1
00:01:04,273 --> 00:01:06,776
Akan kujelaskan peraturannya.
2
00:01:08,528 --> 00:01:14,492
Permainan yang akan kita mainkan
adalah tingkat kesulitan, Ratu Hati,
3
00:01:14,575 --> 00:01:15,785
"Croquet."
4
00:01:16,786 --> 00:01:17,787
Croquet?
5
00:01:18,579 --> 00:01:20,706
Sering disebut biliar rumput,
6
00:01:20,790 --> 00:01:24,210
ini permainan bola yang dipopulerkan
di Inggris abad ke-19.
7
00:01:24,794 --> 00:01:28,464
Tapi kurasa
itu tak terlalu terkenal di Jepang.
8
00:01:29,799 --> 00:01:31,050
Aku tak tahu peraturannya.
9
00:01:32,301 --> 00:01:35,388
Tak apa jika tak tahu
cara bermain croquet dengan benar.
10
00:01:36,013 --> 00:01:36,973
Di permainan ini
11
00:01:38,349 --> 00:01:40,726
menang atau kalah tak jadi masalah.
12
00:01:41,519 --> 00:01:42,353
Apa?
13
00:01:43,813 --> 00:01:45,606
Untuk menyelesaikan ini,
14
00:01:46,107 --> 00:01:50,528
kalian hanya perlu memainkan
tiga babak croquet tanpa mundur.
15
00:01:51,404 --> 00:01:54,323
Jika mundur sebelum selesai,
permainan berakhir.
16
00:01:54,407 --> 00:01:56,284
Kalian bahkan boleh bawa senjata.
17
00:01:57,118 --> 00:02:01,289
Peraturannya hanyalah
menyelesaikan tiga babak croquet.
18
00:02:05,293 --> 00:02:09,881
Jika kita bermain hingga akhir,
permainan selesai meski tak menang?
19
00:02:10,381 --> 00:02:13,009
Benar. Mudah, bukan?
20
00:02:15,219 --> 00:02:18,014
Jadi, ayo bersenang-senang!
21
00:03:34,382 --> 00:03:38,469
Permainan ini dimainkan
dengan palu kayu dan dua bola.
22
00:03:38,552 --> 00:03:42,765
Kau harus memukul kedua bola
melalui enam simpai sesuai urutan
23
00:03:42,848 --> 00:03:46,519
yang sudah diatur, lalu pukul pasak akhir
lebih dahulu dari lawan untuk menang.
24
00:04:16,007 --> 00:04:16,882
Ya!
25
00:04:24,140 --> 00:04:26,976
Aku menang set pertama.
26
00:04:30,563 --> 00:04:33,357
Jika kita bermain tiga set penuh
tanpa menyerah,
27
00:04:34,650 --> 00:04:35,735
kita menang.
28
00:04:37,403 --> 00:04:38,446
Dua set lagi.
29
00:04:40,281 --> 00:04:41,699
Apa yang dia rencanakan?
30
00:04:47,246 --> 00:04:49,248
Baiklah, saatnya set kedua.
31
00:05:10,936 --> 00:05:14,899
Dia hanya mengulur-ulur permainan.
32
00:05:16,400 --> 00:05:18,110
Dia hanya bersenang-senang.
33
00:05:18,694 --> 00:05:20,237
Kita harus segera selesaikan ini.
34
00:05:39,131 --> 00:05:40,800
Ini sangat menyenangkan!
35
00:05:44,470 --> 00:05:45,346
Bagus!
36
00:05:47,390 --> 00:05:49,225
Ini tak akan berakhir.
37
00:06:10,037 --> 00:06:10,996
Ya!
38
00:06:44,029 --> 00:06:44,905
Aku menang.
39
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
Tampaknya aku kalah di set kedua.
40
00:06:53,330 --> 00:06:55,583
Ternyata kau berbakat!
41
00:06:56,667 --> 00:06:58,794
Oke, saatnya set ketiga.
42
00:07:00,963 --> 00:07:02,590
Aku lelah.
43
00:07:03,799 --> 00:07:05,384
Mau minum teh?
44
00:07:06,510 --> 00:07:07,344
Teh?
45
00:07:17,229 --> 00:07:20,024
Kami tak mau minum teh,
ayo lanjutkan permainan.
46
00:07:20,816 --> 00:07:25,321
Menikmati teh saat permainan itu
etiket yang benar bagi pria dan wanita.
47
00:07:25,905 --> 00:07:28,574
Silakan, nikmati teh kalian.
48
00:07:42,171 --> 00:07:46,091
Saat permainan ini selesai,
bisakah kami kembali ke dunia nyata?
49
00:07:48,052 --> 00:07:49,720
Kau akan tahu saat ini usai.
50
00:07:51,680 --> 00:07:53,182
Jangan ajak dia bicara dia lagi.
51
00:07:54,517 --> 00:07:56,352
Jangan dengarkan dia.
52
00:07:56,435 --> 00:08:00,022
Kita hanya perlu menyelesaikan permainan.
53
00:08:01,148 --> 00:08:03,317
Kau sangat ingin tahu jawabannya?
54
00:08:07,655 --> 00:08:11,283
Teman-temanku mati tanpa tahu jawabannya.
55
00:08:13,702 --> 00:08:16,664
Aku juga ingin tahu jawabannya
demi mereka.
56
00:08:18,040 --> 00:08:19,333
Makanya aku ke sini.
57
00:08:19,416 --> 00:08:23,671
Dan kau ingin kembali ke dunia nyata.
58
00:08:25,756 --> 00:08:26,966
Bisakah?
59
00:08:29,802 --> 00:08:34,014
Entahlah. Aku tak bisa memberitahumu.
60
00:08:37,601 --> 00:08:42,273
Kau tak tahu,
ini bisa jadi reruntuhan dunia nyatamu.
61
00:08:43,524 --> 00:08:47,570
Kau bilang begitu,
tapi pasti kau pun tak tahu apa-apa.
62
00:08:48,988 --> 00:08:49,947
Aku tahu.
63
00:08:57,413 --> 00:08:59,456
Kurasa aku tak punya pilihan.
64
00:09:01,125 --> 00:09:02,960
Jika kau sangat ingin tahu,
65
00:09:04,169 --> 00:09:05,629
aku harus memberitahumu
66
00:09:07,214 --> 00:09:08,882
kebenaran tentang dunia ini.
67
00:09:17,433 --> 00:09:20,936
Namun, kau harus menerima
bahwa apa pun yang kukatakan,
68
00:09:22,271 --> 00:09:25,024
kaulah yang ingin mendengarnya.
69
00:09:26,775 --> 00:09:28,485
Ingat itu, ya.
