1 00:01:04,273 --> 00:01:06,734 Dejadme explicar las reglas. 2 00:01:08,444 --> 00:01:12,490 La dificultad del juego que estamos a punto de empezar 3 00:01:13,116 --> 00:01:14,450 es reina de corazones: 4 00:01:14,534 --> 00:01:15,368 cróquet. 5 00:01:16,786 --> 00:01:17,787 ¿Cróquet? 6 00:01:19,080 --> 00:01:20,748 El "billar de césped" 7 00:01:20,832 --> 00:01:24,085 es un juego popularizado en la Inglaterra del siglo XIX, 8 00:01:24,710 --> 00:01:28,381 aunque me temo que no es muy conocido en Japón. 9 00:01:29,757 --> 00:01:30,967 No me sé las reglas. 10 00:01:32,301 --> 00:01:34,971 No pasa nada si no sabéis cómo se juega. 11 00:01:35,972 --> 00:01:36,889 Veréis, 12 00:01:38,349 --> 00:01:40,309 da igual si ganáis o perdéis. 13 00:01:41,519 --> 00:01:42,353 ¿Qué? 14 00:01:43,771 --> 00:01:45,398 Para superar este juego, 15 00:01:46,065 --> 00:01:50,528 solo tenéis que jugar a cróquet tres rondas sin retiraros. 16 00:01:51,404 --> 00:01:53,865 Si os retiráis antes, se acabó el juego. 17 00:01:54,365 --> 00:01:56,075 Las armas están permitidas. 18 00:01:57,118 --> 00:01:58,077 La única regla 19 00:01:59,078 --> 00:02:01,372 es terminar tres rondas de cróquet. 20 00:02:05,376 --> 00:02:09,672 Si jugamos hasta el final, ¿superamos el juego aunque no ganemos? 21 00:02:10,381 --> 00:02:11,299 Así es. 22 00:02:11,799 --> 00:02:12,758 Fácil, ¿eh? 23 00:02:15,261 --> 00:02:17,805 Ahora, ¡que empiece la diversión! 24 00:03:34,382 --> 00:03:38,469 Se juega con un mazo de madera y dos bolas. 25 00:03:38,552 --> 00:03:42,765 Debéis pasar las dos bolas por seis arcos en un orden prestablecido 26 00:03:42,848 --> 00:03:46,519 y golpear el palo central antes que el rival para ganar. 27 00:04:16,007 --> 00:04:16,882 ¡Sí! 28 00:04:24,098 --> 00:04:26,976 He ganado la primera ronda. 29 00:04:30,438 --> 00:04:33,733 Si jugamos tres rondas sin retirarnos, superamos el juego 30 00:04:34,650 --> 00:04:35,735 y ganamos. 31 00:04:37,403 --> 00:04:38,612 Solo dos rondas más. 32 00:04:40,281 --> 00:04:41,699 ¿En qué estará pensando? 33 00:04:47,163 --> 00:04:49,665 Muy bien, empecemos la segunda ronda. 34 00:05:10,936 --> 00:05:11,979 Está… 35 00:05:12,938 --> 00:05:14,815 alargando el juego. 36 00:05:16,400 --> 00:05:18,110 Solo se está distrayendo. 37 00:05:18,694 --> 00:05:20,112 Debemos terminar rápido. 38 00:05:38,464 --> 00:05:40,800 ¡Madre mía! ¡Qué divertido es esto! 39 00:05:44,470 --> 00:05:45,346 ¡Bien! 40 00:05:47,390 --> 00:05:49,225 Esto no se va a acabar nunca. 41 00:06:10,037 --> 00:06:10,996 ¡Sí! 42 00:06:44,071 --> 00:06:44,905 He ganado. 43 00:06:50,327 --> 00:06:52,746 Parece que he perdido la segunda ronda. 44 00:06:53,622 --> 00:06:55,458 ¡Tienes talento! 45 00:06:56,667 --> 00:06:58,669 Vale, vamos a la tercera ronda. 46 00:07:00,963 --> 00:07:02,506 Estoy agotada. 47 00:07:03,799 --> 00:07:05,301 ¿Y si nos tomamos un té? 48 00:07:06,469 --> 00:07:07,303 ¿Un té? 49 00:07:17,271 --> 00:07:18,355 No queremos té. 50 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 Sigamos jugando. 51 00:07:20,816 --> 00:07:25,321 Disfrutar del té durante un partido es el protocolo para damas y caballeros. 52 00:07:26,030 --> 00:07:27,031 Por favor, 53 00:07:27,114 --> 00:07:28,616 disfrutad de vuestro té. 54 00:07:42,171 --> 00:07:43,506 Cuando acabe el juego, 55 00:07:44,423 --> 00:07:46,258 ¿podremos volver al mundo real? 56 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 Lo sabréis cuando se acabe. 57 00:07:51,680 --> 00:07:53,057 No hables más con ella. 58 00:07:54,475 --> 00:07:55,976 No escuches sus palabras. 59 00:07:56,477 --> 00:07:57,311 Solo… 60 00:07:58,646 --> 00:08:00,105 tenemos que terminar. 61 00:08:01,148 --> 00:08:03,108 ¿Tanto ansías saber la verdad? 62 00:08:07,655 --> 00:08:08,489 Mis amigos 63 00:08:09,698 --> 00:08:11,116 murieron sin conocerla. 64 00:08:13,702 --> 00:08:16,580 Quiero saber la verdad en parte por ellos. 65 00:08:18,040 --> 00:08:23,254 - Por eso he llegado tan lejos. - Y queréis volver al mundo real. 66 00:08:25,756 --> 00:08:26,966 ¿Podemos volver? 67 00:08:29,843 --> 00:08:30,678 ¿Quién sabe? 68 00:08:32,179 --> 00:08:34,014 No os lo puedo decir. 69 00:08:37,643 --> 00:08:42,273 De hecho, estas podrían ser las ruinas de vuestro mundo original. 70 00:08:43,482 --> 00:08:44,650 Eso dices, 71 00:08:45,609 --> 00:08:47,570 pero fijo que tampoco sabes nada. 72 00:08:48,988 --> 00:08:49,947 Sí que sé. 73 00:08:57,413 --> 00:08:59,248 Supongo que no tengo opción. 74 00:09:01,083 --> 00:09:03,085 Si tenéis tantas ganas de saberlo, 75 00:09:04,169 --> 00:09:05,588 tendré que contaros 76 00:09:07,214 --> 00:09:08,841 la verdad sobre este mundo. 77 00:09:17,433 --> 00:09:20,936 Pero que conste que, os cuente lo que os cuente, 78 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 sois vosotros los que queríais saberlo. 79 00:09:26,775 --> 00:09:28,277 Que no se os olvide. 80 00:09:35,159 --> 00:09:37,703 ¿Alguna vez os habéis imaginado 81 00:09:37,786 --> 00:09:40,289 cómo sería el mundo en el futuro? 