1
00:01:04,273 --> 00:01:06,901
Je vais maintenant
vous expliquer les règles.
2
00:01:08,444 --> 00:01:14,492
Le jeu auquel on va jouer,
de difficulté reine de cœur,
3
00:01:14,575 --> 00:01:15,785
s'appelle "Croquet".
4
00:01:16,786 --> 00:01:17,787
Croquet ?
5
00:01:18,579 --> 00:01:20,623
Souvent appelé billard de pelouse,
6
00:01:20,706 --> 00:01:24,168
ce jeu a été popularisé
en Angleterre au 19e siècle.
7
00:01:24,794 --> 00:01:28,339
Mais ce n'est pas très répandu au Japon.
8
00:01:29,715 --> 00:01:31,050
Je ne connais pas les règles.
9
00:01:32,301 --> 00:01:35,388
Vous n'aurez pas besoin
de savoir bien y jouer.
10
00:01:36,013 --> 00:01:36,889
Après tout,
11
00:01:38,349 --> 00:01:40,726
peu importe si vous gagnez ou perdez.
12
00:01:41,519 --> 00:01:42,353
Quoi ?
13
00:01:43,729 --> 00:01:45,398
Pour remporter ce jeu,
14
00:01:46,107 --> 00:01:50,403
vous devez simplement faire
trois parties d'affilée, sans abandonner.
15
00:01:51,404 --> 00:01:54,323
Si vous déclarez forfait avant,
c'est game over.
16
00:01:54,407 --> 00:01:56,284
Les armes sont autorisées.
17
00:01:57,118 --> 00:02:01,289
La seule règle du jeu
est de jouer trois parties.
18
00:02:05,376 --> 00:02:09,672
Donc si on va jusqu'au bout,
on remporte le jeu même sans gagner ?
19
00:02:10,298 --> 00:02:13,009
C'est exact. Simple, n'est-ce pas ?
20
00:02:15,261 --> 00:02:17,805
Maintenant, amusons-nous !
21
00:03:34,382 --> 00:03:38,386
On y joue à l'aide d'un maillet en bois
et de deux boules.
22
00:03:38,469 --> 00:03:42,765
Il faut faire passer les boules à travers
six arceaux dans un ordre précis
23
00:03:42,848 --> 00:03:46,519
et toucher le piquet d'arrivée
avant les autres joueurs.
24
00:04:16,007 --> 00:04:16,882
Super !
25
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
J'ai gagné la première partie.
26
00:04:30,563 --> 00:04:33,607
Si on fait trois parties
sans déclarer forfait,
27
00:04:34,650 --> 00:04:35,735
on gagne.
28
00:04:37,403 --> 00:04:38,529
Il reste deux parties.
29
00:04:40,281 --> 00:04:41,699
Que manigance-t-elle ?
30
00:04:47,246 --> 00:04:49,248
On commence la deuxième partie.
31
00:05:10,895 --> 00:05:14,815
Elle fait juste en sorte
de prolonger le jeu.
32
00:05:16,400 --> 00:05:18,110
Elle s'amuse, c'est tout.
33
00:05:18,694 --> 00:05:20,237
On doit vite terminer.
34
00:05:38,464 --> 00:05:40,800
C'est tellement amusant !
35
00:05:44,470 --> 00:05:45,346
Super !
36
00:05:47,390 --> 00:05:49,517
À cette allure, on en finira jamais.
37
00:06:10,037 --> 00:06:10,996
Ouais !
38
00:06:43,946 --> 00:06:44,905
J'ai gagné.
39
00:06:50,244 --> 00:06:52,663
J'ai perdu la deuxième partie.
40
00:06:53,372 --> 00:06:55,458
Tu as du talent !
41
00:06:56,584 --> 00:06:58,586
On passe à la troisième partie.
42
00:07:00,921 --> 00:07:02,840
Je trouve ce jeu assez fatigant.
43
00:07:03,716 --> 00:07:05,301
Ça vous dirait, un thé ?
44
00:07:06,469 --> 00:07:07,303
Un thé ?
45
00:07:17,188 --> 00:07:20,065
On ne veut pas de thé,
alors continuons à jouer.
46
00:07:20,816 --> 00:07:25,321
Prendre un thé au cours d'un match,
c'est une question de savoir-vivre.
47
00:07:26,113 --> 00:07:28,574
Tenez, c'est pour vous.
48
00:07:42,171 --> 00:07:45,966
Une fois le jeu terminé, on pourra
retourner dans notre monde ?
49
00:07:47,968 --> 00:07:49,637
Tu verras le moment venu.
50
00:07:51,680 --> 00:07:53,140
Arrête de lui parler.
51
00:07:54,433 --> 00:07:56,352
N'écoute pas ce qu'elle dit.
52
00:07:56,435 --> 00:08:00,022
On doit juste terminer le jeu.
53
00:08:01,148 --> 00:08:03,317
Tu tiens vraiment
à connaître la réponse ?
54
00:08:07,655 --> 00:08:11,283
Mes amis sont morts
sans la connaître.
55
00:08:13,702 --> 00:08:16,664
Je veux le savoir pour eux aussi.
56
00:08:17,998 --> 00:08:19,333
C'est pour ça que je suis là.
57
00:08:19,416 --> 00:08:23,671
Et vous voulez retourner
dans le vrai monde.
58
00:08:25,714 --> 00:08:26,966
On peut y retourner ?
59
00:08:29,802 --> 00:08:34,056
Qui sait ? C'est quelque chose
que je ne peux pas vous dire.
60
00:08:37,601 --> 00:08:42,273
Si ça se trouve, on est actuellement
dans les ruines de votre monde.
61
00:08:43,440 --> 00:08:47,570
Vous dites ça, mais je parie
que vous n'en savez rien non plus.
62
00:08:48,988 --> 00:08:49,947
Tu te trompes.
63
00:08:57,413 --> 00:08:59,456
Dans ce cas, je n'ai pas le choix.
64
00:09:01,125 --> 00:09:03,085
Si tu tiens vraiment à le savoir,
65
00:09:04,169 --> 00:09:05,629
je vais te dire
66
00:09:07,214 --> 00:09:08,799
la vérité sur ce monde.
67
00:09:17,433 --> 00:09:20,936
Toutefois, quoi que tu apprennes,
n'oublie pas que c'est toi
68
00:09:22,271 --> 00:09:24,773
qui as tenu à le savoir.
69
00:09:26,775 --> 00:09:28,235
Ne l'oublie pas.
70
00:09:35,159 --> 00:09:37,828
Est-ce qu'il vous est déjà arrivé
71
00:09:37,911 --> 00:09:40,289
d'imaginer le monde du futur ?
72
00:09:41,081 --> 00:09:42,124
Du futur ?
73
00:09:42,207 --> 00:09:43,125
Oui.
74
00:09:43,626 --> 00:09:47,004
La nanotechnologie,
les énergies renouvelables,
75
00:09:47,087 --> 00:09:51,300
les cellules souches pluripotentes,
la réalité virtuelle, la terraformation…
76
00:09:52,843 --> 00:09:58,515
Les technologies de votre époque sont
encore synonymes d'espoirs et d'idéaux.
77
00:10:01,143 --> 00:10:02,645
Réjouissez-vous.
78
00:10:03,228 --> 00:10:06,148
Toutes ces choses vont devenir réalité.
79
00:10:06,940 --> 00:10:11,487
Les avancées technologiques
vont entraîner des progrès rapides.
80
00:10:12,529 --> 00:10:15,949
D'ici 30 ans, l'économie des pays
en voie de développement va croître
81
00:10:16,033 --> 00:10:19,161
et le niveau moyen de vie
continuera à s'améliorer.
82
00:10:19,912 --> 00:10:24,500
D'ici 50 ans, la manipulation génétique
prolongera la durée de vie.
83
00:10:26,085 --> 00:10:27,127
Attendez.
84
00:10:28,796 --> 00:10:30,089
De quoi parlez-vous ?
85
00:10:32,675 --> 00:10:34,009
Comment ça ?
86
00:10:35,427 --> 00:10:37,763
Je ne fais que vous décrire
87
00:10:40,015 --> 00:10:43,686
à quoi ressemblera votre futur
dans 1 000 ans.
88
00:10:46,647 --> 00:10:47,564
Mille ans ?
89
00:10:49,024 --> 00:10:49,858
Le futur ?
90
00:10:51,485 --> 00:10:54,947
Grâce à un grand bond intellectuel,
91
00:10:55,030 --> 00:10:58,867
l'humanité fera des découvertes
dans tous les domaines.
92
00:10:59,410 --> 00:11:05,082
Dix ans après le présent
dans lequel vous pensez vivre,
93
00:11:05,958 --> 00:11:07,835
les avatars et la réalité virtuelle
94
00:11:07,918 --> 00:11:11,046
vont s'imposer,
pour le travail ainsi que les loisirs.
95
00:11:11,714 --> 00:11:15,175
Dans 50 ans, toutes les maladies
comme le cancer ou la démence
96
00:11:15,259 --> 00:11:17,636
seront guéries
grâce à la manipulation génétique.
97
00:11:17,720 --> 00:11:18,679
Dans 100 ans,
98
00:11:18,762 --> 00:11:22,433
le contrôle du climat
et de l'environnement permettra d'éviter
99
00:11:22,516 --> 00:11:24,017
les catastrophes naturelles.
100
00:11:24,101 --> 00:11:27,396
Dans 200 ans, les mécanismes
du cerveau seront maîtrisés,
101
00:11:27,479 --> 00:11:30,357
on pourra transférer
sa mémoire et sa conscience.
102
00:11:30,441 --> 00:11:34,111
Dans 300 ans, les humains
ne mourront plus de causes naturelles
103
00:11:34,194 --> 00:11:36,280
et vivront en moyenne 300 ans.
104
00:11:36,363 --> 00:11:37,740
Dans 400 ans,
105
00:11:37,823 --> 00:11:41,076
la physique n'aura plus de secret
pour nous, et les lois de causalité
106
00:11:41,160 --> 00:11:46,123
permettront d'expliquer scientifiquement
les choses comme le hasard et le destin.
107
00:11:46,957 --> 00:11:50,461
Dans 500 ans,
plus rien d'inattendu ne se produira.
108
00:11:51,044 --> 00:11:53,672
Ayant atteint la perfection en tout point,
109
00:11:53,756 --> 00:11:56,425
l'humanité deviendra
pratiquement immortelle.
110
00:11:58,177 --> 00:11:59,762
Pendant les 500 années suivantes,
111
00:11:59,845 --> 00:12:03,015
on pourra vivre éternellement
tant qu'on prendra de la dopamine.
112
00:12:03,098 --> 00:12:06,101
C'est à ça que ressemble
le monde du futur.
113
00:13:05,160 --> 00:13:10,541
Vous êtes en ce moment en train de jouer
à un jeu dans une réalité virtuelle.
114
00:13:11,166 --> 00:13:14,211
Vous êtes profondément endormis,
vous avez oublié.
115
00:13:15,003 --> 00:13:17,714
Ce jeu qui permet de voyager
1 000 ans dans le passé
116
00:13:17,798 --> 00:13:19,466
est notre jeu le plus prisé.
117
00:13:20,384 --> 00:13:25,681
Ayant percé le secret de la vie éternelle,
nous n'avons que peu de raisons de vivre.
118
00:13:26,390 --> 00:13:29,184
Cette période datant d'il y a 1 000 ans
119
00:13:29,268 --> 00:13:32,271
où la mort et la fin du monde
étaient une réalité
120
00:13:32,354 --> 00:13:34,731
nous fait rêver.
121
00:13:40,279 --> 00:13:44,074
D'ailleurs, je suis l'administratrice
de ce système.
122
00:13:52,624 --> 00:13:55,627
Je plaisante !
Tout ça, ce sont des mensonges.
123
00:13:56,420 --> 00:13:57,296
Quoi ?
124
00:13:58,755 --> 00:14:00,173
Arrêtez de déconner.
125
00:14:03,135 --> 00:14:04,261
La vérité,
126
00:14:06,305 --> 00:14:07,890
c'est que des plantes
127
00:14:07,973 --> 00:14:11,184
génétiquement modifiées
ont tout envahi.
128
00:14:12,227 --> 00:14:13,854
Vous l'avez remarqué, non ?
129
00:14:14,813 --> 00:14:19,067
La ville est envahie
par toutes sortes de variétés de plantes.
130
00:14:21,069 --> 00:14:25,324
Des montagnes se sont dressées
autour de la ville.
131
00:14:30,913 --> 00:14:34,291
Les responsables sont des extraterrestres.
132
00:14:36,460 --> 00:14:37,419
Quoi ?
133
00:14:37,920 --> 00:14:41,256
Ils ont effacé les souvenirs
des humains qu'ils ont capturés,
134
00:14:41,340 --> 00:14:45,802
les forçant à jouer à des jeux pour mener
des expériences comportementales.
135
00:14:47,554 --> 00:14:50,849
Est-ce que c'est vrai ?
136
00:14:52,809 --> 00:14:54,269
Oui.
137
00:14:55,896 --> 00:14:56,772
Mais
138
00:14:57,940 --> 00:15:03,445
une rumeur a commencé à circuler
parmi ceux qui étaient obligés de jouer.
139
00:15:04,237 --> 00:15:07,491
En vérité, après une guerre nucléaire,
140
00:15:08,116 --> 00:15:10,702
la Terre est devenue inhabitable.
141
00:15:10,786 --> 00:15:15,707
Les riches vivant sous terre ont créé
des androïdes dotés de faux souvenirs
142
00:15:15,791 --> 00:15:18,877
et les font participer
à ces jeux à la surface,
143
00:15:18,961 --> 00:15:20,879
pariant sur qui survivra ou pas.
144
00:15:36,895 --> 00:15:39,815
Vous croyez être des humains opprimés,
145
00:15:39,898 --> 00:15:44,111
forcés à jouer
à des jeux créés par des extraterrestres.
146
00:15:44,194 --> 00:15:45,487
Mais en vérité,
147
00:15:47,030 --> 00:15:50,659
vous n'êtes que des androïdes dotés
148
00:15:51,660 --> 00:15:53,495
de souvenirs artificiels.
149
00:15:55,622 --> 00:15:56,957
C'est la vérité ?
150
00:15:59,751 --> 00:16:01,378
Bien sûr que non !
151
00:16:02,629 --> 00:16:04,214
Il ne reste qu'une partie.
152
00:16:05,007 --> 00:16:06,800
N'écoute plus ce que Mira dit.
153
00:16:07,718 --> 00:16:10,178
Je parie
que vous ne connaissez pas la vérité.
154
00:16:13,098 --> 00:16:14,683
Peut-être que non.
155
00:16:17,644 --> 00:16:19,896
La vérité est-elle si importante ?
156
00:16:22,315 --> 00:16:25,694
Tu veux la connaître
pour tes amis décédés ?
157
00:16:32,075 --> 00:16:34,327
Mon pauvre.
158
00:16:35,620 --> 00:16:38,248
J'imagine que tes amis morts
159
00:16:38,915 --> 00:16:42,252
étaient très importants pour toi,
n'est-ce pas ?
160
00:16:47,758 --> 00:16:52,471
Tu sais, c'est moi qui ai conçu
le jeu du sept de cœur.
161
00:16:53,889 --> 00:16:56,975
Vous étiez tous si proches,
je devais le faire.
162
00:16:59,770 --> 00:17:00,896
Arisu !
163
00:17:00,979 --> 00:17:04,024
C'est rien. Ne l'arrête pas.
164
00:17:05,400 --> 00:17:10,155
La haine est l'un des plus grands facteurs
de motivation dans la vie.
165
00:17:35,055 --> 00:17:37,140
C'est ça votre plan, pas vrai ?
166
00:17:43,271 --> 00:17:44,689
Que l'on vous tue
167
00:17:45,732 --> 00:17:47,609
avant la fin du jeu.
168
00:17:49,444 --> 00:17:51,571
Si je vous tue avant la fin,
169
00:17:52,364 --> 00:17:56,910
je ne pourrai jamais remporter le jeu.
170
00:17:57,911 --> 00:18:02,040
En d'autres termes,
ce jeu ne se terminera jamais.
171
00:18:03,500 --> 00:18:04,543
Si ça arrive,
172
00:18:05,794 --> 00:18:09,422
les joueurs n'auront plus
qu'à attendre la fin de leurs visas.
173
00:18:12,175 --> 00:18:13,301
C'est exactement
174
00:18:14,594 --> 00:18:19,182
le désespoir extrême
dans lequel vous voulez nous plonger.
175
00:18:27,023 --> 00:18:30,569
Pendant que tu jouais à ces jeux,
176
00:18:32,028 --> 00:18:34,823
tu ne t'intéressais pas
à ce qui se passait dans ce monde.
177
00:18:36,408 --> 00:18:40,162
Tu te fichais d'en apprendre plus
sur son fonctionnement et son but, non ?
178
00:18:41,246 --> 00:18:44,249
Ou tu t'es déjà posé la question ?
179
00:18:45,917 --> 00:18:48,628
Ces choses
n'avaient plus d'importance, hein ?
180
00:18:51,631 --> 00:18:55,969
Alors, quel intérêt
à connaître la vérité ?
181
00:18:57,470 --> 00:19:00,599
Arisu. Ne l'écoute pas.
182
00:19:00,682 --> 00:19:02,392
- Je veux la vérité.
- Arisu !
183
00:19:02,475 --> 00:19:03,894
Tu veux vraiment savoir ?
184
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Oui.
185
00:19:13,987 --> 00:19:16,907
J'espère que tu es prêt
à accepter la réalité.
186
00:19:23,455 --> 00:19:24,456
Très bien.
187
00:19:25,957 --> 00:19:29,502
J'arrête d'esquiver ta question.
188
00:19:32,255 --> 00:19:33,798
Je commence par le plus important.
189
00:19:34,716 --> 00:19:39,846
Le monde que vous voyez actuellement
n'est pas réel.
190
00:19:40,805 --> 00:19:41,932
C'est une illusion.
191
00:19:46,937 --> 00:19:49,147
Tout ça, c'est une illusion ?
192
00:19:49,814 --> 00:19:53,443
Depuis que tu es arrivé,
tu ne t'es jamais posé de questions ?
193
00:19:54,361 --> 00:19:59,157
Une ville dévastée, des jeux insensés,
des technologies futuristes…
194
00:19:59,241 --> 00:20:02,786
Les aliens ? Les humains du futur ?
Même s'ils en étaient à l'origine,
195
00:20:02,869 --> 00:20:06,581
peux-tu trouver une raison
pour laquelle ces jeux existent ?
196
00:20:09,251 --> 00:20:13,505
Le jeu du chat, cache-cache,
ces jeux sont enfantins.
197
00:20:14,089 --> 00:20:17,592
Tout ce qui se passe ici
sort de ta propre imagination.
198
00:20:25,850 --> 00:20:31,147
Il est donc normal que tu aies pu survivre
jusqu'à maintenant.
199
00:20:33,275 --> 00:20:34,859
Parce que, tu vois,
200
00:20:36,528 --> 00:20:39,030
tout se passe dans un petit monde :
201
00:20:39,531 --> 00:20:44,411
celui composé
par les 1 500 grammes de ton cerveau.
202
00:21:03,054 --> 00:21:05,849
Arisu, ne l'écoute pas.
203
00:21:07,350 --> 00:21:09,144
Si ce n'était qu'une illusion,
204
00:21:10,103 --> 00:21:13,148
ma vie serait
le fruit de ton imagination ?
205
00:21:13,815 --> 00:21:15,275
Je suis ici, vivante !
206
00:21:15,358 --> 00:21:16,526
C'est exact.
207
00:21:18,611 --> 00:21:20,739
Tu existes.
208
00:21:21,698 --> 00:21:26,494
Mais ce n'est pas la réalité
que voit Arisu.
209
00:21:27,662 --> 00:21:28,496
Quoi ?
210
00:21:30,790 --> 00:21:31,666
Arisu.
211
00:21:34,002 --> 00:21:35,337
Tu ne te souviens pas
212
00:21:36,838 --> 00:21:38,214
de ce qui s'est passé ?
213
00:21:42,552 --> 00:21:47,849
Quand tu as perdu tes précieux amis.
214
00:21:49,517 --> 00:21:53,146
Le choc a été si traumatisant
que tu as perdu la mémoire.
215
00:21:58,026 --> 00:21:59,235
Je suis
216
00:22:00,862 --> 00:22:06,242
ta psychiatre, Mira Kano.
217
00:22:08,161 --> 00:22:11,956
Tu suis actuellement une thérapie.
218
00:22:15,293 --> 00:22:19,339
C'est juste que tu n'en as aucun souvenir.
219
00:22:21,925 --> 00:22:23,385
Tu ne te souviens pas.
220
00:22:29,974 --> 00:22:30,975
Alors ?
221
00:22:33,186 --> 00:22:34,604
La mémoire te revient ?
222
00:22:36,815 --> 00:22:38,483
Tes souvenirs…
223
00:22:40,485 --> 00:22:42,028
commencent-ils à revenir ?
224
00:23:34,873 --> 00:23:36,875
Alors ? Arisu.
225
00:23:39,627 --> 00:23:43,006
Tes souvenirs
commencent-ils à revenir ?
226
00:23:48,636 --> 00:23:49,721
Chota.
227
00:23:51,556 --> 00:23:52,599
Karube.
228
00:24:03,776 --> 00:24:05,945
Vous êtes si proches, tous les deux.
229
00:24:07,739 --> 00:24:09,157
Elle s'inquiète
230
00:24:10,825 --> 00:24:12,827
constamment pour toi.
231
00:24:17,207 --> 00:24:20,877
Elle a aussi perdu quelqu'un d'important
232
00:24:21,920 --> 00:24:23,546
et est hospitalisée ici.
233
00:24:31,387 --> 00:24:34,641
Bien. Maintenant, dis-moi.
234
00:24:37,727 --> 00:24:39,938
Dis-moi ce qui s'est réellement passé
235
00:24:41,397 --> 00:24:43,858
quand tu as vu ces feux d'artifice.
236
00:24:51,199 --> 00:24:54,494
Allez, essaie de te souvenir.
237
00:24:59,666 --> 00:25:00,750
Ce jour-là…
238
00:25:03,836 --> 00:25:06,047
- Hé !
- Merde !
239
00:25:06,130 --> 00:25:07,799
Faites gaffe ! Putain !
240
00:25:12,512 --> 00:25:13,346
Vite !
241
00:25:14,430 --> 00:25:15,598
Des feux d'artifice !
242
00:25:16,432 --> 00:25:18,977
- On s'en fout !
- Fais attention !
243
00:25:53,761 --> 00:25:54,971
C'est de ma faute…
244
00:25:56,931 --> 00:25:58,057
s'ils sont…
245
00:26:00,059 --> 00:26:01,853
Tu as recouvré la mémoire.
246
00:26:07,066 --> 00:26:11,154
C'est moi qui les ai tués.
247
00:26:12,905 --> 00:26:14,824
Ce que tu tenais tant à savoir
248
00:26:16,326 --> 00:26:19,871
n'était pas la vérité sur le monde.
249
00:26:21,956 --> 00:26:24,125
Tu voulais savoir
250
00:26:26,044 --> 00:26:27,962
ce que tu es.
251
00:26:29,922 --> 00:26:32,091
Tu voulais savoir
252
00:26:34,093 --> 00:26:35,303
pourquoi tu vis.
253
00:26:36,387 --> 00:26:38,389
Pourquoi tu existes.
254
00:26:42,018 --> 00:26:44,354
Tu as grandi sans connaître l'amour.
255
00:26:46,731 --> 00:26:48,900
Bien avant de venir ici,
256
00:26:51,027 --> 00:26:53,279
tu cherchais déjà cette réponse.
257
00:26:56,949 --> 00:26:58,117
C'est pourquoi,
258
00:27:00,119 --> 00:27:01,621
dans ton imagination,
259
00:27:02,914 --> 00:27:06,959
ces jeux absurdes sont apparus.
260
00:27:15,301 --> 00:27:17,553
Tant que tu survivais à ces jeux,
261
00:27:18,721 --> 00:27:23,267
ton désir de connaître la vérité
sur cet endroit
262
00:27:24,686 --> 00:27:27,897
et ton désir de connaître
la raison de ton existence
263
00:27:29,190 --> 00:27:31,067
ont fini par s'entrelacer.
264
00:27:35,780 --> 00:27:37,365
Existe-t-il quelqu'un
265
00:27:39,075 --> 00:27:40,743
dans ce monde
266
00:27:42,328 --> 00:27:44,330
qui a besoin de toi ?
267
00:27:47,834 --> 00:27:48,793
J'en serai capable ?
268
00:27:49,877 --> 00:27:52,004
Voyons, tu es préparé, non ?
269
00:27:52,088 --> 00:27:53,256
Oui, mais…
270
00:27:54,632 --> 00:27:56,509
Je sais pas
ce que je vais devoir faire…
271
00:27:57,844 --> 00:28:02,432
Ton existence en ce monde
272
00:28:03,266 --> 00:28:04,392
a-t-elle un sens ?
273
00:28:19,365 --> 00:28:21,743
Quelle est ta raison de vivre ?
274
00:28:28,040 --> 00:28:30,710
Tu vas vivre encore longtemps
comme ça ?
275
00:28:35,840 --> 00:28:36,758
Dis-moi…
276
00:28:39,260 --> 00:28:41,179
y a-t-il une raison pour laquelle tu vis ?
277
00:28:44,432 --> 00:28:45,391
Mais maintenant,
278
00:28:46,434 --> 00:28:48,352
tu es celui qui a survécu.
279
00:28:55,860 --> 00:28:56,944
Je n'ai…
280
00:28:59,071 --> 00:29:00,573
aucune raison de vivre.
281
00:29:05,328 --> 00:29:09,582
Ce sont eux
qui devraient être encore en vie.
282
00:29:14,170 --> 00:29:15,046
Karube…
283
00:29:16,714 --> 00:29:17,840
Chota…
284
00:29:22,094 --> 00:29:23,054
Mais non,
285
00:29:24,889 --> 00:29:27,683
c'est moi qui ai survécu.
Moi et ma vie inutile.
286
00:29:35,566 --> 00:29:37,693
Je ne devrais pas être en vie.
287
00:29:45,952 --> 00:29:46,911
Arisu.
288
00:29:47,411 --> 00:29:49,455
Tu dois attendre dehors.
289
00:29:50,373 --> 00:29:51,833
Je ne t'ai pas appelée.
290
00:29:53,918 --> 00:29:54,794
Arisu !
291
00:29:54,877 --> 00:29:55,878
Arrête.
292
00:29:56,712 --> 00:30:00,216
Il essaie de se souvenir de tout.
293
00:30:01,968 --> 00:30:04,512
Écoute-moi ! Réveille-toi !
294
00:30:04,595 --> 00:30:05,805
Arrête !
295
00:30:08,766 --> 00:30:13,479
Arisu cherche à se souvenir
de son passé pour guérir,
296
00:30:13,563 --> 00:30:15,523
mais tu l'en empêches.
297
00:30:17,024 --> 00:30:18,568
- Vous avez tort !
- Recule.
298
00:30:23,447 --> 00:30:26,617
Bon, Arisu.
299
00:30:30,204 --> 00:30:31,831
Finissons-en.
300
00:30:34,208 --> 00:30:37,420
Si tu confirmes
ton désir d'abandonner,
301
00:30:40,047 --> 00:30:41,549
le jeu sera terminé.
302
00:30:45,428 --> 00:30:47,680
Le jeu sera terminé ?
303
00:30:54,729 --> 00:30:56,272
Je le savais.
304
00:30:57,690 --> 00:30:59,442
Ce n'était pas une illusion.
305
00:31:07,366 --> 00:31:09,952
Moi aussi, je participais à ce jeu.
306
00:31:31,098 --> 00:31:33,559
Bon, Arisu.
307
00:31:37,480 --> 00:31:39,899
Je te le demande une dernière fois.
308
00:31:41,984 --> 00:31:43,277
Est-ce que…
309
00:31:45,529 --> 00:31:47,531
tu déclares forfait ?
310
00:32:09,637 --> 00:32:12,348
Prends ces pilules,
tu te sentiras mieux après.
311
00:32:15,142 --> 00:32:15,977
Vas-y.
312
00:32:23,901 --> 00:32:27,738
Ensuite, tu me répondras.
313
00:32:46,924 --> 00:32:48,759
Arisu, non !
314
00:32:51,137 --> 00:32:53,222
Arisu, ne fais pas ça !
315
00:33:09,363 --> 00:33:10,406
Arrête.
316
00:33:17,204 --> 00:33:18,205
Arisu…
317
00:33:23,127 --> 00:33:24,295
Souviens-toi.
318
00:33:27,006 --> 00:33:29,550
Tu as dit que tu ferais tout
pour me protéger.
319
00:33:34,513 --> 00:33:35,848
Peu importe ce que dit Mira,
320
00:33:37,391 --> 00:33:39,602
je t'assure que je suis bien réelle !
321
00:33:41,771 --> 00:33:42,897
J'existe vraiment !
322
00:33:47,985 --> 00:33:50,362
Mais si tu continues à croire Mira,
323
00:33:55,201 --> 00:33:57,286
alors tout le temps passé ensemble…
324
00:34:00,122 --> 00:34:02,666
ne sera qu'une illusion que tu as créée.
325
00:34:08,631 --> 00:34:10,299
Si ce n'est qu'une illusion,
326
00:34:14,261 --> 00:34:19,934
alors ça ne te fera rien
si je meurs devant toi, n'est-ce pas ?
327
00:34:28,901 --> 00:34:29,944
Arisu…
328
00:34:32,071 --> 00:34:33,447
Réveille-toi.
329
00:36:17,676 --> 00:36:18,636
Arisu…
330
00:36:20,429 --> 00:36:21,347
Arisu…
331
00:36:31,440 --> 00:36:32,483
Arisu.
332
00:36:34,360 --> 00:36:35,527
Réveille-toi.
333
00:36:39,031 --> 00:36:40,032
Je t'en supplie.
334
00:36:45,871 --> 00:36:48,374
Quel spectacle merveilleux.
335
00:36:50,125 --> 00:36:51,043
Mais
336
00:36:52,753 --> 00:36:55,839
l'amour d'une personne est impuissant,
en fin de compte.
337
00:37:02,012 --> 00:37:03,180
Arisu…
338
00:37:06,308 --> 00:37:07,309
S'il te plaît…
339
00:37:10,104 --> 00:37:10,938
Je
340
00:37:12,648 --> 00:37:14,233
devrais pas être en vie.
341
00:37:15,985 --> 00:37:17,861
Je n'ai aucune raison de vivre.
342
00:37:29,999 --> 00:37:31,333
Reviens…
343
00:37:34,628 --> 00:37:35,587
Arisu !
344
00:37:47,099 --> 00:37:48,225
La réponse…
345
00:37:51,603 --> 00:37:53,022
Le sens de la vie…
346
00:37:58,485 --> 00:38:00,487
Oublie tout ça, Arisu.
347
00:38:06,869 --> 00:38:07,828
La réponse
348
00:38:09,204 --> 00:38:10,914
est différente pour tout le monde.
349
00:38:13,876 --> 00:38:15,419
Une raison d'être…
350
00:38:17,796 --> 00:38:21,425
Peu importe que tu en aies une ou non.
351
00:38:26,597 --> 00:38:28,432
Même si on était perdus…
352
00:38:32,227 --> 00:38:34,104
on était ensemble.
353
00:38:41,320 --> 00:38:42,821
Et ça m'a suffi.
354
00:38:45,240 --> 00:38:46,617
Ça m'a suffi.
355
00:38:55,376 --> 00:38:58,003
Celui qui m'a fait comprendre ça…
356
00:39:03,634 --> 00:39:04,760
c'est toi.
357
00:39:08,472 --> 00:39:09,890
C'est toi, Arisu.
358
00:39:47,052 --> 00:39:49,680
Ma pauvre petite.
359
00:39:55,894 --> 00:39:57,896
J'ai gagné.
360
00:40:05,988 --> 00:40:07,698
Tu vas déclarer forfait,
361
00:40:09,658 --> 00:40:10,909
n'est-ce pas, Arisu ?
362
00:40:25,424 --> 00:40:26,300
Dans ce cas…
363
00:40:29,261 --> 00:40:31,013
le jeu est terminé.
364
00:41:17,559 --> 00:41:18,519
Usagi…
365
00:41:27,069 --> 00:41:28,278
Je veux…
366
00:41:30,489 --> 00:41:32,491
te tenir la main à nouveau.
367
00:41:34,826 --> 00:41:36,078
Rien qu'une fois.
368
00:41:42,125 --> 00:41:43,710
Je veux
369
00:41:45,462 --> 00:41:46,713
marcher à tes côtés.
370
00:41:53,262 --> 00:41:54,930
Je veux manger avec toi.
371
00:42:00,978 --> 00:42:02,729
Moi aussi.
372
00:42:14,825 --> 00:42:16,243
Je veux…
373
00:42:21,665 --> 00:42:27,629
te dire "bonjour" à nouveau demain, Arisu.
374
00:42:32,009 --> 00:42:34,261
Je veux rire avec toi tous les jours.
375
00:42:36,847 --> 00:42:38,348
Et j'aimerais…
376
00:42:41,935 --> 00:42:44,563
aller au moins une fois
en montagne avec toi.
377
00:42:46,356 --> 00:42:47,608
Être avec toi
378
00:42:49,943 --> 00:42:51,945
me suffit, Usagi.
379
00:42:55,449 --> 00:42:56,908
De temps en temps,
380
00:42:59,745 --> 00:43:01,955
on pourra se disputer.
381
00:43:07,711 --> 00:43:08,920
Tout ce que je veux,
382
00:43:12,215 --> 00:43:13,467
c'est que tu vives.
383
00:43:31,985 --> 00:43:33,987
Je veux te protéger.
384
00:43:53,548 --> 00:43:54,633
Continuons…
385
00:43:57,803 --> 00:43:58,845
le jeu.
386
00:44:49,771 --> 00:44:50,647
Arisu…
387
00:44:53,316 --> 00:44:54,359
Tout va bien.
388
00:45:07,664 --> 00:45:08,582
Utilise ça.
389
00:45:20,427 --> 00:45:21,845
C'est incroyable.
390
00:45:28,560 --> 00:45:29,686
Ça m'a touchée.
391
00:45:36,693 --> 00:45:38,069
Pour elle aussi,
392
00:45:40,947 --> 00:45:42,407
terminons ce jeu.
393
00:46:15,899 --> 00:46:16,733
Super.
394
00:46:32,165 --> 00:46:32,999
Bien.
395
00:46:39,798 --> 00:46:41,007
Bien !
396
00:47:25,427 --> 00:47:26,428
Oui !
397
00:47:27,762 --> 00:47:29,055
J'ai gagné !
398
00:47:47,991 --> 00:47:52,329
Tu as fait trois parties
399
00:47:54,331 --> 00:47:56,666
sans abandonner le jeu.
400
00:48:01,421 --> 00:48:03,423
Félicitations, Arisu.
401
00:48:05,926 --> 00:48:08,136
Le jeu est terminé.
402
00:48:12,933 --> 00:48:14,142
C'est enfin…
403
00:48:17,228 --> 00:48:18,355
terminé ?
404
00:48:26,446 --> 00:48:27,280
Oui.
405
00:48:29,783 --> 00:48:30,867
On a gagné.
406
00:48:48,677 --> 00:48:49,594
Alors…
407
00:48:51,054 --> 00:48:53,890
C'est quoi, cet endroit ?
408
00:48:59,145 --> 00:49:00,063
Arisu.
409
00:49:03,066 --> 00:49:04,734
Tu le sauras bien assez tôt.
410
00:49:10,991 --> 00:49:13,076
Un choix va s'offrir à toi.
411
00:49:15,036 --> 00:49:16,538
Tu trouveras ta réponse,
412
00:49:18,164 --> 00:49:19,833
quelle que soit ta décision.
413
00:49:22,127 --> 00:49:24,754
Tu sauras alors
quel genre de personne tu es.
414
00:49:27,048 --> 00:49:28,133
Tu comprendras.
415
00:49:31,761 --> 00:49:33,054
La vie…
416
00:49:35,056 --> 00:49:36,433
est comme un jeu.
417
00:49:40,061 --> 00:49:41,479
Apprécie-la davantage.
418
00:50:12,302 --> 00:50:14,137
Félicitations.
419
00:50:14,721 --> 00:50:19,392
Tous les jeux sont maintenant terminés.
420
00:51:29,546 --> 00:51:36,302
Tous les joueurs survivants
ont un choix à faire.
421
00:51:36,386 --> 00:51:40,473
Vous devez décider d'accepter ou non
422
00:51:40,557 --> 00:51:43,017
de devenir citoyens de ce monde.
423
00:51:45,145 --> 00:51:46,563
Je répète.
424
00:51:47,230 --> 00:51:51,151
Vous devez décider d'accepter ou non
425
00:51:51,234 --> 00:51:53,778
de devenir citoyens de ce monde.
426
00:51:59,909 --> 00:52:00,994
Je refuse.
427
00:52:33,568 --> 00:52:34,527
Je
428
00:52:36,196 --> 00:52:37,280
refuse !
429
00:53:04,515 --> 00:53:05,767
Je refuse.
430
00:53:29,165 --> 00:53:31,709
Rentrons ensemble.
431
00:53:34,170 --> 00:53:39,425
ACCEPTEZ OU REFUSEZ
DE DEVENIR CITOYENS DE CE MONDE
432
00:53:44,472 --> 00:53:46,474
Bien sûr, j'accepte.
433
00:53:47,684 --> 00:53:49,686
J'accepte aussi, avec plaisir.
434
00:53:57,402 --> 00:53:58,611
Je crois
435
00:54:00,238 --> 00:54:02,740
que je vais refuser.
436
00:54:07,036 --> 00:54:08,454
Et toi ?
437
00:54:18,047 --> 00:54:19,340
Je refuse.
438
00:54:51,831 --> 00:54:52,999
Je…
439
00:54:56,169 --> 00:54:57,962
refuse de rester ici.
440
00:55:02,884 --> 00:55:03,801
Moi aussi.
441
00:55:07,930 --> 00:55:08,973
Je refuse.
442
00:55:27,909 --> 00:55:29,202
Comme d'habitude ?
443
00:55:32,038 --> 00:55:32,872
Ouais.
444
00:55:34,457 --> 00:55:35,458
Tiens.
445
00:55:42,382 --> 00:55:43,257
Quoi ?
446
00:55:46,803 --> 00:55:48,346
Tes poils de nez dépassent.
447
00:55:48,429 --> 00:55:50,723
Quoi ? C'est vrai ?
448
00:55:51,516 --> 00:55:52,350
Je rigole.
449
00:55:52,433 --> 00:55:54,268
Petit con !
450
00:55:58,773 --> 00:56:01,818
T'avais l'air déprimé.
451
00:56:02,735 --> 00:56:07,865
Tu peux t'arracher les poils du nez
avec de la cire, mais ça doit faire mal.
452
00:56:07,949 --> 00:56:09,242
Et ils repoussent jamais ?
453
00:56:09,325 --> 00:56:10,910
Bien sûr que si !
454
00:56:10,993 --> 00:56:13,079
Autant utiliser une tondeuse.
455
00:56:13,162 --> 00:56:17,208
Mais si un truc te tombe dessus
pendant que tu le fais, tu dois morfler !
456
00:56:17,291 --> 00:56:19,419
Non. Une explosion ferait plus mal.
457
00:56:19,502 --> 00:56:20,711
- C'est clair.
- Pas vrai ?
458
00:56:27,468 --> 00:56:28,469
Je suis désolé.
459
00:56:30,596 --> 00:56:31,514
Je suis désolé.
460
00:56:33,266 --> 00:56:34,392
C'est ma faute.
461
00:56:36,352 --> 00:56:37,270
Je suis désolé.
462
00:56:38,688 --> 00:56:40,606
Tu l'entends ? "C'est ma faute."
463
00:56:41,149 --> 00:56:43,109
Tu as une haute opinion de toi.
464
00:56:43,192 --> 00:56:47,405
Tu dois te dire que t'es en vie
parce que t'es spécial, c'est ça ?
465
00:56:47,488 --> 00:56:50,366
Non ! C'est grâce à vous.
466
00:56:50,450 --> 00:56:53,369
Tu donnes l'impression
qu'on s'est sacrifiés
467
00:56:53,453 --> 00:56:55,079
pour que tu restes en vie.
468
00:56:55,163 --> 00:56:58,458
Bon sang, Chota.
C'est cruel, ce que tu dis.
469
00:56:58,541 --> 00:57:01,127
Arisu a du mal à comprendre,
c'est pour ça.
470
00:57:02,545 --> 00:57:03,963
Qu'est-ce qui vous prend ?
471
00:57:05,089 --> 00:57:06,507
Vous voulez dire quoi ?
472
00:57:08,092 --> 00:57:09,343
Soyez francs.
473
00:57:12,513 --> 00:57:14,140
Ce qui est sûr…
474
00:57:16,476 --> 00:57:21,689
c'est que t'as été incapable
de finir un seul jeu par toi-même.
475
00:57:22,273 --> 00:57:25,943
Nous remercier jusqu'à ta mort
ne suffira pas du tout.
476
00:57:27,236 --> 00:57:28,112
Alors quoi ?
477
00:57:29,572 --> 00:57:31,949
Je devrais m'excuser jusqu'à ma mort ?
478
00:57:34,494 --> 00:57:35,328
T'es con ou quoi ?
479
00:57:36,287 --> 00:57:40,625
Ce qu'on te demande,
c'est de vivre pleinement ta vie !
480
00:57:46,547 --> 00:57:47,381
Oui.
481
00:57:49,133 --> 00:57:50,134
Je vais le faire.
482
00:58:11,739 --> 00:58:13,157
SHIBUYA
483
00:58:34,804 --> 00:58:37,181
Imaginez que des zombies
débarquent à Shibuya.
484
00:58:37,265 --> 00:58:40,309
Tous ces gens deviendraient des zombies.
485
00:58:40,393 --> 00:58:42,895
- Pense plutôt où aller.
- Oui.
486
00:58:42,979 --> 00:58:45,856
Mais si ça arrivait,
y a que Karube qui survivrait.
487
00:58:45,940 --> 00:58:47,984
Tu les assommerais d'un coup de poing.
488
00:58:48,651 --> 00:58:51,946
Je pense pas, non.
Toi, tu survivrais, Arisu.
489
00:58:52,029 --> 00:58:53,489
Moi ? Pourquoi ?
490
00:58:54,407 --> 00:58:55,992
Tu serais le seul survivant.
491
00:58:59,620 --> 00:59:00,538
Tu vas voir.
492
00:59:01,289 --> 00:59:02,415
C'est parti.
493
00:59:02,498 --> 00:59:04,041
Tu fais quoi, là ?
494
00:59:04,125 --> 00:59:06,419
C'est le jour de ton indépendance !
495
00:59:06,502 --> 00:59:07,962
Faites place !
496
00:59:47,960 --> 00:59:49,503
Hé ! Descends !
497
00:59:57,386 --> 00:59:59,388
- Regardez, des feux d'artifice !
- Vite !
498
01:00:04,477 --> 01:00:05,936
On est dans la merde !
499
01:00:06,020 --> 01:00:07,021
On se casse !
500
01:00:11,776 --> 01:00:12,693
Par là !
501
01:01:54,795 --> 01:01:56,380
Vous m'entendez ?
502
01:01:56,464 --> 01:01:57,923
Vous m'entendez ?
503
01:01:58,007 --> 01:01:59,550
- Va voir celui-là !
- OK !
504
01:02:03,679 --> 01:02:05,139
Je sens son pouls !
505
01:02:05,723 --> 01:02:07,767
Il est conscient ! Un brancard !
506
01:02:07,850 --> 01:02:09,143
- La RCP !
- Oui !
507
01:02:09,769 --> 01:02:12,021
Vite, il nous faut un brancard !
508
01:02:47,681 --> 01:02:50,309
Une météorite a explosé
au-dessus de Tokyo,
509
01:02:50,392 --> 01:02:53,896
avec des conséquences dévastatrices
dans la zone de Shibuya.
510
01:02:53,979 --> 01:02:55,898
Les pompiers sont à l'œuvre.
511
01:02:55,981 --> 01:03:02,488
Les victimes identifiées sont :
Kodai Tatta, Saori Shibuki,
512
01:03:03,155 --> 01:03:06,367
Takeru Danma, Sho Okada,
513
01:03:07,368 --> 01:03:11,038
Daikichi Karube, Urumi Akamaki,
514
01:03:11,747 --> 01:03:15,376
Momoka Inoue, Asahi Kujyo,
515
01:03:16,043 --> 01:03:17,628
Chota Segawa…
516
01:03:19,964 --> 01:03:22,216
Karube et Chota sont morts.
517
01:03:24,301 --> 01:03:25,761
Pourquoi je suis en vie ?
518
01:03:27,680 --> 01:03:28,848
Arrête d'y penser.
519
01:03:30,391 --> 01:03:32,184
Tu te fais du mal, c'est tout.
520
01:03:36,021 --> 01:03:39,650
On appelle ça le syndrome
de la culpabilité du survivant.
521
01:03:41,694 --> 01:03:43,487
"Pourquoi j'ai survécu ?
522
01:03:45,197 --> 01:03:47,825
"Pourquoi ils n'ont pas pu être sauvés ?"
523
01:03:49,869 --> 01:03:55,499
Les gens qui survivent
à ces catastrophes se sentent coupables.
524
01:03:59,712 --> 01:04:01,714
Quand les secours t'ont retrouvé,
525
01:04:02,840 --> 01:04:05,009
ton cœur s'était apparemment arrêté.
526
01:04:09,221 --> 01:04:10,556
Pendant une minute.
527
01:04:15,019 --> 01:04:18,272
Pendant une minute,
tu étais entre la vie et la mort.
528
01:04:21,150 --> 01:04:21,984
Une minute ?
529
01:04:23,319 --> 01:04:24,236
Oui.
530
01:04:31,452 --> 01:04:32,995
Une minute ?
531
01:04:37,499 --> 01:04:42,171
Ça m'a semblé
532
01:04:44,381 --> 01:04:45,633
durer très longtemps.
533
01:04:47,843 --> 01:04:50,471
J'ai eu l'impression d'être très loin.
534
01:04:57,561 --> 01:04:58,562
Papa…
535
01:04:59,939 --> 01:05:01,190
Il a pleuré.
536
01:05:03,317 --> 01:05:04,818
Depuis le décès de maman,
537
01:05:06,070 --> 01:05:07,780
je ne l'avais pas vu pleurer.
538
01:05:43,774 --> 01:05:44,733
Quoi ?
539
01:05:47,277 --> 01:05:50,364
Apparemment,
votre cœur s'est aussi arrêté.
540
01:05:53,075 --> 01:05:54,660
Vous en savez, des choses.
541
01:05:58,247 --> 01:05:59,456
Le mien aussi.
542
01:06:02,251 --> 01:06:03,627
Quelle coïncidence.
543
01:06:07,131 --> 01:06:08,841
Depuis que vous avez frôlé la mort,
544
01:06:10,426 --> 01:06:11,844
quelque chose a changé ?
545
01:06:14,430 --> 01:06:15,556
Je sais pas.
546
01:06:17,349 --> 01:06:19,560
À part le fait
que j'ai une sale tronche.
547
01:06:21,020 --> 01:06:21,895
Et vous ?
548
01:06:26,358 --> 01:06:28,944
J'ai gâché ma vie jusqu'ici,
549
01:06:30,320 --> 01:06:34,950
je pense que je ferai en sorte
de mieux vivre, désormais.
550
01:06:37,745 --> 01:06:39,038
C'est tout.
551
01:06:42,750 --> 01:06:45,961
Donc vous étiez une merde, vous aussi ?
552
01:06:47,880 --> 01:06:48,839
Oui.
553
01:06:56,597 --> 01:06:58,849
Docteur, regardez ces dossiers.
554
01:06:58,932 --> 01:06:59,808
D'accord.
555
01:07:06,356 --> 01:07:09,943
C'est un miracle qu'il ait survécu
à un arrêt cardiaque.
556
01:07:10,027 --> 01:07:12,154
- Apportez-moi des compresses.
- Oui.
557
01:07:19,870 --> 01:07:21,371
Vous le connaissez ?
558
01:07:22,706 --> 01:07:23,540
Non.
559
01:07:28,462 --> 01:07:32,299
Il s'accroche lui aussi, n'est-ce pas ?
560
01:07:34,176 --> 01:07:35,219
En effet.
561
01:07:56,115 --> 01:07:57,699
Massage cardiaque.
562
01:07:57,783 --> 01:07:59,576
- Le défibrillateur, vite !
- Oui !
563
01:08:00,077 --> 01:08:02,704
Rizuna Ann, vous m'entendez ?
564
01:08:03,580 --> 01:08:04,665
Écartez-vous !
565
01:08:05,290 --> 01:08:06,333
Toujours pas de pouls !
566
01:08:06,416 --> 01:08:07,793
On recommence ! On charge !
567
01:08:07,876 --> 01:08:10,045
Oui ! C'est chargé !
568
01:08:10,129 --> 01:08:11,046
Écartez-vous !
569
01:08:14,091 --> 01:08:15,592
On a un pouls.
570
01:08:15,676 --> 01:08:18,387
Tension artérielle stable entre 80 et 90.
571
01:08:18,971 --> 01:08:21,682
Elle est revenue !
On reprend l'opération. Pince !
572
01:08:33,235 --> 01:08:34,528
Vous allez bien ?
573
01:08:35,028 --> 01:08:35,904
Oui.
574
01:08:36,572 --> 01:08:38,323
Pas besoin de vous presser.
575
01:08:39,366 --> 01:08:40,200
D'accord.
576
01:09:28,290 --> 01:09:29,708
Contente de te revoir.
577
01:09:51,438 --> 01:09:52,272
Hikari.
578
01:10:15,128 --> 01:10:19,216
… ont débloqué deux mille milliards
de yens du Trésor national.
579
01:10:21,009 --> 01:10:22,886
Ça fait maintenant une semaine
580
01:10:22,970 --> 01:10:26,306
qu'une météorite a explosé
au-dessus de Tokyo.
581
01:10:26,390 --> 01:10:30,269
Encore aujourd'hui, une grande partie
des transports en commun sont suspendus,
582
01:10:30,352 --> 01:10:33,647
et de nombreuses routes principales
restent également fermées.
583
01:11:12,102 --> 01:11:13,103
Excusez-moi…
584
01:11:14,104 --> 01:11:15,605
Je peux l'utiliser ?
585
01:11:16,231 --> 01:11:18,233
Désolé, je vous en prie.
586
01:11:45,886 --> 01:11:46,803
Attendez.
587
01:11:48,138 --> 01:11:49,139
Votre monnaie.
588
01:11:53,727 --> 01:11:54,686
Merci beaucoup.
589
01:12:07,657 --> 01:12:11,328
On s'est déjà rencontrés quelque part ?
590
01:12:13,830 --> 01:12:14,956
Je ne pense pas.
591
01:12:19,461 --> 01:12:20,420
Attendez.
592
01:12:25,342 --> 01:12:27,135
Vous en êtes sûre ?
593
01:12:28,678 --> 01:12:29,513
Quoi ?
594
01:12:34,726 --> 01:12:38,397
Vous dites ça pour me draguer ?
595
01:12:39,481 --> 01:12:42,317
Non, pas du tout.
596
01:12:46,196 --> 01:12:47,030
Alors,
597
01:12:47,531 --> 01:12:52,035
si je vous draguais,
ça ne vous dérangerait pas ?
598
01:13:01,711 --> 01:13:05,048
Excusez-moi.
C'est bizarre, ce que j'ai dit.
599
01:13:10,137 --> 01:13:13,223
On s'est peut-être déjà rencontrés.
600
01:13:17,060 --> 01:13:18,145
L'année dernière ?
601
01:13:18,645 --> 01:13:20,063
Ou il y a deux ans ?
602
01:13:21,231 --> 01:13:22,399
C'était quand ?
603
01:13:24,818 --> 01:13:25,861
J'ai oublié.
604
01:13:27,070 --> 01:13:28,196
Mais je pense que oui.
605
01:13:38,415 --> 01:13:40,667
Il fait beau dehors.
606
01:13:42,794 --> 01:13:46,131
Et si on allait se promener
dans la cour ?
607
01:13:48,675 --> 01:13:49,509
D'accord.
608
01:15:01,581 --> 01:15:02,415
Attends !
609
01:18:33,460 --> 01:18:35,795
Sous-titres : Mélanie Da Silva