1
00:01:04,273 --> 00:01:06,734
Dejadme explicar las reglas.
2
00:01:08,444 --> 00:01:12,490
La dificultad del juego
que estamos a punto de empezar
3
00:01:13,116 --> 00:01:14,450
es reina de corazones:
4
00:01:14,534 --> 00:01:15,368
cróquet.
5
00:01:16,786 --> 00:01:17,787
¿Cróquet?
6
00:01:19,080 --> 00:01:20,748
El "billar de césped"
7
00:01:20,832 --> 00:01:24,085
es un juego popularizado
en la Inglaterra del siglo XIX,
8
00:01:24,710 --> 00:01:28,381
aunque me temo
que no es muy conocido en Japón.
9
00:01:29,757 --> 00:01:30,967
No me sé las reglas.
10
00:01:32,301 --> 00:01:34,971
No pasa nada si no sabéis cómo se juega.
11
00:01:35,972 --> 00:01:36,889
Veréis,
12
00:01:38,349 --> 00:01:40,309
da igual si ganáis o perdéis.
13
00:01:41,519 --> 00:01:42,353
¿Qué?
14
00:01:43,771 --> 00:01:45,398
Para superar este juego,
15
00:01:46,065 --> 00:01:50,528
solo tenéis que jugar a cróquet
tres rondas sin retiraros.
16
00:01:51,404 --> 00:01:53,865
Si os retiráis antes, se acabó el juego.
17
00:01:54,365 --> 00:01:56,075
Las armas están permitidas.
18
00:01:57,118 --> 00:01:58,077
La única regla
19
00:01:59,078 --> 00:02:01,372
es terminar tres rondas de cróquet.
20
00:02:05,376 --> 00:02:09,672
Si jugamos hasta el final,
¿superamos el juego aunque no ganemos?
21
00:02:10,381 --> 00:02:11,299
Así es.
22
00:02:11,799 --> 00:02:12,758
Fácil, ¿eh?
23
00:02:15,261 --> 00:02:17,805
Ahora, ¡que empiece la diversión!
24
00:03:34,382 --> 00:03:38,469
Se juega
con un mazo de madera y dos bolas.
25
00:03:38,552 --> 00:03:42,765
Debéis pasar las dos bolas
por seis arcos en un orden prestablecido
26
00:03:42,848 --> 00:03:46,519
y golpear el palo central
antes que el rival para ganar.
27
00:04:16,007 --> 00:04:16,882
¡Sí!
28
00:04:24,098 --> 00:04:26,976
He ganado la primera ronda.
29
00:04:30,438 --> 00:04:33,733
Si jugamos tres rondas sin retirarnos,
superamos el juego
30
00:04:34,650 --> 00:04:35,735
y ganamos.
31
00:04:37,403 --> 00:04:38,612
Solo dos rondas más.
32
00:04:40,281 --> 00:04:41,699
¿En qué estará pensando?
33
00:04:47,163 --> 00:04:49,665
Muy bien, empecemos la segunda ronda.
34
00:05:10,936 --> 00:05:11,979
Está…
35
00:05:12,938 --> 00:05:14,815
alargando el juego.
36
00:05:16,400 --> 00:05:18,110
Solo se está distrayendo.
37
00:05:18,694 --> 00:05:20,112
Debemos terminar rápido.
38
00:05:38,464 --> 00:05:40,800
¡Madre mía! ¡Qué divertido es esto!
39
00:05:44,470 --> 00:05:45,346
¡Bien!
40
00:05:47,390 --> 00:05:49,225
Esto no se va a acabar nunca.
41
00:06:10,037 --> 00:06:10,996
¡Sí!
42
00:06:44,071 --> 00:06:44,905
He ganado.
43
00:06:50,327 --> 00:06:52,746
Parece que he perdido la segunda ronda.
44
00:06:53,622 --> 00:06:55,458
¡Tienes talento!
45
00:06:56,667 --> 00:06:58,669
Vale, vamos a la tercera ronda.
46
00:07:00,963 --> 00:07:02,506
Estoy agotada.
47
00:07:03,799 --> 00:07:05,301
¿Y si nos tomamos un té?
48
00:07:06,469 --> 00:07:07,303
¿Un té?
49
00:07:17,271 --> 00:07:18,355
No queremos té.
50
00:07:18,981 --> 00:07:19,982
Sigamos jugando.
51
00:07:20,816 --> 00:07:25,321
Disfrutar del té durante un partido
es el protocolo para damas y caballeros.
52
00:07:26,030 --> 00:07:27,031
Por favor,
53
00:07:27,114 --> 00:07:28,616
disfrutad de vuestro té.
54
00:07:42,171 --> 00:07:43,506
Cuando acabe el juego,
55
00:07:44,423 --> 00:07:46,258
¿podremos volver al mundo real?
56
00:07:47,968 --> 00:07:49,595
Lo sabréis cuando se acabe.
57
00:07:51,680 --> 00:07:53,057
No hables más con ella.
58
00:07:54,475 --> 00:07:55,976
No escuches sus palabras.
59
00:07:56,477 --> 00:07:57,311
Solo…
60
00:07:58,646 --> 00:08:00,105
tenemos que terminar.
61
00:08:01,148 --> 00:08:03,108
¿Tanto ansías saber la verdad?
62
00:08:07,655 --> 00:08:08,489
Mis amigos
63
00:08:09,698 --> 00:08:11,116
murieron sin conocerla.
64
00:08:13,702 --> 00:08:16,580
Quiero saber la verdad en parte por ellos.
65
00:08:18,040 --> 00:08:23,254
- Por eso he llegado tan lejos.
- Y queréis volver al mundo real.
66
00:08:25,756 --> 00:08:26,966
¿Podemos volver?
67
00:08:29,843 --> 00:08:30,678
¿Quién sabe?
68
00:08:32,179 --> 00:08:34,014
No os lo puedo decir.
69
00:08:37,643 --> 00:08:42,273
De hecho, estas podrían ser
las ruinas de vuestro mundo original.
70
00:08:43,482 --> 00:08:44,650
Eso dices,
71
00:08:45,609 --> 00:08:47,570
pero fijo que tampoco sabes nada.
72
00:08:48,988 --> 00:08:49,947
Sí que sé.
73
00:08:57,413 --> 00:08:59,248
Supongo que no tengo opción.
74
00:09:01,083 --> 00:09:03,085
Si tenéis tantas ganas de saberlo,
75
00:09:04,169 --> 00:09:05,588
tendré que contaros
76
00:09:07,214 --> 00:09:08,841
la verdad sobre este mundo.
77
00:09:17,433 --> 00:09:20,936
Pero que conste que,
os cuente lo que os cuente,
78
00:09:22,271 --> 00:09:24,815
sois vosotros los que queríais saberlo.
79
00:09:26,775 --> 00:09:28,277
Que no se os olvide.
80
00:09:35,159 --> 00:09:37,703
¿Alguna vez os habéis imaginado
81
00:09:37,786 --> 00:09:40,289
cómo sería el mundo en el futuro?
82
00:09:41,165 --> 00:09:42,207
¿En el futuro?
83
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
Sí.