82 00:09:41,165 --> 00:09:42,207 ¿En el futuro? 83 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 Sí. 84 00:09:43,626 --> 00:09:47,004 Nanotecnología, energías renovables, 85 00:09:47,087 --> 00:09:51,050 células iPS, realidad virtual, criónica, terraformación… 86 00:09:52,843 --> 00:09:55,471 La tecnología de vuestra era 87 00:09:55,971 --> 00:09:58,515 sigue llena de esperanzas y fantasías. 88 00:10:01,101 --> 00:10:02,645 Deberíais estar contentos. 89 00:10:03,228 --> 00:10:06,148 Todas esas cosas se hicieron realidad. 90 00:10:06,857 --> 00:10:08,025 De hecho, 91 00:10:08,108 --> 00:10:11,612 la tecnología alcanzó desarrollos y avances radicales. 92 00:10:12,529 --> 00:10:15,866 En 30 años, las economías en desarrollo crecieron 93 00:10:15,949 --> 00:10:19,078 y eso permitió una mejora en el nivel de vida. 94 00:10:19,828 --> 00:10:20,871 En 50 años, 95 00:10:21,538 --> 00:10:24,625 la manipulación genética alargó la esperanza de vida. 96 00:10:26,168 --> 00:10:27,002 Un momento. 97 00:10:28,796 --> 00:10:30,089 ¿De qué va todo esto? 98 00:10:32,758 --> 00:10:34,009 ¿De qué va todo esto? 99 00:10:35,427 --> 00:10:37,763 Solo os estoy diciendo… 100 00:10:40,015 --> 00:10:43,644 cómo será el futuro dentro de mil años. 101 00:10:46,563 --> 00:10:47,398 ¿Mil años? 102 00:10:48,941 --> 00:10:49,858 ¿El futuro? 103 00:10:51,402 --> 00:10:54,863 Como la raza humana incrementó aún más su capacidad mental, 104 00:10:54,947 --> 00:10:58,492 no cesaron los descubrimientos en todos los campos del saber. 105 00:10:59,410 --> 00:11:04,998 Diez años después del presente, o sea, la época en la que creéis estar, 106 00:11:05,833 --> 00:11:07,835 los avatares y la realidad virtual 107 00:11:07,918 --> 00:11:11,130 pasaron a ser la forma de vivir, trabajar y divertirse. 108 00:11:11,714 --> 00:11:15,175 Pasados 50 años, enfermedades como el cáncer o la demencia 109 00:11:15,259 --> 00:11:17,594 podían curarse con ingeniería genética. 110 00:11:17,678 --> 00:11:18,679 En cien años, 111 00:11:18,762 --> 00:11:22,349 la tecnología de control climático y de regulación del medio 112 00:11:22,433 --> 00:11:24,059 acabó con los desastres naturales. 113 00:11:24,143 --> 00:11:24,977 En 200 años, 114 00:11:25,060 --> 00:11:27,521 la perfecta comprensión del cerebro 115 00:11:27,604 --> 00:11:30,315 permitió transferir la memoria y la conciencia. 116 00:11:30,399 --> 00:11:31,400 En 300 años, 117 00:11:31,483 --> 00:11:34,111 los humanos ya no morían por causas naturales 118 00:11:34,194 --> 00:11:36,363 y vivían una media de 300 años. 119 00:11:36,864 --> 00:11:41,076 Tras 400 años, entendimos la física y, así, las leyes de la causalidad, 120 00:11:41,160 --> 00:11:43,954 lo cual nos permitió explicar científicamente 121 00:11:44,037 --> 00:11:46,415 cosas como la coincidencia o el destino. 122 00:11:46,957 --> 00:11:48,041 Tras 500 años, 123 00:11:48,542 --> 00:11:50,461 ya no pasaba nada inesperado. 124 00:11:51,044 --> 00:11:56,300 Al lograr un perfecto control sobre todo, la humanidad se volvió casi inmortal. 125 00:11:58,218 --> 00:12:03,015 Durante los últimos 500 años, hemos sobrevivido gracias a la dopamina. 126 00:12:03,098 --> 00:12:05,934 Así es el mundo en el futuro, dentro de mil años. 127 00:13:05,160 --> 00:13:10,374 De hecho, ahora mismo, estáis jugando a este juego en realidad virtual. 128 00:13:11,124 --> 00:13:13,961 Estáis en un sueño profundo y lo habéis olvidado. 129 00:13:14,920 --> 00:13:19,341 Este viaje por el mundo de hace mil años es ahora nuestro juego más popular. 130 00:13:20,384 --> 00:13:25,514 Como nos hemos vuelto casi inmortales, nos faltan razones para vivir. 131 00:13:26,390 --> 00:13:28,517 Aquella era de hace mil años, 132 00:13:28,600 --> 00:13:32,271 en la cual las amenazas de muerte y el fin del mundo eran reales, 133 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 nos tiene fascinados. 134 00:13:40,279 --> 00:13:41,697 Casualmente, 135 00:13:42,239 --> 00:13:44,658 yo soy la administradora de este sistema. 136 00:13:52,624 --> 00:13:55,210 ¡Es broma! Era todo mentira. 137 00:13:56,503 --> 00:13:57,337 ¿Qué? 138 00:13:58,964 --> 00:14:00,173 Déjate de tonterías. 139 00:14:03,176 --> 00:14:04,303 La verdad es que… 140 00:14:06,305 --> 00:14:11,143 la manipulación genética hizo aparecer grandes cantidades de vegetación mutante. 141 00:14:12,185 --> 00:14:13,896 Eso lo habéis visto, ¿no? 142 00:14:14,730 --> 00:14:15,564 La ciudad 143 00:14:16,398 --> 00:14:19,026 ha sido invadida por la vegetación. 144 00:14:21,069 --> 00:14:22,070 La ciudad 145 00:14:23,113 --> 00:14:25,324 quedó rodeada por montañas. 146 00:14:30,913 --> 00:14:34,291 Todo esto lo provocaron los alienígenas. 147 00:14:36,543 --> 00:14:37,544 ¿Los alienígenas? 148 00:14:38,045 --> 00:14:41,256 Capturaron a los humanos, borraron nuestros recuerdos 149 00:14:41,340 --> 00:14:45,802 y nos obligaron a jugar a estos juegos para hacer experimentos conductistas. 