70
00:09:35,159 --> 00:09:40,289
Pernahkah kalian bayangkan,
seperti apa dunia di masa depan?
71
00:09:41,165 --> 00:09:42,124
Masa depan?
72
00:09:42,207 --> 00:09:43,125
Ya.
73
00:09:43,626 --> 00:09:47,004
Teknologi nano,
energi terbarukan, sel iPS,
74
00:09:47,087 --> 00:09:51,300
realitas virtual, krionik, teraformasi…
75
00:09:52,843 --> 00:09:58,932
Teknologi di era kalian
masih dipenuhi harapan dan fantasi.
76
00:10:01,143 --> 00:10:06,398
Kalian mungkin harus bahagia.
Semua itu menjadi kenyataan.
77
00:10:06,899 --> 00:10:11,654
Bahkan, teknologi mencapai perkembangan
dan kemajuan radikal.
78
00:10:12,529 --> 00:10:15,949
Dalam waktu 30 tahun,
perkembangan ekonomi negara naik
79
00:10:16,033 --> 00:10:19,411
dan hambatan untuk meningkatkan
standar hidup dihancurkan.
80
00:10:19,912 --> 00:10:24,667
Setelah 50 tahun, manipulasi genetik
memperpanjang umur manusia.
81
00:10:26,168 --> 00:10:27,127
Tunggu.
82
00:10:28,796 --> 00:10:30,089
Apa maksudmu?
83
00:10:32,675 --> 00:10:34,009
Maksudku?
84
00:10:35,427 --> 00:10:37,846
Aku hanya memberi tahu kalian
85
00:10:40,015 --> 00:10:43,811
seperti apa masa depan 1.000 tahun
dari sekarang.
86
00:10:46,605 --> 00:10:47,564
Seribu tahun?
87
00:10:49,024 --> 00:10:49,858
Masa depan?
88
00:10:51,485 --> 00:10:54,947
Karena ras manusia meraih
kapasitas mental lebih besar,
89
00:10:55,030 --> 00:10:58,659
setiap bidang pengetahuan
selalu menghasilkan penemuan baru.
90
00:10:59,410 --> 00:11:05,082
Sepuluh tahun setelah masa kini,
era yang kalian percaya sedang dijalani,
91
00:11:05,958 --> 00:11:07,835
avatar dan realitas virtual
92
00:11:07,918 --> 00:11:11,130
menjadi jalan hidup kita,
cara bekerja, dan bergembira.
93
00:11:11,714 --> 00:11:15,175
50 tahun kemudian, semua penyakit,
seperti kanker dan demensia,
94
00:11:15,259 --> 00:11:17,636
bisa disembuhkan dengan rekayasa genetika.
95
00:11:17,720 --> 00:11:18,762
100 tahun kemudian,
96
00:11:18,846 --> 00:11:22,349
pengendali cuaca dan teknologi
regulasi lingkungan yang maju
97
00:11:22,433 --> 00:11:24,017
melenyapkan bencana alam.
98
00:11:24,101 --> 00:11:27,646
200 tahun kemudian,
pemahaman sempurna tentang mekanisme otak
99
00:11:27,730 --> 00:11:30,357
memungkinkan transfer ingatan
dan kesadaran.
100
00:11:30,441 --> 00:11:34,069
300 tahun kemudian,
manusia tak lagi mati secara alami
101
00:11:34,153 --> 00:11:36,280
dan usia rata-ratanya mencapai 300 tahun.
102
00:11:36,363 --> 00:11:37,740
400 tahun kemudian,
103
00:11:37,823 --> 00:11:41,076
pemahaman sempurna akan fisika
dan semua hukum kausalitas
104
00:11:41,160 --> 00:11:46,123
memungkinkan kita menjelaskan
kebetulan dan takdir secara ilmiah.
105
00:11:46,957 --> 00:11:50,544
500 tahun kemudian,
tak terjadi lagi hal tak terduga.
106
00:11:51,044 --> 00:11:56,425
Dengan mencapai kendali sempurna
atas segalanya, manusia menjadi abadi.
107
00:11:58,177 --> 00:11:59,762
500 tahun setelah itu,
108
00:11:59,845 --> 00:12:03,015
kita bisa bertahan hidup
dengan mengonsumsi dopamin.
109
00:12:03,098 --> 00:12:06,101
Seperti itulah dunia 1.000 tahun
di masa depan.
110
00:13:05,160 --> 00:13:10,541
Bahkan, saat ini, kalian memainkan
permainan ini dalam realitas virtual.
111
00:13:11,124 --> 00:13:14,211
Kalian dalam mode tidur.
Jadi, kalian melupakannya.
112
00:13:15,003 --> 00:13:19,800
Tur dunia 1.000 tahun yang lalu ini
adalah permainan kami yang paling populer.
113
00:13:20,384 --> 00:13:25,681
Karena kita hampir abadi,
kita tak punya alasan untuk hidup.
114
00:13:26,390 --> 00:13:28,517
Era 1.000 tahun sebelumnya,
115
00:13:28,600 --> 00:13:32,271
di mana ancaman kematian
dan akhir dunia adalah realitas,
116
00:13:32,354 --> 00:13:34,773
telah membuat kita tertarik.
117
00:13:40,279 --> 00:13:44,491
Kebetulan, aku adalah pengurus sistem ini.
118
00:13:52,624 --> 00:13:55,627
Hanya bercanda! Semua itu bohong.
119
00:13:58,755 --> 00:14:00,299
Itu tidak lucu.
120
00:14:03,176 --> 00:14:04,261
Sebenarnya,
121
00:14:06,305 --> 00:14:11,393
karena manipulasi genetik,
sejumlah besar tanaman mutan muncul.
122
00:14:12,227 --> 00:14:13,937
Kalian juga melihatnya, 'kan?
123
00:14:14,813 --> 00:14:19,067
Kota ini terus-menerus dipenuhi tanaman.
124
00:14:21,069 --> 00:14:25,449
Kota ini kini dikelilingi pegunungan.
125
00:14:30,913 --> 00:14:34,499
Alienlah yang menyebabkan ini.
126
00:14:36,501 --> 00:14:37,461
Alien?
127
00:14:37,961 --> 00:14:41,256
Mereka menangkap
dan menghapus ingatan kita,
128
00:14:41,340 --> 00:14:45,802
dan memaksa kita bermain
untuk meneliti perilaku kita.
129
00:14:47,554 --> 00:14:50,849
Benarkah itu?
130
00:14:52,809 --> 00:14:54,269
Itu benar.
131
00:14:55,896 --> 00:14:56,772
Tapi,
132
00:14:57,940 --> 00:15:03,445
rumor beredar di antara manusia
yang dipaksa memainkan permainan ini.