84
00:09:43,626 --> 00:09:47,004
Nanotecnología, energías renovables,
85
00:09:47,087 --> 00:09:51,050
células iPS, realidad virtual,
criónica, terraformación…
86
00:09:52,843 --> 00:09:55,471
La tecnología de vuestra era
87
00:09:55,971 --> 00:09:58,515
sigue llena de esperanzas y fantasías.
88
00:10:01,101 --> 00:10:02,645
Deberíais estar contentos.
89
00:10:03,228 --> 00:10:06,148
Todas esas cosas se hicieron realidad.
90
00:10:06,857 --> 00:10:08,025
De hecho,
91
00:10:08,108 --> 00:10:11,612
la tecnología alcanzó
desarrollos y avances radicales.
92
00:10:12,529 --> 00:10:15,866
En 30 años,
las economías en desarrollo crecieron
93
00:10:15,949 --> 00:10:19,078
y eso permitió
una mejora en el nivel de vida.
94
00:10:19,828 --> 00:10:20,871
En 50 años,
95
00:10:21,538 --> 00:10:24,625
la manipulación genética
alargó la esperanza de vida.
96
00:10:26,168 --> 00:10:27,002
Un momento.
97
00:10:28,796 --> 00:10:30,089
¿De qué va todo esto?
98
00:10:32,758 --> 00:10:34,009
¿De qué va todo esto?
99
00:10:35,427 --> 00:10:37,763
Solo os estoy diciendo…
100
00:10:40,015 --> 00:10:43,644
cómo será el futuro dentro de mil años.
101
00:10:46,563 --> 00:10:47,398
¿Mil años?
102
00:10:48,941 --> 00:10:49,858
¿El futuro?
103
00:10:51,402 --> 00:10:54,863
Como la raza humana incrementó aún más
su capacidad mental,
104
00:10:54,947 --> 00:10:58,492
no cesaron los descubrimientos
en todos los campos del saber.
105
00:10:59,410 --> 00:11:04,998
Diez años después del presente,
o sea, la época en la que creéis estar,
106
00:11:05,833 --> 00:11:07,835
los avatares y la realidad virtual
107
00:11:07,918 --> 00:11:11,130
pasaron a ser la forma de vivir,
trabajar y divertirse.
108
00:11:11,714 --> 00:11:15,175
Pasados 50 años, enfermedades
como el cáncer o la demencia
109
00:11:15,259 --> 00:11:17,594
podían curarse con ingeniería genética.
110
00:11:17,678 --> 00:11:18,679
En cien años,
111
00:11:18,762 --> 00:11:22,349
la tecnología de control climático
y de regulación del medio
112
00:11:22,433 --> 00:11:24,059
acabó con los desastres naturales.
113
00:11:24,143 --> 00:11:24,977
En 200 años,
114
00:11:25,060 --> 00:11:27,521
la perfecta comprensión del cerebro
115
00:11:27,604 --> 00:11:30,315
permitió transferir
la memoria y la conciencia.
116
00:11:30,399 --> 00:11:31,400
En 300 años,
117
00:11:31,483 --> 00:11:34,111
los humanos ya no morían
por causas naturales
118
00:11:34,194 --> 00:11:36,363
y vivían una media de 300 años.
119
00:11:36,864 --> 00:11:41,076
Tras 400 años, entendimos la física
y, así, las leyes de la causalidad,
120
00:11:41,160 --> 00:11:43,954
lo cual nos permitió explicar
científicamente
121
00:11:44,037 --> 00:11:46,415
cosas como la coincidencia o el destino.
122
00:11:46,957 --> 00:11:48,041
Tras 500 años,
123
00:11:48,542 --> 00:11:50,461
ya no pasaba nada inesperado.
124
00:11:51,044 --> 00:11:56,300
Al lograr un perfecto control sobre todo,
la humanidad se volvió casi inmortal.
125
00:11:58,218 --> 00:12:03,015
Durante los últimos 500 años,
hemos sobrevivido gracias a la dopamina.
126
00:12:03,098 --> 00:12:05,934
Así es el mundo en el futuro,
dentro de mil años.
127
00:13:05,160 --> 00:13:10,374
De hecho, ahora mismo, estáis jugando
a este juego en realidad virtual.
128
00:13:11,124 --> 00:13:13,961
Estáis en un sueño profundo
y lo habéis olvidado.
129
00:13:14,920 --> 00:13:19,341
Este viaje por el mundo de hace mil años
es ahora nuestro juego más popular.
130
00:13:20,384 --> 00:13:25,514
Como nos hemos vuelto casi inmortales,
nos faltan razones para vivir.
131
00:13:26,390 --> 00:13:28,517
Aquella era de hace mil años,
132
00:13:28,600 --> 00:13:32,271
en la cual las amenazas de muerte
y el fin del mundo eran reales,
133
00:13:32,354 --> 00:13:34,439
nos tiene fascinados.
134
00:13:40,279 --> 00:13:41,697
Casualmente,
135
00:13:42,239 --> 00:13:44,658
yo soy la administradora de este sistema.
136
00:13:52,624 --> 00:13:55,210
¡Es broma! Era todo mentira.
137
00:13:56,503 --> 00:13:57,337
¿Qué?
138
00:13:58,964 --> 00:14:00,173
Déjate de tonterías.
139
00:14:03,176 --> 00:14:04,303
La verdad es que…
140
00:14:06,305 --> 00:14:11,143
la manipulación genética hizo aparecer
grandes cantidades de vegetación mutante.
141
00:14:12,185 --> 00:14:13,896
Eso lo habéis visto, ¿no?
142
00:14:14,730 --> 00:14:15,564
La ciudad
143
00:14:16,398 --> 00:14:19,026
ha sido invadida por la vegetación.
144
00:14:21,069 --> 00:14:22,070
La ciudad
145
00:14:23,113 --> 00:14:25,324
quedó rodeada por montañas.
146
00:14:30,913 --> 00:14:34,291
Todo esto lo provocaron los alienígenas.
147
00:14:36,543 --> 00:14:37,544
¿Los alienígenas?
148
00:14:38,045 --> 00:14:41,256
Capturaron a los humanos,
borraron nuestros recuerdos
149
00:14:41,340 --> 00:14:45,802
y nos obligaron a jugar a estos juegos
para hacer experimentos conductistas.
150
00:14:47,638 --> 00:14:48,513
¿Eso…
151
00:14:49,765 --> 00:14:50,849
es cierto?
152
00:14:52,809 --> 00:14:54,227
Es cierto.
153
00:14:55,854 --> 00:14:56,688
Pero…
154
00:14:57,940 --> 00:15:00,275
circula un rumor
155
00:15:00,984 --> 00:15:03,445
entre los humanos obligados a jugar.
156
00:15:04,279 --> 00:15:05,197
En realidad,
157
00:15:06,031 --> 00:15:10,702
debido a una guerra nuclear, los humanos
ya no podemos vivir en la superficie.
158
00:15:10,786 --> 00:15:15,707
Las élites ricas viven bajo tierra,
implantan recuerdos falsos en androides
159
00:15:15,791 --> 00:15:18,877
y los obligan a jugar
a estos juegos en la superficie
160
00:15:18,961 --> 00:15:20,963
para apostar por cuál sobrevivirá.
161
00:15:36,895 --> 00:15:39,815
Creéis que sois humanos oprimidos
162
00:15:39,898 --> 00:15:43,652
obligados a jugar por los alienígenas.
163
00:15:44,152 --> 00:15:45,237
Pero la verdad es…
164
00:15:47,030 --> 00:15:50,659
que no sois más que androides
a los cuales os han implantado
165
00:15:51,576 --> 00:15:53,495
recuerdos artificiales.
166
00:15:55,622 --> 00:15:56,999
¿Esa es la verdad?
167
00:15:59,710 --> 00:16:01,378
Es broma.
168
00:16:02,671 --> 00:16:04,172
Solo nos falta una ronda.
169
00:16:05,048 --> 00:16:06,466
No escuches más a Mira.
170
00:16:07,801 --> 00:16:10,178
Seguro que tú tampoco sabes la verdad.
171
00:16:13,098 --> 00:16:14,683
Puede ser.
172
00:16:17,686 --> 00:16:19,730
¿Tan importante es la verdad?
173
00:16:22,441 --> 00:16:25,694
¿Quieres saberla por tus difuntos amigos?
174
00:16:32,075 --> 00:16:33,910
Pobrecito.
175
00:16:35,537 --> 00:16:38,248
Ya veo que tus difuntos amigos
176
00:16:38,915 --> 00:16:42,252
eran muy importantes para ti, ¿no?
177
00:16:47,841 --> 00:16:52,471
Da la casualidad de que yo creé
el juego del siete de corazones.
178
00:16:53,972 --> 00:16:56,975
Estabais tan unidos que tuve que hacerlo.
179
00:16:59,770 --> 00:17:00,896
¡Arisu!
180
00:17:00,979 --> 00:17:02,022
No pasa nada.
181
00:17:02,773 --> 00:17:04,066
No lo detengas.
182
00:17:05,484 --> 00:17:09,946
Tener algo que odiar es
uno de los mayores incentivos de la vida.
183
00:17:34,930 --> 00:17:36,723
Esto es parte de tu plan, ¿no?
184
00:17:43,355 --> 00:17:44,689
Que te matemos
185
00:17:45,732 --> 00:17:47,192
sin terminar el juego.
186
00:17:49,444 --> 00:17:51,571
Si te mato en este juego,
187
00:17:52,280 --> 00:17:56,910
no podré superar el juego
y no se acabará el juego para mí.
188
00:17:57,911 --> 00:17:58,745
Es decir,
189
00:17:59,663 --> 00:18:02,040
el juego no se acabará nunca.
190
00:18:03,500 --> 00:18:04,543
Si eso ocurre,
191
00:18:05,794 --> 00:18:09,506
los jugadores solo podrán esperar
a que se agoten sus visados.
192
00:18:12,175 --> 00:18:13,176
Es exactamente
193
00:18:14,594 --> 00:18:16,596
el tipo de desesperación extrema
194
00:18:17,764 --> 00:18:19,224
que querías infligirnos.
195
00:18:27,023 --> 00:18:30,694
Mientras participabais en los juegos,
196
00:18:32,028 --> 00:18:34,990
¿no dejó de interesaros
lo que pasaba en el mundo?
197
00:18:36,491 --> 00:18:40,287
¿Os importaba el funcionamiento del mundo
o sus grandiosas metas?
198
00:18:41,246 --> 00:18:42,164
¿Os importaba
199
00:18:43,165 --> 00:18:44,416
alguna de esas cosas?
200
00:18:46,001 --> 00:18:48,461
Todo eso dejaba de importaros, ¿verdad?
201
00:18:51,631 --> 00:18:53,008
Entonces,
202
00:18:54,134 --> 00:18:55,969
¿qué más da cuál sea la verdad?
203
00:18:57,470 --> 00:18:58,305
Arisu,
204
00:18:58,930 --> 00:19:00,223
no la escuches.
205
00:19:00,724 --> 00:19:02,392
- Quiero la verdad.
- ¡Arisu!
206
00:19:02,475 --> 00:19:03,894
¿Tanto ansías saberla?
207
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Sí.
208
00:19:13,945 --> 00:19:16,907
Entonces estás listo
para aceptar la realidad, ¿no?
209
00:19:23,455 --> 00:19:24,456
Muy bien.
210
00:19:25,999 --> 00:19:29,085
Dejaré de esquivar tu pregunta.
211
00:19:32,255 --> 00:19:33,882
He aquí la gran revelación:
212
00:19:34,716 --> 00:19:37,552
el mundo que ves ahora
213
00:19:38,720 --> 00:19:39,846
no es real.
214
00:19:40,847 --> 00:19:41,806
Es una ilusión.
215
00:19:46,937 --> 00:19:49,147
¿Dices que todo esto es una ilusión?
216
00:19:49,814 --> 00:19:53,235
¿No lo has sospechado ni una vez
desde que llegaste?
217
00:19:54,361 --> 00:19:59,157
La ciudad desolada, la tecnología radical,
los juegos absurdos…
218
00:19:59,241 --> 00:20:02,786
¿Alienígenas? ¿Gente del futuro?
Aunque estuvieran detrás,
219
00:20:02,869 --> 00:20:06,581
¿se te ocurre alguna razón de peso
para que crearan estos juegos?
220
00:20:09,292 --> 00:20:11,253
El pillapilla y el escondite
221
00:20:11,836 --> 00:20:13,505
son juegos de niños.
222
00:20:14,589 --> 00:20:17,592
Aquí no puede pasar nada
más allá de tu imaginación.
223
00:20:25,850 --> 00:20:31,147
Es normal que alguien como tú
haya sobrevivido hasta ahora.
224
00:20:33,233 --> 00:20:34,651
Eso se debe a que…
225
00:20:36,569 --> 00:20:38,905
todo está pasando en un mundo minúsculo
226
00:20:39,572 --> 00:20:44,411
que existe dentro de los 1500 gramos
que pesa tu propio cerebro.
227
00:21:03,054 --> 00:21:03,888
Arisu,
228
00:21:05,140 --> 00:21:06,057
no la escuches.
229
00:21:07,434 --> 00:21:09,019
Si esto es una ilusión,
230
00:21:10,103 --> 00:21:13,148
¿entonces mi vida
es producto de tu imaginación?
231
00:21:13,815 --> 00:21:15,275
¡Estoy aquí mismo, viva!
232
00:21:15,358 --> 00:21:16,443
Así es.
233
00:21:18,611 --> 00:21:20,780
Tú existes.
234
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Sin embargo,
235
00:21:23,658 --> 00:21:26,578
esa no es la realidad que ve Arisu.
236
00:21:27,662 --> 00:21:28,747
¿Qué?
237
00:21:30,832 --> 00:21:31,666
Arisu…
238
00:21:34,044 --> 00:21:35,211
¿no te acuerdas
239
00:21:36,796 --> 00:21:38,298
de lo que pasó aquel día?
240
00:21:42,594 --> 00:21:43,595
Cuando…
241
00:21:45,555 --> 00:21:47,849
perdiste a tus queridos amigos.
242
00:21:49,601 --> 00:21:53,146
Quedaste tan traumatizado
que perdiste la memoria.
243
00:21:57,984 --> 00:21:58,902
Yo soy…
244
00:22:00,904 --> 00:22:02,197
tu doctora,
245
00:22:03,281 --> 00:22:04,199
Mira Kano,
246
00:22:05,158 --> 00:22:06,242
psiquiatra.
247
00:22:08,161 --> 00:22:08,995
Ahora mismo,
248
00:22:09,996 --> 00:22:11,998
estás en terapia conmigo.
249
00:22:15,293 --> 00:22:16,294
Simplemente,
250
00:22:17,962 --> 00:22:19,339
no te acuerdas.
251
00:22:21,925 --> 00:22:23,385
No te acuerdas.
252
00:22:30,058 --> 00:22:30,892
¿Y bien?
253
00:22:33,269 --> 00:22:34,396
¿Te acuerdas ahora?
254
00:22:36,898 --> 00:22:38,483
¿Vas recuperando…
255
00:22:40,485 --> 00:22:41,820
la memoria?
256
00:23:34,873 --> 00:23:36,708
¿Y bien, Arisu?
257
00:23:39,669 --> 00:23:43,006
¿Vas recuperando la memoria?
258
00:23:48,636 --> 00:23:49,721
Chota.
259
00:23:51,723 --> 00:23:52,640
Karube.
260
00:24:03,776 --> 00:24:05,904
Estáis muy unidos los dos, sin duda.
261
00:24:07,697 --> 00:24:08,948
Ella siempre…
262
00:24:10,950 --> 00:24:12,744
se preocupa por ti.
263
00:24:17,248 --> 00:24:18,166
También
264
00:24:19,250 --> 00:24:21,169
ha perdido a alguien muy querido
265
00:24:21,920 --> 00:24:23,379
y la han ingresado aquí.
266
00:24:31,387 --> 00:24:32,222
Muy bien.
267
00:24:33,139 --> 00:24:34,641
Ahora dime.
268
00:24:37,769 --> 00:24:39,729
Cuéntame qué pasó de verdad
269
00:24:41,397 --> 00:24:43,858
cuando viste los fuegos artificiales.
270
00:24:51,241 --> 00:24:52,075
Venga.
271
00:24:53,576 --> 00:24:54,577
Intenta recordar.
272
00:24:59,791 --> 00:25:00,750
Ese día…
273
00:25:03,836 --> 00:25:06,047
- ¡Eh!
- ¡Mierda!
274
00:25:06,130 --> 00:25:08,383
¡Cuidado, hostia!
275
00:25:10,718 --> 00:25:12,428
- ¡Vaya!
- Ha estado cerca.
276
00:25:12,512 --> 00:25:15,598
- ¡Daos prisa!
- Mirad, fuegos artificiales.
277
00:25:16,432 --> 00:25:18,977
- ¡Déjate de fuegos y corre!
- ¡Cuidado!
278
00:25:53,761 --> 00:25:54,846
Fue culpa mía…
279
00:25:56,973 --> 00:25:57,932
que ellos…
280
00:26:00,018 --> 00:26:01,936
Parece que ya lo recuerdas todo.
281
00:26:06,983 --> 00:26:08,526
Fui yo
282
00:26:10,111 --> 00:26:11,029
quien los mató.
283
00:26:12,989 --> 00:26:14,616
Lo que tú querías saber
284
00:26:16,326 --> 00:26:17,827
no era la verdad
285
00:26:19,203 --> 00:26:20,121
sobre el mundo.
286
00:26:22,040 --> 00:26:23,916
Lo que querías saber…
287
00:26:26,085 --> 00:26:27,962
es quién eres.
288
00:26:30,006 --> 00:26:32,091
Quieres saber
289
00:26:34,135 --> 00:26:35,303
por qué estás vivo.
290
00:26:36,304 --> 00:26:38,681
Quieres saber la razón de tu existencia.
291
00:26:42,060 --> 00:26:44,395
Creciste privado de amor.
292
00:26:46,731 --> 00:26:48,900
Mucho antes de venir aquí,
293
00:26:51,069 --> 00:26:53,196
ya buscabas esa respuesta.
294
00:26:57,075 --> 00:26:58,117
Por eso…
295
00:27:00,119 --> 00:27:01,621
en tus fantasías,
296
00:27:02,872 --> 00:27:03,706
aparecieron
297
00:27:04,540 --> 00:27:06,959
estos juegos absurdos.
298
00:27:15,385 --> 00:27:17,595
Ibas sobreviviendo a estos juegos
299
00:27:18,721 --> 00:27:19,639
y tu deseo
300
00:27:20,264 --> 00:27:23,267
de saber qué era este lugar
301
00:27:24,686 --> 00:27:27,897
y tu deseo de saber por qué existías
302
00:27:29,190 --> 00:27:31,067
acabaron entrelazándose.
303
00:27:35,822 --> 00:27:37,031
¿Hay alguien…
304
00:27:39,075 --> 00:27:40,743
en este mundo
305
00:27:42,328 --> 00:27:44,330
que te necesite?
306
00:27:47,959 --> 00:27:48,793
¿Me ves capaz?
307
00:27:49,877 --> 00:27:52,088
Vamos a ver, te has preparado, ¿no?
308
00:27:52,171 --> 00:27:53,256
Sí, pero…
309
00:27:54,674 --> 00:27:56,092
No sé cuánto debo hacer…
310
00:27:57,844 --> 00:28:02,432
¿Tu existencia en este mundo
311
00:28:03,307 --> 00:28:04,517
tiene algún sentido?
312
00:28:19,490 --> 00:28:21,743
¿Cuál es tu propósito en la vida?
313
00:28:28,040 --> 00:28:30,460
¿Cuánto tiempo vas a seguir viviendo así?
314
00:28:35,923 --> 00:28:36,758
Escucha.
315
00:28:39,260 --> 00:28:41,053
¿Tu vida tiene algún sentido?
316
00:28:44,432 --> 00:28:45,391
Pero ahora…
317
00:28:46,434 --> 00:28:48,436
eres tú el que ha sobrevivido.
318
00:28:55,860 --> 00:28:56,778
Mi vida carece…
319
00:28:59,113 --> 00:29:00,615
completamente de sentido.
320
00:29:05,328 --> 00:29:09,665
Esos chavales
son los que deberían haber sobrevivido.
321
00:29:14,045 --> 00:29:14,879
Karube.
322
00:29:16,631 --> 00:29:17,465
Chota.
323
00:29:22,094 --> 00:29:22,929
Sin embargo,
324
00:29:24,889 --> 00:29:27,475
sobreviví yo con mi vida sin sentido.
325
00:29:35,691 --> 00:29:37,568
Yo no debería estar vivo.
326
00:29:45,993 --> 00:29:46,911
Arisu.
327
00:29:47,411 --> 00:29:49,455
Tienes que esperar fuera.
328
00:29:50,456 --> 00:29:51,833
Aún no te he llamado.
329
00:29:53,960 --> 00:29:54,794
¡Arisu!
330
00:29:54,877 --> 00:29:55,837
Para.
331
00:29:56,712 --> 00:30:00,299
Está intentando recordarlo todo.
332
00:30:01,968 --> 00:30:04,512
¡Escucha! ¡Escúchame! ¡Despierta!
333
00:30:04,595 --> 00:30:05,805
¡Basta!
334
00:30:08,766 --> 00:30:13,062
Arisu intenta recordar su pasado
y recuperarse,
335
00:30:13,563 --> 00:30:15,648
pero tú se lo estás impidiendo.
336
00:30:17,024 --> 00:30:18,568
- ¡Mentira!
- Atrás.
337
00:30:23,447 --> 00:30:24,282
Bueno,
338
00:30:25,825 --> 00:30:26,659
Arisu.
339
00:30:30,204 --> 00:30:31,831
Pongamos fin a esto.
340
00:30:34,292 --> 00:30:37,295
Si logro confirmar tu deseo de retirarte,
341
00:30:40,047 --> 00:30:41,340
el juego se acabará.
342
00:30:45,428 --> 00:30:47,680
¿El juego se acabará?
343
00:30:55,104 --> 00:30:56,188
Lo sabía.
344
00:30:57,690 --> 00:30:59,191
No era una ilusión.
345
00:31:07,450 --> 00:31:09,577
Yo también participaba en ese juego.
346
00:31:31,098 --> 00:31:31,933
Bueno,
347
00:31:32,934 --> 00:31:33,768
Arisu.
348
00:31:37,480 --> 00:31:39,899
Vamos a confirmarlo una última vez.
349
00:31:41,984 --> 00:31:43,152
Quieres…
350
00:31:45,529 --> 00:31:47,239
retirarte del juego, ¿verdad?
351
00:32:09,637 --> 00:32:12,306
Tómate estas pastillas. Te sentirás mejor.
352
00:32:15,142 --> 00:32:15,977
Tómatelas.
353
00:32:24,026 --> 00:32:25,111
Y luego…
354
00:32:26,821 --> 00:32:27,863
respóndeme.
355
00:32:47,049 --> 00:32:48,759
Arisu, no.
356
00:32:51,137 --> 00:32:52,221
Arisu,
357
00:32:52,304 --> 00:32:53,222
¡no!
358
00:33:09,321 --> 00:33:10,406
Para ya.
359
00:33:17,204 --> 00:33:18,122
Arisu…
360
00:33:23,127 --> 00:33:24,503
¿recuerdas qué dijiste?
361
00:33:27,006 --> 00:33:29,341
Que arriesgarías tu vida para salvarme.
362
00:33:34,513 --> 00:33:36,057
Da igual lo que diga Mira.
363
00:33:37,391 --> 00:33:39,393
¡No hay duda de que yo estoy aquí!
364
00:33:41,812 --> 00:33:42,897
¡Estoy viva!
365
00:33:47,985 --> 00:33:50,362
Si sigues creyéndote lo que dice Mira…
366
00:33:55,201 --> 00:33:57,036
el tiempo que pasamos juntos será…
367
00:34:00,206 --> 00:34:02,666
tan solo una ilusión que tú creaste.
368
00:34:08,631 --> 00:34:10,257
Si todo era una ilusión…
369
00:34:14,345 --> 00:34:16,263
debería darte igual ver…
370
00:34:18,349 --> 00:34:20,309
cómo me muero ante tus ojos, ¿no?
371
00:34:28,901 --> 00:34:29,944
Arisu…
372
00:34:32,029 --> 00:34:33,322
despierta.
373
00:36:17,676 --> 00:36:18,510
Arisu.
374
00:36:20,429 --> 00:36:21,347
Arisu.
375
00:36:31,523 --> 00:36:32,483
Arisu,
376
00:36:34,360 --> 00:36:35,444
despierta.
377
00:36:39,031 --> 00:36:39,907
Por favor.
378
00:36:45,871 --> 00:36:48,374
Qué bonito todo,
379
00:36:50,125 --> 00:36:50,960
pero…
380
00:36:52,753 --> 00:36:55,381
al final,
el amor de una persona es inútil.
381
00:37:02,054 --> 00:37:02,930
Arisu…
382
00:37:06,475 --> 00:37:07,309
por favor.
383
00:37:10,104 --> 00:37:10,938
Yo…
384
00:37:12,648 --> 00:37:14,233
no debería estar vivo.
385
00:37:15,859 --> 00:37:17,861
No tengo ninguna razón para vivir.
386
00:37:29,999 --> 00:37:31,166
Vuelve.
387
00:37:34,628 --> 00:37:35,462
¡Arisu!
388
00:37:47,099 --> 00:37:48,225
La verdad…
389
00:37:51,562 --> 00:37:53,022
La razón para vivir…
390
00:37:58,485 --> 00:38:00,487
Olvídate de esas cosas, Arisu.
391
00:38:06,869 --> 00:38:07,828
La verdad
392
00:38:09,204 --> 00:38:10,748
es distinta para cada uno.
393
00:38:13,792 --> 00:38:15,252
Una razón para vivir…
394
00:38:17,796 --> 00:38:18,797
da igual
395
00:38:20,132 --> 00:38:21,425
si la tienes o no.
396
00:38:26,638 --> 00:38:28,474
Todo este tiempo hemos buscado…
397
00:38:32,269 --> 00:38:34,104
Hemos estado buscándola juntos.
398
00:38:41,236 --> 00:38:42,905
Con eso nos bastaba.
399
00:38:45,282 --> 00:38:46,450
Eso solo…
400
00:38:55,042 --> 00:38:58,003
El que me hizo darme cuenta de eso…
401
00:39:03,759 --> 00:39:04,760
fuiste tú.
402
00:39:08,555 --> 00:39:09,890
Fuiste tú, Arisu.
403
00:39:47,052 --> 00:39:49,680
Pobrecita.
404
00:39:55,894 --> 00:39:57,896
He ganado.
405
00:40:05,988 --> 00:40:07,698
Vas a abandonar el juego,
406
00:40:09,658 --> 00:40:10,993
¿verdad, Arisu?
407
00:40:25,424 --> 00:40:26,258
Bueno…
408
00:40:29,261 --> 00:40:31,013
se acabó el juego.
409
00:41:17,601 --> 00:41:18,435
Usagi.
410
00:41:27,194 --> 00:41:28,028
Quiero…
411
00:41:30,531 --> 00:41:32,074
volver a cogerte la mano…
412
00:41:34,826 --> 00:41:36,078
una vez más.
413
00:41:42,125 --> 00:41:43,710
Quiero volver…
414
00:41:45,587 --> 00:41:46,588
a pasear contigo.
415
00:41:53,262 --> 00:41:55,055
Quiero volver a comer contigo.
416
00:42:01,728 --> 00:42:02,729
Yo también.
417
00:42:14,825 --> 00:42:16,076
Arisu…
418
00:42:21,665 --> 00:42:22,791
yo quiero…
419
00:42:25,043 --> 00:42:27,629
volver a darte los buenos días mañana.
420
00:42:32,009 --> 00:42:33,844
Quiero reírme contigo cada día.
421
00:42:36,847 --> 00:42:38,348
Solo una vez,
422
00:42:41,977 --> 00:42:44,354
me gustaría escalar una montaña contigo.
423
00:42:46,356 --> 00:42:47,608
Con estar contigo…
424
00:42:50,027 --> 00:42:51,987
me conformo, Usagi.
425
00:42:55,574 --> 00:42:56,533
Incluso…
426
00:42:59,703 --> 00:43:02,122
me daría igual discutir de vez en cuando.
427
00:43:07,711 --> 00:43:08,837
Yo solo quiero…
428
00:43:12,174 --> 00:43:13,383
que tú vivas, Usagi.
429
00:43:31,985 --> 00:43:33,945
Quiero protegerte, Usagi.
430
00:43:53,548 --> 00:43:54,633
Sigamos…
431
00:43:57,803 --> 00:43:58,845
con el juego.
432
00:44:49,771 --> 00:44:50,605
Arisu…
433
00:44:53,358 --> 00:44:54,359
Todo irá bien.
434
00:45:07,664 --> 00:45:08,582
Usa esto.
435
00:45:20,427 --> 00:45:21,845
Qué maravilla.
436
00:45:28,560 --> 00:45:29,770
Me habéis conmovido.
437
00:45:36,735 --> 00:45:38,069
Por ella también…
438
00:45:40,947 --> 00:45:42,407
terminemos este juego.
439
00:46:15,899 --> 00:46:16,733
Bien.
440
00:46:32,165 --> 00:46:32,999
Vale.
441
00:46:39,798 --> 00:46:41,007
¡Sí!
442
00:47:25,427 --> 00:47:26,428
¡Sí!
443
00:47:27,762 --> 00:47:29,055
¡He ganado!
444
00:47:47,991 --> 00:47:48,992
Has jugado
445
00:47:50,827 --> 00:47:52,329
tres rondas…
446
00:47:54,331 --> 00:47:56,666
sin retirarte.
447
00:48:01,421 --> 00:48:02,380
Enhorabuena,
448
00:48:02,881 --> 00:48:03,715
Arisu.
449
00:48:05,926 --> 00:48:08,219
El juego ha terminado.
450
00:48:12,933 --> 00:48:14,142
¿Por fin…
451
00:48:17,312 --> 00:48:18,355
se ha acabado?
452
00:48:26,488 --> 00:48:27,322
Sí.
453
00:48:29,783 --> 00:48:30,867
Hemos ganado.
454
00:48:48,760 --> 00:48:49,594
¿Y bien?
455
00:48:51,054 --> 00:48:51,888
¿Qué es
456
00:48:52,722 --> 00:48:54,099
exactamente este sitio?
457
00:48:59,187 --> 00:49:00,063
Arisu.
458
00:49:03,066 --> 00:49:04,526
Lo sabrás muy pronto.
459
00:49:10,991 --> 00:49:12,742
De las dos opciones,
460
00:49:15,036 --> 00:49:16,496
da igual cuál elijas:
461
00:49:18,289 --> 00:49:19,541
sabrás la verdad.
462
00:49:22,127 --> 00:49:24,504
Sabrás el tipo de persona que eres.
463
00:49:27,048 --> 00:49:28,133
Lo descubrirás.
464
00:49:31,845 --> 00:49:32,971
La vida…
465
00:49:34,973 --> 00:49:36,433
es como un juego.
466
00:49:40,061 --> 00:49:41,479
Disfrútala más.
467
00:50:12,302 --> 00:50:14,137
Enhorabuena.
468
00:50:14,721 --> 00:50:19,392
Ya han sido completados todos los juegos.
469
00:51:29,629 --> 00:51:36,136
Ahora, todos los jugadores supervivientes
podrán elegir entre dos opciones.
470
00:51:36,636 --> 00:51:40,473
Por favor,
digan si aceptan o rechazan la ciudadanía
471
00:51:40,557 --> 00:51:43,017
y la residencia permanente en este mundo.
472
00:51:45,145 --> 00:51:46,396
Repito.
473
00:51:47,230 --> 00:51:51,151
Por favor,
digan si aceptan o rechazan la ciudadanía
474
00:51:51,234 --> 00:51:53,653
y la residencia permanente en este mundo.
475
00:51:59,909 --> 00:52:00,994
Las rechazo.
476
00:52:33,568 --> 00:52:34,527
¡Yo…
477
00:52:36,446 --> 00:52:37,280
las rechazo!
478
00:53:04,515 --> 00:53:05,767
Las rechazo.
479
00:53:29,165 --> 00:53:31,709
Volvamos juntas.
480
00:53:34,170 --> 00:53:39,425
RESIDENCIA PERMANENTE
ACEPTAR/RECHAZAR
481
00:53:44,472 --> 00:53:46,474
Obviamente, las acepto.
482
00:53:47,725 --> 00:53:49,644
Yo también las acepto encantado.
483
00:53:57,443 --> 00:53:58,653
Bueno…
484
00:54:00,238 --> 00:54:01,364
yo las rechazaré,
485
00:54:02,115 --> 00:54:02,949
me parece.
486
00:54:07,036 --> 00:54:08,371
¿Y tú?
487
00:54:18,089 --> 00:54:19,382
Yo las rechazo.
488
00:54:51,914 --> 00:54:52,832
Yo…
489
00:54:56,210 --> 00:54:58,171
rechazo la residencia permanente.
490
00:55:02,884 --> 00:55:03,718
Yo también.
491
00:55:07,930 --> 00:55:08,973
La rechazo.
492
00:55:27,867 --> 00:55:28,785
¿Lo de siempre?
493
00:55:32,038 --> 00:55:32,872
Sí.
494
00:55:34,040 --> 00:55:34,874
Toma.
495
00:55:38,753 --> 00:55:39,587
¿Qué?
496
00:55:42,382 --> 00:55:43,216
¿Qué?
497
00:55:46,886 --> 00:55:49,305
- Se te ven los pelos de la nariz.
- ¿Qué?
498
00:55:50,139 --> 00:55:50,973
¿En serio?
499
00:55:51,516 --> 00:55:52,350
Es broma.
500
00:55:52,433 --> 00:55:54,268
¿Qué? ¡Qué imbécil!
501
00:55:58,773 --> 00:56:01,401
Es que parecías muy deprimido.
502
00:56:02,735 --> 00:56:07,782
¿Sabéis que hay quien se depila con cera
el vello nasal? Tiene que doler un montón.
503
00:56:07,865 --> 00:56:09,242
¿Y no vuelven a salir?
504
00:56:09,325 --> 00:56:10,910
¡Claro que sí!
505
00:56:10,993 --> 00:56:12,912
Sería mejor recortárselos.
506
00:56:13,413 --> 00:56:17,208
¡Pero dolería mucho que te cayera algo
en la cabeza mientras!
507
00:56:17,291 --> 00:56:19,085
No. Una explosión duele más.
508
00:56:19,585 --> 00:56:20,711
- Ya ves.
- ¿Verdad?
509
00:56:27,468 --> 00:56:28,302
Lo siento.
510
00:56:30,638 --> 00:56:31,472
Lo siento.
511
00:56:33,349 --> 00:56:34,350
Es culpa mía.
512
00:56:36,394 --> 00:56:37,228
Lo siento.
513
00:56:38,688 --> 00:56:40,356
Que es culpa suya, dice.
514
00:56:41,149 --> 00:56:43,109
Siempre tan arrogante.
515
00:56:43,192 --> 00:56:47,405
Fijo que piensas que estás vivo
porque eres el elegido o algo así.
516
00:56:47,488 --> 00:56:50,366
¡No! Es todo gracias a vosotros.
517
00:56:50,450 --> 00:56:55,204
Haces que suene como si todos
nos hubiéramos sacrificado para salvarte.
518
00:56:55,288 --> 00:56:58,458
Joder, Chota. Eso ha sido cruel.
519
00:56:58,541 --> 00:57:00,793
Es que Arisu no lo pilla.
520
00:57:02,545 --> 00:57:03,546
¿Qué os pasa?
521
00:57:05,173 --> 00:57:06,549
¿Qué intentáis decirme?
522
00:57:08,009 --> 00:57:09,218
Soltadlo de una vez.
523
00:57:12,638 --> 00:57:14,140
Si hay algo seguro es…
524
00:57:16,434 --> 00:57:21,689
que no hay ni un solo juego
que hayas superado solo con tu esfuerzo.
525
00:57:22,356 --> 00:57:26,402
No nos sirve que nos des las gracias
durante el resto de tu vida.
526
00:57:27,236 --> 00:57:28,070
Entonces,
527
00:57:29,530 --> 00:57:31,949
¿me disculpo durante el resto de mi vida?
528
00:57:34,494 --> 00:57:35,328
¿Eres tonto?
529
00:57:36,287 --> 00:57:37,914
Vive tu vida al máximo
530
00:57:39,123 --> 00:57:40,625
hasta el final.
531
00:57:46,547 --> 00:57:47,381
Sí.
532
00:57:49,091 --> 00:57:49,926
Eso haré.
533
00:58:11,739 --> 00:58:13,157
SHIBUYA
534
00:58:34,887 --> 00:58:37,181
Qué mal si aparecieran zombis aquí.
535
00:58:37,265 --> 00:58:40,351
Si los mordieran, todos serían zombis.
536
00:58:40,434 --> 00:58:42,895
Déjate de zombis y piensa adónde ir.
537
00:58:42,979 --> 00:58:45,898
Pero, si hubiese zombis,
solo sobreviviría Karube.
538
00:58:45,982 --> 00:58:47,650
Los dejarías KO de un golpe.
539
00:58:48,651 --> 00:58:50,027
No, no sería yo.
540
00:58:50,111 --> 00:58:51,612
Sobrevivirías tú, Arisu.
541
00:58:52,113 --> 00:58:53,489
¿Yo? ¿Por qué?
542
00:58:54,407 --> 00:58:55,992
Fijo que sobrevivirías tú.
543
00:58:59,620 --> 00:59:00,538
Vale.
544
00:59:01,289 --> 00:59:02,415
Allá vamos.
545
00:59:02,498 --> 00:59:04,041
- ¿Qué haces?
- ¡Oye!
546
00:59:04,125 --> 00:59:06,419
¡Tu Día de la Independencia!
547
00:59:06,502 --> 00:59:07,962
¡Cuidado!
548
00:59:47,960 --> 00:59:49,503
¡Eh! ¡Baja!
549
00:59:57,386 --> 00:59:59,722
- Mirad, fuegos artificiales.
- ¡Corred!
550
01:00:04,018 --> 01:00:05,895
¡Es la policía! ¡Qué mal!
551
01:00:05,978 --> 01:00:07,021
¡Corred!
552
01:00:11,776 --> 01:00:12,693
¡Allí!
553
01:01:54,795 --> 01:01:56,380
¿Puedes oírme?
554
01:01:56,464 --> 01:01:57,923
¿Puedes oírme?
555
01:01:58,007 --> 01:01:59,800
- ¡Atiende a este!
- ¡Recibido!
556
01:02:03,679 --> 01:02:04,764
¡Tiene pulso!
557
01:02:05,723 --> 01:02:07,767
¡Está consciente! ¡Camilla!
558
01:02:07,850 --> 01:02:09,643
- ¡Seguid con la RCP!
- ¡Vale!
559
01:02:09,727 --> 01:02:12,188
¡Traed una camilla! ¡Rápido!
560
01:02:47,890 --> 01:02:50,559
Un meteorito ha estallado sobre Tokio,
561
01:02:50,643 --> 01:02:53,771
causando graves estragos
en Shibuya y sus alrededores.
562
01:02:53,854 --> 01:02:56,273
Las tareas de extinción siguen en marcha.
563
01:02:56,357 --> 01:02:58,526
Las víctimas identificadas son:
564
01:02:59,026 --> 01:03:00,653
Kodai Tatta,
565
01:03:01,153 --> 01:03:02,488
Saori Shibuki,
566
01:03:03,155 --> 01:03:04,490
Takeru Danma,
567
01:03:05,199 --> 01:03:06,367
Sho Okada,
568
01:03:07,368 --> 01:03:08,619
Daikichi Karube,
569
01:03:09,620 --> 01:03:11,038
Urumi Akamaki,
570
01:03:11,747 --> 01:03:13,249
Momoka Inoue,
571
01:03:14,083 --> 01:03:15,376
Asahi Kujyo,
572
01:03:16,043 --> 01:03:17,628
Chota Segawa…
573
01:03:20,047 --> 01:03:22,049
Karube y Chota están muertos.
574
01:03:24,343 --> 01:03:26,136
¿Por qué solo sobreviví yo?
575
01:03:27,763 --> 01:03:28,848
No pienses en eso.
576
01:03:30,391 --> 01:03:31,934
Así solamente te torturas.
577
01:03:36,063 --> 01:03:39,650
La llaman "la culpa del superviviente".
578
01:03:41,694 --> 01:03:43,487
"¿Por qué solo sobreviví yo?".
579
01:03:45,197 --> 01:03:47,700
"¿Por qué no pudieron salvarse ellos?".
580
01:03:49,827 --> 01:03:52,830
Las personas que sobreviven
a desastres o accidentes
581
01:03:53,455 --> 01:03:55,499
suelen culparse de esa manera.
582
01:03:59,628 --> 01:04:02,006
Cuando el equipo de rescate te encontró,
583
01:04:02,798 --> 01:04:05,301
parece ser que tu corazón se había parado.
584
01:04:09,263 --> 01:04:10,639
Durante todo un minuto.
585
01:04:15,102 --> 01:04:18,522
Estuviste un minuto
debatiéndote entre la vida y la muerte.
586
01:04:21,191 --> 01:04:22,026
¿Un minuto?
587
01:04:23,402 --> 01:04:24,236
Sí.
588
01:04:31,452 --> 01:04:32,995
Un minuto, ¿eh?
589
01:04:37,499 --> 01:04:38,500
A mí…
590
01:04:41,045 --> 01:04:41,962
me pareció…
591
01:04:44,381 --> 01:04:45,633
que llevaba…
592
01:04:47,843 --> 01:04:50,554
muchísimo tiempo en un lugar lejano.
593
01:04:57,561 --> 01:04:58,395
Papá…
594
01:04:59,939 --> 01:05:00,773
Él lloró.
595
01:05:03,359 --> 01:05:04,818
No lo veía llorar
596
01:05:06,070 --> 01:05:07,655
desde que murió mamá.
597
01:05:43,691 --> 01:05:44,525
¿Qué?
598
01:05:47,361 --> 01:05:50,447
Al parecer, tu corazón también se paró.
599
01:05:53,158 --> 01:05:54,702
Estás bien informado, ¿eh?
600
01:05:58,288 --> 01:05:59,289
Me pasó lo mismo.
601
01:06:02,376 --> 01:06:03,627
Qué casualidad.
602
01:06:07,172 --> 01:06:08,841
Has estado a punto de morir.
603
01:06:10,426 --> 01:06:11,802
¿Ha cambiado algo?
604
01:06:14,430 --> 01:06:15,556
No lo sé.
605
01:06:17,349 --> 01:06:19,351
O sea, estoy más feo.
606
01:06:20,978 --> 01:06:21,895
¿Y tú qué?
607
01:06:26,275 --> 01:06:28,819
Como siempre he malgastado mi vida,
608
01:06:30,404 --> 01:06:31,989
creo que ahora
609
01:06:32,740 --> 01:06:34,867
podré llevar una vida más útil.
610
01:06:37,870 --> 01:06:39,038
Poco más.
611
01:06:42,833 --> 01:06:45,961
Tú también eras una puta mierda, ¿eh?
612
01:06:47,880 --> 01:06:48,714
Sí.
613
01:06:56,597 --> 01:06:59,141
Doctor, compruebe estos historiales.
614
01:06:59,224 --> 01:07:00,059
Voy.
615
01:07:06,857 --> 01:07:09,943
Ha llegado lejos
para haber tenido un paro cardíaco.
616
01:07:10,527 --> 01:07:12,154
- Traiga gasas.
- Sí, señor.
617
01:07:19,953 --> 01:07:21,371
¿Lo conoces?
618
01:07:22,748 --> 01:07:23,582
No.
619
01:07:28,712 --> 01:07:29,838
Él también está…
620
01:07:31,006 --> 01:07:32,424
dándolo todo, ¿verdad?
621
01:07:34,176 --> 01:07:35,219
Sí, así es.
622
01:07:56,115 --> 01:07:57,825
Iniciando el masaje cardíaco.
623
01:07:57,908 --> 01:07:59,660
- ¡Desfibrilador!
- ¡Vale!
624
01:08:00,160 --> 01:08:02,830
¡Ann! Rizuna Ann, ¿puede oírme?
625
01:08:03,622 --> 01:08:04,623
¡Descarga!
626
01:08:05,499 --> 01:08:07,876
- ¡Sigue sin pulso!
- ¡Otra vez! ¡Cargue!
627
01:08:07,960 --> 01:08:09,753
¡Sí, señor! ¡Carga completa!
628
01:08:10,254 --> 01:08:11,088
¡Descarga!
629
01:08:14,174 --> 01:08:15,592
Tenemos pulso.
630
01:08:15,676 --> 01:08:18,387
La presión arterial está estable
entre 80 y 90.
631
01:08:18,971 --> 01:08:21,682
¡La tenemos!
Reanudemos la operación. ¡Fórceps!
632
01:08:33,235 --> 01:08:34,486
¿Estás bien?
633
01:08:34,987 --> 01:08:35,821
Sí.
634
01:08:36,697 --> 01:08:38,240
No hay que tener prisa.
635
01:08:39,366 --> 01:08:40,200
Vale.
636
01:09:28,373 --> 01:09:29,666
Bienvenida de nuevo.
637
01:09:51,438 --> 01:09:52,272
Hikari.
638
01:10:15,128 --> 01:10:19,216
…se ha aprobado una ayuda de dos billones
de yenes del tesoro público.
639
01:10:20,884 --> 01:10:26,473
Ha pasado una semana desde que cayó
un meteorito sobre Tokio y, a día de hoy,
640
01:10:26,556 --> 01:10:30,269
siguen cerrados
muchos tramos del servicio ferroviario
641
01:10:30,352 --> 01:10:34,022
y las autopistas principales.
642
01:11:12,102 --> 01:11:13,103
Disculpa,
643
01:11:14,104 --> 01:11:15,605
¿puedo usarla ya?
644
01:11:16,315 --> 01:11:18,233
Vaya, perdona. Toda tuya.
645
01:11:45,927 --> 01:11:46,762
Espera.
646
01:11:48,138 --> 01:11:48,972
Tu cambio.
647
01:11:51,767 --> 01:11:52,601
Vaya.
648
01:11:53,769 --> 01:11:54,686
Muchas gracias.
649
01:12:07,741 --> 01:12:08,575
Disculpa,
650
01:12:09,326 --> 01:12:11,244
¿nos conocemos de algo?
651
01:12:13,872 --> 01:12:14,706
No creo.
652
01:12:19,544 --> 01:12:20,379
Espera.
653
01:12:25,300 --> 01:12:27,219
¿De verdad que no nos conocemos?
654
01:12:28,720 --> 01:12:29,554
¿Qué?
655
01:12:34,726 --> 01:12:36,019
¿Me estás…
656
01:12:37,312 --> 01:12:38,522
tirando los tejos?
657
01:12:39,481 --> 01:12:42,317
No. No es eso.
658
01:12:45,529 --> 01:12:46,822
Oye… entonces…
659
01:12:47,406 --> 01:12:48,532
¿te parecería bien…
660
01:12:49,074 --> 01:12:50,283
que te tirara…
661
01:12:51,368 --> 01:12:52,202
los tejos?
662
01:13:01,711 --> 01:13:02,671
Lo siento,
663
01:13:03,713 --> 01:13:05,048
ha sonado raro.
664
01:13:10,220 --> 01:13:13,056
Quizá sí que nos hayamos visto alguna vez.
665
01:13:17,102 --> 01:13:18,019
¿Hace un año?
666
01:13:18,645 --> 01:13:20,063
¿Hace dos?
667
01:13:21,231 --> 01:13:22,399
¿Cuándo fue?
668
01:13:24,818 --> 01:13:25,902
No me acuerdo,
669
01:13:27,070 --> 01:13:28,613
pero nos conocimos, creo.
670
01:13:38,498 --> 01:13:39,332
Bueno,
671
01:13:39,833 --> 01:13:40,834
hace buen tiempo.
672
01:13:42,711 --> 01:13:46,131
¿Te apetece un paseo por el patio?
673
01:13:48,675 --> 01:13:49,509
Claro.
674
01:15:01,581 --> 01:15:02,415
¡Espera!
675
01:15:32,279 --> 01:15:39,244
COMODÍN
676
01:18:25,034 --> 01:18:28,037
Subtítulos: David Escorcia Serrano