150 00:14:47,638 --> 00:14:48,513 ¿Eso… 151 00:14:49,765 --> 00:14:50,849 es cierto? 152 00:14:52,809 --> 00:14:54,227 Es cierto. 153 00:14:55,854 --> 00:14:56,688 Pero… 154 00:14:57,940 --> 00:15:00,275 circula un rumor 155 00:15:00,984 --> 00:15:03,445 entre los humanos obligados a jugar. 156 00:15:04,279 --> 00:15:05,197 En realidad, 157 00:15:06,031 --> 00:15:10,702 debido a una guerra nuclear, los humanos ya no podemos vivir en la superficie. 158 00:15:10,786 --> 00:15:15,707 Las élites ricas viven bajo tierra, implantan recuerdos falsos en androides 159 00:15:15,791 --> 00:15:18,877 y los obligan a jugar a estos juegos en la superficie 160 00:15:18,961 --> 00:15:20,963 para apostar por cuál sobrevivirá. 161 00:15:36,895 --> 00:15:39,815 Creéis que sois humanos oprimidos 162 00:15:39,898 --> 00:15:43,652 obligados a jugar por los alienígenas. 163 00:15:44,152 --> 00:15:45,237 Pero la verdad es… 164 00:15:47,030 --> 00:15:50,659 que no sois más que androides a los cuales os han implantado 165 00:15:51,576 --> 00:15:53,495 recuerdos artificiales. 166 00:15:55,622 --> 00:15:56,999 ¿Esa es la verdad? 167 00:15:59,710 --> 00:16:01,378 Es broma. 168 00:16:02,671 --> 00:16:04,172 Solo nos falta una ronda. 169 00:16:05,048 --> 00:16:06,466 No escuches más a Mira. 170 00:16:07,801 --> 00:16:10,178 Seguro que tú tampoco sabes la verdad. 171 00:16:13,098 --> 00:16:14,683 Puede ser. 172 00:16:17,686 --> 00:16:19,730 ¿Tan importante es la verdad? 173 00:16:22,441 --> 00:16:25,694 ¿Quieres saberla por tus difuntos amigos? 174 00:16:32,075 --> 00:16:33,910 Pobrecito. 175 00:16:35,537 --> 00:16:38,248 Ya veo que tus difuntos amigos 176 00:16:38,915 --> 00:16:42,252 eran muy importantes para ti, ¿no? 177 00:16:47,841 --> 00:16:52,471 Da la casualidad de que yo creé el juego del siete de corazones. 178 00:16:53,972 --> 00:16:56,975 Estabais tan unidos que tuve que hacerlo. 179 00:16:59,770 --> 00:17:00,896 ¡Arisu! 180 00:17:00,979 --> 00:17:02,022 No pasa nada. 181 00:17:02,773 --> 00:17:04,066 No lo detengas. 182 00:17:05,484 --> 00:17:09,946 Tener algo que odiar es uno de los mayores incentivos de la vida. 183 00:17:34,930 --> 00:17:36,723 Esto es parte de tu plan, ¿no? 184 00:17:43,355 --> 00:17:44,689 Que te matemos 185 00:17:45,732 --> 00:17:47,192 sin terminar el juego. 186 00:17:49,444 --> 00:17:51,571 Si te mato en este juego, 187 00:17:52,280 --> 00:17:56,910 no podré superar el juego y no se acabará el juego para mí. 188 00:17:57,911 --> 00:17:58,745 Es decir, 189 00:17:59,663 --> 00:18:02,040 el juego no se acabará nunca. 190 00:18:03,500 --> 00:18:04,543 Si eso ocurre, 191 00:18:05,794 --> 00:18:09,506 los jugadores solo podrán esperar a que se agoten sus visados. 192 00:18:12,175 --> 00:18:13,176 Es exactamente 193 00:18:14,594 --> 00:18:16,596 el tipo de desesperación extrema 194 00:18:17,764 --> 00:18:19,224 que querías infligirnos. 195 00:18:27,023 --> 00:18:30,694 Mientras participabais en los juegos, 196 00:18:32,028 --> 00:18:34,990 ¿no dejó de interesaros lo que pasaba en el mundo? 197 00:18:36,491 --> 00:18:40,287 ¿Os importaba el funcionamiento del mundo o sus grandiosas metas? 198 00:18:41,246 --> 00:18:42,164 ¿Os importaba 199 00:18:43,165 --> 00:18:44,416 alguna de esas cosas? 200 00:18:46,001 --> 00:18:48,461 Todo eso dejaba de importaros, ¿verdad? 201 00:18:51,631 --> 00:18:53,008 Entonces, 202 00:18:54,134 --> 00:18:55,969 ¿qué más da cuál sea la verdad? 203 00:18:57,470 --> 00:18:58,305 Arisu, 204 00:18:58,930 --> 00:19:00,223 no la escuches. 205 00:19:00,724 --> 00:19:02,392 - Quiero la verdad. - ¡Arisu! 206 00:19:02,475 --> 00:19:03,894 ¿Tanto ansías saberla? 207 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Sí. 208 00:19:13,945 --> 00:19:16,907 Entonces estás listo para aceptar la realidad, ¿no? 209 00:19:23,455 --> 00:19:24,456 Muy bien. 210 00:19:25,999 --> 00:19:29,085 Dejaré de esquivar tu pregunta. 211 00:19:32,255 --> 00:19:33,882 He aquí la gran revelación: 212 00:19:34,716 --> 00:19:37,552 el mundo que ves ahora 213 00:19:38,720 --> 00:19:39,846 no es real. 214 00:19:40,847 --> 00:19:41,806 Es una ilusión. 215 00:19:46,937 --> 00:19:49,147 ¿Dices que todo esto es una ilusión? 216 00:19:49,814 --> 00:19:53,235 ¿No lo has sospechado ni una vez desde que llegaste? 217 00:19:54,361 --> 00:19:59,157 La ciudad desolada, la tecnología radical, los juegos absurdos… 218 00:19:59,241 --> 00:20:02,786 ¿Alienígenas? ¿Gente del futuro? Aunque estuvieran detrás, 219 00:20:02,869 --> 00:20:06,581 ¿se te ocurre alguna razón de peso para que crearan estos juegos? 220 00:20:09,292 --> 00:20:11,253 El pillapilla y el escondite 221 00:20:11,836 --> 00:20:13,505 son juegos de niños. 222 00:20:14,589 --> 00:20:17,592 Aquí no puede pasar nada más allá de tu imaginación. 223 00:20:25,850 --> 00:20:31,147 Es normal que alguien como tú haya sobrevivido hasta ahora. 224 00:20:33,233 --> 00:20:34,651 Eso se debe a que… 225 00:20:36,569 --> 00:20:38,905 todo está pasando en un mundo minúsculo 226 00:20:39,572 --> 00:20:44,411 que existe dentro de los 1500 gramos que pesa tu propio cerebro. 227 00:21:03,054 --> 00:21:03,888 Arisu, 228 00:21:05,140 --> 00:21:06,057 no la escuches. 229 00:21:07,434 --> 00:21:09,019 Si esto es una ilusión, 230 00:21:10,103 --> 00:21:13,148 ¿entonces mi vida es producto de tu imaginación? 231 00:21:13,815 --> 00:21:15,275 ¡Estoy aquí mismo, viva! 232 00:21:15,358 --> 00:21:16,443 Así es. 233 00:21:18,611 --> 00:21:20,780 Tú existes. 234 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Sin embargo, 235 00:21:23,658 --> 00:21:26,578 esa no es la realidad que ve Arisu. 236 00:21:27,662 --> 00:21:28,747 ¿Qué? 237 00:21:30,832 --> 00:21:31,666 Arisu… 238 00:21:34,044 --> 00:21:35,211 ¿no te acuerdas 239 00:21:36,796 --> 00:21:38,298 de lo que pasó aquel día? 240 00:21:42,594 --> 00:21:43,595 Cuando… 241 00:21:45,555 --> 00:21:47,849 perdiste a tus queridos amigos. 242 00:21:49,601 --> 00:21:53,146 Quedaste tan traumatizado que perdiste la memoria. 243 00:21:57,984 --> 00:21:58,902 Yo soy… 244 00:22:00,904 --> 00:22:02,197 tu doctora, 245 00:22:03,281 --> 00:22:04,199 Mira Kano, 246 00:22:05,158 --> 00:22:06,242 psiquiatra. 247 00:22:08,161 --> 00:22:08,995 Ahora mismo, 248 00:22:09,996 --> 00:22:11,998 estás en terapia conmigo. 249 00:22:15,293 --> 00:22:16,294 Simplemente, 250 00:22:17,962 --> 00:22:19,339 no te acuerdas. 251 00:22:21,925 --> 00:22:23,385 No te acuerdas. 252 00:22:30,058 --> 00:22:30,892 ¿Y bien? 253 00:22:33,269 --> 00:22:34,396 ¿Te acuerdas ahora? 254 00:22:36,898 --> 00:22:38,483 ¿Vas recuperando… 255 00:22:40,485 --> 00:22:41,820 la memoria? 256 00:23:34,873 --> 00:23:36,708 ¿Y bien, Arisu? 257 00:23:39,669 --> 00:23:43,006 ¿Vas recuperando la memoria? 258 00:23:48,636 --> 00:23:49,721 Chota. 259 00:23:51,723 --> 00:23:52,640 Karube. 260 00:24:03,776 --> 00:24:05,904 Estáis muy unidos los dos, sin duda. 261 00:24:07,697 --> 00:24:08,948 Ella siempre… 262 00:24:10,950 --> 00:24:12,744 se preocupa por ti. 263 00:24:17,248 --> 00:24:18,166 También 264 00:24:19,250 --> 00:24:21,169 ha perdido a alguien muy querido 265 00:24:21,920 --> 00:24:23,379 y la han ingresado aquí. 266 00:24:31,387 --> 00:24:32,222 Muy bien. 267 00:24:33,139 --> 00:24:34,641 Ahora dime. 268 00:24:37,769 --> 00:24:39,729 Cuéntame qué pasó de verdad 269 00:24:41,397 --> 00:24:43,858 cuando viste los fuegos artificiales. 270 00:24:51,241 --> 00:24:52,075 Venga. 271 00:24:53,576 --> 00:24:54,577 Intenta recordar. 272 00:24:59,791 --> 00:25:00,750 Ese día… 273 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 - ¡Eh! - ¡Mierda! 274 00:25:06,130 --> 00:25:08,383 ¡Cuidado, hostia! 275 00:25:10,718 --> 00:25:12,428 - ¡Vaya! - Ha estado cerca. 276 00:25:12,512 --> 00:25:15,598 - ¡Daos prisa! - Mirad, fuegos artificiales. 277 00:25:16,432 --> 00:25:18,977 - ¡Déjate de fuegos y corre! - ¡Cuidado! 278 00:25:53,761 --> 00:25:54,846 Fue culpa mía… 279 00:25:56,973 --> 00:25:57,932 que ellos… 280 00:26:00,018 --> 00:26:01,936 Parece que ya lo recuerdas todo. 281 00:26:06,983 --> 00:26:08,526 Fui yo 282 00:26:10,111 --> 00:26:11,029 quien los mató. 283 00:26:12,989 --> 00:26:14,616 Lo que tú querías saber 284 00:26:16,326 --> 00:26:17,827 no era la verdad 285 00:26:19,203 --> 00:26:20,121 sobre el mundo. 286 00:26:22,040 --> 00:26:23,916 Lo que querías saber… 287 00:26:26,085 --> 00:26:27,962 es quién eres. 288 00:26:30,006 --> 00:26:32,091 Quieres saber 289 00:26:34,135 --> 00:26:35,303 por qué estás vivo. 290 00:26:36,304 --> 00:26:38,681 Quieres saber la razón de tu existencia. 291 00:26:42,060 --> 00:26:44,395 Creciste privado de amor. 292 00:26:46,731 --> 00:26:48,900 Mucho antes de venir aquí, 293 00:26:51,069 --> 00:26:53,196 ya buscabas esa respuesta. 294 00:26:57,075 --> 00:26:58,117 Por eso… 295 00:27:00,119 --> 00:27:01,621 en tus fantasías, 296 00:27:02,872 --> 00:27:03,706 aparecieron 297 00:27:04,540 --> 00:27:06,959 estos juegos absurdos. 298 00:27:15,385 --> 00:27:17,595 Ibas sobreviviendo a estos juegos 299 00:27:18,721 --> 00:27:19,639 y tu deseo 300 00:27:20,264 --> 00:27:23,267 de saber qué era este lugar 301 00:27:24,686 --> 00:27:27,897 y tu deseo de saber por qué existías 302 00:27:29,190 --> 00:27:31,067 acabaron entrelazándose. 303 00:27:35,822 --> 00:27:37,031 ¿Hay alguien… 304 00:27:39,075 --> 00:27:40,743 en este mundo 305 00:27:42,328 --> 00:27:44,330 que te necesite? 306 00:27:47,959 --> 00:27:48,793 ¿Me ves capaz? 307 00:27:49,877 --> 00:27:52,088 Vamos a ver, te has preparado, ¿no? 308 00:27:52,171 --> 00:27:53,256 Sí, pero… 309 00:27:54,674 --> 00:27:56,092 No sé cuánto debo hacer… 310 00:27:57,844 --> 00:28:02,432 ¿Tu existencia en este mundo 311 00:28:03,307 --> 00:28:04,517 tiene algún sentido? 312 00:28:19,490 --> 00:28:21,743 ¿Cuál es tu propósito en la vida? 313 00:28:28,040 --> 00:28:30,460 ¿Cuánto tiempo vas a seguir viviendo así? 314 00:28:35,923 --> 00:28:36,758 Escucha. 315 00:28:39,260 --> 00:28:41,053 ¿Tu vida tiene algún sentido? 316 00:28:44,432 --> 00:28:45,391 Pero ahora… 317 00:28:46,434 --> 00:28:48,436 eres tú el que ha sobrevivido. 318 00:28:55,860 --> 00:28:56,778 Mi vida carece… 319 00:28:59,113 --> 00:29:00,615 completamente de sentido. 320 00:29:05,328 --> 00:29:09,665 Esos chavales son los que deberían haber sobrevivido. 321 00:29:14,045 --> 00:29:14,879 Karube. 322 00:29:16,631 --> 00:29:17,465 Chota. 323 00:29:22,094 --> 00:29:22,929 Sin embargo, 324 00:29:24,889 --> 00:29:27,475 sobreviví yo con mi vida sin sentido. 325 00:29:35,691 --> 00:29:37,568 Yo no debería estar vivo. 326 00:29:45,993 --> 00:29:46,911 Arisu. 327 00:29:47,411 --> 00:29:49,455 Tienes que esperar fuera. 328 00:29:50,456 --> 00:29:51,833 Aún no te he llamado. 329 00:29:53,960 --> 00:29:54,794 ¡Arisu! 330 00:29:54,877 --> 00:29:55,837 Para. 331 00:29:56,712 --> 00:30:00,299 Está intentando recordarlo todo. 332 00:30:01,968 --> 00:30:04,512 ¡Escucha! ¡Escúchame! ¡Despierta! 333 00:30:04,595 --> 00:30:05,805 ¡Basta! 334 00:30:08,766 --> 00:30:13,062 Arisu intenta recordar su pasado y recuperarse, 335 00:30:13,563 --> 00:30:15,648 pero tú se lo estás impidiendo. 336 00:30:17,024 --> 00:30:18,568 - ¡Mentira! - Atrás. 337 00:30:23,447 --> 00:30:24,282 Bueno, 338 00:30:25,825 --> 00:30:26,659 Arisu. 339 00:30:30,204 --> 00:30:31,831 Pongamos fin a esto. 340 00:30:34,292 --> 00:30:37,295 Si logro confirmar tu deseo de retirarte, 341 00:30:40,047 --> 00:30:41,340 el juego se acabará. 342 00:30:45,428 --> 00:30:47,680 ¿El juego se acabará? 343 00:30:55,104 --> 00:30:56,188 Lo sabía. 344 00:30:57,690 --> 00:30:59,191 No era una ilusión. 345 00:31:07,450 --> 00:31:09,577 Yo también participaba en ese juego. 346 00:31:31,098 --> 00:31:31,933 Bueno, 347 00:31:32,934 --> 00:31:33,768 Arisu. 348 00:31:37,480 --> 00:31:39,899 Vamos a confirmarlo una última vez. 349 00:31:41,984 --> 00:31:43,152 Quieres… 350 00:31:45,529 --> 00:31:47,239 retirarte del juego, ¿verdad? 351 00:32:09,637 --> 00:32:12,306 Tómate estas pastillas. Te sentirás mejor. 352 00:32:15,142 --> 00:32:15,977 Tómatelas. 353 00:32:24,026 --> 00:32:25,111 Y luego… 354 00:32:26,821 --> 00:32:27,863 respóndeme. 355 00:32:47,049 --> 00:32:48,759 Arisu, no. 356 00:32:51,137 --> 00:32:52,221 Arisu, 357 00:32:52,304 --> 00:32:53,222 ¡no! 358 00:33:09,321 --> 00:33:10,406 Para ya. 359 00:33:17,204 --> 00:33:18,122 Arisu… 360 00:33:23,127 --> 00:33:24,503 ¿recuerdas qué dijiste? 361 00:33:27,006 --> 00:33:29,341 Que arriesgarías tu vida para salvarme. 362 00:33:34,513 --> 00:33:36,057 Da igual lo que diga Mira. 363 00:33:37,391 --> 00:33:39,393 ¡No hay duda de que yo estoy aquí! 364 00:33:41,812 --> 00:33:42,897 ¡Estoy viva! 365 00:33:47,985 --> 00:33:50,362 Si sigues creyéndote lo que dice Mira… 366 00:33:55,201 --> 00:33:57,036 el tiempo que pasamos juntos será… 367 00:34:00,206 --> 00:34:02,666 tan solo una ilusión que tú creaste. 368 00:34:08,631 --> 00:34:10,257 Si todo era una ilusión… 369 00:34:14,345 --> 00:34:16,263 debería darte igual ver… 370 00:34:18,349 --> 00:34:20,309 cómo me muero ante tus ojos, ¿no? 371 00:34:28,901 --> 00:34:29,944 Arisu… 372 00:34:32,029 --> 00:34:33,322 despierta. 373 00:36:17,676 --> 00:36:18,510 Arisu. 374 00:36:20,429 --> 00:36:21,347 Arisu. 375 00:36:31,523 --> 00:36:32,483 Arisu, 376 00:36:34,360 --> 00:36:35,444 despierta. 377 00:36:39,031 --> 00:36:39,907 Por favor. 378 00:36:45,871 --> 00:36:48,374 Qué bonito todo, 379 00:36:50,125 --> 00:36:50,960 pero… 380 00:36:52,753 --> 00:36:55,381 al final, el amor de una persona es inútil. 381 00:37:02,054 --> 00:37:02,930 Arisu… 382 00:37:06,475 --> 00:37:07,309 por favor. 383 00:37:10,104 --> 00:37:10,938 Yo… 384 00:37:12,648 --> 00:37:14,233 no debería estar vivo. 385 00:37:15,859 --> 00:37:17,861 No tengo ninguna razón para vivir. 386 00:37:29,999 --> 00:37:31,166 Vuelve. 387 00:37:34,628 --> 00:37:35,462 ¡Arisu! 388 00:37:47,099 --> 00:37:48,225 La verdad… 389 00:37:51,562 --> 00:37:53,022 La razón para vivir… 390 00:37:58,485 --> 00:38:00,487 Olvídate de esas cosas, Arisu. 391 00:38:06,869 --> 00:38:07,828 La verdad 392 00:38:09,204 --> 00:38:10,748 es distinta para cada uno. 393 00:38:13,792 --> 00:38:15,252 Una razón para vivir… 394 00:38:17,796 --> 00:38:18,797 da igual 395 00:38:20,132 --> 00:38:21,425 si la tienes o no. 396 00:38:26,638 --> 00:38:28,474 Todo este tiempo hemos buscado… 397 00:38:32,269 --> 00:38:34,104 Hemos estado buscándola juntos. 398 00:38:41,236 --> 00:38:42,905 Con eso nos bastaba. 399 00:38:45,282 --> 00:38:46,450 Eso solo… 400 00:38:55,042 --> 00:38:58,003 El que me hizo darme cuenta de eso… 401 00:39:03,759 --> 00:39:04,760 fuiste tú. 402 00:39:08,555 --> 00:39:09,890 Fuiste tú, Arisu. 403 00:39:47,052 --> 00:39:49,680 Pobrecita. 404 00:39:55,894 --> 00:39:57,896 He ganado. 405 00:40:05,988 --> 00:40:07,698 Vas a abandonar el juego, 406 00:40:09,658 --> 00:40:10,993 ¿verdad, Arisu? 407 00:40:25,424 --> 00:40:26,258 Bueno… 408 00:40:29,261 --> 00:40:31,013 se acabó el juego. 409 00:41:17,601 --> 00:41:18,435 Usagi. 410 00:41:27,194 --> 00:41:28,028 Quiero… 411 00:41:30,531 --> 00:41:32,074 volver a cogerte la mano… 412 00:41:34,826 --> 00:41:36,078 una vez más. 413 00:41:42,125 --> 00:41:43,710 Quiero volver… 414 00:41:45,587 --> 00:41:46,588 a pasear contigo. 415 00:41:53,262 --> 00:41:55,055 Quiero volver a comer contigo. 416 00:42:01,728 --> 00:42:02,729 Yo también. 417 00:42:14,825 --> 00:42:16,076 Arisu… 418 00:42:21,665 --> 00:42:22,791 yo quiero… 419 00:42:25,043 --> 00:42:27,629 volver a darte los buenos días mañana. 420 00:42:32,009 --> 00:42:33,844 Quiero reírme contigo cada día. 421 00:42:36,847 --> 00:42:38,348 Solo una vez, 422 00:42:41,977 --> 00:42:44,354 me gustaría escalar una montaña contigo. 423 00:42:46,356 --> 00:42:47,608 Con estar contigo… 424 00:42:50,027 --> 00:42:51,987 me conformo, Usagi. 425 00:42:55,574 --> 00:42:56,533 Incluso… 426 00:42:59,703 --> 00:43:02,122 me daría igual discutir de vez en cuando. 427 00:43:07,711 --> 00:43:08,837 Yo solo quiero… 428 00:43:12,174 --> 00:43:13,383 que tú vivas, Usagi. 429 00:43:31,985 --> 00:43:33,945 Quiero protegerte, Usagi. 430 00:43:53,548 --> 00:43:54,633 Sigamos… 431 00:43:57,803 --> 00:43:58,845 con el juego. 432 00:44:49,771 --> 00:44:50,605 Arisu… 433 00:44:53,358 --> 00:44:54,359 Todo irá bien. 434 00:45:07,664 --> 00:45:08,582 Usa esto. 435 00:45:20,427 --> 00:45:21,845 Qué maravilla. 436 00:45:28,560 --> 00:45:29,770 Me habéis conmovido. 437 00:45:36,735 --> 00:45:38,069 Por ella también… 438 00:45:40,947 --> 00:45:42,407 terminemos este juego. 439 00:46:15,899 --> 00:46:16,733 Bien. 440 00:46:32,165 --> 00:46:32,999 Vale. 441 00:46:39,798 --> 00:46:41,007 ¡Sí! 442 00:47:25,427 --> 00:47:26,428 ¡Sí! 443 00:47:27,762 --> 00:47:29,055 ¡He ganado! 444 00:47:47,991 --> 00:47:48,992 Has jugado 445 00:47:50,827 --> 00:47:52,329 tres rondas… 446 00:47:54,331 --> 00:47:56,666 sin retirarte. 447 00:48:01,421 --> 00:48:02,380 Enhorabuena, 448 00:48:02,881 --> 00:48:03,715 Arisu. 449 00:48:05,926 --> 00:48:08,219 El juego ha terminado. 450 00:48:12,933 --> 00:48:14,142 ¿Por fin… 451 00:48:17,312 --> 00:48:18,355 se ha acabado? 452 00:48:26,488 --> 00:48:27,322 Sí. 453 00:48:29,783 --> 00:48:30,867 Hemos ganado. 454 00:48:48,760 --> 00:48:49,594 ¿Y bien? 455 00:48:51,054 --> 00:48:51,888 ¿Qué es 456 00:48:52,722 --> 00:48:54,099 exactamente este sitio? 457 00:48:59,187 --> 00:49:00,063 Arisu. 458 00:49:03,066 --> 00:49:04,526 Lo sabrás muy pronto. 459 00:49:10,991 --> 00:49:12,742 De las dos opciones, 460 00:49:15,036 --> 00:49:16,496 da igual cuál elijas: 461 00:49:18,289 --> 00:49:19,541 sabrás la verdad. 462 00:49:22,127 --> 00:49:24,504 Sabrás el tipo de persona que eres. 463 00:49:27,048 --> 00:49:28,133 Lo descubrirás. 464 00:49:31,845 --> 00:49:32,971 La vida… 465 00:49:34,973 --> 00:49:36,433 es como un juego. 466 00:49:40,061 --> 00:49:41,479 Disfrútala más. 467 00:50:12,302 --> 00:50:14,137 Enhorabuena. 468 00:50:14,721 --> 00:50:19,392 Ya han sido completados todos los juegos. 469 00:51:29,629 --> 00:51:36,136 Ahora, todos los jugadores supervivientes podrán elegir entre dos opciones. 470 00:51:36,636 --> 00:51:40,473 Por favor, digan si aceptan o rechazan la ciudadanía 471 00:51:40,557 --> 00:51:43,017 y la residencia permanente en este mundo. 472 00:51:45,145 --> 00:51:46,396 Repito. 473 00:51:47,230 --> 00:51:51,151 Por favor, digan si aceptan o rechazan la ciudadanía 474 00:51:51,234 --> 00:51:53,653 y la residencia permanente en este mundo. 475 00:51:59,909 --> 00:52:00,994 Las rechazo. 476 00:52:33,568 --> 00:52:34,527 ¡Yo… 477 00:52:36,446 --> 00:52:37,280 las rechazo! 478 00:53:04,515 --> 00:53:05,767 Las rechazo. 479 00:53:29,165 --> 00:53:31,709 Volvamos juntas. 480 00:53:34,170 --> 00:53:39,425 RESIDENCIA PERMANENTE ACEPTAR/RECHAZAR 481 00:53:44,472 --> 00:53:46,474 Obviamente, las acepto. 482 00:53:47,725 --> 00:53:49,644 Yo también las acepto encantado. 483 00:53:57,443 --> 00:53:58,653 Bueno… 484 00:54:00,238 --> 00:54:01,364 yo las rechazaré, 485 00:54:02,115 --> 00:54:02,949 me parece. 486 00:54:07,036 --> 00:54:08,371 ¿Y tú? 487 00:54:18,089 --> 00:54:19,382 Yo las rechazo. 488 00:54:51,914 --> 00:54:52,832 Yo… 489 00:54:56,210 --> 00:54:58,171 rechazo la residencia permanente. 490 00:55:02,884 --> 00:55:03,718 Yo también. 491 00:55:07,930 --> 00:55:08,973 La rechazo. 492 00:55:27,867 --> 00:55:28,785 ¿Lo de siempre? 493 00:55:32,038 --> 00:55:32,872 Sí. 494 00:55:34,040 --> 00:55:34,874 Toma. 495 00:55:38,753 --> 00:55:39,587 ¿Qué? 496 00:55:42,382 --> 00:55:43,216 ¿Qué? 497 00:55:46,886 --> 00:55:49,305 - Se te ven los pelos de la nariz. - ¿Qué? 498 00:55:50,139 --> 00:55:50,973 ¿En serio? 499 00:55:51,516 --> 00:55:52,350 Es broma. 500 00:55:52,433 --> 00:55:54,268 ¿Qué? ¡Qué imbécil! 501 00:55:58,773 --> 00:56:01,401 Es que parecías muy deprimido. 502 00:56:02,735 --> 00:56:07,782 ¿Sabéis que hay quien se depila con cera el vello nasal? Tiene que doler un montón. 503 00:56:07,865 --> 00:56:09,242 ¿Y no vuelven a salir? 504 00:56:09,325 --> 00:56:10,910 ¡Claro que sí! 505 00:56:10,993 --> 00:56:12,912 Sería mejor recortárselos. 506 00:56:13,413 --> 00:56:17,208 ¡Pero dolería mucho que te cayera algo en la cabeza mientras! 507 00:56:17,291 --> 00:56:19,085 No. Una explosión duele más. 508 00:56:19,585 --> 00:56:20,711 - Ya ves. - ¿Verdad? 509 00:56:27,468 --> 00:56:28,302 Lo siento. 510 00:56:30,638 --> 00:56:31,472 Lo siento. 511 00:56:33,349 --> 00:56:34,350 Es culpa mía. 512 00:56:36,394 --> 00:56:37,228 Lo siento. 513 00:56:38,688 --> 00:56:40,356 Que es culpa suya, dice. 514 00:56:41,149 --> 00:56:43,109 Siempre tan arrogante. 515 00:56:43,192 --> 00:56:47,405 Fijo que piensas que estás vivo porque eres el elegido o algo así. 516 00:56:47,488 --> 00:56:50,366 ¡No! Es todo gracias a vosotros. 517 00:56:50,450 --> 00:56:55,204 Haces que suene como si todos nos hubiéramos sacrificado para salvarte. 518 00:56:55,288 --> 00:56:58,458 Joder, Chota. Eso ha sido cruel. 519 00:56:58,541 --> 00:57:00,793 Es que Arisu no lo pilla. 520 00:57:02,545 --> 00:57:03,546 ¿Qué os pasa? 521 00:57:05,173 --> 00:57:06,549 ¿Qué intentáis decirme? 522 00:57:08,009 --> 00:57:09,218 Soltadlo de una vez. 523 00:57:12,638 --> 00:57:14,140 Si hay algo seguro es… 524 00:57:16,434 --> 00:57:21,689 que no hay ni un solo juego que hayas superado solo con tu esfuerzo. 525 00:57:22,356 --> 00:57:26,402 No nos sirve que nos des las gracias durante el resto de tu vida. 526 00:57:27,236 --> 00:57:28,070 Entonces, 527 00:57:29,530 --> 00:57:31,949 ¿me disculpo durante el resto de mi vida? 528 00:57:34,494 --> 00:57:35,328 ¿Eres tonto? 529 00:57:36,287 --> 00:57:37,914 Vive tu vida al máximo 530 00:57:39,123 --> 00:57:40,625 hasta el final. 531 00:57:46,547 --> 00:57:47,381 Sí. 532 00:57:49,091 --> 00:57:49,926 Eso haré. 533 00:58:11,739 --> 00:58:13,157 SHIBUYA 534 00:58:34,887 --> 00:58:37,181 Qué mal si aparecieran zombis aquí. 535 00:58:37,265 --> 00:58:40,351 Si los mordieran, todos serían zombis. 536 00:58:40,434 --> 00:58:42,895 Déjate de zombis y piensa adónde ir. 537 00:58:42,979 --> 00:58:45,898 Pero, si hubiese zombis, solo sobreviviría Karube. 538 00:58:45,982 --> 00:58:47,650 Los dejarías KO de un golpe. 539 00:58:48,651 --> 00:58:50,027 No, no sería yo. 540 00:58:50,111 --> 00:58:51,612 Sobrevivirías tú, Arisu. 541 00:58:52,113 --> 00:58:53,489 ¿Yo? ¿Por qué? 542 00:58:54,407 --> 00:58:55,992 Fijo que sobrevivirías tú. 543 00:58:59,620 --> 00:59:00,538 Vale. 544 00:59:01,289 --> 00:59:02,415 Allá vamos. 545 00:59:02,498 --> 00:59:04,041 - ¿Qué haces? - ¡Oye! 546 00:59:04,125 --> 00:59:06,419 ¡Tu Día de la Independencia! 547 00:59:06,502 --> 00:59:07,962 ¡Cuidado! 548 00:59:47,960 --> 00:59:49,503 ¡Eh! ¡Baja! 549 00:59:57,386 --> 00:59:59,722 - Mirad, fuegos artificiales. - ¡Corred! 550 01:00:04,018 --> 01:00:05,895 ¡Es la policía! ¡Qué mal! 551 01:00:05,978 --> 01:00:07,021 ¡Corred! 552 01:00:11,776 --> 01:00:12,693 ¡Allí! 553 01:01:54,795 --> 01:01:56,380 ¿Puedes oírme? 554 01:01:56,464 --> 01:01:57,923 ¿Puedes oírme? 555 01:01:58,007 --> 01:01:59,800 - ¡Atiende a este! - ¡Recibido! 556 01:02:03,679 --> 01:02:04,764 ¡Tiene pulso! 557 01:02:05,723 --> 01:02:07,767 ¡Está consciente! ¡Camilla! 558 01:02:07,850 --> 01:02:09,643 - ¡Seguid con la RCP! - ¡Vale! 559 01:02:09,727 --> 01:02:12,188 ¡Traed una camilla! ¡Rápido! 560 01:02:47,890 --> 01:02:50,559 Un meteorito ha estallado sobre Tokio, 561 01:02:50,643 --> 01:02:53,771 causando graves estragos en Shibuya y sus alrededores. 562 01:02:53,854 --> 01:02:56,273 Las tareas de extinción siguen en marcha. 563 01:02:56,357 --> 01:02:58,526 Las víctimas identificadas son: 564 01:02:59,026 --> 01:03:00,653 Kodai Tatta, 565 01:03:01,153 --> 01:03:02,488 Saori Shibuki, 566 01:03:03,155 --> 01:03:04,490 Takeru Danma, 567 01:03:05,199 --> 01:03:06,367 Sho Okada, 568 01:03:07,368 --> 01:03:08,619 Daikichi Karube, 569 01:03:09,620 --> 01:03:11,038 Urumi Akamaki, 570 01:03:11,747 --> 01:03:13,249 Momoka Inoue, 571 01:03:14,083 --> 01:03:15,376 Asahi Kujyo, 572 01:03:16,043 --> 01:03:17,628 Chota Segawa… 573 01:03:20,047 --> 01:03:22,049 Karube y Chota están muertos. 574 01:03:24,343 --> 01:03:26,136 ¿Por qué solo sobreviví yo? 575 01:03:27,763 --> 01:03:28,848 No pienses en eso. 576 01:03:30,391 --> 01:03:31,934 Así solamente te torturas. 577 01:03:36,063 --> 01:03:39,650 La llaman "la culpa del superviviente". 578 01:03:41,694 --> 01:03:43,487 "¿Por qué solo sobreviví yo?". 579 01:03:45,197 --> 01:03:47,700 "¿Por qué no pudieron salvarse ellos?". 580 01:03:49,827 --> 01:03:52,830 Las personas que sobreviven a desastres o accidentes 581 01:03:53,455 --> 01:03:55,499 suelen culparse de esa manera. 582 01:03:59,628 --> 01:04:02,006 Cuando el equipo de rescate te encontró, 583 01:04:02,798 --> 01:04:05,301 parece ser que tu corazón se había parado. 584 01:04:09,263 --> 01:04:10,639 Durante todo un minuto. 585 01:04:15,102 --> 01:04:18,522 Estuviste un minuto debatiéndote entre la vida y la muerte. 586 01:04:21,191 --> 01:04:22,026 ¿Un minuto? 587 01:04:23,402 --> 01:04:24,236 Sí. 588 01:04:31,452 --> 01:04:32,995 Un minuto, ¿eh? 589 01:04:37,499 --> 01:04:38,500 A mí… 590 01:04:41,045 --> 01:04:41,962 me pareció… 591 01:04:44,381 --> 01:04:45,633 que llevaba… 592 01:04:47,843 --> 01:04:50,554 muchísimo tiempo en un lugar lejano. 593 01:04:57,561 --> 01:04:58,395 Papá… 594 01:04:59,939 --> 01:05:00,773 Él lloró. 595 01:05:03,359 --> 01:05:04,818 No lo veía llorar 596 01:05:06,070 --> 01:05:07,655 desde que murió mamá. 597 01:05:43,691 --> 01:05:44,525 ¿Qué? 598 01:05:47,361 --> 01:05:50,447 Al parecer, tu corazón también se paró. 599 01:05:53,158 --> 01:05:54,702 Estás bien informado, ¿eh? 600 01:05:58,288 --> 01:05:59,289 Me pasó lo mismo. 601 01:06:02,376 --> 01:06:03,627 Qué casualidad. 602 01:06:07,172 --> 01:06:08,841 Has estado a punto de morir. 603 01:06:10,426 --> 01:06:11,802 ¿Ha cambiado algo? 604 01:06:14,430 --> 01:06:15,556 No lo sé. 605 01:06:17,349 --> 01:06:19,351 O sea, estoy más feo. 606 01:06:20,978 --> 01:06:21,895 ¿Y tú qué? 607 01:06:26,275 --> 01:06:28,819 Como siempre he malgastado mi vida, 608 01:06:30,404 --> 01:06:31,989 creo que ahora 609 01:06:32,740 --> 01:06:34,867 podré llevar una vida más útil. 610 01:06:37,870 --> 01:06:39,038 Poco más. 611 01:06:42,833 --> 01:06:45,961 Tú también eras una puta mierda, ¿eh? 612 01:06:47,880 --> 01:06:48,714 Sí. 613 01:06:56,597 --> 01:06:59,141 Doctor, compruebe estos historiales. 614 01:06:59,224 --> 01:07:00,059 Voy. 615 01:07:06,857 --> 01:07:09,943 Ha llegado lejos para haber tenido un paro cardíaco. 616 01:07:10,527 --> 01:07:12,154 - Traiga gasas. - Sí, señor. 617 01:07:19,953 --> 01:07:21,371 ¿Lo conoces? 618 01:07:22,748 --> 01:07:23,582 No. 619 01:07:28,712 --> 01:07:29,838 Él también está… 620 01:07:31,006 --> 01:07:32,424 dándolo todo, ¿verdad? 621 01:07:34,176 --> 01:07:35,219 Sí, así es. 622 01:07:56,115 --> 01:07:57,825 Iniciando el masaje cardíaco. 623 01:07:57,908 --> 01:07:59,660 - ¡Desfibrilador! - ¡Vale! 624 01:08:00,160 --> 01:08:02,830 ¡Ann! Rizuna Ann, ¿puede oírme? 625 01:08:03,622 --> 01:08:04,623 ¡Descarga! 626 01:08:05,499 --> 01:08:07,876 - ¡Sigue sin pulso! - ¡Otra vez! ¡Cargue! 627 01:08:07,960 --> 01:08:09,753 ¡Sí, señor! ¡Carga completa! 628 01:08:10,254 --> 01:08:11,088 ¡Descarga! 629 01:08:14,174 --> 01:08:15,592 Tenemos pulso. 630 01:08:15,676 --> 01:08:18,387 La presión arterial está estable entre 80 y 90. 631 01:08:18,971 --> 01:08:21,682 ¡La tenemos! Reanudemos la operación. ¡Fórceps! 632 01:08:33,235 --> 01:08:34,486 ¿Estás bien? 633 01:08:34,987 --> 01:08:35,821 Sí. 634 01:08:36,697 --> 01:08:38,240 No hay que tener prisa. 635 01:08:39,366 --> 01:08:40,200 Vale. 636 01:09:28,373 --> 01:09:29,666 Bienvenida de nuevo. 637 01:09:51,438 --> 01:09:52,272 Hikari. 638 01:10:15,128 --> 01:10:19,216 …se ha aprobado una ayuda de dos billones de yenes del tesoro público. 639 01:10:20,884 --> 01:10:26,473 Ha pasado una semana desde que cayó un meteorito sobre Tokio y, a día de hoy, 640 01:10:26,556 --> 01:10:30,269 siguen cerrados muchos tramos del servicio ferroviario 641 01:10:30,352 --> 01:10:34,022 y las autopistas principales. 642 01:11:12,102 --> 01:11:13,103 Disculpa, 643 01:11:14,104 --> 01:11:15,605 ¿puedo usarla ya? 644 01:11:16,315 --> 01:11:18,233 Vaya, perdona. Toda tuya. 645 01:11:45,927 --> 01:11:46,762 Espera. 646 01:11:48,138 --> 01:11:48,972 Tu cambio. 647 01:11:51,767 --> 01:11:52,601 Vaya. 648 01:11:53,769 --> 01:11:54,686 Muchas gracias. 649 01:12:07,741 --> 01:12:08,575 Disculpa, 650 01:12:09,326 --> 01:12:11,244 ¿nos conocemos de algo? 651 01:12:13,872 --> 01:12:14,706 No creo. 652 01:12:19,544 --> 01:12:20,379 Espera. 653 01:12:25,300 --> 01:12:27,219 ¿De verdad que no nos conocemos? 654 01:12:28,720 --> 01:12:29,554 ¿Qué? 655 01:12:34,726 --> 01:12:36,019 ¿Me estás… 656 01:12:37,312 --> 01:12:38,522 tirando los tejos? 657 01:12:39,481 --> 01:12:42,317 No. No es eso. 658 01:12:45,529 --> 01:12:46,822 Oye… entonces… 659 01:12:47,406 --> 01:12:48,532 ¿te parecería bien… 660 01:12:49,074 --> 01:12:50,283 que te tirara… 661 01:12:51,368 --> 01:12:52,202 los tejos? 662 01:13:01,711 --> 01:13:02,671 Lo siento, 663 01:13:03,713 --> 01:13:05,048 ha sonado raro. 664 01:13:10,220 --> 01:13:13,056 Quizá sí que nos hayamos visto alguna vez. 665 01:13:17,102 --> 01:13:18,019 ¿Hace un año? 666 01:13:18,645 --> 01:13:20,063 ¿Hace dos? 667 01:13:21,231 --> 01:13:22,399 ¿Cuándo fue? 668 01:13:24,818 --> 01:13:25,902 No me acuerdo, 669 01:13:27,070 --> 01:13:28,613 pero nos conocimos, creo. 670 01:13:38,498 --> 01:13:39,332 Bueno, 671 01:13:39,833 --> 01:13:40,834 hace buen tiempo. 672 01:13:42,711 --> 01:13:46,131 ¿Te apetece un paseo por el patio? 673 01:13:48,675 --> 01:13:49,509 Claro. 674 01:15:01,581 --> 01:15:02,415 ¡Espera! 675 01:15:32,279 --> 01:15:39,244 COMODÍN 676 01:18:25,034 --> 01:18:28,037 Subtítulos: David Escorcia Serrano