133
00:15:04,321 --> 00:15:07,658
Sebenarnya, karena perang nuklir,
134
00:15:08,158 --> 00:15:10,702
manusia tak bisa lagi hidup
di permukaan Bumi.
135
00:15:10,786 --> 00:15:15,707
Para elite yang tinggal di bawah tanah
menanamkan ingatan palsu pada android
136
00:15:15,791 --> 00:15:18,877
dan membuat mereka bermain di permukaan
137
00:15:18,961 --> 00:15:21,046
untuk bertaruh mana yang akan selamat.
138
00:15:36,895 --> 00:15:39,815
Kalian percaya
bahwa kalian manusia tertindas
139
00:15:39,898 --> 00:15:44,111
yang dipaksa bermain oleh alien.
140
00:15:44,194 --> 00:15:45,487
Tapi sebenarnya,
141
00:15:47,030 --> 00:15:50,659
kalian tak lebih dari android
yang ditanami
142
00:15:51,576 --> 00:15:53,620
ingatan buatan.
143
00:15:55,622 --> 00:15:57,082
Apa itu benar?
144
00:15:59,710 --> 00:16:01,378
Bercanda.
145
00:16:02,671 --> 00:16:04,464
Kita harus main satu set lagi.
146
00:16:05,048 --> 00:16:06,675
Jangan dengarkan Mira lagi.
147
00:16:07,759 --> 00:16:10,178
Kau pasti tak tahu kebenarannya.
148
00:16:13,098 --> 00:16:14,683
Bisa jadi.
149
00:16:17,686 --> 00:16:19,896
Apa kebenaran sepenting itu?
150
00:16:22,441 --> 00:16:25,694
Kau ingin tahu demi teman-temanmu
yang sudah tiada?
151
00:16:32,075 --> 00:16:34,327
Malang sekali kau.
152
00:16:35,579 --> 00:16:38,248
Bisa kulihat
bahwa teman-temanmu yang tiada
153
00:16:38,915 --> 00:16:42,252
sangat berharga bagimu, bukan?
154
00:16:47,758 --> 00:16:52,471
Kebetulan,
aku membuat permainan Tujuh Hati.
155
00:16:53,972 --> 00:16:56,975
Kalian sangat akrab.
Jadi, harus kupisahkan.
156
00:16:59,770 --> 00:17:00,896
Arisu!
157
00:17:00,979 --> 00:17:04,066
Tak apa-apa. Jangan hentikan dia.
158
00:17:05,484 --> 00:17:10,155
Punya hal yang dibenci
adalah salah satu motivasi hidup terbesar.
159
00:17:35,055 --> 00:17:37,140
Ini bagian dari rencanamu, bukan?
160
00:17:43,355 --> 00:17:44,689
Membuat dirimu dibunuh
161
00:17:45,732 --> 00:17:47,609
saat permainan berlangsung.
162
00:17:49,361 --> 00:17:51,571
Jika aku membunuhmu di permainan ini,
163
00:17:52,364 --> 00:17:57,035
aku tak akan bisa menuntaskan permainan
dan permainan tak akan selesai bagiku.
164
00:17:57,911 --> 00:18:02,040
Yang artinya,
permainan ini tak akan pernah berakhir.
165
00:18:03,500 --> 00:18:04,960
Jika itu terjadi,
166
00:18:05,794 --> 00:18:09,548
semua pemain di sini
tinggal menunggu hingga visa mereka habis.
167
00:18:12,175 --> 00:18:13,093
Itulah
168
00:18:14,594 --> 00:18:19,307
keputusasaan ekstrem
yang ingin kau berikan pada kami.
169
00:18:27,023 --> 00:18:30,569
Saat kau bermain,
170
00:18:32,028 --> 00:18:34,990
tidakkah minatmu pada dunia menghilang?
171
00:18:36,491 --> 00:18:40,162
Apa kau peduli tentang cara kerja dunia,
atau tujuan besarnya?
172
00:18:41,246 --> 00:18:44,499
Apa kau peduli soal itu?
173
00:18:46,001 --> 00:18:48,461
Hal itu tak penting lagi, bukan?
174
00:18:51,631 --> 00:18:55,969
Lalu kenapa kebenaran sejati
menjadi penting?
175
00:18:57,470 --> 00:19:00,348
Arisu, jangan dengarkan dia.
176
00:19:00,432 --> 00:19:02,392
- Aku ingin tahu itu.
- Arisu!
177
00:19:02,475 --> 00:19:03,894
Kau sangat ingin tahu?
178
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Ya.
179
00:19:13,987 --> 00:19:16,907
Maka kau sudah siap
menerima kenyataan, bukan?
180
00:19:23,455 --> 00:19:24,456
Baiklah.
181
00:19:25,957 --> 00:19:29,085
Aku akan berhenti
menghindari pertanyaanmu.
182
00:19:32,339 --> 00:19:33,798
Kumulai dari pengungkapan besar.
183
00:19:34,716 --> 00:19:40,013
Dunia yang kau lihat sekarang tidak nyata.
184
00:19:40,847 --> 00:19:41,932
Hanya ilusi.
185
00:19:46,978 --> 00:19:49,147
Kau bilang ini semua ilusi?
186
00:19:49,814 --> 00:19:53,401
Kau tak pernah curiga
sejak pertama kali kemari?
187
00:19:54,361 --> 00:19:59,157
Kota telantar,
teknologi radikal, dan permainan konyol.
188
00:19:59,241 --> 00:20:02,786
Alien? Orang dari masa depan?
Meski mereka dalangnya,
189
00:20:02,869 --> 00:20:06,581
bisakah kau memikirkan alasan serius
permainan ini diciptakan?
190
00:20:09,334 --> 00:20:13,588
Kejar-kejaran dan petak umpet
adalah pemikiran anak-anak.
191
00:20:14,089 --> 00:20:17,717
Semua yang terjadi di sini
tak akan melampaui imajinasimu.
192
00:20:25,850 --> 00:20:31,147
Wajar jika orang sepertimu
bertahan hingga sekarang.
193
00:20:33,275 --> 00:20:34,859
Itu karena
194
00:20:36,528 --> 00:20:39,030
hal-hal ini terjadi di dunia kecil
195
00:20:39,531 --> 00:20:44,536
yang ada
di dalam 1.500 gram otakmu sendiri.
196
00:21:03,054 --> 00:21:05,849
Arisu, jangan dengarkan dia.
197
00:21:07,434 --> 00:21:09,019
Jika ini ilusi,
198
00:21:10,103 --> 00:21:13,148
apa itu artinya hidupku
adalah produk imajinasimu?
199
00:21:13,732 --> 00:21:15,275
Aku di sini dan hidup!
200
00:21:15,358 --> 00:21:16,526
Benar.
201
00:21:18,611 --> 00:21:20,905
Kau memang ada.
202
00:21:21,698 --> 00:21:26,661
Tapi bukan itu realitas yang Arisu lihat.
203
00:21:27,662 --> 00:21:28,747
Apa?
204
00:21:30,874 --> 00:21:32,083
Arisu,
205
00:21:34,044 --> 00:21:35,337
kau tak ingat
206
00:21:36,838 --> 00:21:38,173
apa yang terjadi?
207
00:21:42,594 --> 00:21:47,849
Saat kau kehilangan
teman-temanmu yang berharga.
208
00:21:49,601 --> 00:21:53,146
Syoknya sangat traumatis
hingga ingatanmu hilang.
209
00:21:58,026 --> 00:21:59,069
Aku
210
00:22:00,862 --> 00:22:06,242
adalah doktermu, Mira Kano,
seorang psikiater.
211
00:22:08,161 --> 00:22:12,040
Kau sedang menerima terapi dariku.
212
00:22:15,335 --> 00:22:19,339
Kau hanya tak mengingatnya.
213
00:22:21,925 --> 00:22:23,385
Hanya tak mengingatnya.
214
00:22:30,058 --> 00:22:30,975
Bagaimana?
215
00:22:33,269 --> 00:22:34,604
Kau ingat sekarang?
216
00:22:36,898 --> 00:22:38,483
Apa ingatanmu…
217
00:22:40,527 --> 00:22:41,861
perlahan kembali?
218
00:23:34,873 --> 00:23:36,875
Bagaimana, Arisu?
219
00:23:39,669 --> 00:23:43,131
Apa ingatanmu perlahan kembali?
220
00:23:48,636 --> 00:23:49,721
Chota.
221
00:23:51,723 --> 00:23:52,599
Karube.
222
00:24:03,776 --> 00:24:05,945
Kalian berdua sangat akrab, ya.
223
00:24:07,739 --> 00:24:09,157
Dia selalu
224
00:24:10,867 --> 00:24:12,869
mencemaskanmu.
225
00:24:17,248 --> 00:24:21,044
Dia juga kehilangan seseorang
yang berharga
226
00:24:21,920 --> 00:24:23,546
dan dirawat di sini.
227
00:24:31,387 --> 00:24:34,641
Baiklah. Sekarang katakan.
228
00:24:37,810 --> 00:24:39,729
Apa yang sebenarnya terjadi
229
00:24:41,397 --> 00:24:43,942
saat kau melihat kembang api itu.
230
00:24:51,199 --> 00:24:54,494
Ayo, coba kau ingat-ingat.
231
00:24:59,749 --> 00:25:00,750
Saat itu…
232
00:25:03,836 --> 00:25:06,047
- Hei!
- Sial!
233
00:25:06,130 --> 00:25:07,799
Awas! Sial!
234
00:25:12,512 --> 00:25:13,346
Cepat!
235
00:25:14,430 --> 00:25:15,598
Hei! Kembang api!
236
00:25:16,432 --> 00:25:18,977
- Lupakan itu, lari!
- Awas!
237
00:25:53,761 --> 00:25:54,971
Salahku
238
00:25:56,931 --> 00:25:58,057
mereka tertabrak…
239
00:26:00,059 --> 00:26:02,228
Sepertinya kini kau ingat semuanya.
240
00:26:07,066 --> 00:26:11,154
Aku yang membunuh mereka.
241
00:26:12,989 --> 00:26:14,657
Yang ingin kau ketahui
242
00:26:16,326 --> 00:26:20,121
bukanlah kebenaran tentang dunia.
243
00:26:22,040 --> 00:26:23,916
Yang ingin kau ketahui…
244
00:26:26,044 --> 00:26:28,046
adalah siapa dirimu.
245
00:26:30,006 --> 00:26:32,008
Kau ingin tahu
246
00:26:34,093 --> 00:26:35,303
alasanmu hidup.
247
00:26:36,387 --> 00:26:38,389
Kau ingin tahu alasan dirimu ada.
248
00:26:42,018 --> 00:26:44,479
Kau dibesarkan, kekurangan cinta.
249
00:26:46,731 --> 00:26:48,900
Jauh sebelum datang ke sini,
250
00:26:51,027 --> 00:26:53,279
kau sudah mencari jawaban itu.
251
00:26:57,075 --> 00:26:58,117
Itu sebabnya,
252
00:27:00,119 --> 00:27:01,621
dalam fantasimu,
253
00:27:02,914 --> 00:27:07,085
permainan konyol ini muncul.
254
00:27:15,426 --> 00:27:17,970
Saat kau terus bertahan
dalam permainan ini,
255
00:27:18,721 --> 00:27:23,476
keinginanmu untuk mengetahui tempat ini
256
00:27:24,686 --> 00:27:27,897
dan keinginanmu
untuk mengetahui alasan dirimu ada
257
00:27:29,190 --> 00:27:31,067
akhirnya jadi saling terhubung.
258
00:27:35,822 --> 00:27:36,948
Adakah…
259
00:27:39,075 --> 00:27:40,743
orang di dunia ini
260
00:27:42,328 --> 00:27:44,497
yang membutuhkanmu?
261
00:27:47,917 --> 00:27:48,876
Apa aku mampu?
262
00:27:49,961 --> 00:27:52,088
Ayolah, sudah kau persiapkan, bukan?
263
00:27:52,171 --> 00:27:53,339
Sudah, tapi…
264
00:27:54,674 --> 00:27:56,509
Aku tak tahu harus bagaimana…
265
00:27:57,885 --> 00:28:02,432
Apa keberadaanmu di dunia ini
266
00:28:03,391 --> 00:28:04,434
ada artinya?
267
00:28:19,490 --> 00:28:21,743
Apa tujuan hidupmu?
268
00:28:28,082 --> 00:28:30,710
Berapa lama
kau akan terus hidup seperti ini?
269
00:28:35,923 --> 00:28:36,758
Hei,
270
00:28:39,260 --> 00:28:41,053
apa ada gunanya kau hidup?
271
00:28:44,432 --> 00:28:45,391
Tapi kini,
272
00:28:46,434 --> 00:28:48,561
hanya kau yang selamat.
273
00:28:55,860 --> 00:28:56,778
Hidupku…
274
00:28:59,155 --> 00:29:00,573
tak berguna.
275
00:29:05,328 --> 00:29:09,791
Seharusnya mereka yang selamat.
276
00:29:14,086 --> 00:29:15,046
Karube.
277
00:29:16,672 --> 00:29:17,840
Chota.
278
00:29:22,094 --> 00:29:23,054
Tapi sebaliknya,
279
00:29:24,889 --> 00:29:27,683
akulah yang selamat
dengan hidupku yang sia-sia.
280
00:29:35,650 --> 00:29:37,693
Seharusnya aku tak hidup.
281
00:29:46,035 --> 00:29:46,911
Arisu.
282
00:29:47,411 --> 00:29:49,497
Kau harus menunggu di luar.
283
00:29:50,414 --> 00:29:51,833
Kau belum dipanggil.
284
00:29:54,001 --> 00:29:55,878
- Arisu!
- Hentikan.
285
00:29:56,712 --> 00:30:00,341
Dia sedang mencoba mengingat semuanya.
286
00:30:01,968 --> 00:30:04,512
Hei! Sadarlah!
287
00:30:04,595 --> 00:30:05,930
Hentikan!
288
00:30:08,766 --> 00:30:13,479
Arisu sedang mencoba
mengingat masa lalunya dan pulih,
289
00:30:13,563 --> 00:30:15,731
tapi kau mencegahnya.
290
00:30:17,066 --> 00:30:18,568
- Kau salah!
- Menyingkir.
291
00:30:23,447 --> 00:30:26,617
Jadi, Arisu.
292
00:30:30,204 --> 00:30:31,873
Mari kita akhiri ini.
293
00:30:34,292 --> 00:30:37,420
Jika aku bisa mengonfirmasi
keinginanmu untuk mundur,
294
00:30:40,047 --> 00:30:41,757
permainan akan selesai.
295
00:30:45,511 --> 00:30:47,680
Permainan akan selesai?
296
00:30:55,062 --> 00:30:56,397
Sudah kuduga.
297
00:30:57,690 --> 00:30:59,191
Ini bukan ilusi.
298
00:31:07,450 --> 00:31:09,827
Aku pun ikut serta dalam permainan itu.
299
00:31:31,098 --> 00:31:33,559
Jadi, Arisu.
300
00:31:37,480 --> 00:31:39,899
Mari kita pastikan sekali lagi.
301
00:31:41,984 --> 00:31:43,110
Kau akan…
302
00:31:45,529 --> 00:31:47,198
berhenti bermain, bukan?
303
00:32:09,637 --> 00:32:12,473
Kau akan merasa lebih baik
jika meminum obat ini.
304
00:32:15,142 --> 00:32:15,977
Minumlah.
305
00:32:24,026 --> 00:32:27,863
Lalu jawab aku.
306
00:32:46,924 --> 00:32:48,759
Arisu, jangan.
307
00:32:51,137 --> 00:32:53,222
Arisu, jangan!
308
00:33:09,363 --> 00:33:10,406
Hentikan.
309
00:33:17,204 --> 00:33:18,205
Arisu…
310
00:33:23,210 --> 00:33:24,295
ingat ucapanmu?
311
00:33:27,048 --> 00:33:29,258
Kau bilang akan melindungi diriku.
312
00:33:34,513 --> 00:33:36,057
Apa pun yang Mira katakan,
313
00:33:37,391 --> 00:33:39,560
aku benar-benar ada di sini!
314
00:33:41,854 --> 00:33:42,980
Dan hidup!
315
00:33:47,985 --> 00:33:50,362
Jika kau masih percaya ucapan Mira…
316
00:33:55,201 --> 00:33:57,203
maka waktu kita bersama-sama…
317
00:34:00,247 --> 00:34:02,708
hanyalah ilusi yang kau ciptakan.
318
00:34:08,631 --> 00:34:10,257
Jika itu hanya ilusi,
319
00:34:14,386 --> 00:34:20,059
kau bisa melihatku mati di hadapanmu.
320
00:34:28,901 --> 00:34:29,944
Arisu…
321
00:34:32,071 --> 00:34:33,447
sadarlah.
322
00:36:17,676 --> 00:36:18,594
Arisu.
323
00:36:20,429 --> 00:36:21,347
Arisu.
324
00:36:31,523 --> 00:36:32,483
Arisu.
325
00:36:34,360 --> 00:36:35,527
Sadarlah.
326
00:36:39,031 --> 00:36:39,907
Kumohon.
327
00:36:45,829 --> 00:36:48,374
Pemandangan yang indah.
328
00:36:50,125 --> 00:36:51,043
Tapi,
329
00:36:52,753 --> 00:36:55,422
hati seseorang pada akhirnya tak berdaya.
330
00:37:02,012 --> 00:37:02,972
Arisu…
331
00:37:06,308 --> 00:37:07,309
kumohon.
332
00:37:10,104 --> 00:37:10,938
Aku
333
00:37:12,648 --> 00:37:14,400
seharusnya tak hidup.
334
00:37:15,943 --> 00:37:17,861
Tak ada alasan untuk hidup.
335
00:37:29,999 --> 00:37:31,333
Kembalilah…
336
00:37:34,628 --> 00:37:35,587
Arisu!
337
00:37:47,099 --> 00:37:48,225
Jawaban…
338
00:37:51,603 --> 00:37:53,022
Alasan untuk hidup…
339
00:37:57,067 --> 00:38:00,487
Lupakan soal itu, Arisu.
340
00:38:06,869 --> 00:38:07,828
Jawabannya
341
00:38:09,204 --> 00:38:10,914
berbeda bagi semua orang.
342
00:38:13,834 --> 00:38:15,419
Tak peduli…
343
00:38:17,796 --> 00:38:21,592
kau punya atau tidak
alasan untuk hidup itu.
344
00:38:26,638 --> 00:38:28,432
Selama ini kita…
345
00:38:32,269 --> 00:38:34,146
mencari bersama-sama.
346
00:38:41,278 --> 00:38:42,946
Itu saja sudah cukup.
347
00:38:45,240 --> 00:38:46,742
Itu saja…
348
00:38:54,917 --> 00:38:58,003
Yang membuatku menyadarinya…
349
00:39:03,801 --> 00:39:04,968
adalah kau.
350
00:39:08,514 --> 00:39:10,057
Kau, Arisu.
351
00:39:47,052 --> 00:39:49,680
Kasihan sekali.
352
00:39:55,894 --> 00:39:58,063
Aku menang.
353
00:40:06,029 --> 00:40:07,698
Kau mundur dari permainan,
354
00:40:09,658 --> 00:40:10,868
bukan begitu, Arisu?
355
00:40:25,466 --> 00:40:26,383
Kalau begitu,
356
00:40:29,261 --> 00:40:31,013
permainan selesai.
357
00:41:17,559 --> 00:41:18,519
Usagi.
358
00:41:27,194 --> 00:41:28,070
Aku ingin…
359
00:41:30,572 --> 00:41:32,241
memegang tanganmu…
360
00:41:34,826 --> 00:41:36,161
sekali lagi.
361
00:41:42,209 --> 00:41:43,710
Aku ingin berjalan
362
00:41:45,629 --> 00:41:46,713
denganmu lagi.
363
00:41:53,262 --> 00:41:55,097
Makan bersama lagi.
364
00:42:01,395 --> 00:42:02,729
Aku juga.
365
00:42:14,825 --> 00:42:16,243
Aku ingin…
366
00:42:21,707 --> 00:42:27,671
mengucapkan "selamat pagi"
kepadamu lagi besok, Arisu.
367
00:42:32,009 --> 00:42:34,261
Aku ingin tertawa bersamamu setiap hari.
368
00:42:36,847 --> 00:42:38,223
Sekali saja…
369
00:42:41,977 --> 00:42:44,229
aku ingin kita mendaki gunung bersama.
370
00:42:46,356 --> 00:42:47,608
Bersamamu saja…
371
00:42:49,943 --> 00:42:51,945
sudah cukup, Usagi.
372
00:42:55,574 --> 00:42:56,533
Bahkan aku…
373
00:42:59,745 --> 00:43:02,122
tak keberatan sesekali bertengkar.
374
00:43:07,711 --> 00:43:08,837
Aku hanya ingin…
375
00:43:12,215 --> 00:43:13,383
kau hidup, Usagi.
376
00:43:31,985 --> 00:43:33,945
Aku ingin melindungimu, Usagi.
377
00:43:53,632 --> 00:43:54,633
Mari lanjutkan…
378
00:43:57,803 --> 00:43:58,845
permainannya.
379
00:44:49,771 --> 00:44:50,647
Arisu.
380
00:44:53,358 --> 00:44:54,484
Sudah, tak apa-apa.
381
00:45:07,706 --> 00:45:08,582
Pakai ini.
382
00:45:20,427 --> 00:45:22,262
Indahnya.
383
00:45:28,560 --> 00:45:29,895
Aku terharu.
384
00:45:36,777 --> 00:45:38,111
Demi dia juga,
385
00:45:40,947 --> 00:45:42,616
mari selesaikan permainan ini.
386
00:46:15,899 --> 00:46:16,733
Bagus.
387
00:46:32,165 --> 00:46:32,999
Oke.
388
00:46:39,798 --> 00:46:41,007
Ya!
389
00:47:25,427 --> 00:47:26,595
Hore!
390
00:47:27,762 --> 00:47:29,264
Aku menang!
391
00:47:47,991 --> 00:47:49,034
Kalian
392
00:47:50,827 --> 00:47:52,495
sudah bermain tiga set
393
00:47:54,331 --> 00:47:56,666
tanpa mundur dari permainan.
394
00:48:01,421 --> 00:48:03,840
Selamat, Arisu.
395
00:48:05,967 --> 00:48:08,595
Permainan telah berakhir.
396
00:48:12,933 --> 00:48:14,142
Akhirnya…
397
00:48:17,395 --> 00:48:18,730
Sudah selesai?
398
00:48:26,529 --> 00:48:27,364
Ya.
399
00:48:29,824 --> 00:48:30,992
Kita menang.
400
00:48:48,677 --> 00:48:49,594
Jadi,
401
00:48:51,054 --> 00:48:53,890
tempat macam apa ini?
402
00:48:59,187 --> 00:49:00,146
Arisu.
403
00:49:03,108 --> 00:49:04,651
Kau akan segera tahu.
404
00:49:11,032 --> 00:49:12,826
Dari dua pilihanmu,
405
00:49:15,036 --> 00:49:16,538
apa pun yang kau pilih,
406
00:49:18,248 --> 00:49:19,749
kau akan tahu jawabannya.
407
00:49:22,168 --> 00:49:24,671
Kau akan mengetahui
408
00:49:27,048 --> 00:49:28,425
orang macam apa dirimu.
409
00:49:31,845 --> 00:49:33,054
Kehidupan itu
410
00:49:35,015 --> 00:49:36,558
bagaikan permainan.
411
00:49:40,061 --> 00:49:41,646
Nikmatilah itu.
412
00:50:12,302 --> 00:50:13,887
Selamat.
413
00:50:14,721 --> 00:50:19,559
Saat ini semua permainan sudah selesai.
414
00:51:29,629 --> 00:51:36,469
Kini, semua pemain yang selamat
akan diberikan dua pilihan.
415
00:51:36,553 --> 00:51:40,473
Silakan pilih apakah akan menerima
atau menolak kewarganegaraan
416
00:51:40,557 --> 00:51:43,101
dan tempat tinggal permanen di dunia ini.
417
00:51:45,145 --> 00:51:46,563
Sekali lagi.
418
00:51:47,230 --> 00:51:51,151
Silakan pilih apakah akan menerima
atau menolak kewarganegaraan
419
00:51:51,234 --> 00:51:53,778
dan tempat tinggal permanen di dunia ini.
420
00:51:59,909 --> 00:52:00,994
Aku menolak.
421
00:52:33,568 --> 00:52:34,444
Aku…
422
00:52:36,446 --> 00:52:37,280
menolak!
423
00:53:04,515 --> 00:53:05,767
Aku menolak.
424
00:53:29,165 --> 00:53:31,709
Ayo kita kembali bersama.
425
00:53:34,170 --> 00:53:39,425
TINGGAL PERMANEN
TERIMA/TOLAK
426
00:53:44,472 --> 00:53:46,474
Tentu saja, aku menerimanya.
427
00:53:47,725 --> 00:53:49,686
Aku juga akan menerimanya.
428
00:53:57,402 --> 00:53:58,528
Kurasa
429
00:54:00,238 --> 00:54:02,865
aku akan menolak.
430
00:54:07,036 --> 00:54:08,746
Bagaimana denganmu?
431
00:54:18,047 --> 00:54:19,340
Aku menolak.
432
00:54:51,914 --> 00:54:52,749
Aku…
433
00:54:56,252 --> 00:54:57,962
menolak tinggal permanen.
434
00:55:02,884 --> 00:55:03,718
Aku juga…
435
00:55:07,930 --> 00:55:08,973
menolak.
436
00:55:27,950 --> 00:55:29,202
Minuman yang biasa, 'kan?
437
00:55:34,415 --> 00:55:35,458
Ini.
438
00:55:42,423 --> 00:55:43,257
Apa?
439
00:55:46,928 --> 00:55:50,723
- Bulu hidungmu mencuat.
- Apa? Benarkah?
440
00:55:51,599 --> 00:55:54,268
- Bohong.
- Apa? Dasar berengsek!
441
00:55:58,773 --> 00:56:01,401
Kau tampak sangat tertekan.
442
00:56:01,901 --> 00:56:06,114
Kalian tahu soal mencabut bulu hidung
dengan lilin?
443
00:56:06,197 --> 00:56:07,782
Tampaknya menyakitkan.
444
00:56:07,865 --> 00:56:10,952
- Tumbuh lagi tidak?
- Tentu saja tumbuh.
445
00:56:11,035 --> 00:56:13,079
Lebih baik dipotong saja, bukan?
446
00:56:13,162 --> 00:56:17,208
Tapi jika ada yang jatuh di kepalamu
saat memotong, sakit, bukan?
447
00:56:17,291 --> 00:56:19,585
Tidak. Lebih sakit jika ada ledakan.
448
00:56:19,669 --> 00:56:20,711
- Benar.
- Ya, 'kan?
449
00:56:27,468 --> 00:56:28,469
Maafkan aku.
450
00:56:30,638 --> 00:56:31,514
Maafkan aku.
451
00:56:33,349 --> 00:56:34,434
Ini salahku.
452
00:56:36,352 --> 00:56:37,228
Maafkan aku.
453
00:56:38,688 --> 00:56:40,356
"Salahku," katanya.
454
00:56:41,149 --> 00:56:43,109
Kau selalu begitu percaya diri.
455
00:56:43,192 --> 00:56:47,405
Kau pasti mengira kau hidup
karena dipilih secara khusus.
456
00:56:47,488 --> 00:56:50,366
Tidak! Semua berkat kalian.
457
00:56:50,450 --> 00:56:55,204
Kedengarannya seperti kami
yang berkorban agar kau tetap hidup.
458
00:56:55,288 --> 00:56:58,458
Chota, ucapanmu itu cukup kejam.
459
00:56:58,541 --> 00:57:00,793
Arisu tak paham sama sekali.
460
00:57:02,628 --> 00:57:03,963
Ada apa dengan kalian?
461
00:57:05,214 --> 00:57:06,466
Apa maksud kalian?
462
00:57:08,050 --> 00:57:09,343
Katakan saja.
463
00:57:12,680 --> 00:57:14,348
Satu hal yang bisa kukatakan
464
00:57:16,476 --> 00:57:21,689
tak ada satu pun permainan
yang kau selesaikan dengan usaha sendiri.
465
00:57:22,356 --> 00:57:26,402
Berterima kasih kepada kami
selama sisa hidupmu saja tidak cukup.
466
00:57:27,320 --> 00:57:31,699
Lalu, apa aku harus
meminta maaf seumur hidup?
467
00:57:34,494 --> 00:57:35,328
Bodoh!
468
00:57:36,287 --> 00:57:40,791
Nikmati hidupmu sepenuhnya hingga akhir.
469
00:57:46,547 --> 00:57:47,381
Ya.
470
00:57:49,133 --> 00:57:50,134
Baiklah.
471
00:58:11,739 --> 00:58:13,157
SHIBUYA
472
00:58:34,804 --> 00:58:37,181
Jika ada zombi di Shibuya, buruk, 'kan?
473
00:58:37,265 --> 00:58:40,309
Jika digigit, mereka akan menjadi zombi!
474
00:58:40,393 --> 00:58:42,895
- Sudah cukup. Pikirkan tujuan kita.
- Oke.
475
00:58:42,979 --> 00:58:45,940
Tapi jika ada zombi,
cuma Karube yang akan selamat.
476
00:58:46,023 --> 00:58:48,025
Bisa kau jatuhkan dengan sekali pukul.
477
00:58:48,651 --> 00:58:51,946
Bukan aku. Kau yang akan bertahan, Arisu.
478
00:58:52,029 --> 00:58:53,489
Aku? Kenapa?
479
00:58:54,448 --> 00:58:56,576
Aku yakin kau yang akan bertahan.
480
00:58:59,620 --> 00:59:00,538
Oke.
481
00:59:01,163 --> 00:59:01,998
Kemari.
482
00:59:03,249 --> 00:59:06,419
- Sedang apa kau?
- Ini Hari Kemerdekaanmu!
483
00:59:06,502 --> 00:59:07,962
Ada yang mau lewat!
484
00:59:47,960 --> 00:59:49,503
Hei! Turunkan aku!
485
00:59:57,386 --> 00:59:59,388
- Kembang api!
- Lupakan itu, lari!
486
01:00:04,018 --> 01:00:05,853
Itu polisi! Ini buruk!
487
01:00:05,936 --> 01:00:07,021
Ayo lari!
488
01:00:11,776 --> 01:00:12,693
Sebelah sana!
489
01:01:54,795 --> 01:01:57,923
Bisa dengar aku?
490
01:01:58,007 --> 01:01:59,550
- Periksa yang ini!
- Baik!
491
01:02:03,679 --> 01:02:05,222
Ada denyut nadi!
492
01:02:05,723 --> 01:02:07,767
Dia sadar! Tandu!
493
01:02:07,850 --> 01:02:09,268
- Lanjutkan RJP!
- Baik!
494
01:02:09,769 --> 01:02:12,313
Tandu sebelah sini! Cepat!
495
01:02:47,890 --> 01:02:50,643
Sebongkah meteorit menghantam Tokyo,
496
01:02:50,726 --> 01:02:53,729
menyebabkan kerusakan parah
di sekitar Kota Shibuya.
497
01:02:53,813 --> 01:02:55,898
Pemadaman api berlangsung lambat.
498
01:02:55,981 --> 01:03:02,655
Para korban yang teridentifikasi,
yakni Kodai Tatta, Saori Shibuki,
499
01:03:03,155 --> 01:03:06,367
Takeru Danma, Sho Okada,
500
01:03:07,284 --> 01:03:11,038
Daikichi Karube, Urumi Akamaki,
501
01:03:11,747 --> 01:03:15,376
Momoka Inoue, Asahi Kujyo,
502
01:03:16,043 --> 01:03:17,628
Chota Segawa…
503
01:03:20,047 --> 01:03:22,216
Karube dan Chota meninggal.
504
01:03:24,343 --> 01:03:26,136
Kenapa hanya aku yang selamat?
505
01:03:27,763 --> 01:03:28,973
Jangan pikirkan itu.
506
01:03:30,391 --> 01:03:32,017
Kau hanya menyiksa dirimu.
507
01:03:36,105 --> 01:03:39,650
Hal semacam itu
disebut "rasa bersalah penyintas".
508
01:03:41,694 --> 01:03:43,612
"Kenapa hanya aku yang selamat?"
509
01:03:45,197 --> 01:03:47,825
"Kenapa mereka tak bisa diselamatkan?"
510
01:03:49,869 --> 01:03:55,499
Orang yang selamat dari maut
sering menyalahkan dirinya seperti itu.
511
01:03:59,670 --> 01:04:02,006
Tapi saat penindak pertama menemukanmu,
512
01:04:02,882 --> 01:04:05,009
jantungmu tampak berhenti…
513
01:04:09,263 --> 01:04:10,598
selama satu menit.
514
01:04:15,102 --> 01:04:18,397
Kau berada di ambang perbatasan
antara hidup dan mati.
515
01:04:21,233 --> 01:04:22,151
Satu menit?
516
01:04:23,402 --> 01:04:24,236
Ya.
517
01:04:31,452 --> 01:04:32,995
Satu menit, ya?
518
01:04:37,499 --> 01:04:42,171
Rasanya aku berada…
519
01:04:44,381 --> 01:04:45,633
di tempat yang jauh…
520
01:04:47,843 --> 01:04:50,554
untuk waktu yang sangat lama.
521
01:04:57,561 --> 01:04:58,395
Ayah
522
01:04:59,939 --> 01:05:01,190
menangis.
523
01:05:03,359 --> 01:05:07,655
Aku tak pernah melihatnya menangis
sejak Ibu meninggal.
524
01:05:43,774 --> 01:05:44,733
Apa?
525
01:05:47,361 --> 01:05:50,489
Ternyata, jantungmu juga berhenti.
526
01:05:53,117 --> 01:05:54,660
Tahu dari mana?
527
01:05:58,330 --> 01:05:59,456
Aku juga demikian.
528
01:06:02,251 --> 01:06:03,627
Kebetulan sekali.
529
01:06:07,214 --> 01:06:08,841
Karena kau hampir mati,
530
01:06:10,426 --> 01:06:11,802
apa ada yang berubah?
531
01:06:14,471 --> 01:06:15,639
Entahlah.
532
01:06:17,391 --> 01:06:19,601
Aku terlihat lebih kasar.
533
01:06:21,020 --> 01:06:21,895
Kau?
534
01:06:26,316 --> 01:06:28,819
Karena menyia-nyiakan hidupku hingga kini,
535
01:06:30,404 --> 01:06:34,950
kurasa mulai kini
aku akan bisa hidup lebih berguna.
536
01:06:37,870 --> 01:06:39,038
Itu saja.
537
01:06:42,833 --> 01:06:45,961
Jadi, kau juga sampah, ya?
538
01:06:47,880 --> 01:06:48,839
Ya.
539
01:06:56,597 --> 01:06:59,808
- Dokter, tolong periksa grafik ini.
- Oke.
540
01:07:06,356 --> 01:07:09,943
Dia berhasil pulih
setelah selamat dari serangan jantung.
541
01:07:10,027 --> 01:07:12,071
- Ambilkan kain kasa.
- Baik.
542
01:07:19,953 --> 01:07:21,497
Anda mengenalinya?
543
01:07:22,706 --> 01:07:23,624
Tidak.
544
01:07:28,504 --> 01:07:32,466
Dia juga berjuang hidup sebaik mungkin.
545
01:07:34,301 --> 01:07:35,219
Benar.
546
01:07:56,115 --> 01:07:57,866
Memulai pijat jantung.
547
01:07:57,950 --> 01:07:59,993
- Defibrilator, sekarang!
- Baik!
548
01:08:00,077 --> 01:08:02,788
Ann! Rizuna Ann, bisa dengar aku?
549
01:08:03,622 --> 01:08:04,665
Menjauh!
550
01:08:05,290 --> 01:08:07,876
- Masih tak ada denyut!
- Lakukan lagi!
551
01:08:07,960 --> 01:08:10,045
Baik! Daya terisi!
552
01:08:10,129 --> 01:08:11,046
Menjauh!
553
01:08:14,174 --> 01:08:18,387
Ada denyut nadi.
Tekanan darah stabil antara 80 dan 90.
554
01:08:18,971 --> 01:08:21,682
Dia kembali! Lanjutkan operasi. Forsep!
555
01:08:33,235 --> 01:08:34,611
Anda baik-baik saja?
556
01:08:34,695 --> 01:08:35,654
Ya.
557
01:08:36,697 --> 01:08:38,323
Tak perlu terburu-buru.
558
01:08:39,366 --> 01:08:40,200
Baik.
559
01:09:28,332 --> 01:09:29,708
Selamat datang kembali.
560
01:09:51,438 --> 01:09:52,272
Hikari.
561
01:10:15,128 --> 01:10:19,216
…dan menyetujui dua triliun yen
pengeluaran kas negara.
562
01:10:20,801 --> 01:10:26,306
Sepekan berlalu sejak meteorit
menghantam Tokyo, dan mulai hari ini,
563
01:10:26,390 --> 01:10:30,269
sebagian layanan kereta api
masih dihentikan,
564
01:10:30,352 --> 01:10:33,647
dan jalan raya utama masih ditutup.
565
01:11:12,102 --> 01:11:13,103
Anu,
566
01:11:14,104 --> 01:11:15,605
boleh kupakai sekarang?
567
01:11:16,982 --> 01:11:18,233
Maaf. Silakan.
568
01:11:45,927 --> 01:11:46,803
Tunggu.
569
01:11:48,138 --> 01:11:48,972
Kembalianmu.
570
01:11:53,643 --> 01:11:54,686
Terima kasih.
571
01:12:07,783 --> 01:12:11,328
Anu, apa kita pernah bertemu?
572
01:12:13,872 --> 01:12:14,956
Entahlah.
573
01:12:19,586 --> 01:12:20,420
Tunggu.
574
01:12:25,342 --> 01:12:27,344
Kita sungguh belum pernah bertemu?
575
01:12:28,678 --> 01:12:29,513
Apa?
576
01:12:34,726 --> 01:12:38,480
Apa kau sedang menggodaku?
577
01:12:39,398 --> 01:12:42,317
Tidak, bukan begitu.
578
01:12:45,612 --> 01:12:46,822
Kalau begitu,
579
01:12:47,531 --> 01:12:52,035
apa aku boleh mendekatimu?
580
01:13:01,711 --> 01:13:05,048
Maaf, ucapanku aneh.
581
01:13:10,220 --> 01:13:13,223
Mungkin kita pernah bertemu.
582
01:13:17,144 --> 01:13:18,145
Tahun lalu?
583
01:13:18,645 --> 01:13:20,147
Dua tahun lalu?
584
01:13:21,231 --> 01:13:22,399
Kapan, ya?
585
01:13:24,818 --> 01:13:26,027
Aku lupa,
586
01:13:27,112 --> 01:13:28,613
tapi kurasa kita pernah bertemu.
587
01:13:38,540 --> 01:13:40,876
Mumpung cuacanya bagus,
588
01:13:42,752 --> 01:13:46,131
bagaimana jika jalan-jalan di halaman?
589
01:18:33,460 --> 01:18:35,837
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri