1 00:01:04,273 --> 00:01:06,776 Akan kujelaskan peraturannya. 2 00:01:08,528 --> 00:01:14,492 Permainan yang akan kita mainkan adalah tingkat kesulitan, Ratu Hati, 3 00:01:14,575 --> 00:01:15,785 "Croquet." 4 00:01:16,786 --> 00:01:17,787 Croquet? 5 00:01:18,579 --> 00:01:20,706 Sering disebut biliar rumput, 6 00:01:20,790 --> 00:01:24,210 ini permainan bola yang dipopulerkan di Inggris abad ke-19. 7 00:01:24,794 --> 00:01:28,464 Tapi kurasa itu tak terlalu terkenal di Jepang. 8 00:01:29,799 --> 00:01:31,050 Aku tak tahu peraturannya. 9 00:01:32,301 --> 00:01:35,388 Tak apa jika tak tahu cara bermain croquet dengan benar. 10 00:01:36,013 --> 00:01:36,973 Di permainan ini 11 00:01:38,349 --> 00:01:40,726 menang atau kalah tak jadi masalah. 12 00:01:41,519 --> 00:01:42,353 Apa? 13 00:01:43,813 --> 00:01:45,606 Untuk menyelesaikan ini, 14 00:01:46,107 --> 00:01:50,528 kalian hanya perlu memainkan tiga babak croquet tanpa mundur. 15 00:01:51,404 --> 00:01:54,323 Jika mundur sebelum selesai, permainan berakhir. 16 00:01:54,407 --> 00:01:56,284 Kalian bahkan boleh bawa senjata. 17 00:01:57,118 --> 00:02:01,289 Peraturannya hanyalah menyelesaikan tiga babak croquet. 18 00:02:05,293 --> 00:02:09,881 Jika kita bermain hingga akhir, permainan selesai meski tak menang? 19 00:02:10,381 --> 00:02:13,009 Benar. Mudah, bukan? 20 00:02:15,219 --> 00:02:18,014 Jadi, ayo bersenang-senang! 21 00:03:34,382 --> 00:03:38,469 Permainan ini dimainkan dengan palu kayu dan dua bola. 22 00:03:38,552 --> 00:03:42,765 Kau harus memukul kedua bola melalui enam simpai sesuai urutan 23 00:03:42,848 --> 00:03:46,519 yang sudah diatur, lalu pukul pasak akhir lebih dahulu dari lawan untuk menang. 24 00:04:16,007 --> 00:04:16,882 Ya! 25 00:04:24,140 --> 00:04:26,976 Aku menang set pertama. 26 00:04:30,563 --> 00:04:33,357 Jika kita bermain tiga set penuh tanpa menyerah, 27 00:04:34,650 --> 00:04:35,735 kita menang. 28 00:04:37,403 --> 00:04:38,446 Dua set lagi. 29 00:04:40,281 --> 00:04:41,699 Apa yang dia rencanakan? 30 00:04:47,246 --> 00:04:49,248 Baiklah, saatnya set kedua. 31 00:05:10,936 --> 00:05:14,899 Dia hanya mengulur-ulur permainan. 32 00:05:16,400 --> 00:05:18,110 Dia hanya bersenang-senang. 33 00:05:18,694 --> 00:05:20,237 Kita harus segera selesaikan ini. 34 00:05:39,131 --> 00:05:40,800 Ini sangat menyenangkan! 35 00:05:44,470 --> 00:05:45,346 Bagus! 36 00:05:47,390 --> 00:05:49,225 Ini tak akan berakhir. 37 00:06:10,037 --> 00:06:10,996 Ya! 38 00:06:44,029 --> 00:06:44,905 Aku menang. 39 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 Tampaknya aku kalah di set kedua. 40 00:06:53,330 --> 00:06:55,583 Ternyata kau berbakat! 41 00:06:56,667 --> 00:06:58,794 Oke, saatnya set ketiga. 42 00:07:00,963 --> 00:07:02,590 Aku lelah. 43 00:07:03,799 --> 00:07:05,384 Mau minum teh? 44 00:07:06,510 --> 00:07:07,344 Teh? 45 00:07:17,229 --> 00:07:20,024 Kami tak mau minum teh, ayo lanjutkan permainan. 46 00:07:20,816 --> 00:07:25,321 Menikmati teh saat permainan itu etiket yang benar bagi pria dan wanita. 47 00:07:25,905 --> 00:07:28,574 Silakan, nikmati teh kalian. 48 00:07:42,171 --> 00:07:46,091 Saat permainan ini selesai, bisakah kami kembali ke dunia nyata? 49 00:07:48,052 --> 00:07:49,720 Kau akan tahu saat ini usai. 50 00:07:51,680 --> 00:07:53,182 Jangan ajak dia bicara dia lagi. 51 00:07:54,517 --> 00:07:56,352 Jangan dengarkan dia. 52 00:07:56,435 --> 00:08:00,022 Kita hanya perlu menyelesaikan permainan. 53 00:08:01,148 --> 00:08:03,317 Kau sangat ingin tahu jawabannya? 54 00:08:07,655 --> 00:08:11,283 Teman-temanku mati tanpa tahu jawabannya. 55 00:08:13,702 --> 00:08:16,664 Aku juga ingin tahu jawabannya demi mereka. 56 00:08:18,040 --> 00:08:19,333 Makanya aku ke sini. 57 00:08:19,416 --> 00:08:23,671 Dan kau ingin kembali ke dunia nyata. 58 00:08:25,756 --> 00:08:26,966 Bisakah? 59 00:08:29,802 --> 00:08:34,014 Entahlah. Aku tak bisa memberitahumu. 60 00:08:37,601 --> 00:08:42,273 Kau tak tahu, ini bisa jadi reruntuhan dunia nyatamu. 61 00:08:43,524 --> 00:08:47,570 Kau bilang begitu, tapi pasti kau pun tak tahu apa-apa. 62 00:08:48,988 --> 00:08:49,947 Aku tahu. 63 00:08:57,413 --> 00:08:59,456 Kurasa aku tak punya pilihan. 64 00:09:01,125 --> 00:09:02,960 Jika kau sangat ingin tahu, 65 00:09:04,169 --> 00:09:05,629 aku harus memberitahumu 66 00:09:07,214 --> 00:09:08,882 kebenaran tentang dunia ini. 67 00:09:17,433 --> 00:09:20,936 Namun, kau harus menerima bahwa apa pun yang kukatakan, 68 00:09:22,271 --> 00:09:25,024 kaulah yang ingin mendengarnya. 69 00:09:26,775 --> 00:09:28,485 Ingat itu, ya. 70 00:09:35,159 --> 00:09:40,289 Pernahkah kalian bayangkan, seperti apa dunia di masa depan? 71 00:09:41,165 --> 00:09:42,124 Masa depan? 72 00:09:42,207 --> 00:09:43,125 Ya. 73 00:09:43,626 --> 00:09:47,004 Teknologi nano, energi terbarukan, sel iPS, 74 00:09:47,087 --> 00:09:51,300 realitas virtual, krionik, teraformasi… 75 00:09:52,843 --> 00:09:58,932 Teknologi di era kalian masih dipenuhi harapan dan fantasi. 76 00:10:01,143 --> 00:10:06,398 Kalian mungkin harus bahagia. Semua itu menjadi kenyataan. 77 00:10:06,899 --> 00:10:11,654 Bahkan, teknologi mencapai perkembangan dan kemajuan radikal. 78 00:10:12,529 --> 00:10:15,949 Dalam waktu 30 tahun, perkembangan ekonomi negara naik 79 00:10:16,033 --> 00:10:19,411 dan hambatan untuk meningkatkan standar hidup dihancurkan. 80 00:10:19,912 --> 00:10:24,667 Setelah 50 tahun, manipulasi genetik memperpanjang umur manusia. 81 00:10:26,168 --> 00:10:27,127 Tunggu. 82 00:10:28,796 --> 00:10:30,089 Apa maksudmu? 83 00:10:32,675 --> 00:10:34,009 Maksudku? 84 00:10:35,427 --> 00:10:37,846 Aku hanya memberi tahu kalian 85 00:10:40,015 --> 00:10:43,811 seperti apa masa depan 1.000 tahun dari sekarang. 86 00:10:46,605 --> 00:10:47,564 Seribu tahun? 87 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 Masa depan? 88 00:10:51,485 --> 00:10:54,947 Karena ras manusia meraih kapasitas mental lebih besar, 89 00:10:55,030 --> 00:10:58,659 setiap bidang pengetahuan selalu menghasilkan penemuan baru. 90 00:10:59,410 --> 00:11:05,082 Sepuluh tahun setelah masa kini, era yang kalian percaya sedang dijalani, 91 00:11:05,958 --> 00:11:07,835 avatar dan realitas virtual 92 00:11:07,918 --> 00:11:11,130 menjadi jalan hidup kita, cara bekerja, dan bergembira. 93 00:11:11,714 --> 00:11:15,175 50 tahun kemudian, semua penyakit, seperti kanker dan demensia, 94 00:11:15,259 --> 00:11:17,636 bisa disembuhkan dengan rekayasa genetika. 95 00:11:17,720 --> 00:11:18,762 100 tahun kemudian, 96 00:11:18,846 --> 00:11:22,349 pengendali cuaca dan teknologi regulasi lingkungan yang maju 97 00:11:22,433 --> 00:11:24,017 melenyapkan bencana alam. 98 00:11:24,101 --> 00:11:27,646 200 tahun kemudian, pemahaman sempurna tentang mekanisme otak 99 00:11:27,730 --> 00:11:30,357 memungkinkan transfer ingatan dan kesadaran. 100 00:11:30,441 --> 00:11:34,069 300 tahun kemudian, manusia tak lagi mati secara alami 101 00:11:34,153 --> 00:11:36,280 dan usia rata-ratanya mencapai 300 tahun. 102 00:11:36,363 --> 00:11:37,740 400 tahun kemudian, 103 00:11:37,823 --> 00:11:41,076 pemahaman sempurna akan fisika dan semua hukum kausalitas 104 00:11:41,160 --> 00:11:46,123 memungkinkan kita menjelaskan kebetulan dan takdir secara ilmiah. 105 00:11:46,957 --> 00:11:50,544 500 tahun kemudian, tak terjadi lagi hal tak terduga. 106 00:11:51,044 --> 00:11:56,425 Dengan mencapai kendali sempurna atas segalanya, manusia menjadi abadi. 107 00:11:58,177 --> 00:11:59,762 500 tahun setelah itu, 108 00:11:59,845 --> 00:12:03,015 kita bisa bertahan hidup dengan mengonsumsi dopamin. 109 00:12:03,098 --> 00:12:06,101 Seperti itulah dunia 1.000 tahun di masa depan. 110 00:13:05,160 --> 00:13:10,541 Bahkan, saat ini, kalian memainkan permainan ini dalam realitas virtual. 111 00:13:11,124 --> 00:13:14,211 Kalian dalam mode tidur. Jadi, kalian melupakannya. 112 00:13:15,003 --> 00:13:19,800 Tur dunia 1.000 tahun yang lalu ini adalah permainan kami yang paling populer. 113 00:13:20,384 --> 00:13:25,681 Karena kita hampir abadi, kita tak punya alasan untuk hidup. 114 00:13:26,390 --> 00:13:28,517 Era 1.000 tahun sebelumnya, 115 00:13:28,600 --> 00:13:32,271 di mana ancaman kematian dan akhir dunia adalah realitas, 116 00:13:32,354 --> 00:13:34,773 telah membuat kita tertarik. 117 00:13:40,279 --> 00:13:44,491 Kebetulan, aku adalah pengurus sistem ini. 118 00:13:52,624 --> 00:13:55,627 Hanya bercanda! Semua itu bohong. 119 00:13:58,755 --> 00:14:00,299 Itu tidak lucu. 120 00:14:03,176 --> 00:14:04,261 Sebenarnya, 121 00:14:06,305 --> 00:14:11,393 karena manipulasi genetik, sejumlah besar tanaman mutan muncul. 122 00:14:12,227 --> 00:14:13,937 Kalian juga melihatnya, 'kan? 123 00:14:14,813 --> 00:14:19,067 Kota ini terus-menerus dipenuhi tanaman. 124 00:14:21,069 --> 00:14:25,449 Kota ini kini dikelilingi pegunungan. 125 00:14:30,913 --> 00:14:34,499 Alienlah yang menyebabkan ini. 126 00:14:36,501 --> 00:14:37,461 Alien? 127 00:14:37,961 --> 00:14:41,256 Mereka menangkap dan menghapus ingatan kita, 128 00:14:41,340 --> 00:14:45,802 dan memaksa kita bermain untuk meneliti perilaku kita. 129 00:14:47,554 --> 00:14:50,849 Benarkah itu? 130 00:14:52,809 --> 00:14:54,269 Itu benar. 131 00:14:55,896 --> 00:14:56,772 Tapi, 132 00:14:57,940 --> 00:15:03,445 rumor beredar di antara manusia yang dipaksa memainkan permainan ini. 133 00:15:04,321 --> 00:15:07,658 Sebenarnya, karena perang nuklir, 134 00:15:08,158 --> 00:15:10,702 manusia tak bisa lagi hidup di permukaan Bumi. 135 00:15:10,786 --> 00:15:15,707 Para elite yang tinggal di bawah tanah menanamkan ingatan palsu pada android 136 00:15:15,791 --> 00:15:18,877 dan membuat mereka bermain di permukaan 137 00:15:18,961 --> 00:15:21,046 untuk bertaruh mana yang akan selamat. 138 00:15:36,895 --> 00:15:39,815 Kalian percaya bahwa kalian manusia tertindas 139 00:15:39,898 --> 00:15:44,111 yang dipaksa bermain oleh alien. 140 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 Tapi sebenarnya, 141 00:15:47,030 --> 00:15:50,659 kalian tak lebih dari android yang ditanami 142 00:15:51,576 --> 00:15:53,620 ingatan buatan. 143 00:15:55,622 --> 00:15:57,082 Apa itu benar? 144 00:15:59,710 --> 00:16:01,378 Bercanda. 145 00:16:02,671 --> 00:16:04,464 Kita harus main satu set lagi. 146 00:16:05,048 --> 00:16:06,675 Jangan dengarkan Mira lagi. 147 00:16:07,759 --> 00:16:10,178 Kau pasti tak tahu kebenarannya. 148 00:16:13,098 --> 00:16:14,683 Bisa jadi. 149 00:16:17,686 --> 00:16:19,896 Apa kebenaran sepenting itu? 150 00:16:22,441 --> 00:16:25,694 Kau ingin tahu demi teman-temanmu yang sudah tiada? 151 00:16:32,075 --> 00:16:34,327 Malang sekali kau. 152 00:16:35,579 --> 00:16:38,248 Bisa kulihat bahwa teman-temanmu yang tiada 153 00:16:38,915 --> 00:16:42,252 sangat berharga bagimu, bukan? 154 00:16:47,758 --> 00:16:52,471 Kebetulan, aku membuat permainan Tujuh Hati. 155 00:16:53,972 --> 00:16:56,975 Kalian sangat akrab. Jadi, harus kupisahkan. 156 00:16:59,770 --> 00:17:00,896 Arisu! 157 00:17:00,979 --> 00:17:04,066 Tak apa-apa. Jangan hentikan dia. 158 00:17:05,484 --> 00:17:10,155 Punya hal yang dibenci adalah salah satu motivasi hidup terbesar. 159 00:17:35,055 --> 00:17:37,140 Ini bagian dari rencanamu, bukan? 160 00:17:43,355 --> 00:17:44,689 Membuat dirimu dibunuh 161 00:17:45,732 --> 00:17:47,609 saat permainan berlangsung. 162 00:17:49,361 --> 00:17:51,571 Jika aku membunuhmu di permainan ini, 163 00:17:52,364 --> 00:17:57,035 aku tak akan bisa menuntaskan permainan dan permainan tak akan selesai bagiku. 164 00:17:57,911 --> 00:18:02,040 Yang artinya, permainan ini tak akan pernah berakhir. 165 00:18:03,500 --> 00:18:04,960 Jika itu terjadi, 166 00:18:05,794 --> 00:18:09,548 semua pemain di sini tinggal menunggu hingga visa mereka habis. 167 00:18:12,175 --> 00:18:13,093 Itulah 168 00:18:14,594 --> 00:18:19,307 keputusasaan ekstrem yang ingin kau berikan pada kami. 169 00:18:27,023 --> 00:18:30,569 Saat kau bermain, 170 00:18:32,028 --> 00:18:34,990 tidakkah minatmu pada dunia menghilang? 171 00:18:36,491 --> 00:18:40,162 Apa kau peduli tentang cara kerja dunia, atau tujuan besarnya? 172 00:18:41,246 --> 00:18:44,499 Apa kau peduli soal itu? 173 00:18:46,001 --> 00:18:48,461 Hal itu tak penting lagi, bukan? 174 00:18:51,631 --> 00:18:55,969 Lalu kenapa kebenaran sejati menjadi penting? 175 00:18:57,470 --> 00:19:00,348 Arisu, jangan dengarkan dia. 176 00:19:00,432 --> 00:19:02,392 - Aku ingin tahu itu. - Arisu! 177 00:19:02,475 --> 00:19:03,894 Kau sangat ingin tahu? 178 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Ya. 179 00:19:13,987 --> 00:19:16,907 Maka kau sudah siap menerima kenyataan, bukan? 180 00:19:23,455 --> 00:19:24,456 Baiklah. 181 00:19:25,957 --> 00:19:29,085 Aku akan berhenti menghindari pertanyaanmu. 182 00:19:32,339 --> 00:19:33,798 Kumulai dari pengungkapan besar. 183 00:19:34,716 --> 00:19:40,013 Dunia yang kau lihat sekarang tidak nyata. 184 00:19:40,847 --> 00:19:41,932 Hanya ilusi. 185 00:19:46,978 --> 00:19:49,147 Kau bilang ini semua ilusi? 186 00:19:49,814 --> 00:19:53,401 Kau tak pernah curiga sejak pertama kali kemari? 187 00:19:54,361 --> 00:19:59,157 Kota telantar, teknologi radikal, dan permainan konyol. 188 00:19:59,241 --> 00:20:02,786 Alien? Orang dari masa depan? Meski mereka dalangnya, 189 00:20:02,869 --> 00:20:06,581 bisakah kau memikirkan alasan serius permainan ini diciptakan? 190 00:20:09,334 --> 00:20:13,588 Kejar-kejaran dan petak umpet adalah pemikiran anak-anak. 191 00:20:14,089 --> 00:20:17,717 Semua yang terjadi di sini tak akan melampaui imajinasimu. 192 00:20:25,850 --> 00:20:31,147 Wajar jika orang sepertimu bertahan hingga sekarang. 193 00:20:33,275 --> 00:20:34,859 Itu karena 194 00:20:36,528 --> 00:20:39,030 hal-hal ini terjadi di dunia kecil 195 00:20:39,531 --> 00:20:44,536 yang ada di dalam 1.500 gram otakmu sendiri. 196 00:21:03,054 --> 00:21:05,849 Arisu, jangan dengarkan dia. 197 00:21:07,434 --> 00:21:09,019 Jika ini ilusi, 198 00:21:10,103 --> 00:21:13,148 apa itu artinya hidupku adalah produk imajinasimu? 199 00:21:13,732 --> 00:21:15,275 Aku di sini dan hidup! 200 00:21:15,358 --> 00:21:16,526 Benar. 201 00:21:18,611 --> 00:21:20,905 Kau memang ada. 202 00:21:21,698 --> 00:21:26,661 Tapi bukan itu realitas yang Arisu lihat. 203 00:21:27,662 --> 00:21:28,747 Apa? 204 00:21:30,874 --> 00:21:32,083 Arisu, 205 00:21:34,044 --> 00:21:35,337 kau tak ingat 206 00:21:36,838 --> 00:21:38,173 apa yang terjadi? 207 00:21:42,594 --> 00:21:47,849 Saat kau kehilangan teman-temanmu yang berharga. 208 00:21:49,601 --> 00:21:53,146 Syoknya sangat traumatis hingga ingatanmu hilang. 209 00:21:58,026 --> 00:21:59,069 Aku 210 00:22:00,862 --> 00:22:06,242 adalah doktermu, Mira Kano, seorang psikiater. 211 00:22:08,161 --> 00:22:12,040 Kau sedang menerima terapi dariku. 212 00:22:15,335 --> 00:22:19,339 Kau hanya tak mengingatnya. 213 00:22:21,925 --> 00:22:23,385 Hanya tak mengingatnya. 214 00:22:30,058 --> 00:22:30,975 Bagaimana? 215 00:22:33,269 --> 00:22:34,604 Kau ingat sekarang? 216 00:22:36,898 --> 00:22:38,483 Apa ingatanmu 217 00:22:40,527 --> 00:22:41,861 perlahan kembali? 218 00:23:34,873 --> 00:23:36,875 Bagaimana, Arisu? 219 00:23:39,669 --> 00:23:43,131 Apa ingatanmu perlahan kembali? 220 00:23:48,636 --> 00:23:49,721 Chota. 221 00:23:51,723 --> 00:23:52,599 Karube. 222 00:24:03,776 --> 00:24:05,945 Kalian berdua sangat akrab, ya. 223 00:24:07,739 --> 00:24:09,157 Dia selalu 224 00:24:10,867 --> 00:24:12,869 mencemaskanmu. 225 00:24:17,248 --> 00:24:21,044 Dia juga kehilangan seseorang yang berharga 226 00:24:21,920 --> 00:24:23,546 dan dirawat di sini. 227 00:24:31,387 --> 00:24:34,641 Baiklah. Sekarang katakan. 228 00:24:37,810 --> 00:24:39,729 Apa yang sebenarnya terjadi 229 00:24:41,397 --> 00:24:43,942 saat kau melihat kembang api itu. 230 00:24:51,199 --> 00:24:54,494 Ayo, coba kau ingat-ingat. 231 00:24:59,749 --> 00:25:00,750 Saat itu… 232 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 - Hei! - Sial! 233 00:25:06,130 --> 00:25:07,799 Awas! Sial! 234 00:25:12,512 --> 00:25:13,346 Cepat! 235 00:25:14,430 --> 00:25:15,598 Hei! Kembang api! 236 00:25:16,432 --> 00:25:18,977 - Lupakan itu, lari! - Awas! 237 00:25:53,761 --> 00:25:54,971 Salahku 238 00:25:56,931 --> 00:25:58,057 mereka tertabrak… 239 00:26:00,059 --> 00:26:02,228 Sepertinya kini kau ingat semuanya. 240 00:26:07,066 --> 00:26:11,154 Aku yang membunuh mereka. 241 00:26:12,989 --> 00:26:14,657 Yang ingin kau ketahui 242 00:26:16,326 --> 00:26:20,121 bukanlah kebenaran tentang dunia. 243 00:26:22,040 --> 00:26:23,916 Yang ingin kau ketahui… 244 00:26:26,044 --> 00:26:28,046 adalah siapa dirimu. 245 00:26:30,006 --> 00:26:32,008 Kau ingin tahu 246 00:26:34,093 --> 00:26:35,303 alasanmu hidup. 247 00:26:36,387 --> 00:26:38,389 Kau ingin tahu alasan dirimu ada. 248 00:26:42,018 --> 00:26:44,479 Kau dibesarkan, kekurangan cinta. 249 00:26:46,731 --> 00:26:48,900 Jauh sebelum datang ke sini, 250 00:26:51,027 --> 00:26:53,279 kau sudah mencari jawaban itu. 251 00:26:57,075 --> 00:26:58,117 Itu sebabnya, 252 00:27:00,119 --> 00:27:01,621 dalam fantasimu, 253 00:27:02,914 --> 00:27:07,085 permainan konyol ini muncul. 254 00:27:15,426 --> 00:27:17,970 Saat kau terus bertahan dalam permainan ini, 255 00:27:18,721 --> 00:27:23,476 keinginanmu untuk mengetahui tempat ini 256 00:27:24,686 --> 00:27:27,897 dan keinginanmu untuk mengetahui alasan dirimu ada 257 00:27:29,190 --> 00:27:31,067 akhirnya jadi saling terhubung. 258 00:27:35,822 --> 00:27:36,948 Adakah… 259 00:27:39,075 --> 00:27:40,743 orang di dunia ini 260 00:27:42,328 --> 00:27:44,497 yang membutuhkanmu? 261 00:27:47,917 --> 00:27:48,876 Apa aku mampu? 262 00:27:49,961 --> 00:27:52,088 Ayolah, sudah kau persiapkan, bukan? 263 00:27:52,171 --> 00:27:53,339 Sudah, tapi… 264 00:27:54,674 --> 00:27:56,509 Aku tak tahu harus bagaimana… 265 00:27:57,885 --> 00:28:02,432 Apa keberadaanmu di dunia ini 266 00:28:03,391 --> 00:28:04,434 ada artinya? 267 00:28:19,490 --> 00:28:21,743 Apa tujuan hidupmu? 268 00:28:28,082 --> 00:28:30,710 Berapa lama kau akan terus hidup seperti ini? 269 00:28:35,923 --> 00:28:36,758 Hei, 270 00:28:39,260 --> 00:28:41,053 apa ada gunanya kau hidup? 271 00:28:44,432 --> 00:28:45,391 Tapi kini, 272 00:28:46,434 --> 00:28:48,561 hanya kau yang selamat. 273 00:28:55,860 --> 00:28:56,778 Hidupku… 274 00:28:59,155 --> 00:29:00,573 tak berguna. 275 00:29:05,328 --> 00:29:09,791 Seharusnya mereka yang selamat. 276 00:29:14,086 --> 00:29:15,046 Karube. 277 00:29:16,672 --> 00:29:17,840 Chota. 278 00:29:22,094 --> 00:29:23,054 Tapi sebaliknya, 279 00:29:24,889 --> 00:29:27,683 akulah yang selamat dengan hidupku yang sia-sia. 280 00:29:35,650 --> 00:29:37,693 Seharusnya aku tak hidup. 281 00:29:46,035 --> 00:29:46,911 Arisu. 282 00:29:47,411 --> 00:29:49,497 Kau harus menunggu di luar. 283 00:29:50,414 --> 00:29:51,833 Kau belum dipanggil. 284 00:29:54,001 --> 00:29:55,878 - Arisu! - Hentikan. 285 00:29:56,712 --> 00:30:00,341 Dia sedang mencoba mengingat semuanya. 286 00:30:01,968 --> 00:30:04,512 Hei! Sadarlah! 287 00:30:04,595 --> 00:30:05,930 Hentikan! 288 00:30:08,766 --> 00:30:13,479 Arisu sedang mencoba mengingat masa lalunya dan pulih, 289 00:30:13,563 --> 00:30:15,731 tapi kau mencegahnya. 290 00:30:17,066 --> 00:30:18,568 - Kau salah! - Menyingkir. 291 00:30:23,447 --> 00:30:26,617 Jadi, Arisu. 292 00:30:30,204 --> 00:30:31,873 Mari kita akhiri ini. 293 00:30:34,292 --> 00:30:37,420 Jika aku bisa mengonfirmasi keinginanmu untuk mundur, 294 00:30:40,047 --> 00:30:41,757 permainan akan selesai. 295 00:30:45,511 --> 00:30:47,680 Permainan akan selesai? 296 00:30:55,062 --> 00:30:56,397 Sudah kuduga. 297 00:30:57,690 --> 00:30:59,191 Ini bukan ilusi. 298 00:31:07,450 --> 00:31:09,827 Aku pun ikut serta dalam permainan itu. 299 00:31:31,098 --> 00:31:33,559 Jadi, Arisu. 300 00:31:37,480 --> 00:31:39,899 Mari kita pastikan sekali lagi. 301 00:31:41,984 --> 00:31:43,110 Kau akan… 302 00:31:45,529 --> 00:31:47,198 berhenti bermain, bukan? 303 00:32:09,637 --> 00:32:12,473 Kau akan merasa lebih baik jika meminum obat ini. 304 00:32:15,142 --> 00:32:15,977 Minumlah. 305 00:32:24,026 --> 00:32:27,863 Lalu jawab aku. 306 00:32:46,924 --> 00:32:48,759 Arisu, jangan. 307 00:32:51,137 --> 00:32:53,222 Arisu, jangan! 308 00:33:09,363 --> 00:33:10,406 Hentikan. 309 00:33:17,204 --> 00:33:18,205 Arisu… 310 00:33:23,210 --> 00:33:24,295 ingat ucapanmu? 311 00:33:27,048 --> 00:33:29,258 Kau bilang akan melindungi diriku. 312 00:33:34,513 --> 00:33:36,057 Apa pun yang Mira katakan, 313 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 aku benar-benar ada di sini! 314 00:33:41,854 --> 00:33:42,980 Dan hidup! 315 00:33:47,985 --> 00:33:50,362 Jika kau masih percaya ucapan Mira… 316 00:33:55,201 --> 00:33:57,203 maka waktu kita bersama-sama… 317 00:34:00,247 --> 00:34:02,708 hanyalah ilusi yang kau ciptakan. 318 00:34:08,631 --> 00:34:10,257 Jika itu hanya ilusi, 319 00:34:14,386 --> 00:34:20,059 kau bisa melihatku mati di hadapanmu. 320 00:34:28,901 --> 00:34:29,944 Arisu… 321 00:34:32,071 --> 00:34:33,447 sadarlah. 322 00:36:17,676 --> 00:36:18,594 Arisu. 323 00:36:20,429 --> 00:36:21,347 Arisu. 324 00:36:31,523 --> 00:36:32,483 Arisu. 325 00:36:34,360 --> 00:36:35,527 Sadarlah. 326 00:36:39,031 --> 00:36:39,907 Kumohon. 327 00:36:45,829 --> 00:36:48,374 Pemandangan yang indah. 328 00:36:50,125 --> 00:36:51,043 Tapi, 329 00:36:52,753 --> 00:36:55,422 hati seseorang pada akhirnya tak berdaya. 330 00:37:02,012 --> 00:37:02,972 Arisu… 331 00:37:06,308 --> 00:37:07,309 kumohon. 332 00:37:10,104 --> 00:37:10,938 Aku 333 00:37:12,648 --> 00:37:14,400 seharusnya tak hidup. 334 00:37:15,943 --> 00:37:17,861 Tak ada alasan untuk hidup. 335 00:37:29,999 --> 00:37:31,333 Kembalilah… 336 00:37:34,628 --> 00:37:35,587 Arisu! 337 00:37:47,099 --> 00:37:48,225 Jawaban… 338 00:37:51,603 --> 00:37:53,022 Alasan untuk hidup… 339 00:37:57,067 --> 00:38:00,487 Lupakan soal itu, Arisu. 340 00:38:06,869 --> 00:38:07,828 Jawabannya 341 00:38:09,204 --> 00:38:10,914 berbeda bagi semua orang. 342 00:38:13,834 --> 00:38:15,419 Tak peduli… 343 00:38:17,796 --> 00:38:21,592 kau punya atau tidak alasan untuk hidup itu. 344 00:38:26,638 --> 00:38:28,432 Selama ini kita… 345 00:38:32,269 --> 00:38:34,146 mencari bersama-sama. 346 00:38:41,278 --> 00:38:42,946 Itu saja sudah cukup. 347 00:38:45,240 --> 00:38:46,742 Itu saja… 348 00:38:54,917 --> 00:38:58,003 Yang membuatku menyadarinya… 349 00:39:03,801 --> 00:39:04,968 adalah kau. 350 00:39:08,514 --> 00:39:10,057 Kau, Arisu. 351 00:39:47,052 --> 00:39:49,680 Kasihan sekali. 352 00:39:55,894 --> 00:39:58,063 Aku menang. 353 00:40:06,029 --> 00:40:07,698 Kau mundur dari permainan, 354 00:40:09,658 --> 00:40:10,868 bukan begitu, Arisu? 355 00:40:25,466 --> 00:40:26,383 Kalau begitu, 356 00:40:29,261 --> 00:40:31,013 permainan selesai. 357 00:41:17,559 --> 00:41:18,519 Usagi. 358 00:41:27,194 --> 00:41:28,070 Aku ingin… 359 00:41:30,572 --> 00:41:32,241 memegang tanganmu… 360 00:41:34,826 --> 00:41:36,161 sekali lagi. 361 00:41:42,209 --> 00:41:43,710 Aku ingin berjalan 362 00:41:45,629 --> 00:41:46,713 denganmu lagi. 363 00:41:53,262 --> 00:41:55,097 Makan bersama lagi. 364 00:42:01,395 --> 00:42:02,729 Aku juga. 365 00:42:14,825 --> 00:42:16,243 Aku ingin… 366 00:42:21,707 --> 00:42:27,671 mengucapkan "selamat pagi" kepadamu lagi besok, Arisu. 367 00:42:32,009 --> 00:42:34,261 Aku ingin tertawa bersamamu setiap hari. 368 00:42:36,847 --> 00:42:38,223 Sekali saja… 369 00:42:41,977 --> 00:42:44,229 aku ingin kita mendaki gunung bersama. 370 00:42:46,356 --> 00:42:47,608 Bersamamu saja… 371 00:42:49,943 --> 00:42:51,945 sudah cukup, Usagi. 372 00:42:55,574 --> 00:42:56,533 Bahkan aku… 373 00:42:59,745 --> 00:43:02,122 tak keberatan sesekali bertengkar. 374 00:43:07,711 --> 00:43:08,837 Aku hanya ingin… 375 00:43:12,215 --> 00:43:13,383 kau hidup, Usagi. 376 00:43:31,985 --> 00:43:33,945 Aku ingin melindungimu, Usagi. 377 00:43:53,632 --> 00:43:54,633 Mari lanjutkan… 378 00:43:57,803 --> 00:43:58,845 permainannya. 379 00:44:49,771 --> 00:44:50,647 Arisu. 380 00:44:53,358 --> 00:44:54,484 Sudah, tak apa-apa. 381 00:45:07,706 --> 00:45:08,582 Pakai ini. 382 00:45:20,427 --> 00:45:22,262 Indahnya. 383 00:45:28,560 --> 00:45:29,895 Aku terharu. 384 00:45:36,777 --> 00:45:38,111 Demi dia juga, 385 00:45:40,947 --> 00:45:42,616 mari selesaikan permainan ini. 386 00:46:15,899 --> 00:46:16,733 Bagus. 387 00:46:32,165 --> 00:46:32,999 Oke. 388 00:46:39,798 --> 00:46:41,007 Ya! 389 00:47:25,427 --> 00:47:26,595 Hore! 390 00:47:27,762 --> 00:47:29,264 Aku menang! 391 00:47:47,991 --> 00:47:49,034 Kalian 392 00:47:50,827 --> 00:47:52,495 sudah bermain tiga set 393 00:47:54,331 --> 00:47:56,666 tanpa mundur dari permainan. 394 00:48:01,421 --> 00:48:03,840 Selamat, Arisu. 395 00:48:05,967 --> 00:48:08,595 Permainan telah berakhir. 396 00:48:12,933 --> 00:48:14,142 Akhirnya… 397 00:48:17,395 --> 00:48:18,730 Sudah selesai? 398 00:48:26,529 --> 00:48:27,364 Ya. 399 00:48:29,824 --> 00:48:30,992 Kita menang. 400 00:48:48,677 --> 00:48:49,594 Jadi, 401 00:48:51,054 --> 00:48:53,890 tempat macam apa ini? 402 00:48:59,187 --> 00:49:00,146 Arisu. 403 00:49:03,108 --> 00:49:04,651 Kau akan segera tahu. 404 00:49:11,032 --> 00:49:12,826 Dari dua pilihanmu, 405 00:49:15,036 --> 00:49:16,538 apa pun yang kau pilih, 406 00:49:18,248 --> 00:49:19,749 kau akan tahu jawabannya. 407 00:49:22,168 --> 00:49:24,671 Kau akan mengetahui 408 00:49:27,048 --> 00:49:28,425 orang macam apa dirimu. 409 00:49:31,845 --> 00:49:33,054 Kehidupan itu 410 00:49:35,015 --> 00:49:36,558 bagaikan permainan. 411 00:49:40,061 --> 00:49:41,646 Nikmatilah itu. 412 00:50:12,302 --> 00:50:13,887 Selamat. 413 00:50:14,721 --> 00:50:19,559 Saat ini semua permainan sudah selesai. 414 00:51:29,629 --> 00:51:36,469 Kini, semua pemain yang selamat akan diberikan dua pilihan. 415 00:51:36,553 --> 00:51:40,473 Silakan pilih apakah akan menerima atau menolak kewarganegaraan 416 00:51:40,557 --> 00:51:43,101 dan tempat tinggal permanen di dunia ini. 417 00:51:45,145 --> 00:51:46,563 Sekali lagi. 418 00:51:47,230 --> 00:51:51,151 Silakan pilih apakah akan menerima atau menolak kewarganegaraan 419 00:51:51,234 --> 00:51:53,778 dan tempat tinggal permanen di dunia ini. 420 00:51:59,909 --> 00:52:00,994 Aku menolak. 421 00:52:33,568 --> 00:52:34,444 Aku… 422 00:52:36,446 --> 00:52:37,280 menolak! 423 00:53:04,515 --> 00:53:05,767 Aku menolak. 424 00:53:29,165 --> 00:53:31,709 Ayo kita kembali bersama. 425 00:53:34,170 --> 00:53:39,425 TINGGAL PERMANEN TERIMA/TOLAK 426 00:53:44,472 --> 00:53:46,474 Tentu saja, aku menerimanya. 427 00:53:47,725 --> 00:53:49,686 Aku juga akan menerimanya. 428 00:53:57,402 --> 00:53:58,528 Kurasa 429 00:54:00,238 --> 00:54:02,865 aku akan menolak. 430 00:54:07,036 --> 00:54:08,746 Bagaimana denganmu? 431 00:54:18,047 --> 00:54:19,340 Aku menolak. 432 00:54:51,914 --> 00:54:52,749 Aku… 433 00:54:56,252 --> 00:54:57,962 menolak tinggal permanen. 434 00:55:02,884 --> 00:55:03,718 Aku juga… 435 00:55:07,930 --> 00:55:08,973 menolak. 436 00:55:27,950 --> 00:55:29,202 Minuman yang biasa, 'kan? 437 00:55:34,415 --> 00:55:35,458 Ini. 438 00:55:42,423 --> 00:55:43,257 Apa? 439 00:55:46,928 --> 00:55:50,723 - Bulu hidungmu mencuat. - Apa? Benarkah? 440 00:55:51,599 --> 00:55:54,268 - Bohong. - Apa? Dasar berengsek! 441 00:55:58,773 --> 00:56:01,401 Kau tampak sangat tertekan. 442 00:56:01,901 --> 00:56:06,114 Kalian tahu soal mencabut bulu hidung dengan lilin? 443 00:56:06,197 --> 00:56:07,782 Tampaknya menyakitkan. 444 00:56:07,865 --> 00:56:10,952 - Tumbuh lagi tidak? - Tentu saja tumbuh. 445 00:56:11,035 --> 00:56:13,079 Lebih baik dipotong saja, bukan? 446 00:56:13,162 --> 00:56:17,208 Tapi jika ada yang jatuh di kepalamu saat memotong, sakit, bukan? 447 00:56:17,291 --> 00:56:19,585 Tidak. Lebih sakit jika ada ledakan. 448 00:56:19,669 --> 00:56:20,711 - Benar. - Ya, 'kan? 449 00:56:27,468 --> 00:56:28,469 Maafkan aku. 450 00:56:30,638 --> 00:56:31,514 Maafkan aku. 451 00:56:33,349 --> 00:56:34,434 Ini salahku. 452 00:56:36,352 --> 00:56:37,228 Maafkan aku. 453 00:56:38,688 --> 00:56:40,356 "Salahku," katanya. 454 00:56:41,149 --> 00:56:43,109 Kau selalu begitu percaya diri. 455 00:56:43,192 --> 00:56:47,405 Kau pasti mengira kau hidup karena dipilih secara khusus. 456 00:56:47,488 --> 00:56:50,366 Tidak! Semua berkat kalian. 457 00:56:50,450 --> 00:56:55,204 Kedengarannya seperti kami yang berkorban agar kau tetap hidup. 458 00:56:55,288 --> 00:56:58,458 Chota, ucapanmu itu cukup kejam. 459 00:56:58,541 --> 00:57:00,793 Arisu tak paham sama sekali. 460 00:57:02,628 --> 00:57:03,963 Ada apa dengan kalian? 461 00:57:05,214 --> 00:57:06,466 Apa maksud kalian? 462 00:57:08,050 --> 00:57:09,343 Katakan saja. 463 00:57:12,680 --> 00:57:14,348 Satu hal yang bisa kukatakan 464 00:57:16,476 --> 00:57:21,689 tak ada satu pun permainan yang kau selesaikan dengan usaha sendiri. 465 00:57:22,356 --> 00:57:26,402 Berterima kasih kepada kami selama sisa hidupmu saja tidak cukup. 466 00:57:27,320 --> 00:57:31,699 Lalu, apa aku harus meminta maaf seumur hidup? 467 00:57:34,494 --> 00:57:35,328 Bodoh! 468 00:57:36,287 --> 00:57:40,791 Nikmati hidupmu sepenuhnya hingga akhir. 469 00:57:46,547 --> 00:57:47,381 Ya. 470 00:57:49,133 --> 00:57:50,134 Baiklah. 471 00:58:11,739 --> 00:58:13,157 SHIBUYA 472 00:58:34,804 --> 00:58:37,181 Jika ada zombi di Shibuya, buruk, 'kan? 473 00:58:37,265 --> 00:58:40,309 Jika digigit, mereka akan menjadi zombi! 474 00:58:40,393 --> 00:58:42,895 - Sudah cukup. Pikirkan tujuan kita. - Oke. 475 00:58:42,979 --> 00:58:45,940 Tapi jika ada zombi, cuma Karube yang akan selamat. 476 00:58:46,023 --> 00:58:48,025 Bisa kau jatuhkan dengan sekali pukul. 477 00:58:48,651 --> 00:58:51,946 Bukan aku. Kau yang akan bertahan, Arisu. 478 00:58:52,029 --> 00:58:53,489 Aku? Kenapa? 479 00:58:54,448 --> 00:58:56,576 Aku yakin kau yang akan bertahan. 480 00:58:59,620 --> 00:59:00,538 Oke. 481 00:59:01,163 --> 00:59:01,998 Kemari. 482 00:59:03,249 --> 00:59:06,419 - Sedang apa kau? - Ini Hari Kemerdekaanmu! 483 00:59:06,502 --> 00:59:07,962 Ada yang mau lewat! 484 00:59:47,960 --> 00:59:49,503 Hei! Turunkan aku! 485 00:59:57,386 --> 00:59:59,388 - Kembang api! - Lupakan itu, lari! 486 01:00:04,018 --> 01:00:05,853 Itu polisi! Ini buruk! 487 01:00:05,936 --> 01:00:07,021 Ayo lari! 488 01:00:11,776 --> 01:00:12,693 Sebelah sana! 489 01:01:54,795 --> 01:01:57,923 Bisa dengar aku? 490 01:01:58,007 --> 01:01:59,550 - Periksa yang ini! - Baik! 491 01:02:03,679 --> 01:02:05,222 Ada denyut nadi! 492 01:02:05,723 --> 01:02:07,767 Dia sadar! Tandu! 493 01:02:07,850 --> 01:02:09,268 - Lanjutkan RJP! - Baik! 494 01:02:09,769 --> 01:02:12,313 Tandu sebelah sini! Cepat! 495 01:02:47,890 --> 01:02:50,643 Sebongkah meteorit menghantam Tokyo, 496 01:02:50,726 --> 01:02:53,729 menyebabkan kerusakan parah di sekitar Kota Shibuya. 497 01:02:53,813 --> 01:02:55,898 Pemadaman api berlangsung lambat. 498 01:02:55,981 --> 01:03:02,655 Para korban yang teridentifikasi, yakni Kodai Tatta, Saori Shibuki, 499 01:03:03,155 --> 01:03:06,367 Takeru Danma, Sho Okada, 500 01:03:07,284 --> 01:03:11,038 Daikichi Karube, Urumi Akamaki, 501 01:03:11,747 --> 01:03:15,376 Momoka Inoue, Asahi Kujyo, 502 01:03:16,043 --> 01:03:17,628 Chota Segawa… 503 01:03:20,047 --> 01:03:22,216 Karube dan Chota meninggal. 504 01:03:24,343 --> 01:03:26,136 Kenapa hanya aku yang selamat? 505 01:03:27,763 --> 01:03:28,973 Jangan pikirkan itu. 506 01:03:30,391 --> 01:03:32,017 Kau hanya menyiksa dirimu. 507 01:03:36,105 --> 01:03:39,650 Hal semacam itu disebut "rasa bersalah penyintas". 508 01:03:41,694 --> 01:03:43,612 "Kenapa hanya aku yang selamat?" 509 01:03:45,197 --> 01:03:47,825 "Kenapa mereka tak bisa diselamatkan?" 510 01:03:49,869 --> 01:03:55,499 Orang yang selamat dari maut sering menyalahkan dirinya seperti itu. 511 01:03:59,670 --> 01:04:02,006 Tapi saat penindak pertama menemukanmu, 512 01:04:02,882 --> 01:04:05,009 jantungmu tampak berhenti… 513 01:04:09,263 --> 01:04:10,598 selama satu menit. 514 01:04:15,102 --> 01:04:18,397 Kau berada di ambang perbatasan antara hidup dan mati. 515 01:04:21,233 --> 01:04:22,151 Satu menit? 516 01:04:23,402 --> 01:04:24,236 Ya. 517 01:04:31,452 --> 01:04:32,995 Satu menit, ya? 518 01:04:37,499 --> 01:04:42,171 Rasanya aku berada… 519 01:04:44,381 --> 01:04:45,633 di tempat yang jauh… 520 01:04:47,843 --> 01:04:50,554 untuk waktu yang sangat lama. 521 01:04:57,561 --> 01:04:58,395 Ayah 522 01:04:59,939 --> 01:05:01,190 menangis. 523 01:05:03,359 --> 01:05:07,655 Aku tak pernah melihatnya menangis sejak Ibu meninggal. 524 01:05:43,774 --> 01:05:44,733 Apa? 525 01:05:47,361 --> 01:05:50,489 Ternyata, jantungmu juga berhenti. 526 01:05:53,117 --> 01:05:54,660 Tahu dari mana? 527 01:05:58,330 --> 01:05:59,456 Aku juga demikian. 528 01:06:02,251 --> 01:06:03,627 Kebetulan sekali. 529 01:06:07,214 --> 01:06:08,841 Karena kau hampir mati, 530 01:06:10,426 --> 01:06:11,802 apa ada yang berubah? 531 01:06:14,471 --> 01:06:15,639 Entahlah. 532 01:06:17,391 --> 01:06:19,601 Aku terlihat lebih kasar. 533 01:06:21,020 --> 01:06:21,895 Kau? 534 01:06:26,316 --> 01:06:28,819 Karena menyia-nyiakan hidupku hingga kini, 535 01:06:30,404 --> 01:06:34,950 kurasa mulai kini aku akan bisa hidup lebih berguna. 536 01:06:37,870 --> 01:06:39,038 Itu saja. 537 01:06:42,833 --> 01:06:45,961 Jadi, kau juga sampah, ya? 538 01:06:47,880 --> 01:06:48,839 Ya. 539 01:06:56,597 --> 01:06:59,808 - Dokter, tolong periksa grafik ini. - Oke. 540 01:07:06,356 --> 01:07:09,943 Dia berhasil pulih setelah selamat dari serangan jantung. 541 01:07:10,027 --> 01:07:12,071 - Ambilkan kain kasa. - Baik. 542 01:07:19,953 --> 01:07:21,497 Anda mengenalinya? 543 01:07:22,706 --> 01:07:23,624 Tidak. 544 01:07:28,504 --> 01:07:32,466 Dia juga berjuang hidup sebaik mungkin. 545 01:07:34,301 --> 01:07:35,219 Benar. 546 01:07:56,115 --> 01:07:57,866 Memulai pijat jantung. 547 01:07:57,950 --> 01:07:59,993 - Defibrilator, sekarang! - Baik! 548 01:08:00,077 --> 01:08:02,788 Ann! Rizuna Ann, bisa dengar aku? 549 01:08:03,622 --> 01:08:04,665 Menjauh! 550 01:08:05,290 --> 01:08:07,876 - Masih tak ada denyut! - Lakukan lagi! 551 01:08:07,960 --> 01:08:10,045 Baik! Daya terisi! 552 01:08:10,129 --> 01:08:11,046 Menjauh! 553 01:08:14,174 --> 01:08:18,387 Ada denyut nadi. Tekanan darah stabil antara 80 dan 90. 554 01:08:18,971 --> 01:08:21,682 Dia kembali! Lanjutkan operasi. Forsep! 555 01:08:33,235 --> 01:08:34,611 Anda baik-baik saja? 556 01:08:34,695 --> 01:08:35,654 Ya. 557 01:08:36,697 --> 01:08:38,323 Tak perlu terburu-buru. 558 01:08:39,366 --> 01:08:40,200 Baik. 559 01:09:28,332 --> 01:09:29,708 Selamat datang kembali. 560 01:09:51,438 --> 01:09:52,272 Hikari. 561 01:10:15,128 --> 01:10:19,216 …dan menyetujui dua triliun yen pengeluaran kas negara. 562 01:10:20,801 --> 01:10:26,306 Sepekan berlalu sejak meteorit menghantam Tokyo, dan mulai hari ini, 563 01:10:26,390 --> 01:10:30,269 sebagian layanan kereta api masih dihentikan, 564 01:10:30,352 --> 01:10:33,647 dan jalan raya utama masih ditutup. 565 01:11:12,102 --> 01:11:13,103 Anu, 566 01:11:14,104 --> 01:11:15,605 boleh kupakai sekarang? 567 01:11:16,982 --> 01:11:18,233 Maaf. Silakan. 568 01:11:45,927 --> 01:11:46,803 Tunggu. 569 01:11:48,138 --> 01:11:48,972 Kembalianmu. 570 01:11:53,643 --> 01:11:54,686 Terima kasih. 571 01:12:07,783 --> 01:12:11,328 Anu, apa kita pernah bertemu? 572 01:12:13,872 --> 01:12:14,956 Entahlah. 573 01:12:19,586 --> 01:12:20,420 Tunggu. 574 01:12:25,342 --> 01:12:27,344 Kita sungguh belum pernah bertemu? 575 01:12:28,678 --> 01:12:29,513 Apa? 576 01:12:34,726 --> 01:12:38,480 Apa kau sedang menggodaku? 577 01:12:39,398 --> 01:12:42,317 Tidak, bukan begitu. 578 01:12:45,612 --> 01:12:46,822 Kalau begitu, 579 01:12:47,531 --> 01:12:52,035 apa aku boleh mendekatimu? 580 01:13:01,711 --> 01:13:05,048 Maaf, ucapanku aneh. 581 01:13:10,220 --> 01:13:13,223 Mungkin kita pernah bertemu. 582 01:13:17,144 --> 01:13:18,145 Tahun lalu? 583 01:13:18,645 --> 01:13:20,147 Dua tahun lalu? 584 01:13:21,231 --> 01:13:22,399 Kapan, ya? 585 01:13:24,818 --> 01:13:26,027 Aku lupa, 586 01:13:27,112 --> 01:13:28,613 tapi kurasa kita pernah bertemu. 587 01:13:38,540 --> 01:13:40,876 Mumpung cuacanya bagus, 588 01:13:42,752 --> 01:13:46,131 bagaimana jika jalan-jalan di halaman? 589 01:18:33,460 --> 01:18:35,837 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri