25
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
La prima partita l'ho vinta io.
26
00:04:30,563 --> 00:04:33,524
Mi basterà giocare tre partite
per superare il game
27
00:04:34,650 --> 00:04:35,735
e vincere.
28
00:04:37,361 --> 00:04:38,571
Ne mancano solo due.
29
00:04:40,281 --> 00:04:41,699
Che avrà in mente?
30
00:04:47,246 --> 00:04:49,248
Ok, e ora la seconda partita.
31
00:05:10,936 --> 00:05:14,940
Non fa che cercare di prolungare il gioco.
32
00:05:16,400 --> 00:05:18,110
Si sta solo divertendo.
33
00:05:18,694 --> 00:05:20,071
Dobbiamo sbrigarci.
34
00:05:38,464 --> 00:05:40,633
Com'è divertente!
35
00:05:44,470 --> 00:05:45,346
Bene!
36
00:05:47,390 --> 00:05:49,225
Così non finiremo più.
37
00:06:10,037 --> 00:06:11,080
Sì!
38
00:06:43,946 --> 00:06:44,905
Ho vinto.
39
00:06:50,286 --> 00:06:52,913
Sembra che io abbia perso
la seconda partita.
40
00:06:53,622 --> 00:06:55,583
Hai talento!
41
00:06:56,667 --> 00:06:58,669
Ora passiamo alla terza partita.
42
00:07:00,963 --> 00:07:02,465
Sono esausta.
43
00:07:03,799 --> 00:07:05,384
Vi va una tazza di tè?
44
00:07:06,469 --> 00:07:07,428
Una tazza di tè?
45
00:07:17,271 --> 00:07:19,899
Non vogliamo il tè. Andiamo a giocare.
46
00:07:20,816 --> 00:07:25,321
È consuetudine fare una pausa tè,
quando si gioca a croquet.
47
00:07:25,988 --> 00:07:28,657
Prego, servitevi pure.
48
00:07:42,254 --> 00:07:45,966
Quando il game finirà,
potremo tornare nel mondo reale?
49
00:07:48,010 --> 00:07:49,637
Lo saprete alla fine.
50
00:07:51,680 --> 00:07:53,140
Non darle retta.
51
00:07:54,475 --> 00:07:56,352
Non ascoltare le sue parole.
52
00:07:56,435 --> 00:08:00,105
Dobbiamo solo finire questo game.
53
00:08:01,065 --> 00:08:03,567
Vuoi davvero
che risponda alla tua domanda?
54
00:08:07,655 --> 00:08:11,283
I miei amici sono morti
senza conoscere la risposta.
55
00:08:13,702 --> 00:08:16,664
È anche per loro che voglio saperlo.
56
00:08:17,998 --> 00:08:19,333
Sono qui per questo.
57
00:08:19,416 --> 00:08:23,671
Volete tornare nel mondo reale, quindi.
58
00:08:25,756 --> 00:08:26,966
Possiamo farlo?
59
00:08:29,802 --> 00:08:33,973
Chi lo sa? Non posso dirvelo.
60
00:08:37,643 --> 00:08:42,273
Per quel che ne sapete, magari queste
sono le rovine del vostro mondo.
61
00:08:43,524 --> 00:08:47,570
Dici così, ma scommetto
che neanche tu hai le risposte.
62
00:08:48,988 --> 00:08:49,947
Invece sì.
63
00:08:57,413 --> 00:08:59,290
Immagino di non avere scelta.
64
00:09:01,083 --> 00:09:03,002
Se vuoi saperlo davvero,
65
00:09:04,169 --> 00:09:05,629
allora dovrò dirti
66
00:09:07,214 --> 00:09:08,799
la verità su questo posto.
67
00:09:17,433 --> 00:09:21,020
Tuttavia, dovrai accettare che,
qualsiasi cosa io ti dica,
68
00:09:22,271 --> 00:09:24,940
sei stato tu a volerla sapere.
69
00:09:26,775 --> 00:09:28,402
Non dimenticartelo.
70
00:09:35,159 --> 00:09:40,289
Avete mai provato a immaginare
come sarebbe il mondo nel futuro?
71
00:09:41,165 --> 00:09:42,124
Nel futuro?
72
00:09:42,207 --> 00:09:43,042
Sì.
73
00:09:44,126 --> 00:09:46,503
Nanotecnologie, energie rinnovabili,
74
00:09:46,587 --> 00:09:51,175
cellule pluripotenti, realtà virtuale,
criogenia, terraformazione…
75
00:09:52,843 --> 00:09:58,515
La tecnologia della vostra era
è ancora piena di speranze e sogni.
76
00:10:01,143 --> 00:10:02,645
Dovreste essere felici.
77
00:10:03,187 --> 00:10:06,231
Tutte quelle cose
ora fanno parte della realtà.
78
00:10:06,857 --> 00:10:11,612
Anzi, la tecnologia è progredita
e si è radicalmente sviluppata.
79
00:10:12,529 --> 00:10:16,784
Nel giro di 30 anni, l'economia
dei Paesi in via di sviluppo è cresciuta
80
00:10:16,867 --> 00:10:19,161
e le disparità sociali sono scomparse.
81
00:10:19,870 --> 00:10:21,038
Cinquant'anni dopo,
82
00:10:21,538 --> 00:10:24,833
la manipolazione genetica
ha esteso la durata della vita.
83
00:10:26,126 --> 00:10:27,127
Aspetta.
84
00:10:28,796 --> 00:10:30,089
Che stai dicendo?
85
00:10:32,716 --> 00:10:34,009
Cosa sto dicendo?
86
00:10:35,386 --> 00:10:37,846
Vi sto solo raccontando
87
00:10:40,015 --> 00:10:43,686
come sarà il futuro tra mille anni.
88
00:10:46,605 --> 00:10:47,523
Mille anni?
89
00:10:49,024 --> 00:10:49,858
Il futuro?
90
00:10:51,485 --> 00:10:54,446
Dopo aver acquisito
capacità mentali più avanzate,
91
00:10:55,030 --> 00:10:58,534
il genere umano continua
a fare scoperte in ogni campo.
92
00:10:59,410 --> 00:11:05,082
Dieci anni dopo quello
che credete sia il vostro presente,
93
00:11:05,874 --> 00:11:07,751
gli avatar e la realtà virtuale
94
00:11:07,835 --> 00:11:11,046
sono il modo in cui viviamo,
lavoriamo e ci divertiamo.
95
00:11:11,672 --> 00:11:15,217
Dopo 50 anni, tutte le malattie,
come il cancro e la demenza,
96
00:11:15,300 --> 00:11:17,636
sono curate dall'ingegneria genetica.
97
00:11:17,720 --> 00:11:18,679
Dopo 100 anni,
98
00:11:18,762 --> 00:11:21,682
le tecnologie
di controllo ambientale e del tempo
99
00:11:21,765 --> 00:11:23,976
eliminano i disastri naturali.
100
00:11:24,059 --> 00:11:27,521
Dopo 200 anni, scopriamo
tutti i meccanismi cerebrali
101
00:11:27,604 --> 00:11:30,399
e diventa possibile
trapiantare memorie e coscienze.
102
00:11:30,482 --> 00:11:34,069
Dopo 300 anni, gli umani
non muoiono più per cause naturali
103
00:11:34,153 --> 00:11:36,280
e possono vivere anche 300 anni.
104
00:11:36,363 --> 00:11:41,076
Dopo 400 anni, comprendiamo perfettamente
la fisica e le leggi della causalità,
105
00:11:41,160 --> 00:11:46,123
riuscendo a spiegare scientificamente
cose come la coincidenza e il destino.
106
00:11:46,957 --> 00:11:50,544
Dopo 500 anni,
non accade più nulla di inaspettato.
107
00:11:51,044 --> 00:11:54,548
Dato che l'umanità
ha ottenuto il controllo su tutto,
108
00:11:54,631 --> 00:11:56,425
è diventata quasi immortale.
109
00:11:58,177 --> 00:11:59,762
Nei 500 anni successivi,
110
00:11:59,845 --> 00:12:03,015
riusciamo a vivere in eterno
assumendo dopamina.
111
00:12:03,098 --> 00:12:06,059
Questo è come sarà il mondo
tra mille anni.
112
00:13:05,160 --> 00:13:10,457
In realtà, ora state giocando
all'interno di una realtà virtuale.
113
00:13:11,166 --> 00:13:14,294
Siete in uno stato di trance,
e lo avete dimenticato.
114
00:13:15,003 --> 00:13:19,299
Questo viaggio nel mondo di mille anni fa
è il nostro gioco più popolare.
115
00:13:20,384 --> 00:13:25,597
Essendo diventati quasi immortali,
non abbiamo più ragioni per vivere.
116
00:13:26,390 --> 00:13:28,517
L'era di mille anni prima,
117
00:13:28,600 --> 00:13:32,271
dove la paura della morte
e della fine del mondo erano reali,
118
00:13:32,354 --> 00:13:34,648
ci affascinava molto.
119
00:13:40,279 --> 00:13:44,241
Per vostra informazione,
io sono l'amministratrice del sistema.
120
00:13:52,624 --> 00:13:55,627
Stavo scherzando! Ho mentito.
121
00:13:56,461 --> 00:13:57,296
Eh?
122
00:13:58,922 --> 00:14:00,257
Ci prendi per il culo?
123
00:14:03,176 --> 00:14:04,261
La verità è che…
124
00:14:06,305 --> 00:14:07,890
la manipolazione genetica
125
00:14:07,973 --> 00:14:11,560
ha portato alla comparsa
di grandi quantità di piante mutate.
126
00:14:12,227 --> 00:14:14,021
L'avete visto anche voi, no?
127
00:14:14,813 --> 00:14:19,067
La città è stata del tutto invasa
dalla vegetazione.
128
00:14:21,069 --> 00:14:25,365
E ora è circondata da montagne.
129
00:14:30,913 --> 00:14:34,416
Sono stati gli alieni
a causare tutto questo.
130
00:14:36,501 --> 00:14:37,336
Gli alieni?
131
00:14:37,920 --> 00:14:41,256
Hanno catturato noi umani,
cancellandoci la memoria
132
00:14:41,340 --> 00:14:45,928
e costringendoci a giocare a questi game
per fare esperimenti su di noi.
133
00:14:47,554 --> 00:14:48,597
È la verità?
134
00:14:49,723 --> 00:14:50,849
O è un'altra bugia?
135
00:14:52,809 --> 00:14:54,269
È la verità.
136
00:14:55,896 --> 00:14:56,772
Tuttavia,
137
00:14:57,940 --> 00:15:03,028
circola una diceria tra gli umani
costretti a partecipare a questi game.
138
00:15:04,237 --> 00:15:07,491
In realtà, a causa di una guerra nucleare,
139
00:15:08,116 --> 00:15:10,702
la superficie della Terra è inabitabile.
140
00:15:10,786 --> 00:15:15,707
La ricca élite che vive sottoterra
ha creato androidi con falsi ricordi
141
00:15:15,791 --> 00:15:18,877
per far loro giocare questi giochi
in superficie
142
00:15:18,961 --> 00:15:20,879
e scommettere su chi sopravvive.
143
00:15:36,895 --> 00:15:39,815
Credete di essere umani
vittime degli alieni,
144
00:15:39,898 --> 00:15:43,694
costretti da loro
a partecipare a questi game.
145
00:15:44,194 --> 00:15:45,320
Ma la verità è che…
146
00:15:47,030 --> 00:15:50,784
non siete altro che androidi
in cui sono stati impiantati
147
00:15:51,576 --> 00:15:53,412
dei ricordi artificiali.
148
00:15:55,622 --> 00:15:56,957
È la verità?
149
00:15:59,751 --> 00:16:01,378
No, un altro scherzo.
150
00:16:02,671 --> 00:16:04,214
Manca un'ultima partita.
151
00:16:05,048 --> 00:16:06,550
Non dare retta a Mira.
152
00:16:07,759 --> 00:16:10,178
Scommetto che neanche tu sai la verità.
153
00:16:13,098 --> 00:16:14,683
Può darsi.
154
00:16:17,728 --> 00:16:19,896
Ma la risposta è davvero importante?
155
00:16:22,399 --> 00:16:25,694
Vuoi saperla per i tuoi amici
che non sono sopravvissuti?
156
00:16:32,075 --> 00:16:34,327
Poverino.
157
00:16:35,579 --> 00:16:38,248
Quei tuoi amici che sono morti
158
00:16:38,915 --> 00:16:42,252
ti erano davvero molto cari, non è così?
159
00:16:47,841 --> 00:16:52,471
Guarda caso, sono stata io
a ideare il game del Sette di Cuori.
160
00:16:53,972 --> 00:16:56,975
Eravate così uniti.
Non sono riuscita a resistere.
161
00:16:59,770 --> 00:17:00,604
Arisu!
162
00:17:01,104 --> 00:17:04,024
Tranquilla. Non fermarlo.
163
00:17:05,484 --> 00:17:10,113
L'odio è una delle cose
che più ci spinge a vivere.
164
00:17:35,055 --> 00:17:37,140
Fa parte del tuo piano, vero?
165
00:17:43,271 --> 00:17:44,689
Vuoi che ti uccida
166
00:17:45,649 --> 00:17:47,609
mentre il game è ancora in corso.
167
00:17:49,444 --> 00:17:51,571
Se ti ucciderò durante questo game,
168
00:17:52,322 --> 00:17:57,035
non potrò superarlo
e non arriverò mai al game over.
169
00:17:57,911 --> 00:18:02,040
In altre parole,
questo game non avrà mai fine.
170
00:18:03,500 --> 00:18:04,960
Se questo accadrà,
171
00:18:05,794 --> 00:18:09,506
i giocatori potranno solo aspettare
che scada loro il visto.
172
00:18:12,134 --> 00:18:13,343
È proprio…
173
00:18:14,594 --> 00:18:19,182
il genere di disperazione estrema
che vorresti infliggerci.
174
00:18:27,023 --> 00:18:30,652
Mentre giocavi ai game,
175
00:18:32,028 --> 00:18:35,157
non hai perso interesse
per ciò che accade nel mondo?
176
00:18:36,408 --> 00:18:40,412
Ti importava forse di come funzionasse
o di quale fosse il suo scopo?
177
00:18:41,246 --> 00:18:44,332
Ti importava di quello?
178
00:18:46,001 --> 00:18:48,461
Quelle cose non contavano più, vero?
179
00:18:51,631 --> 00:18:55,969
Allora che importanza ha qual è la verità?
180
00:18:57,470 --> 00:19:00,265
Arisu, non darle ascolto.
181
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
- Voglio la verità.
- Arisu!
182
00:19:02,475 --> 00:19:03,894
Ne sei sicuro?
183
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Sì.
184
00:19:13,987 --> 00:19:16,907
Ne deduco
che sei pronto ad accettare la realtà?
185
00:19:23,455 --> 00:19:24,539
Molto bene.
186
00:19:25,957 --> 00:19:29,044
Smetterò di girarci intorno.
187
00:19:32,255 --> 00:19:33,882
Ecco la grande rivelazione.
188
00:19:34,716 --> 00:19:39,930
Il mondo che vedi non è reale.
189
00:19:40,847 --> 00:19:41,806
È un'illusione.
190
00:19:46,895 --> 00:19:49,147
Stai dicendo che è tutto un'illusione?
191
00:19:49,814 --> 00:19:53,318
Non hai mai sospettato nulla
da quando sei qui?
192
00:19:54,361 --> 00:19:59,157
La città deserta, la tecnologia avanzata,
i giochi senza senso…
193
00:19:59,241 --> 00:20:02,786
Alieni? Gente del futuro?
Anche se fosse opera loro,
194
00:20:02,869 --> 00:20:06,581
che motivo serio ci sarebbe
per far svolgere questi game?
195
00:20:09,334 --> 00:20:13,546
Nascondino e acchiapparella
sono giochi per bambini.
196
00:20:14,589 --> 00:20:17,968
Nulla di ciò che accade qui
supera la tua immaginazione.
197
00:20:25,850 --> 00:20:31,147
È ovvio che una persona come te
sia riuscita a sopravvivere finora.
198
00:20:33,275 --> 00:20:34,859
Vedi, è perché…
199
00:20:36,444 --> 00:20:39,114
tutto questo
accade solo in un mondo minuscolo
200
00:20:39,614 --> 00:20:44,494
che esiste dentro i miseri 1.500 grammi
del tuo cervello.
201
00:21:03,054 --> 00:21:05,974
Arisu, non ascoltarla.
202
00:21:07,392 --> 00:21:09,102
Se fosse solo un'illusione,
203
00:21:10,103 --> 00:21:13,148
io sarei solo
il frutto della tua immaginazione.
204
00:21:13,815 --> 00:21:15,275
Io sono qui! Sono viva!
205
00:21:15,358 --> 00:21:16,526
È vero.
206
00:21:18,611 --> 00:21:20,822
Tu sei qui ed esisti.
207
00:21:21,698 --> 00:21:26,619
Ma quella non è la realtà che vede Arisu.
208
00:21:27,662 --> 00:21:28,747
Cosa?
209
00:21:30,832 --> 00:21:31,666
Arisu.
210
00:21:34,002 --> 00:21:35,253
Non ti ricordi
211
00:21:36,838 --> 00:21:38,173
cos'è successo?
212
00:21:42,594 --> 00:21:47,849
Quando hai perso i tuoi carissimi amici.
213
00:21:49,517 --> 00:21:53,146
L'esperienza è stata così traumatica
che hai perso la memoria.
214
00:21:58,026 --> 00:21:59,069
Io sono…
215
00:22:00,862 --> 00:22:04,366
la tua dottoressa, Mira Kano.
216
00:22:05,116 --> 00:22:06,326
Una psichiatra.
217
00:22:08,161 --> 00:22:12,040
Stai seguendo
una terapia specifica con me.
218
00:22:15,293 --> 00:22:19,339
Ma non riesci a ricordare.
219
00:22:21,925 --> 00:22:23,385
Non ricordi nulla.
220
00:22:30,016 --> 00:22:30,850
Allora?
221
00:22:33,269 --> 00:22:34,396
Adesso ti ricordi?
222
00:22:36,856 --> 00:22:38,483
Inizi…
223
00:22:40,485 --> 00:22:41,820
a ricordare qualcosa?
224
00:23:34,873 --> 00:23:36,875
Allora, Arisu?
225
00:23:39,669 --> 00:23:43,006
Inizi a ricordare qualcosa?
226
00:23:48,636 --> 00:23:49,721
Chota.
227
00:23:51,639 --> 00:23:52,599
Karube.
228
00:24:03,776 --> 00:24:05,945
Voi due siete molto legati.
229
00:24:07,614 --> 00:24:09,032
Lei è sempre
230
00:24:10,909 --> 00:24:12,827
preoccupata per te.
231
00:24:17,290 --> 00:24:21,044
Anche lei ha perso
una persona che le era cara,
232
00:24:21,920 --> 00:24:23,546
ed è stata ricoverata qui.
233
00:24:31,387 --> 00:24:34,641
Va bene. Ora prova a raccontarmelo.
234
00:24:37,810 --> 00:24:39,729
Dimmi cos'è successo davvero
235
00:24:41,397 --> 00:24:43,942
quando hai visto i fuochi d'artificio.
236
00:24:51,241 --> 00:24:54,494
Forza, prova a ricordare.
237
00:24:59,791 --> 00:25:00,750
Noi stavamo…
238
00:25:03,836 --> 00:25:06,047
Ehi, scendi! Scendi!
239
00:25:06,130 --> 00:25:08,424
- Ehi!
- Oh, merda!
240
00:25:12,512 --> 00:25:13,346
Sbrigatevi!
241
00:25:14,430 --> 00:25:15,598
I fuochi d'artificio!
242
00:25:16,307 --> 00:25:18,977
- Sbrigati!
- Attenti!
243
00:25:53,761 --> 00:25:54,971
È stata colpa mia
244
00:25:56,931 --> 00:25:58,057
se loro…
245
00:26:00,059 --> 00:26:01,769
Direi che ora ricordi tutto.
246
00:26:06,941 --> 00:26:11,029
Sono stato io a ucciderli.
247
00:26:12,989 --> 00:26:14,824
Ciò che volevi sapere
248
00:26:16,326 --> 00:26:19,954
non era la verità su questo mondo.
249
00:26:21,998 --> 00:26:23,916
Ciò che volevi sapere era…
250
00:26:26,044 --> 00:26:27,962
che cosa sei tu.
251
00:26:29,922 --> 00:26:32,091
Vuoi avere una risposta
252
00:26:34,093 --> 00:26:35,303
sul perché sei vivo.
253
00:26:36,387 --> 00:26:38,389
Vuoi sapere perché esisti.
254
00:26:42,018 --> 00:26:44,562
Sei sempre stato affamato d'amore.
255
00:26:46,731 --> 00:26:48,900
È da prima che venissi qui…
256
00:26:51,027 --> 00:26:53,154
che cerchi una risposta.
257
00:26:56,949 --> 00:26:58,117
Per questo,
258
00:27:00,119 --> 00:27:01,621
nelle tue fantasie,
259
00:27:02,914 --> 00:27:07,043
sono apparsi questi ridicoli giochi.
260
00:27:15,385 --> 00:27:17,637
Quando sei sopravvissuto ai "game",
261
00:27:18,721 --> 00:27:23,351
il tuo desiderio di conoscere
cos'è davvero questo posto
262
00:27:24,686 --> 00:27:27,897
e il tuo desiderio di sapere perché esisti
263
00:27:29,190 --> 00:27:31,150
si sono sovrapposti.
264
00:27:35,780 --> 00:27:37,073
C'è qualcuno
265
00:27:39,075 --> 00:27:40,743
in questo mondo
266
00:27:42,328 --> 00:27:44,330
che ha davvero bisogno di te?
267
00:27:47,875 --> 00:27:49,293
Pensi che possa farcela?
268
00:27:49,961 --> 00:27:52,088
Ti sei preparato bene, no?
269
00:27:52,171 --> 00:27:53,256
Sì, ma…
270
00:27:54,674 --> 00:27:56,509
Non so quanto io debba…
271
00:27:57,844 --> 00:28:02,432
La tua esistenza in questo mondo
272
00:28:03,349 --> 00:28:04,517
ha forse un senso?
273
00:28:19,490 --> 00:28:21,743
Qual è lo scopo della tua vita?
274
00:28:28,040 --> 00:28:30,334
Per quanto ancora vuoi vivere così?
275
00:28:35,840 --> 00:28:36,674
Ascolta.
276
00:28:39,260 --> 00:28:41,137
C'è un motivo per cui sei vivo?
277
00:28:44,432 --> 00:28:48,436
Ma ora sei tu
quello che è riuscito a sopravvivere.
278
00:28:55,860 --> 00:28:56,944
La mia vita è…
279
00:28:59,071 --> 00:29:00,573
priva di senso.
280
00:29:05,328 --> 00:29:09,707
Sono loro quelli
che sarebbero dovuti sopravvivere.
281
00:29:14,045 --> 00:29:14,921
Karube…
282
00:29:16,631 --> 00:29:17,673
Chota…
283
00:29:22,094 --> 00:29:22,929
Invece,
284
00:29:24,889 --> 00:29:28,059
sono sopravvissuto io
che non ho motivo di vivere.
285
00:29:35,650 --> 00:29:37,693
Non dovrei essere vivo.
286
00:29:45,952 --> 00:29:46,828
Arisu.
287
00:29:47,411 --> 00:29:49,455
Devi aspettare fuori.
288
00:29:50,456 --> 00:29:51,833
Non ti ho chiamata.
289
00:29:53,918 --> 00:29:54,794
Arisu!
290
00:29:54,877 --> 00:29:55,878
Smettila.
291
00:29:56,712 --> 00:30:00,424
Sta cercando di ricordare.
292
00:30:01,968 --> 00:30:04,512
Ascoltami! Svegliati!
293
00:30:04,595 --> 00:30:05,805
Ora basta!
294
00:30:08,766 --> 00:30:13,479
Arisu sta cercando
di ricordare il passato e di guarire,
295
00:30:13,563 --> 00:30:15,690
ma tu glielo stai impedendo.
296
00:30:17,024 --> 00:30:18,568
- Ti sbagli!
- Allontanati.
297
00:30:23,447 --> 00:30:26,617
Allora, Arisu.
298
00:30:30,204 --> 00:30:31,831
Finiamola qui.
299
00:30:34,250 --> 00:30:37,420
Se mi confermi
la tua intenzione di rinunciare,
300
00:30:40,047 --> 00:30:41,549
questo game finirà.
301
00:30:45,428 --> 00:30:47,680
Il game finirà?
302
00:30:55,021 --> 00:30:56,105
Lo sapevo.
303
00:30:57,690 --> 00:30:59,191
Non era un'illusione.
304
00:31:07,366 --> 00:31:09,785
Anch'io stavo partecipando a quel game.
305
00:31:31,098 --> 00:31:33,684
Allora, Arisu.
306
00:31:37,480 --> 00:31:39,899
Te lo chiedo un'ultima volta.
307
00:31:41,984 --> 00:31:43,277
Tu…
308
00:31:45,529 --> 00:31:47,365
vuoi abbandonare il game, vero?
309
00:32:09,595 --> 00:32:12,556
Ti sentirai meglio
dopo aver preso queste medicine.
310
00:32:15,142 --> 00:32:15,977
Prendile.
311
00:32:23,985 --> 00:32:27,905
E poi mi darai una risposta.
312
00:32:47,008 --> 00:32:48,759
Arisu, non farlo.
313
00:32:51,137 --> 00:32:53,222
No, Arisu!
314
00:33:09,363 --> 00:33:10,406
Smettila.
315
00:33:17,204 --> 00:33:18,205
Arisu…
316
00:33:23,127 --> 00:33:24,545
Ricordi cos'avevi detto?
317
00:33:27,048 --> 00:33:29,300
Dicevi che mi avresti protetta.
318
00:33:34,513 --> 00:33:36,015
Qualsiasi cosa dica Mira,
319
00:33:37,391 --> 00:33:39,560
io sono qui ed esisto!
320
00:33:41,812 --> 00:33:42,897
Sono viva!
321
00:33:47,985 --> 00:33:50,362
Se credi ancora a ciò che dice Mira…
322
00:33:55,201 --> 00:33:57,286
allora il nostro tempo insieme era…
323
00:34:00,122 --> 00:34:02,666
solo un'illusione che hai creato tu.
324
00:34:08,631 --> 00:34:10,257
E se era solo un'illusione…
325
00:34:14,345 --> 00:34:19,934
ciò significa che non ti importerà
se morirò davanti ai tuoi occhi, vero?
326
00:34:28,901 --> 00:34:29,944
Arisu…
327
00:34:31,987 --> 00:34:33,364
Svegliati.
328
00:36:17,635 --> 00:36:18,469
Arisu…
329
00:36:20,429 --> 00:36:21,347
Arisu…
330
00:36:31,440 --> 00:36:32,483
Arisu.
331
00:36:34,360 --> 00:36:35,444
Svegliati.
332
00:36:39,031 --> 00:36:39,907
Ti prego.
333
00:36:45,829 --> 00:36:48,374
Che scena meravigliosa.
334
00:36:50,125 --> 00:36:51,043
In fondo, però,
335
00:36:52,753 --> 00:36:55,381
i sentimenti umani non possono nulla.
336
00:37:02,012 --> 00:37:03,055
Arisu…
337
00:37:06,392 --> 00:37:07,309
Ti prego…
338
00:37:10,104 --> 00:37:10,938
Io…
339
00:37:12,648 --> 00:37:14,233
non dovrei essere vivo.
340
00:37:15,859 --> 00:37:17,611
Non ho motivo di vivere.
341
00:37:29,999 --> 00:37:31,333
Torna da me…
342
00:37:34,628 --> 00:37:35,587
Arisu!
343
00:37:47,099 --> 00:37:48,225
La risposta…
344
00:37:51,603 --> 00:37:53,022
La ragione per vivere…
345
00:37:57,109 --> 00:38:00,321
Tutto ciò non ha importanza, Arisu.
346
00:38:06,869 --> 00:38:07,828
La risposta
347
00:38:09,204 --> 00:38:10,914
è diversa per ognuno di noi.
348
00:38:13,792 --> 00:38:15,627
Quanto alla ragione per vivere…
349
00:38:17,796 --> 00:38:21,425
Beh, non importa se tu ne abbia una o no.
350
00:38:26,597 --> 00:38:28,432
L'abbiamo cercata insieme qui…
351
00:38:32,227 --> 00:38:34,104
per tutto questo tempo.
352
00:38:41,278 --> 00:38:42,821
Mi bastava quello.
353
00:38:45,240 --> 00:38:46,325
Mi bastava…
354
00:38:54,958 --> 00:38:58,003
E la persona che me l'ha fatto capire…
355
00:39:03,759 --> 00:39:04,760
sei tu.
356
00:39:08,472 --> 00:39:10,140
È stato grazie a te, Arisu.
357
00:39:47,052 --> 00:39:49,680
Poverina.
358
00:39:55,894 --> 00:39:57,896
Ho vinto.
359
00:40:05,988 --> 00:40:07,698
Abbandonerai il game,
360
00:40:09,658 --> 00:40:10,951
vero, Arisu?
361
00:40:25,424 --> 00:40:26,300
Allora…
362
00:40:29,261 --> 00:40:31,013
è game over.
363
00:41:17,601 --> 00:41:18,519
Usagi…
364
00:41:27,152 --> 00:41:28,111
Voglio…
365
00:41:30,531 --> 00:41:32,199
tenerti di nuovo per mano.
366
00:41:34,826 --> 00:41:36,078
Un'altra volta.
367
00:41:42,167 --> 00:41:43,710
Voglio di nuovo…
368
00:41:45,462 --> 00:41:46,672
passeggiare con te.
369
00:41:53,262 --> 00:41:55,097
Voglio mangiare insieme a te.
370
00:42:00,978 --> 00:42:02,729
Anch'io.
371
00:42:14,825 --> 00:42:16,076
Voglio…
372
00:42:21,707 --> 00:42:27,754
darti di nuovo il buongiorno
domani, Arisu.
373
00:42:32,009 --> 00:42:34,261
Voglio ridere ogni giorno con te.
374
00:42:36,847 --> 00:42:38,265
Una volta…
375
00:42:41,977 --> 00:42:44,313
vorrei scalare una montagna con te.
376
00:42:46,356 --> 00:42:47,608
Stare con te…
377
00:42:49,943 --> 00:42:51,945
mi basta, Usagi.
378
00:42:55,574 --> 00:42:56,867
E non importa…
379
00:42:59,745 --> 00:43:01,997
se ogni tanto litigheremo.
380
00:43:07,711 --> 00:43:08,920
Voglio solo…
381
00:43:12,215 --> 00:43:13,467
che tu viva, Usagi.
382
00:43:31,985 --> 00:43:33,945
Voglio proteggerti, Usagi.
383
00:43:53,674 --> 00:43:54,758
Continuiamo…
384
00:43:57,803 --> 00:43:58,929
il game.
385
00:44:49,771 --> 00:44:50,647
Arisu…
386
00:44:53,316 --> 00:44:54,359
Va tutto bene.
387
00:45:07,664 --> 00:45:08,749
Usa questo.
388
00:45:20,427 --> 00:45:21,845
Che meraviglia.
389
00:45:28,560 --> 00:45:29,728
Mi avete commossa.
390
00:45:36,735 --> 00:45:38,111
Finiamo questo game…
391
00:45:40,989 --> 00:45:42,449
anche per lei, allora.
392
00:46:15,899 --> 00:46:16,733
Bene.
393
00:46:32,082 --> 00:46:32,916
Ok.
394
00:46:39,798 --> 00:46:41,007
Sì!
395
00:47:25,427 --> 00:47:26,511
Sì!
396
00:47:27,762 --> 00:47:29,055
Ho vinto!
397
00:47:47,991 --> 00:47:49,075
Ebbene,
398
00:47:50,785 --> 00:47:52,329
hai giocato tre partite…
399
00:47:54,331 --> 00:47:56,666
senza mai arrenderti.
400
00:48:01,421 --> 00:48:03,590
Congratulazioni, Arisu.
401
00:48:05,926 --> 00:48:08,303
Il game si è concluso.
402
00:48:12,933 --> 00:48:14,142
Allora…
403
00:48:17,228 --> 00:48:18,355
è finita?
404
00:48:26,446 --> 00:48:27,280
Sì.
405
00:48:29,783 --> 00:48:30,867
Abbiamo vinto.
406
00:48:48,677 --> 00:48:49,594
Allora,
407
00:48:51,054 --> 00:48:53,890
che cos'è questo posto?
408
00:48:59,187 --> 00:49:00,105
Arisu.
409
00:49:03,066 --> 00:49:04,651
Lo scoprirai presto.
410
00:49:10,991 --> 00:49:12,826
Dovrai fare una scelta
411
00:49:14,953 --> 00:49:16,663
e, qualsiasi cosa sceglierai,
412
00:49:18,164 --> 00:49:19,541
avrai la tua risposta.
413
00:49:22,127 --> 00:49:24,504
Saprai che tipo di persona sei.
414
00:49:27,048 --> 00:49:28,133
Lo scoprirai.
415
00:49:31,761 --> 00:49:33,054
La vita…
416
00:49:35,015 --> 00:49:36,433
è come un gioco.
417
00:49:40,061 --> 00:49:41,479
Divertiti di più.
418
00:50:12,302 --> 00:50:13,845
Congratulazioni.
419
00:50:14,721 --> 00:50:19,434
Tutti i game sono stati superati.
420
00:51:29,671 --> 00:51:36,136
Ora tutti i giocatori sopravvissuti
dovranno scegliere tra due opzioni.
421
00:51:36,636 --> 00:51:40,473
Siete pregati di scegliere
tra accettare o rifiutare
422
00:51:40,557 --> 00:51:43,101
la cittadinanza permanente
di questo Paese.
423
00:51:45,145 --> 00:51:46,396
Ripeto.
424
00:51:47,230 --> 00:51:51,025
Siete pregati di scegliere
tra accettare o rifiutare
425
00:51:51,109 --> 00:51:53,653
la cittadinanza permanente
di questo Paese.
426
00:51:59,909 --> 00:52:00,994
Rifiuto.
427
00:52:33,526 --> 00:52:34,611
Io…
428
00:52:36,154 --> 00:52:37,280
rifiuto!
429
00:53:04,515 --> 00:53:05,767
Rifiuto.
430
00:53:29,123 --> 00:53:31,668
Torniamo a casa insieme.
431
00:53:34,170 --> 00:53:39,425
CITTADINANZA PERMANENTE
ACCETTARE / RIFIUTARE
432
00:53:44,472 --> 00:53:46,557
Io accetto, ovviamente.
433
00:53:47,684 --> 00:53:49,644
Anch'io accetto volentieri.
434
00:53:57,402 --> 00:53:58,486
Beh…
435
00:54:00,238 --> 00:54:02,824
Credo che rifiuterò.
436
00:54:07,036 --> 00:54:08,329
E tu?
437
00:54:18,047 --> 00:54:19,424
Rifiuto.
438
00:54:51,831 --> 00:54:52,874
Io…
439
00:54:56,169 --> 00:54:58,004
rifiuto la cittadinanza.
440
00:55:02,884 --> 00:55:03,801
Anch'io.
441
00:55:07,889 --> 00:55:08,931
Rifiuto.
442
00:55:27,867 --> 00:55:28,785
Vuoi il solito?
443
00:55:32,038 --> 00:55:32,872
Sì.
444
00:55:34,040 --> 00:55:34,874
Ecco.
445
00:55:38,669 --> 00:55:39,504
Eh?
446
00:55:42,423 --> 00:55:43,257
Che c'è?
447
00:55:46,928 --> 00:55:48,471
Ti escono i peli dal naso.
448
00:55:48,554 --> 00:55:50,723
Cosa? Sul serio?
449
00:55:51,516 --> 00:55:52,350
Scherzavo.
450
00:55:52,433 --> 00:55:54,268
Cosa? Che stronzo!
451
00:55:58,773 --> 00:56:01,317
E dai, sembravi proprio depresso.
452
00:56:02,735 --> 00:56:07,865
Ehi, sapete che alcuni si strappano
i peli con la cera? Sembra doloroso.
453
00:56:07,949 --> 00:56:09,242
E non ricrescono più?
454
00:56:09,325 --> 00:56:10,952
Certo che sì!
455
00:56:11,035 --> 00:56:13,079
Meglio usare le forbici, allora.
456
00:56:13,162 --> 00:56:17,208
Ma se ti cadesse qualcosa in testa
proprio nel mentre, farebbe male!
457
00:56:17,291 --> 00:56:19,460
No, un'esplosione farebbe più male.
458
00:56:19,544 --> 00:56:20,711
- Certo.
- Vero?
459
00:56:27,468 --> 00:56:28,302
Mi dispiace.
460
00:56:30,638 --> 00:56:31,514
Mi dispiace.
461
00:56:33,349 --> 00:56:34,392
È colpa mia.
462
00:56:36,352 --> 00:56:37,228
Mi dispiace.
463
00:56:38,729 --> 00:56:40,440
Dice che è colpa sua.
464
00:56:41,149 --> 00:56:43,109
Sempre il solito presuntuoso.
465
00:56:43,192 --> 00:56:47,405
Scommetto che pensi di essere vivo
perché sei stato scelto o roba così.
466
00:56:47,488 --> 00:56:50,366
No! È tutto merito vostro.
467
00:56:50,450 --> 00:56:51,534
Se dici così,
468
00:56:51,617 --> 00:56:55,204
sembra che ci siamo sacrificati
per far vivere te.
469
00:56:55,288 --> 00:56:58,458
Cavolo, Chota, che cosa crudele da dire.
470
00:56:58,541 --> 00:57:00,793
Ma Arisu non ci arriva!
471
00:57:02,545 --> 00:57:03,713
Ma che vi prende?
472
00:57:05,214 --> 00:57:06,424
Che volete dire?
473
00:57:08,050 --> 00:57:09,302
Ditelo e basta.
474
00:57:12,638 --> 00:57:14,348
L'unica cosa che so per certo
475
00:57:16,476 --> 00:57:21,689
è che non c'è stato nessun game
che sei riuscito a vincere da solo.
476
00:57:22,315 --> 00:57:25,985
Ringraziarci per il resto della tua vita
non sarà abbastanza.
477
00:57:27,236 --> 00:57:31,741
E dovrei invece chiedervi perdono
per il resto della mia vita?
478
00:57:34,410 --> 00:57:35,328
Ma sei stupido?
479
00:57:36,287 --> 00:57:40,708
Vivi la tua vita al massimo,
fino all'ultimo.
480
00:57:46,547 --> 00:57:47,381
Ok.
481
00:57:49,133 --> 00:57:50,051
Lo farò.
482
00:58:11,739 --> 00:58:13,157
SHIBUYA
483
00:58:34,845 --> 00:58:37,181
Pensa se gli zombi apparissero qui, eh?
484
00:58:37,765 --> 00:58:40,268
Trasformerebbero in zombi anche loro!
485
00:58:40,351 --> 00:58:42,895
- Basta, pensa in quale locale andare.
- Ok.
486
00:58:42,979 --> 00:58:45,856
Solo Karube sopravvivrebbe agli zombi.
487
00:58:45,940 --> 00:58:47,650
Li stenderesti a pugni.
488
00:58:49,151 --> 00:58:51,529
No, saresti tu a sopravvivere, Arisu.
489
00:58:52,029 --> 00:58:53,489
Io? Perché?
490
00:58:54,448 --> 00:58:55,992
Saresti tu, Arisu.
491
00:58:59,620 --> 00:59:00,538
Va bene.
492
00:59:01,289 --> 00:59:02,415
- Ci siamo.
- Ehi!
493
00:59:02,498 --> 00:59:04,041
- Che fai?
- Ehi!
494
00:59:04,125 --> 00:59:06,419
È il tuo Giorno dell'Indipendenza!
495
00:59:06,502 --> 00:59:07,837
Fate passare!
496
00:59:07,920 --> 00:59:09,171
Spostatevi!
497
00:59:09,255 --> 00:59:12,675
- Spostatevi!
- Ehi, è pericoloso!
498
00:59:12,758 --> 00:59:14,135
Dai, facciamo una foto!
499
00:59:47,960 --> 00:59:50,087
Ehi, scendi! Scendi!
500
00:59:51,672 --> 00:59:53,299
- Ehi!
- Oh, merda!
501
00:59:57,386 --> 00:59:59,430
- I fuochi d'artificio!
- Sbrigati!
502
00:59:59,513 --> 01:00:00,473
Attenti!
503
01:00:04,018 --> 01:00:05,936
La polizia! Si mette male!
504
01:00:06,020 --> 01:00:07,063
Scappiamo!
505
01:00:11,776 --> 01:00:12,735
Di là!
506
01:01:54,795 --> 01:01:55,755
Mi senti?
507
01:01:56,464 --> 01:01:57,840
Mi senti?
508
01:01:57,923 --> 01:01:59,550
- Controlla qui!
- Ricevuto!
509
01:02:03,679 --> 01:02:04,638
C'è battito!
510
01:02:05,723 --> 01:02:07,725
È cosciente! Portate una barella!
511
01:02:07,808 --> 01:02:09,351
- Massaggio cardiaco!
- Ok!
512
01:02:09,852 --> 01:02:12,188
Portate una barella, presto!
513
01:02:47,807 --> 01:02:50,267
Un meteorite si è schiantato su Tokyo,
514
01:02:50,351 --> 01:02:53,729
causando devastazione
nella zona del quartiere di Shibuya.
515
01:02:53,813 --> 01:02:55,898
I soccorsi procedono a rilento.
516
01:02:55,981 --> 01:03:02,404
Le vittime finora identificate sono:
Kodai Tatta, Saori Shibuki,
517
01:03:03,155 --> 01:03:06,450
Takeru Danma, Sho Okada,
518
01:03:07,284 --> 01:03:11,038
Daikichi Karube, Urumi Akamaki,
519
01:03:11,747 --> 01:03:15,376
Momoka Inoue, Asahi Kujo,
520
01:03:16,001 --> 01:03:17,419
Chota Segawa…
521
01:03:20,047 --> 01:03:22,216
Karube e Chota sono morti.
522
01:03:24,301 --> 01:03:26,136
Perché loro sono morti e io no?
523
01:03:27,763 --> 01:03:28,931
Non pensarci.
524
01:03:30,391 --> 01:03:32,017
Così ti torturi e basta.
525
01:03:36,146 --> 01:03:39,650
Hai quella che chiamano
"sindrome del sopravvissuto".
526
01:03:41,694 --> 01:03:43,654
"Perché loro sono morti e io no?
527
01:03:45,197 --> 01:03:47,825
Perché loro non si sono salvati?"
528
01:03:49,869 --> 01:03:55,499
I sopravvissuti a disastri e incidenti
spesso incolpano loro stessi.
529
01:03:59,670 --> 01:04:05,009
Quando i soccorritori ti hanno trovato,
il tuo cuore si era fermato.
530
01:04:09,305 --> 01:04:10,556
Per un minuto.
531
01:04:15,144 --> 01:04:18,272
Sei stato per un minuto
tra la vita e la morte.
532
01:04:21,150 --> 01:04:22,109
Un minuto?
533
01:04:23,319 --> 01:04:24,194
Sì.
534
01:04:31,452 --> 01:04:32,995
Un minuto, eh?
535
01:04:37,499 --> 01:04:42,087
Mi è sembrato quasi…
536
01:04:44,381 --> 01:04:45,633
di essere stato…
537
01:04:47,843 --> 01:04:50,596
per moltissimo tempo in un posto lontano.
538
01:04:57,561 --> 01:04:58,437
Papà…
539
01:04:59,939 --> 01:05:01,190
ha pianto.
540
01:05:03,359 --> 01:05:07,655
Non lo vedevo piangere
da quando è morta la mamma.
541
01:05:43,774 --> 01:05:44,650
Che c'è?
542
01:05:47,361 --> 01:05:50,447
A quanto pare,
anche il tuo cuore si è fermato.
543
01:05:53,158 --> 01:05:54,660
Come fai a saperlo?
544
01:05:58,247 --> 01:05:59,581
È successo anche a me.
545
01:06:02,251 --> 01:06:03,627
Che coincidenza.
546
01:06:07,214 --> 01:06:08,841
Da quando sei quasi morto,
547
01:06:10,426 --> 01:06:11,802
è cambiato qualcosa?
548
01:06:14,430 --> 01:06:15,556
Non lo so.
549
01:06:17,266 --> 01:06:19,393
Sono sicuramente più brutto.
550
01:06:20,978 --> 01:06:21,895
E per te?
551
01:06:26,358 --> 01:06:28,819
Dato che finora ho sprecato la mia vita,
552
01:06:30,362 --> 01:06:34,950
credo che, d'ora in poi,
le darò uno scopo più importante.
553
01:06:37,870 --> 01:06:39,121
Tutto qua.
554
01:06:42,833 --> 01:06:45,961
Quindi anche tu eri un pezzo di merda, eh?
555
01:06:47,880 --> 01:06:48,714
Sì.
556
01:06:56,597 --> 01:06:59,850
- Dottore, venga a vedere queste cartelle.
- Ok.
557
01:07:06,857 --> 01:07:09,943
Si è ripreso bene,
considerando l'arresto cardiaco.
558
01:07:10,569 --> 01:07:12,237
- Prendi le garze.
- Subito.
559
01:07:19,953 --> 01:07:21,455
Per caso lo conosce?
560
01:07:22,706 --> 01:07:23,582
No.
561
01:07:28,629 --> 01:07:32,466
Ce la sta mettendo tutta, vero?
562
01:07:34,301 --> 01:07:35,219
Sì.
563
01:07:56,115 --> 01:07:57,825
Faccio il massaggio cardiaco.
564
01:07:57,908 --> 01:07:59,576
- Defibrillatore!
- Ok!
565
01:08:00,077 --> 01:08:02,830
Ann! Rizuna Ann, riesce a sentirmi?
566
01:08:03,580 --> 01:08:04,665
Libera!
567
01:08:05,374 --> 01:08:06,333
Niente battito!
568
01:08:06,416 --> 01:08:07,793
Di nuovo! Carica!
569
01:08:07,876 --> 01:08:10,045
Sì, è al massimo!
570
01:08:10,129 --> 01:08:11,130
Libera!
571
01:08:14,091 --> 01:08:18,387
C'è battito. C'è ritmo sinusale.
La pressione sanguigna è tra 80 e 90.
572
01:08:18,971 --> 01:08:21,682
Si è ripresa! Continuiamo. Pinze!
573
01:08:33,235 --> 01:08:34,528
Stai bene?
574
01:08:35,070 --> 01:08:36,029
Sì.
575
01:08:36,572 --> 01:08:38,323
Non devi avere fretta.
576
01:08:39,324 --> 01:08:40,200
Ok.
577
01:09:28,290 --> 01:09:29,625
Bentornata.
578
01:09:51,313 --> 01:09:52,272
Hikari.
579
01:10:15,128 --> 01:10:19,216
…ha approvato un fondo d'emergenza
di due trilioni di yen.
580
01:10:20,926 --> 01:10:26,306
È passata una settimana
da quando un meteorite ha colpito Tokyo.
581
01:10:26,390 --> 01:10:30,269
Molte attività del servizio ferroviario
sono ancora sospese
582
01:10:30,352 --> 01:10:33,689
e molte strade principali
sono ancora chiuse.
583
01:11:12,102 --> 01:11:13,103
Scusa…
584
01:11:14,104 --> 01:11:15,605
Posso usarla?
585
01:11:16,231 --> 01:11:18,233
Scusa. Sì, certo.
586
01:11:45,886 --> 01:11:46,803
Aspetta.
587
01:11:48,138 --> 01:11:48,972
Il resto.
588
01:11:53,769 --> 01:11:54,686
Grazie mille.
589
01:12:07,741 --> 01:12:08,575
Scusa…
590
01:12:09,284 --> 01:12:11,328
Per caso ci siamo già incontrati?
591
01:12:13,830 --> 01:12:14,831
Non credo.
592
01:12:19,544 --> 01:12:20,420
Aspetta.
593
01:12:25,300 --> 01:12:27,177
Davvero non ci siamo mai visti?
594
01:12:28,678 --> 01:12:29,513
Cosa?
595
01:12:34,851 --> 01:12:38,397
Non ci starai mica provando con me?
596
01:12:39,398 --> 01:12:42,317
No, niente affatto.
597
01:12:45,529 --> 01:12:46,822
Però, ecco,
598
01:12:47,531 --> 01:12:52,160
ti andrebbe bene
se invece ci stessi provando?
599
01:13:01,795 --> 01:13:05,048
Scusa, era una cosa strana da dire.
600
01:13:10,220 --> 01:13:13,223
Forse ci siamo già incontrati.
601
01:13:17,144 --> 01:13:18,061
L'anno scorso?
602
01:13:18,645 --> 01:13:20,063
O forse due anni fa?
603
01:13:21,231 --> 01:13:22,441
Quando è stato?
604
01:13:24,818 --> 01:13:25,986
Non mi ricordo,
605
01:13:27,112 --> 01:13:28,613
ma credo sia successo.
606
01:13:38,498 --> 01:13:40,876
Beh, fuori c'è il sole.
607
01:13:42,752 --> 01:13:46,131
Ti va di fare una passeggiata in cortile?
608
01:13:48,675 --> 01:13:49,509
Certo.
609
01:15:01,581 --> 01:15:02,415
Aspetta!
610
01:15:32,279 --> 01:15:39,244
JOLLY
611
01:18:33,960 --> 01:18:35,795
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli