1 00:01:04,273 --> 00:01:06,901 Je vais maintenant vous expliquer les règles. 2 00:01:08,444 --> 00:01:14,492 Le jeu auquel on va jouer, de difficulté reine de cœur, 3 00:01:14,575 --> 00:01:15,785 s'appelle "Croquet". 4 00:01:16,786 --> 00:01:17,787 Croquet ? 5 00:01:18,579 --> 00:01:20,623 Souvent appelé billard de pelouse, 6 00:01:20,706 --> 00:01:24,168 ce jeu a été popularisé en Angleterre au 19e siècle. 7 00:01:24,794 --> 00:01:28,339 Mais ce n'est pas très répandu au Japon. 8 00:01:29,715 --> 00:01:31,050 Je ne connais pas les règles. 9 00:01:32,301 --> 00:01:35,388 Vous n'aurez pas besoin de savoir bien y jouer. 10 00:01:36,013 --> 00:01:36,889 Après tout, 11 00:01:38,349 --> 00:01:40,726 peu importe si vous gagnez ou perdez. 12 00:01:41,519 --> 00:01:42,353 Quoi ? 13 00:01:43,729 --> 00:01:45,398 Pour remporter ce jeu, 14 00:01:46,107 --> 00:01:50,403 vous devez simplement faire trois parties d'affilée, sans abandonner. 15 00:01:51,404 --> 00:01:54,323 Si vous déclarez forfait avant, c'est game over. 16 00:01:54,407 --> 00:01:56,284 Les armes sont autorisées. 17 00:01:57,118 --> 00:02:01,289 La seule règle du jeu est de jouer trois parties. 18 00:02:05,376 --> 00:02:09,672 Donc si on va jusqu'au bout, on remporte le jeu même sans gagner ? 19 00:02:10,298 --> 00:02:13,009 C'est exact. Simple, n'est-ce pas ? 20 00:02:15,261 --> 00:02:17,805 Maintenant, amusons-nous ! 21 00:03:34,382 --> 00:03:38,386 On y joue à l'aide d'un maillet en bois et de deux boules. 22 00:03:38,469 --> 00:03:42,765 Il faut faire passer les boules à travers six arceaux dans un ordre précis 23 00:03:42,848 --> 00:03:46,519 et toucher le piquet d'arrivée avant les autres joueurs. 24 00:04:16,007 --> 00:04:16,882 Super ! 25 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 J'ai gagné la première partie. 26 00:04:30,563 --> 00:04:33,607 Si on fait trois parties sans déclarer forfait, 27 00:04:34,650 --> 00:04:35,735 on gagne. 28 00:04:37,403 --> 00:04:38,529 Il reste deux parties. 29 00:04:40,281 --> 00:04:41,699 Que manigance-t-elle ? 30 00:04:47,246 --> 00:04:49,248 On commence la deuxième partie. 31 00:05:10,895 --> 00:05:14,815 Elle fait juste en sorte de prolonger le jeu. 32 00:05:16,400 --> 00:05:18,110 Elle s'amuse, c'est tout. 33 00:05:18,694 --> 00:05:20,237 On doit vite terminer. 34 00:05:38,464 --> 00:05:40,800 C'est tellement amusant ! 35 00:05:44,470 --> 00:05:45,346 Super ! 36 00:05:47,390 --> 00:05:49,517 À cette allure, on en finira jamais. 37 00:06:10,037 --> 00:06:10,996 Ouais ! 38 00:06:43,946 --> 00:06:44,905 J'ai gagné. 39 00:06:50,244 --> 00:06:52,663 J'ai perdu la deuxième partie. 40 00:06:53,372 --> 00:06:55,458 Tu as du talent ! 41 00:06:56,584 --> 00:06:58,586 On passe à la troisième partie. 42 00:07:00,921 --> 00:07:02,840 Je trouve ce jeu assez fatigant. 43 00:07:03,716 --> 00:07:05,301 Ça vous dirait, un thé ? 44 00:07:06,469 --> 00:07:07,303 Un thé ? 45 00:07:17,188 --> 00:07:20,065 On ne veut pas de thé, alors continuons à jouer. 46 00:07:20,816 --> 00:07:25,321 Prendre un thé au cours d'un match, c'est une question de savoir-vivre. 47 00:07:26,113 --> 00:07:28,574 Tenez, c'est pour vous. 48 00:07:42,171 --> 00:07:45,966 Une fois le jeu terminé, on pourra retourner dans notre monde ? 49 00:07:47,968 --> 00:07:49,637 Tu verras le moment venu. 50 00:07:51,680 --> 00:07:53,140 Arrête de lui parler. 51 00:07:54,433 --> 00:07:56,352 N'écoute pas ce qu'elle dit. 52 00:07:56,435 --> 00:08:00,022 On doit juste terminer le jeu. 53 00:08:01,148 --> 00:08:03,317 Tu tiens vraiment à connaître la réponse ? 54 00:08:07,655 --> 00:08:11,283 Mes amis sont morts sans la connaître. 55 00:08:13,702 --> 00:08:16,664 Je veux le savoir pour eux aussi. 56 00:08:17,998 --> 00:08:19,333 C'est pour ça que je suis là. 57 00:08:19,416 --> 00:08:23,671 Et vous voulez retourner dans le vrai monde. 58 00:08:25,714 --> 00:08:26,966 On peut y retourner ? 59 00:08:29,802 --> 00:08:34,056 Qui sait ? C'est quelque chose que je ne peux pas vous dire. 60 00:08:37,601 --> 00:08:42,273 Si ça se trouve, on est actuellement dans les ruines de votre monde. 61 00:08:43,440 --> 00:08:47,570 Vous dites ça, mais je parie que vous n'en savez rien non plus. 62 00:08:48,988 --> 00:08:49,947 Tu te trompes. 63 00:08:57,413 --> 00:08:59,456 Dans ce cas, je n'ai pas le choix. 64 00:09:01,125 --> 00:09:03,085 Si tu tiens vraiment à le savoir, 65 00:09:04,169 --> 00:09:05,629 je vais te dire 66 00:09:07,214 --> 00:09:08,799 la vérité sur ce monde. 67 00:09:17,433 --> 00:09:20,936 Toutefois, quoi que tu apprennes, n'oublie pas que c'est toi 68 00:09:22,271 --> 00:09:24,773 qui as tenu à le savoir. 69 00:09:26,775 --> 00:09:28,235 Ne l'oublie pas. 70 00:09:35,159 --> 00:09:37,828 Est-ce qu'il vous est déjà arrivé 71 00:09:37,911 --> 00:09:40,289 d'imaginer le monde du futur ? 72 00:09:41,081 --> 00:09:42,124 Du futur ? 73 00:09:42,207 --> 00:09:43,125 Oui. 74 00:09:43,626 --> 00:09:47,004 La nanotechnologie, les énergies renouvelables, 75 00:09:47,087 --> 00:09:51,300 les cellules souches pluripotentes, la réalité virtuelle, la terraformation… 76 00:09:52,843 --> 00:09:58,515 Les technologies de votre époque sont encore synonymes d'espoirs et d'idéaux. 77 00:10:01,143 --> 00:10:02,645 Réjouissez-vous. 78 00:10:03,228 --> 00:10:06,148 Toutes ces choses vont devenir réalité. 79 00:10:06,940 --> 00:10:11,487 Les avancées technologiques vont entraîner des progrès rapides. 80 00:10:12,529 --> 00:10:15,949 D'ici 30 ans, l'économie des pays en voie de développement va croître 81 00:10:16,033 --> 00:10:19,161 et le niveau moyen de vie continuera à s'améliorer. 82 00:10:19,912 --> 00:10:24,500 D'ici 50 ans, la manipulation génétique prolongera la durée de vie. 83 00:10:26,085 --> 00:10:27,127 Attendez. 84 00:10:28,796 --> 00:10:30,089 De quoi parlez-vous ? 85 00:10:32,675 --> 00:10:34,009 Comment ça ? 86 00:10:35,427 --> 00:10:37,763 Je ne fais que vous décrire 87 00:10:40,015 --> 00:10:43,686 à quoi ressemblera votre futur dans 1 000 ans. 88 00:10:46,647 --> 00:10:47,564 Mille ans ? 89 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 Le futur ? 90 00:10:51,485 --> 00:10:54,947 Grâce à un grand bond intellectuel, 91 00:10:55,030 --> 00:10:58,867 l'humanité fera des découvertes dans tous les domaines. 92 00:10:59,410 --> 00:11:05,082 Dix ans après le présent dans lequel vous pensez vivre, 93 00:11:05,958 --> 00:11:07,835 les avatars et la réalité virtuelle 94 00:11:07,918 --> 00:11:11,046 vont s'imposer, pour le travail ainsi que les loisirs. 95 00:11:11,714 --> 00:11:15,175 Dans 50 ans, toutes les maladies comme le cancer ou la démence 96 00:11:15,259 --> 00:11:17,636 seront guéries grâce à la manipulation génétique. 97 00:11:17,720 --> 00:11:18,679 Dans 100 ans, 98 00:11:18,762 --> 00:11:22,433 le contrôle du climat et de l'environnement permettra d'éviter 99 00:11:22,516 --> 00:11:24,017 les catastrophes naturelles. 100 00:11:24,101 --> 00:11:27,396 Dans 200 ans, les mécanismes du cerveau seront maîtrisés, 101 00:11:27,479 --> 00:11:30,357 on pourra transférer sa mémoire et sa conscience. 102 00:11:30,441 --> 00:11:34,111 Dans 300 ans, les humains ne mourront plus de causes naturelles 103 00:11:34,194 --> 00:11:36,280 et vivront en moyenne 300 ans. 104 00:11:36,363 --> 00:11:37,740 Dans 400 ans, 105 00:11:37,823 --> 00:11:41,076 la physique n'aura plus de secret pour nous, et les lois de causalité 106 00:11:41,160 --> 00:11:46,123 permettront d'expliquer scientifiquement les choses comme le hasard et le destin. 107 00:11:46,957 --> 00:11:50,461 Dans 500 ans, plus rien d'inattendu ne se produira. 108 00:11:51,044 --> 00:11:53,672 Ayant atteint la perfection en tout point, 109 00:11:53,756 --> 00:11:56,425 l'humanité deviendra pratiquement immortelle. 110 00:11:58,177 --> 00:11:59,762 Pendant les 500 années suivantes, 111 00:11:59,845 --> 00:12:03,015 on pourra vivre éternellement tant qu'on prendra de la dopamine. 112 00:12:03,098 --> 00:12:06,101 C'est à ça que ressemble le monde du futur. 113 00:13:05,160 --> 00:13:10,541 Vous êtes en ce moment en train de jouer à un jeu dans une réalité virtuelle. 114 00:13:11,166 --> 00:13:14,211 Vous êtes profondément endormis, vous avez oublié. 115 00:13:15,003 --> 00:13:17,714 Ce jeu qui permet de voyager 1 000 ans dans le passé 116 00:13:17,798 --> 00:13:19,466 est notre jeu le plus prisé. 117 00:13:20,384 --> 00:13:25,681 Ayant percé le secret de la vie éternelle, nous n'avons que peu de raisons de vivre. 118 00:13:26,390 --> 00:13:29,184 Cette période datant d'il y a 1 000 ans 119 00:13:29,268 --> 00:13:32,271 où la mort et la fin du monde étaient une réalité 120 00:13:32,354 --> 00:13:34,731 nous fait rêver. 121 00:13:40,279 --> 00:13:44,074 D'ailleurs, je suis l'administratrice de ce système. 122 00:13:52,624 --> 00:13:55,627 Je plaisante ! Tout ça, ce sont des mensonges. 123 00:13:56,420 --> 00:13:57,296 Quoi ? 124 00:13:58,755 --> 00:14:00,173 Arrêtez de déconner. 125 00:14:03,135 --> 00:14:04,261 La vérité, 126 00:14:06,305 --> 00:14:07,890 c'est que des plantes 127 00:14:07,973 --> 00:14:11,184 génétiquement modifiées ont tout envahi. 128 00:14:12,227 --> 00:14:13,854 Vous l'avez remarqué, non ? 129 00:14:14,813 --> 00:14:19,067 La ville est envahie par toutes sortes de variétés de plantes. 130 00:14:21,069 --> 00:14:25,324 Des montagnes se sont dressées autour de la ville. 131 00:14:30,913 --> 00:14:34,291 Les responsables sont des extraterrestres. 132 00:14:36,460 --> 00:14:37,419 Quoi ? 133 00:14:37,920 --> 00:14:41,256 Ils ont effacé les souvenirs des humains qu'ils ont capturés, 134 00:14:41,340 --> 00:14:45,802 les forçant à jouer à des jeux pour mener des expériences comportementales. 135 00:14:47,554 --> 00:14:50,849 Est-ce que c'est vrai ? 136 00:14:52,809 --> 00:14:54,269 Oui. 137 00:14:55,896 --> 00:14:56,772 Mais 138 00:14:57,940 --> 00:15:03,445 une rumeur a commencé à circuler parmi ceux qui étaient obligés de jouer. 139 00:15:04,237 --> 00:15:07,491 En vérité, après une guerre nucléaire, 140 00:15:08,116 --> 00:15:10,702 la Terre est devenue inhabitable. 141 00:15:10,786 --> 00:15:15,707 Les riches vivant sous terre ont créé des androïdes dotés de faux souvenirs 142 00:15:15,791 --> 00:15:18,877 et les font participer à ces jeux à la surface, 143 00:15:18,961 --> 00:15:20,879 pariant sur qui survivra ou pas. 144 00:15:36,895 --> 00:15:39,815 Vous croyez être des humains opprimés, 145 00:15:39,898 --> 00:15:44,111 forcés à jouer à des jeux créés par des extraterrestres. 146 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 Mais en vérité, 147 00:15:47,030 --> 00:15:50,659 vous n'êtes que des androïdes dotés 148 00:15:51,660 --> 00:15:53,495 de souvenirs artificiels. 149 00:15:55,622 --> 00:15:56,957 C'est la vérité ? 150 00:15:59,751 --> 00:16:01,378 Bien sûr que non ! 151 00:16:02,629 --> 00:16:04,214 Il ne reste qu'une partie. 152 00:16:05,007 --> 00:16:06,800 N'écoute plus ce que Mira dit. 153 00:16:07,718 --> 00:16:10,178 Je parie que vous ne connaissez pas la vérité. 154 00:16:13,098 --> 00:16:14,683 Peut-être que non. 155 00:16:17,644 --> 00:16:19,896 La vérité est-elle si importante ? 156 00:16:22,315 --> 00:16:25,694 Tu veux la connaître pour tes amis décédés ? 157 00:16:32,075 --> 00:16:34,327 Mon pauvre. 158 00:16:35,620 --> 00:16:38,248 J'imagine que tes amis morts 159 00:16:38,915 --> 00:16:42,252 étaient très importants pour toi, n'est-ce pas ? 160 00:16:47,758 --> 00:16:52,471 Tu sais, c'est moi qui ai conçu le jeu du sept de cœur. 161 00:16:53,889 --> 00:16:56,975 Vous étiez tous si proches, je devais le faire. 162 00:16:59,770 --> 00:17:00,896 Arisu ! 163 00:17:00,979 --> 00:17:04,024 C'est rien. Ne l'arrête pas. 164 00:17:05,400 --> 00:17:10,155 La haine est l'un des plus grands facteurs de motivation dans la vie. 165 00:17:35,055 --> 00:17:37,140 C'est ça votre plan, pas vrai ? 166 00:17:43,271 --> 00:17:44,689 Que l'on vous tue 167 00:17:45,732 --> 00:17:47,609 avant la fin du jeu. 168 00:17:49,444 --> 00:17:51,571 Si je vous tue avant la fin, 169 00:17:52,364 --> 00:17:56,910 je ne pourrai jamais remporter le jeu. 170 00:17:57,911 --> 00:18:02,040 En d'autres termes, ce jeu ne se terminera jamais. 171 00:18:03,500 --> 00:18:04,543 Si ça arrive, 172 00:18:05,794 --> 00:18:09,422 les joueurs n'auront plus qu'à attendre la fin de leurs visas. 173 00:18:12,175 --> 00:18:13,301 C'est exactement 174 00:18:14,594 --> 00:18:19,182 le désespoir extrême dans lequel vous voulez nous plonger. 175 00:18:27,023 --> 00:18:30,569 Pendant que tu jouais à ces jeux, 176 00:18:32,028 --> 00:18:34,823 tu ne t'intéressais pas à ce qui se passait dans ce monde. 177 00:18:36,408 --> 00:18:40,162 Tu te fichais d'en apprendre plus sur son fonctionnement et son but, non ? 178 00:18:41,246 --> 00:18:44,249 Ou tu t'es déjà posé la question ? 179 00:18:45,917 --> 00:18:48,628 Ces choses n'avaient plus d'importance, hein ? 180 00:18:51,631 --> 00:18:55,969 Alors, quel intérêt à connaître la vérité ? 181 00:18:57,470 --> 00:19:00,599 Arisu. Ne l'écoute pas. 182 00:19:00,682 --> 00:19:02,392 - Je veux la vérité. - Arisu ! 183 00:19:02,475 --> 00:19:03,894 Tu veux vraiment savoir ? 184 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Oui. 185 00:19:13,987 --> 00:19:16,907 J'espère que tu es prêt à accepter la réalité. 186 00:19:23,455 --> 00:19:24,456 Très bien. 187 00:19:25,957 --> 00:19:29,502 J'arrête d'esquiver ta question. 188 00:19:32,255 --> 00:19:33,798 Je commence par le plus important. 189 00:19:34,716 --> 00:19:39,846 Le monde que vous voyez actuellement n'est pas réel. 190 00:19:40,805 --> 00:19:41,932 C'est une illusion. 191 00:19:46,937 --> 00:19:49,147 Tout ça, c'est une illusion ? 192 00:19:49,814 --> 00:19:53,443 Depuis que tu es arrivé, tu ne t'es jamais posé de questions ? 193 00:19:54,361 --> 00:19:59,157 Une ville dévastée, des jeux insensés, des technologies futuristes… 194 00:19:59,241 --> 00:20:02,786 Les aliens ? Les humains du futur ? Même s'ils en étaient à l'origine, 195 00:20:02,869 --> 00:20:06,581 peux-tu trouver une raison pour laquelle ces jeux existent ? 196 00:20:09,251 --> 00:20:13,505 Le jeu du chat, cache-cache, ces jeux sont enfantins. 197 00:20:14,089 --> 00:20:17,592 Tout ce qui se passe ici sort de ta propre imagination. 198 00:20:25,850 --> 00:20:31,147 Il est donc normal que tu aies pu survivre jusqu'à maintenant. 199 00:20:33,275 --> 00:20:34,859 Parce que, tu vois, 200 00:20:36,528 --> 00:20:39,030 tout se passe dans un petit monde : 201 00:20:39,531 --> 00:20:44,411 celui composé par les 1 500 grammes de ton cerveau. 202 00:21:03,054 --> 00:21:05,849 Arisu, ne l'écoute pas. 203 00:21:07,350 --> 00:21:09,144 Si ce n'était qu'une illusion, 204 00:21:10,103 --> 00:21:13,148 ma vie serait le fruit de ton imagination ? 205 00:21:13,815 --> 00:21:15,275 Je suis ici, vivante ! 206 00:21:15,358 --> 00:21:16,526 C'est exact. 207 00:21:18,611 --> 00:21:20,739 Tu existes. 208 00:21:21,698 --> 00:21:26,494 Mais ce n'est pas la réalité que voit Arisu. 209 00:21:27,662 --> 00:21:28,496 Quoi ? 210 00:21:30,790 --> 00:21:31,666 Arisu. 211 00:21:34,002 --> 00:21:35,337 Tu ne te souviens pas 212 00:21:36,838 --> 00:21:38,214 de ce qui s'est passé ? 213 00:21:42,552 --> 00:21:47,849 Quand tu as perdu tes précieux amis. 214 00:21:49,517 --> 00:21:53,146 Le choc a été si traumatisant que tu as perdu la mémoire. 215 00:21:58,026 --> 00:21:59,235 Je suis 216 00:22:00,862 --> 00:22:06,242 ta psychiatre, Mira Kano. 217 00:22:08,161 --> 00:22:11,956 Tu suis actuellement une thérapie. 218 00:22:15,293 --> 00:22:19,339 C'est juste que tu n'en as aucun souvenir. 219 00:22:21,925 --> 00:22:23,385 Tu ne te souviens pas. 220 00:22:29,974 --> 00:22:30,975 Alors ? 221 00:22:33,186 --> 00:22:34,604 La mémoire te revient ? 222 00:22:36,815 --> 00:22:38,483 Tes souvenirs… 223 00:22:40,485 --> 00:22:42,028 commencent-ils à revenir ? 224 00:23:34,873 --> 00:23:36,875 Alors ? Arisu. 225 00:23:39,627 --> 00:23:43,006 Tes souvenirs commencent-ils à revenir ? 226 00:23:48,636 --> 00:23:49,721 Chota. 227 00:23:51,556 --> 00:23:52,599 Karube. 228 00:24:03,776 --> 00:24:05,945 Vous êtes si proches, tous les deux. 229 00:24:07,739 --> 00:24:09,157 Elle s'inquiète 230 00:24:10,825 --> 00:24:12,827 constamment pour toi. 231 00:24:17,207 --> 00:24:20,877 Elle a aussi perdu quelqu'un d'important 232 00:24:21,920 --> 00:24:23,546 et est hospitalisée ici. 233 00:24:31,387 --> 00:24:34,641 Bien. Maintenant, dis-moi. 234 00:24:37,727 --> 00:24:39,938 Dis-moi ce qui s'est réellement passé 235 00:24:41,397 --> 00:24:43,858 quand tu as vu ces feux d'artifice. 236 00:24:51,199 --> 00:24:54,494 Allez, essaie de te souvenir. 237 00:24:59,666 --> 00:25:00,750 Ce jour-là… 238 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 - Hé ! - Merde ! 239 00:25:06,130 --> 00:25:07,799 Faites gaffe ! Putain ! 240 00:25:12,512 --> 00:25:13,346 Vite ! 241 00:25:14,430 --> 00:25:15,598 Des feux d'artifice ! 242 00:25:16,432 --> 00:25:18,977 - On s'en fout ! - Fais attention ! 243 00:25:53,761 --> 00:25:54,971 C'est de ma faute… 244 00:25:56,931 --> 00:25:58,057 s'ils sont… 245 00:26:00,059 --> 00:26:01,853 Tu as recouvré la mémoire. 246 00:26:07,066 --> 00:26:11,154 C'est moi qui les ai tués. 247 00:26:12,905 --> 00:26:14,824 Ce que tu tenais tant à savoir 248 00:26:16,326 --> 00:26:19,871 n'était pas la vérité sur le monde. 249 00:26:21,956 --> 00:26:24,125 Tu voulais savoir 250 00:26:26,044 --> 00:26:27,962 ce que tu es. 251 00:26:29,922 --> 00:26:32,091 Tu voulais savoir 252 00:26:34,093 --> 00:26:35,303 pourquoi tu vis. 253 00:26:36,387 --> 00:26:38,389 Pourquoi tu existes. 254 00:26:42,018 --> 00:26:44,354 Tu as grandi sans connaître l'amour. 255 00:26:46,731 --> 00:26:48,900 Bien avant de venir ici, 256 00:26:51,027 --> 00:26:53,279 tu cherchais déjà cette réponse. 257 00:26:56,949 --> 00:26:58,117 C'est pourquoi, 258 00:27:00,119 --> 00:27:01,621 dans ton imagination, 259 00:27:02,914 --> 00:27:06,959 ces jeux absurdes sont apparus. 260 00:27:15,301 --> 00:27:17,553 Tant que tu survivais à ces jeux, 261 00:27:18,721 --> 00:27:23,267 ton désir de connaître la vérité sur cet endroit 262 00:27:24,686 --> 00:27:27,897 et ton désir de connaître la raison de ton existence 263 00:27:29,190 --> 00:27:31,067 ont fini par s'entrelacer. 264 00:27:35,780 --> 00:27:37,365 Existe-t-il quelqu'un 265 00:27:39,075 --> 00:27:40,743 dans ce monde 266 00:27:42,328 --> 00:27:44,330 qui a besoin de toi ? 267 00:27:47,834 --> 00:27:48,793 J'en serai capable ? 268 00:27:49,877 --> 00:27:52,004 Voyons, tu es préparé, non ? 269 00:27:52,088 --> 00:27:53,256 Oui, mais… 270 00:27:54,632 --> 00:27:56,509 Je sais pas ce que je vais devoir faire… 271 00:27:57,844 --> 00:28:02,432 Ton existence en ce monde 272 00:28:03,266 --> 00:28:04,392 a-t-elle un sens ? 273 00:28:19,365 --> 00:28:21,743 Quelle est ta raison de vivre ? 274 00:28:28,040 --> 00:28:30,710 Tu vas vivre encore longtemps comme ça ? 275 00:28:35,840 --> 00:28:36,758 Dis-moi… 276 00:28:39,260 --> 00:28:41,179 y a-t-il une raison pour laquelle tu vis ? 277 00:28:44,432 --> 00:28:45,391 Mais maintenant, 278 00:28:46,434 --> 00:28:48,352 tu es celui qui a survécu. 279 00:28:55,860 --> 00:28:56,944 Je n'ai… 280 00:28:59,071 --> 00:29:00,573 aucune raison de vivre. 281 00:29:05,328 --> 00:29:09,582 Ce sont eux qui devraient être encore en vie. 282 00:29:14,170 --> 00:29:15,046 Karube… 283 00:29:16,714 --> 00:29:17,840 Chota… 284 00:29:22,094 --> 00:29:23,054 Mais non, 285 00:29:24,889 --> 00:29:27,683 c'est moi qui ai survécu. Moi et ma vie inutile. 286 00:29:35,566 --> 00:29:37,693 Je ne devrais pas être en vie. 287 00:29:45,952 --> 00:29:46,911 Arisu. 288 00:29:47,411 --> 00:29:49,455 Tu dois attendre dehors. 289 00:29:50,373 --> 00:29:51,833 Je ne t'ai pas appelée. 290 00:29:53,918 --> 00:29:54,794 Arisu ! 291 00:29:54,877 --> 00:29:55,878 Arrête. 292 00:29:56,712 --> 00:30:00,216 Il essaie de se souvenir de tout. 293 00:30:01,968 --> 00:30:04,512 Écoute-moi ! Réveille-toi ! 294 00:30:04,595 --> 00:30:05,805 Arrête ! 295 00:30:08,766 --> 00:30:13,479 Arisu cherche à se souvenir de son passé pour guérir, 296 00:30:13,563 --> 00:30:15,523 mais tu l'en empêches. 297 00:30:17,024 --> 00:30:18,568 - Vous avez tort ! - Recule. 298 00:30:23,447 --> 00:30:26,617 Bon, Arisu. 299 00:30:30,204 --> 00:30:31,831 Finissons-en. 300 00:30:34,208 --> 00:30:37,420 Si tu confirmes ton désir d'abandonner, 301 00:30:40,047 --> 00:30:41,549 le jeu sera terminé. 302 00:30:45,428 --> 00:30:47,680 Le jeu sera terminé ? 303 00:30:54,729 --> 00:30:56,272 Je le savais. 304 00:30:57,690 --> 00:30:59,442 Ce n'était pas une illusion. 305 00:31:07,366 --> 00:31:09,952 Moi aussi, je participais à ce jeu. 306 00:31:31,098 --> 00:31:33,559 Bon, Arisu. 307 00:31:37,480 --> 00:31:39,899 Je te le demande une dernière fois. 308 00:31:41,984 --> 00:31:43,277 Est-ce que… 309 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 tu déclares forfait ? 310 00:32:09,637 --> 00:32:12,348 Prends ces pilules, tu te sentiras mieux après. 311 00:32:15,142 --> 00:32:15,977 Vas-y. 312 00:32:23,901 --> 00:32:27,738 Ensuite, tu me répondras. 313 00:32:46,924 --> 00:32:48,759 Arisu, non ! 314 00:32:51,137 --> 00:32:53,222 Arisu, ne fais pas ça ! 315 00:33:09,363 --> 00:33:10,406 Arrête. 316 00:33:17,204 --> 00:33:18,205 Arisu… 317 00:33:23,127 --> 00:33:24,295 Souviens-toi. 318 00:33:27,006 --> 00:33:29,550 Tu as dit que tu ferais tout pour me protéger. 319 00:33:34,513 --> 00:33:35,848 Peu importe ce que dit Mira, 320 00:33:37,391 --> 00:33:39,602 je t'assure que je suis bien réelle ! 321 00:33:41,771 --> 00:33:42,897 J'existe vraiment ! 322 00:33:47,985 --> 00:33:50,362 Mais si tu continues à croire Mira, 323 00:33:55,201 --> 00:33:57,286 alors tout le temps passé ensemble… 324 00:34:00,122 --> 00:34:02,666 ne sera qu'une illusion que tu as créée. 325 00:34:08,631 --> 00:34:10,299 Si ce n'est qu'une illusion, 326 00:34:14,261 --> 00:34:19,934 alors ça ne te fera rien si je meurs devant toi, n'est-ce pas ? 327 00:34:28,901 --> 00:34:29,944 Arisu… 328 00:34:32,071 --> 00:34:33,447 Réveille-toi. 329 00:36:17,676 --> 00:36:18,636 Arisu… 330 00:36:20,429 --> 00:36:21,347 Arisu… 331 00:36:31,440 --> 00:36:32,483 Arisu. 332 00:36:34,360 --> 00:36:35,527 Réveille-toi. 333 00:36:39,031 --> 00:36:40,032 Je t'en supplie. 334 00:36:45,871 --> 00:36:48,374 Quel spectacle merveilleux. 335 00:36:50,125 --> 00:36:51,043 Mais 336 00:36:52,753 --> 00:36:55,839 l'amour d'une personne est impuissant, en fin de compte. 337 00:37:02,012 --> 00:37:03,180 Arisu… 338 00:37:06,308 --> 00:37:07,309 S'il te plaît… 339 00:37:10,104 --> 00:37:10,938 Je 340 00:37:12,648 --> 00:37:14,233 devrais pas être en vie. 341 00:37:15,985 --> 00:37:17,861 Je n'ai aucune raison de vivre. 342 00:37:29,999 --> 00:37:31,333 Reviens… 343 00:37:34,628 --> 00:37:35,587 Arisu ! 344 00:37:47,099 --> 00:37:48,225 La réponse… 345 00:37:51,603 --> 00:37:53,022 Le sens de la vie… 346 00:37:58,485 --> 00:38:00,487 Oublie tout ça, Arisu. 347 00:38:06,869 --> 00:38:07,828 La réponse 348 00:38:09,204 --> 00:38:10,914 est différente pour tout le monde. 349 00:38:13,876 --> 00:38:15,419 Une raison d'être… 350 00:38:17,796 --> 00:38:21,425 Peu importe que tu en aies une ou non. 351 00:38:26,597 --> 00:38:28,432 Même si on était perdus… 352 00:38:32,227 --> 00:38:34,104 on était ensemble. 353 00:38:41,320 --> 00:38:42,821 Et ça m'a suffi. 354 00:38:45,240 --> 00:38:46,617 Ça m'a suffi. 355 00:38:55,376 --> 00:38:58,003 Celui qui m'a fait comprendre ça… 356 00:39:03,634 --> 00:39:04,760 c'est toi. 357 00:39:08,472 --> 00:39:09,890 C'est toi, Arisu. 358 00:39:47,052 --> 00:39:49,680 Ma pauvre petite. 359 00:39:55,894 --> 00:39:57,896 J'ai gagné. 360 00:40:05,988 --> 00:40:07,698 Tu vas déclarer forfait, 361 00:40:09,658 --> 00:40:10,909 n'est-ce pas, Arisu ? 362 00:40:25,424 --> 00:40:26,300 Dans ce cas… 363 00:40:29,261 --> 00:40:31,013 le jeu est terminé. 364 00:41:17,559 --> 00:41:18,519 Usagi… 365 00:41:27,069 --> 00:41:28,278 Je veux… 366 00:41:30,489 --> 00:41:32,491 te tenir la main à nouveau. 367 00:41:34,826 --> 00:41:36,078 Rien qu'une fois. 368 00:41:42,125 --> 00:41:43,710 Je veux 369 00:41:45,462 --> 00:41:46,713 marcher à tes côtés. 370 00:41:53,262 --> 00:41:54,930 Je veux manger avec toi. 371 00:42:00,978 --> 00:42:02,729 Moi aussi. 372 00:42:14,825 --> 00:42:16,243 Je veux… 373 00:42:21,665 --> 00:42:27,629 te dire "bonjour" à nouveau demain, Arisu. 374 00:42:32,009 --> 00:42:34,261 Je veux rire avec toi tous les jours. 375 00:42:36,847 --> 00:42:38,348 Et j'aimerais… 376 00:42:41,935 --> 00:42:44,563 aller au moins une fois en montagne avec toi. 377 00:42:46,356 --> 00:42:47,608 Être avec toi 378 00:42:49,943 --> 00:42:51,945 me suffit, Usagi. 379 00:42:55,449 --> 00:42:56,908 De temps en temps, 380 00:42:59,745 --> 00:43:01,955 on pourra se disputer. 381 00:43:07,711 --> 00:43:08,920 Tout ce que je veux, 382 00:43:12,215 --> 00:43:13,467 c'est que tu vives. 383 00:43:31,985 --> 00:43:33,987 Je veux te protéger. 384 00:43:53,548 --> 00:43:54,633 Continuons… 385 00:43:57,803 --> 00:43:58,845 le jeu. 386 00:44:49,771 --> 00:44:50,647 Arisu… 387 00:44:53,316 --> 00:44:54,359 Tout va bien. 388 00:45:07,664 --> 00:45:08,582 Utilise ça. 389 00:45:20,427 --> 00:45:21,845 C'est incroyable. 390 00:45:28,560 --> 00:45:29,686 Ça m'a touchée. 391 00:45:36,693 --> 00:45:38,069 Pour elle aussi, 392 00:45:40,947 --> 00:45:42,407 terminons ce jeu. 393 00:46:15,899 --> 00:46:16,733 Super. 394 00:46:32,165 --> 00:46:32,999 Bien. 395 00:46:39,798 --> 00:46:41,007 Bien ! 396 00:47:25,427 --> 00:47:26,428 Oui ! 397 00:47:27,762 --> 00:47:29,055 J'ai gagné ! 398 00:47:47,991 --> 00:47:52,329 Tu as fait trois parties 399 00:47:54,331 --> 00:47:56,666 sans abandonner le jeu. 400 00:48:01,421 --> 00:48:03,423 Félicitations, Arisu. 401 00:48:05,926 --> 00:48:08,136 Le jeu est terminé. 402 00:48:12,933 --> 00:48:14,142 C'est enfin… 403 00:48:17,228 --> 00:48:18,355 terminé ? 404 00:48:26,446 --> 00:48:27,280 Oui. 405 00:48:29,783 --> 00:48:30,867 On a gagné. 406 00:48:48,677 --> 00:48:49,594 Alors… 407 00:48:51,054 --> 00:48:53,890 C'est quoi, cet endroit ? 408 00:48:59,145 --> 00:49:00,063 Arisu. 409 00:49:03,066 --> 00:49:04,734 Tu le sauras bien assez tôt. 410 00:49:10,991 --> 00:49:13,076 Un choix va s'offrir à toi. 411 00:49:15,036 --> 00:49:16,538 Tu trouveras ta réponse, 412 00:49:18,164 --> 00:49:19,833 quelle que soit ta décision. 413 00:49:22,127 --> 00:49:24,754 Tu sauras alors quel genre de personne tu es. 414 00:49:27,048 --> 00:49:28,133 Tu comprendras. 415 00:49:31,761 --> 00:49:33,054 La vie… 416 00:49:35,056 --> 00:49:36,433 est comme un jeu. 417 00:49:40,061 --> 00:49:41,479 Apprécie-la davantage. 418 00:50:12,302 --> 00:50:14,137 Félicitations. 419 00:50:14,721 --> 00:50:19,392 Tous les jeux sont maintenant terminés. 420 00:51:29,546 --> 00:51:36,302 Tous les joueurs survivants ont un choix à faire. 421 00:51:36,386 --> 00:51:40,473 Vous devez décider d'accepter ou non 422 00:51:40,557 --> 00:51:43,017 de devenir citoyens de ce monde. 423 00:51:45,145 --> 00:51:46,563 Je répète. 424 00:51:47,230 --> 00:51:51,151 Vous devez décider d'accepter ou non 425 00:51:51,234 --> 00:51:53,778 de devenir citoyens de ce monde. 426 00:51:59,909 --> 00:52:00,994 Je refuse. 427 00:52:33,568 --> 00:52:34,527 Je 428 00:52:36,196 --> 00:52:37,280 refuse ! 429 00:53:04,515 --> 00:53:05,767 Je refuse. 430 00:53:29,165 --> 00:53:31,709 Rentrons ensemble. 431 00:53:34,170 --> 00:53:39,425 ACCEPTEZ OU REFUSEZ DE DEVENIR CITOYENS DE CE MONDE 432 00:53:44,472 --> 00:53:46,474 Bien sûr, j'accepte. 433 00:53:47,684 --> 00:53:49,686 J'accepte aussi, avec plaisir. 434 00:53:57,402 --> 00:53:58,611 Je crois 435 00:54:00,238 --> 00:54:02,740 que je vais refuser. 436 00:54:07,036 --> 00:54:08,454 Et toi ? 437 00:54:18,047 --> 00:54:19,340 Je refuse. 438 00:54:51,831 --> 00:54:52,999 Je… 439 00:54:56,169 --> 00:54:57,962 refuse de rester ici. 440 00:55:02,884 --> 00:55:03,801 Moi aussi. 441 00:55:07,930 --> 00:55:08,973 Je refuse. 442 00:55:27,909 --> 00:55:29,202 Comme d'habitude ? 443 00:55:32,038 --> 00:55:32,872 Ouais. 444 00:55:34,457 --> 00:55:35,458 Tiens. 445 00:55:42,382 --> 00:55:43,257 Quoi ? 446 00:55:46,803 --> 00:55:48,346 Tes poils de nez dépassent. 447 00:55:48,429 --> 00:55:50,723 Quoi ? C'est vrai ? 448 00:55:51,516 --> 00:55:52,350 Je rigole. 449 00:55:52,433 --> 00:55:54,268 Petit con ! 450 00:55:58,773 --> 00:56:01,818 T'avais l'air déprimé. 451 00:56:02,735 --> 00:56:07,865 Tu peux t'arracher les poils du nez avec de la cire, mais ça doit faire mal. 452 00:56:07,949 --> 00:56:09,242 Et ils repoussent jamais ? 453 00:56:09,325 --> 00:56:10,910 Bien sûr que si ! 454 00:56:10,993 --> 00:56:13,079 Autant utiliser une tondeuse. 455 00:56:13,162 --> 00:56:17,208 Mais si un truc te tombe dessus pendant que tu le fais, tu dois morfler ! 456 00:56:17,291 --> 00:56:19,419 Non. Une explosion ferait plus mal. 457 00:56:19,502 --> 00:56:20,711 - C'est clair. - Pas vrai ? 458 00:56:27,468 --> 00:56:28,469 Je suis désolé. 459 00:56:30,596 --> 00:56:31,514 Je suis désolé. 460 00:56:33,266 --> 00:56:34,392 C'est ma faute. 461 00:56:36,352 --> 00:56:37,270 Je suis désolé. 462 00:56:38,688 --> 00:56:40,606 Tu l'entends ? "C'est ma faute." 463 00:56:41,149 --> 00:56:43,109 Tu as une haute opinion de toi. 464 00:56:43,192 --> 00:56:47,405 Tu dois te dire que t'es en vie parce que t'es spécial, c'est ça ? 465 00:56:47,488 --> 00:56:50,366 Non ! C'est grâce à vous. 466 00:56:50,450 --> 00:56:53,369 Tu donnes l'impression qu'on s'est sacrifiés 467 00:56:53,453 --> 00:56:55,079 pour que tu restes en vie. 468 00:56:55,163 --> 00:56:58,458 Bon sang, Chota. C'est cruel, ce que tu dis. 469 00:56:58,541 --> 00:57:01,127 Arisu a du mal à comprendre, c'est pour ça. 470 00:57:02,545 --> 00:57:03,963 Qu'est-ce qui vous prend ? 471 00:57:05,089 --> 00:57:06,507 Vous voulez dire quoi ? 472 00:57:08,092 --> 00:57:09,343 Soyez francs. 473 00:57:12,513 --> 00:57:14,140 Ce qui est sûr… 474 00:57:16,476 --> 00:57:21,689 c'est que t'as été incapable de finir un seul jeu par toi-même. 475 00:57:22,273 --> 00:57:25,943 Nous remercier jusqu'à ta mort ne suffira pas du tout. 476 00:57:27,236 --> 00:57:28,112 Alors quoi ? 477 00:57:29,572 --> 00:57:31,949 Je devrais m'excuser jusqu'à ma mort ? 478 00:57:34,494 --> 00:57:35,328 T'es con ou quoi ? 479 00:57:36,287 --> 00:57:40,625 Ce qu'on te demande, c'est de vivre pleinement ta vie ! 480 00:57:46,547 --> 00:57:47,381 Oui. 481 00:57:49,133 --> 00:57:50,134 Je vais le faire. 482 00:58:11,739 --> 00:58:13,157 SHIBUYA 483 00:58:34,804 --> 00:58:37,181 Imaginez que des zombies débarquent à Shibuya. 484 00:58:37,265 --> 00:58:40,309 Tous ces gens deviendraient des zombies. 485 00:58:40,393 --> 00:58:42,895 - Pense plutôt où aller. - Oui. 486 00:58:42,979 --> 00:58:45,856 Mais si ça arrivait, y a que Karube qui survivrait. 487 00:58:45,940 --> 00:58:47,984 Tu les assommerais d'un coup de poing. 488 00:58:48,651 --> 00:58:51,946 Je pense pas, non. Toi, tu survivrais, Arisu. 489 00:58:52,029 --> 00:58:53,489 Moi ? Pourquoi ? 490 00:58:54,407 --> 00:58:55,992 Tu serais le seul survivant. 491 00:58:59,620 --> 00:59:00,538 Tu vas voir. 492 00:59:01,289 --> 00:59:02,415 C'est parti. 493 00:59:02,498 --> 00:59:04,041 Tu fais quoi, là ? 494 00:59:04,125 --> 00:59:06,419 C'est le jour de ton indépendance ! 495 00:59:06,502 --> 00:59:07,962 Faites place ! 496 00:59:47,960 --> 00:59:49,503 Hé ! Descends ! 497 00:59:57,386 --> 00:59:59,388 - Regardez, des feux d'artifice ! - Vite ! 498 01:00:04,477 --> 01:00:05,936 On est dans la merde ! 499 01:00:06,020 --> 01:00:07,021 On se casse ! 500 01:00:11,776 --> 01:00:12,693 Par là ! 501 01:01:54,795 --> 01:01:56,380 Vous m'entendez ? 502 01:01:56,464 --> 01:01:57,923 Vous m'entendez ? 503 01:01:58,007 --> 01:01:59,550 - Va voir celui-là ! - OK ! 504 01:02:03,679 --> 01:02:05,139 Je sens son pouls ! 505 01:02:05,723 --> 01:02:07,767 Il est conscient ! Un brancard ! 506 01:02:07,850 --> 01:02:09,143 - La RCP ! - Oui ! 507 01:02:09,769 --> 01:02:12,021 Vite, il nous faut un brancard ! 508 01:02:47,681 --> 01:02:50,309 Une météorite a explosé au-dessus de Tokyo, 509 01:02:50,392 --> 01:02:53,896 avec des conséquences dévastatrices dans la zone de Shibuya. 510 01:02:53,979 --> 01:02:55,898 Les pompiers sont à l'œuvre. 511 01:02:55,981 --> 01:03:02,488 Les victimes identifiées sont : Kodai Tatta, Saori Shibuki, 512 01:03:03,155 --> 01:03:06,367 Takeru Danma, Sho Okada, 513 01:03:07,368 --> 01:03:11,038 Daikichi Karube, Urumi Akamaki, 514 01:03:11,747 --> 01:03:15,376 Momoka Inoue, Asahi Kujyo, 515 01:03:16,043 --> 01:03:17,628 Chota Segawa… 516 01:03:19,964 --> 01:03:22,216 Karube et Chota sont morts. 517 01:03:24,301 --> 01:03:25,761 Pourquoi je suis en vie ? 518 01:03:27,680 --> 01:03:28,848 Arrête d'y penser. 519 01:03:30,391 --> 01:03:32,184 Tu te fais du mal, c'est tout. 520 01:03:36,021 --> 01:03:39,650 On appelle ça le syndrome de la culpabilité du survivant. 521 01:03:41,694 --> 01:03:43,487 "Pourquoi j'ai survécu ? 522 01:03:45,197 --> 01:03:47,825 "Pourquoi ils n'ont pas pu être sauvés ?" 523 01:03:49,869 --> 01:03:55,499 Les gens qui survivent à ces catastrophes se sentent coupables. 524 01:03:59,712 --> 01:04:01,714 Quand les secours t'ont retrouvé, 525 01:04:02,840 --> 01:04:05,009 ton cœur s'était apparemment arrêté. 526 01:04:09,221 --> 01:04:10,556 Pendant une minute. 527 01:04:15,019 --> 01:04:18,272 Pendant une minute, tu étais entre la vie et la mort. 528 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 Une minute ? 529 01:04:23,319 --> 01:04:24,236 Oui. 530 01:04:31,452 --> 01:04:32,995 Une minute ? 531 01:04:37,499 --> 01:04:42,171 Ça m'a semblé 532 01:04:44,381 --> 01:04:45,633 durer très longtemps. 533 01:04:47,843 --> 01:04:50,471 J'ai eu l'impression d'être très loin. 534 01:04:57,561 --> 01:04:58,562 Papa… 535 01:04:59,939 --> 01:05:01,190 Il a pleuré. 536 01:05:03,317 --> 01:05:04,818 Depuis le décès de maman, 537 01:05:06,070 --> 01:05:07,780 je ne l'avais pas vu pleurer. 538 01:05:43,774 --> 01:05:44,733 Quoi ? 539 01:05:47,277 --> 01:05:50,364 Apparemment, votre cœur s'est aussi arrêté. 540 01:05:53,075 --> 01:05:54,660 Vous en savez, des choses. 541 01:05:58,247 --> 01:05:59,456 Le mien aussi. 542 01:06:02,251 --> 01:06:03,627 Quelle coïncidence. 543 01:06:07,131 --> 01:06:08,841 Depuis que vous avez frôlé la mort, 544 01:06:10,426 --> 01:06:11,844 quelque chose a changé ? 545 01:06:14,430 --> 01:06:15,556 Je sais pas. 546 01:06:17,349 --> 01:06:19,560 À part le fait que j'ai une sale tronche. 547 01:06:21,020 --> 01:06:21,895 Et vous ? 548 01:06:26,358 --> 01:06:28,944 J'ai gâché ma vie jusqu'ici, 549 01:06:30,320 --> 01:06:34,950 je pense que je ferai en sorte de mieux vivre, désormais. 550 01:06:37,745 --> 01:06:39,038 C'est tout. 551 01:06:42,750 --> 01:06:45,961 Donc vous étiez une merde, vous aussi ? 552 01:06:47,880 --> 01:06:48,839 Oui. 553 01:06:56,597 --> 01:06:58,849 Docteur, regardez ces dossiers. 554 01:06:58,932 --> 01:06:59,808 D'accord. 555 01:07:06,356 --> 01:07:09,943 C'est un miracle qu'il ait survécu à un arrêt cardiaque. 556 01:07:10,027 --> 01:07:12,154 - Apportez-moi des compresses. - Oui. 557 01:07:19,870 --> 01:07:21,371 Vous le connaissez ? 558 01:07:22,706 --> 01:07:23,540 Non. 559 01:07:28,462 --> 01:07:32,299 Il s'accroche lui aussi, n'est-ce pas ? 560 01:07:34,176 --> 01:07:35,219 En effet. 561 01:07:56,115 --> 01:07:57,699 Massage cardiaque. 562 01:07:57,783 --> 01:07:59,576 - Le défibrillateur, vite ! - Oui ! 563 01:08:00,077 --> 01:08:02,704 Rizuna Ann, vous m'entendez ? 564 01:08:03,580 --> 01:08:04,665 Écartez-vous ! 565 01:08:05,290 --> 01:08:06,333 Toujours pas de pouls ! 566 01:08:06,416 --> 01:08:07,793 On recommence ! On charge ! 567 01:08:07,876 --> 01:08:10,045 Oui ! C'est chargé ! 568 01:08:10,129 --> 01:08:11,046 Écartez-vous ! 569 01:08:14,091 --> 01:08:15,592 On a un pouls. 570 01:08:15,676 --> 01:08:18,387 Tension artérielle stable entre 80 et 90. 571 01:08:18,971 --> 01:08:21,682 Elle est revenue ! On reprend l'opération. Pince ! 572 01:08:33,235 --> 01:08:34,528 Vous allez bien ? 573 01:08:35,028 --> 01:08:35,904 Oui. 574 01:08:36,572 --> 01:08:38,323 Pas besoin de vous presser. 575 01:08:39,366 --> 01:08:40,200 D'accord. 576 01:09:28,290 --> 01:09:29,708 Contente de te revoir. 577 01:09:51,438 --> 01:09:52,272 Hikari. 578 01:10:15,128 --> 01:10:19,216 … ont débloqué deux mille milliards de yens du Trésor national. 579 01:10:21,009 --> 01:10:22,886 Ça fait maintenant une semaine 580 01:10:22,970 --> 01:10:26,306 qu'une météorite a explosé au-dessus de Tokyo. 581 01:10:26,390 --> 01:10:30,269 Encore aujourd'hui, une grande partie des transports en commun sont suspendus, 582 01:10:30,352 --> 01:10:33,647 et de nombreuses routes principales restent également fermées. 583 01:11:12,102 --> 01:11:13,103 Excusez-moi… 584 01:11:14,104 --> 01:11:15,605 Je peux l'utiliser ? 585 01:11:16,231 --> 01:11:18,233 Désolé, je vous en prie. 586 01:11:45,886 --> 01:11:46,803 Attendez. 587 01:11:48,138 --> 01:11:49,139 Votre monnaie. 588 01:11:53,727 --> 01:11:54,686 Merci beaucoup. 589 01:12:07,657 --> 01:12:11,328 On s'est déjà rencontrés quelque part ? 590 01:12:13,830 --> 01:12:14,956 Je ne pense pas. 591 01:12:19,461 --> 01:12:20,420 Attendez. 592 01:12:25,342 --> 01:12:27,135 Vous en êtes sûre ? 593 01:12:28,678 --> 01:12:29,513 Quoi ? 594 01:12:34,726 --> 01:12:38,397 Vous dites ça pour me draguer ? 595 01:12:39,481 --> 01:12:42,317 Non, pas du tout. 596 01:12:46,196 --> 01:12:47,030 Alors, 597 01:12:47,531 --> 01:12:52,035 si je vous draguais, ça ne vous dérangerait pas ? 598 01:13:01,711 --> 01:13:05,048 Excusez-moi. C'est bizarre, ce que j'ai dit. 599 01:13:10,137 --> 01:13:13,223 On s'est peut-être déjà rencontrés. 600 01:13:17,060 --> 01:13:18,145 L'année dernière ? 601 01:13:18,645 --> 01:13:20,063 Ou il y a deux ans ? 602 01:13:21,231 --> 01:13:22,399 C'était quand ? 603 01:13:24,818 --> 01:13:25,861 J'ai oublié. 604 01:13:27,070 --> 01:13:28,196 Mais je pense que oui. 605 01:13:38,415 --> 01:13:40,667 Il fait beau dehors. 606 01:13:42,794 --> 01:13:46,131 Et si on allait se promener dans la cour ? 607 01:13:48,675 --> 01:13:49,509 D'accord. 608 01:15:01,581 --> 01:15:02,415 Attends ! 609 01:18:33,460 --> 01:18:35,795 Sous-titres : Mélanie Da Silva