1
00:01:04,273 --> 00:01:06,776
Επιτρέψτε μου να εξηγήσω τους κανόνες.
2
00:01:08,444 --> 00:01:14,450
Το παιχνίδι που θα παίξουμε
έχει επίπεδο δυσκολίας Ντάμα Κούπα,
3
00:01:14,534 --> 00:01:15,785
λέγεται "Κροκέ".
4
00:01:16,786 --> 00:01:17,787
Κροκέ;
5
00:01:18,579 --> 00:01:20,623
Λέγεται και μπιλιάρδο επί χόρτου.
6
00:01:20,706 --> 00:01:23,960
Το παιχνίδι ήταν δημοφιλές
στην Αγγλία του 19ου αιώνα.
7
00:01:24,752 --> 00:01:28,339
Αλλά φοβάμαι
πως δεν είναι πολύ γνωστό στην Ιαπωνία.
8
00:01:29,715 --> 00:01:31,050
Δεν ξέρω τους κανόνες.
9
00:01:32,301 --> 00:01:35,388
Δεν υπάρχει πρόβλημα
αν δεν ξέρετε να παίζετε κροκέ.
10
00:01:36,013 --> 00:01:36,889
Βλέπετε,
11
00:01:38,349 --> 00:01:40,726
δεν έχει σημασία αν κερδίσετε ή χάσετε.
12
00:01:41,519 --> 00:01:42,353
Τι;
13
00:01:43,729 --> 00:01:45,648
Για να ολοκληρώσετε το παιχνίδι,
14
00:01:46,149 --> 00:01:50,403
πρέπει απλώς να παίξετε τρεις γύρους κροκέ
χωρίς να τα παρατήσετε.
15
00:01:51,320 --> 00:01:54,323
Αν σταματήσετε πριν το τέλος,
τελειώνει το παιχνίδι.
16
00:01:54,407 --> 00:01:56,284
Επιτρέπονται ακόμα και τα όπλα.
17
00:01:57,118 --> 00:02:01,289
Ο μόνος κανόνας είναι
να ολοκληρώσετε τρεις γύρους κροκέ.
18
00:02:05,376 --> 00:02:09,755
Αν παίξουμε μέχρι το τέλος, ολοκληρώνουμε
το παιχνίδι κι ας μη νικήσουμε;
19
00:02:10,298 --> 00:02:13,009
Ακριβώς. Εύκολο δεν είναι;
20
00:02:15,261 --> 00:02:17,805
Τώρα, ελάτε να διασκεδάσουμε!
21
00:03:34,382 --> 00:03:38,427
Το παιχνίδι παίζεται
με μια ξύλινη σφύρα και δύο μπάλες.
22
00:03:38,511 --> 00:03:42,765
Οι δύο μπάλες πρέπει να περάσουν
απ' τις έξι αψίδες σε συγκεκριμένη σειρά
23
00:03:42,848 --> 00:03:46,936
και να χτυπήσουν τον τελικό πάσσαλο
πριν τον αντίπαλο για να νικήσετε.
24
00:04:16,007 --> 00:04:16,882
Ναι!
25
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
Κέρδισα το πρώτο σετ.
26
00:04:30,563 --> 00:04:33,482
Αν παίξουμε τρία σετ,
θα ολοκληρώσουμε το παιχνίδι
27
00:04:34,650 --> 00:04:35,735
και θα κερδίσουμε.
28
00:04:37,403 --> 00:04:38,446
Έχουμε άλλα δύο.
29
00:04:40,281 --> 00:04:41,699
Τι έχει κατά νου άραγε;
30
00:04:47,246 --> 00:04:49,248
Ωραία, ώρα για το δεύτερο σετ.
31
00:05:10,895 --> 00:05:14,815
Απλώς παρατείνει τον χρόνο του παιχνιδιού.
32
00:05:16,400 --> 00:05:18,110
Φαίνεται να το διασκεδάζει.
33
00:05:18,694 --> 00:05:20,237
Να το τελειώσουμε γρήγορα.
34
00:05:38,464 --> 00:05:40,800
Αχ, έχει πάρα πολλή πλάκα!
35
00:05:44,470 --> 00:05:45,346
Ωραία!
36
00:05:47,390 --> 00:05:49,225
Δεν θα τελειώσει ποτέ αυτό.
37
00:06:10,037 --> 00:06:10,996
Ναι!
38
00:06:43,946 --> 00:06:44,905
Κέρδισα.
39
00:06:50,244 --> 00:06:52,663
Απ' ό,τι φαίνεται, έχασα το δεύτερο σετ.
40
00:06:53,372 --> 00:06:55,458
Έχεις ταλέντο, τελικά!
41
00:06:56,584 --> 00:06:58,586
Εντάξει, ώρα για το τρίτο σετ.
42
00:07:00,963 --> 00:07:02,631
Ήταν αρκετά κουραστικό αυτό.
43
00:07:03,716 --> 00:07:05,301
Θέλετε λίγο τσάι;
44
00:07:06,469 --> 00:07:07,303
Τσάι;
45
00:07:17,271 --> 00:07:19,899
Δεν θέλουμε τσάι,
ας συνεχίσουμε το παιχνίδι.
46
00:07:20,816 --> 00:07:25,321
Εθιμοτυπικά, οι κυρίες και οι κύριοι
πίνουν τσάι στη διάρκεια του αγώνα.
47
00:07:26,113 --> 00:07:28,574
Παρακαλώ, απολαύστε το τσάι σας.
48
00:07:42,171 --> 00:07:45,966
Όταν τελειώσει το παιχνίδι,
θα γυρίσουμε στον πραγματικό κόσμο;
49
00:07:48,010 --> 00:07:49,720
Θα το μάθεις όταν τελειώσει.
50
00:07:51,680 --> 00:07:53,140
Μην της μιλάς άλλο.
51
00:07:54,517 --> 00:07:56,352
Μην ακούς αυτά που λέει.
52
00:07:56,435 --> 00:07:57,520
Πρέπει μόνο
53
00:07:58,687 --> 00:08:00,272
να το τελειώσουμε.
54
00:08:01,148 --> 00:08:03,359
Θες τόσο πολύ να μάθεις την απάντηση;
55
00:08:07,655 --> 00:08:11,283
Οι φίλοι μου πέθαναν
χωρίς να μάθουν την απάντηση.
56
00:08:13,702 --> 00:08:16,664
Θέλω να τη μάθω και για χάρη τους.
57
00:08:17,873 --> 00:08:19,333
Γι' αυτό έφτασα ως εδώ.
58
00:08:19,416 --> 00:08:23,254
Και θέλεις να επιστρέψεις
στον πραγματικό κόσμο.
59
00:08:25,756 --> 00:08:26,966
Γίνεται αυτό;
60
00:08:29,802 --> 00:08:34,014
Ποιος ξέρει; Δεν μπορώ να σου το πω αυτό.
61
00:08:37,601 --> 00:08:42,273
Θα μπορούσε αυτό εδώ το μέρος
να 'ναι τα ερείπια του αρχικού σου κόσμου.
62
00:08:43,440 --> 00:08:47,570
Μπορεί να το λες αυτό, μα βάζω στοίχημα
πως ούτε κι εσύ ξέρεις τίποτα.
63
00:08:48,988 --> 00:08:49,947
Ξέρω.
64
00:08:57,413 --> 00:08:59,456
Μάλλον δεν μου αφήνεις επιλογή.
65
00:09:01,125 --> 00:09:03,043
Αφού θέλεις τόσο πολύ να μάθεις,
66
00:09:04,169 --> 00:09:05,629
θα πρέπει τότε να σου πω
67
00:09:07,214 --> 00:09:09,008
την αλήθεια γι' αυτήν τη χώρα.
68
00:09:17,433 --> 00:09:20,811
Ωστόσο, θα πρέπει να αποδεχτείς
πως ό,τι κι αν σου πω,
69
00:09:22,271 --> 00:09:24,773
εσύ ήσουν αυτός που ήθελες να το ακούσεις.
70
00:09:26,775 --> 00:09:28,235
Μην το ξεχάσεις αυτό.
71
00:09:35,159 --> 00:09:37,786
Έχεις φανταστεί ποτέ
72
00:09:37,870 --> 00:09:40,289
πώς θα είναι ο κόσμος στο μέλλον;
73
00:09:41,081 --> 00:09:42,124
Στο μέλλον;
74
00:09:42,207 --> 00:09:43,125
Ναι.
75
00:09:43,626 --> 00:09:47,004
Νανοτεχνολογία,
ανανεώσιμες πηγές ενέργειας,
76
00:09:47,087 --> 00:09:51,091
τεχνητά κύτταρα, εικονική πραγματικότητα,
κρυογονική, γαιοδιαμόρφωση…
77
00:09:52,843 --> 00:09:58,515
Η τεχνολογία της εποχής σας
είναι γεμάτη ελπίδες και φαντασιώσεις.
78
00:10:01,143 --> 00:10:02,645
Θα πρέπει να χαρείς.
79
00:10:03,228 --> 00:10:06,148
Όλα αυτά τα πράγματα
έγιναν πραγματικότητα.
80
00:10:06,940 --> 00:10:11,487
Τα τεχνολογικά επιτεύγματα
έφεραν επαναστατικές εξελίξεις και πρόοδο.
81
00:10:12,529 --> 00:10:15,949
Μέσα σε 30 χρόνια, οι οικονομίες
των αναπτυσσόμενων χωρών άνθισαν
82
00:10:16,033 --> 00:10:19,411
και τα εμπόδια στη βελτίωση
του βιοτικού επιπέδου άρθηκαν.
83
00:10:19,912 --> 00:10:24,500
Μισό αιώνα μετά, οι γενετικές παρεμβάσεις
αύξησαν το προσδόκιμο ζωής.
84
00:10:26,085 --> 00:10:27,127
Για στάσου.
85
00:10:28,796 --> 00:10:30,089
Τι σχέση έχουν αυτά;
86
00:10:32,675 --> 00:10:34,009
Τι σχέση έχουν αυτά;
87
00:10:35,427 --> 00:10:37,763
Εγώ απλώς σου λέω
88
00:10:40,015 --> 00:10:43,686
πώς θα είναι το μέλλον
σε 1.000 χρόνια από τώρα.
89
00:10:46,605 --> 00:10:47,564
Σε χίλια χρόνια;
90
00:10:49,024 --> 00:10:49,858
Το μέλλον;
91
00:10:51,485 --> 00:10:54,947
Το ανθρώπινο είδος
αυξάνει τις διανοητικές του ικανότητες,
92
00:10:55,030 --> 00:10:58,575
και γίνονται συνεχείς ανακαλύψεις
σε κάθε επιστημονικό κλάδο.
93
00:10:59,410 --> 00:11:05,082
Σε δέκα χρόνια από τώρα,
δηλαδή, την εποχή που πιστεύεις ότι ζεις,
94
00:11:05,874 --> 00:11:07,835
τα άβαταρ και η εικονική πραγματικότητα
95
00:11:07,918 --> 00:11:11,046
είναι τρόπος ζωής.
Έτσι δουλεύουμε και διασκεδάζουμε.
96
00:11:11,714 --> 00:11:15,175
Σε 50 χρόνια, όλες οι ασθένειες,
όπως ο καρκίνος και η άνοια,
97
00:11:15,259 --> 00:11:17,636
θα θεραπεύονται με τη γενετική μηχανική.
98
00:11:17,720 --> 00:11:18,679
Σε 100 χρόνια,
99
00:11:18,762 --> 00:11:22,433
με την εξέλιξη του ελέγχου του καιρού
και της τεχνολογίας του περιβάλλοντος,
100
00:11:22,516 --> 00:11:24,017
οι θεομηνίες θα εξαφανιστούν.
101
00:11:24,101 --> 00:11:24,977
Σε 200 χρόνια,
102
00:11:25,060 --> 00:11:27,646
λόγω της κατανόησης
των μηχανισμών του εγκεφάλου,
103
00:11:27,730 --> 00:11:30,357
θα γίνει μεταφορά
αναμνήσεων και συνειδήσεων.
104
00:11:30,441 --> 00:11:31,442
Σε 300 χρόνια,
105
00:11:31,525 --> 00:11:33,986
οι άνθρωποι δεν θα πεθαίνουν
από φυσικά αίτια
106
00:11:34,069 --> 00:11:36,280
και θα ζουν κατά μέσο όρο 300 χρόνια.
107
00:11:36,363 --> 00:11:37,740
Σε 400 χρόνια,
108
00:11:37,823 --> 00:11:41,076
θα καταλάβουμε απόλυτα τη φυσική
και τους νόμους της αιτιότητας,
109
00:11:41,160 --> 00:11:46,123
και θα δοθούν επιστημονικές εξηγήσεις
για τις συμπτώσεις και τη μοίρα.
110
00:11:46,957 --> 00:11:50,461
Σε 500 χρόνια,
τίποτα απρόσμενο δεν θα συμβαίνει πια.
111
00:11:51,044 --> 00:11:54,548
Με την επίτευξη
του απόλυτου ελέγχου των πάντων,
112
00:11:54,631 --> 00:11:56,425
η ανθρωπότητα έγινε αθάνατη.
113
00:11:58,177 --> 00:11:59,762
Εδώ και 500 χρόνια,
114
00:11:59,845 --> 00:12:03,015
καταφέραμε να επιβιώσουμε
μόνο με πρόσληψη ντοπαμίνης.
115
00:12:03,098 --> 00:12:06,101
Έτσι είναι ο κόσμος 1.000 χρόνια από τώρα.
116
00:13:05,160 --> 00:13:10,541
Μάλιστα, αυτήν τη στιγμή παίζετε
το παιχνίδι σε εικονική πραγματικότητα.
117
00:13:11,166 --> 00:13:14,211
Έχετε πέσει σε βαθύ ύπνο,
οπότε το έχετε ξεχάσει.
118
00:13:15,003 --> 00:13:17,714
Αυτό το ταξίδι
χίλια χρόνια πίσω στον κόσμο
119
00:13:17,798 --> 00:13:19,800
είναι το πιο δημοφιλές παιχνίδι μας.
120
00:13:20,384 --> 00:13:25,681
Εφόσον έχουμε γίνει σχεδόν αθάνατοι,
δεν έχουμε σοβαρό λόγο για να ζούμε.
121
00:13:26,390 --> 00:13:28,517
Η εποχή πριν από χίλια χρόνια,
122
00:13:28,600 --> 00:13:32,271
όπου η απειλή του θανάτου
και του τέλους του κόσμου ήταν υπαρκτή,
123
00:13:32,354 --> 00:13:34,398
είναι πολύ γοητευτική για εμάς.
124
00:13:40,279 --> 00:13:44,074
Παρεμπιπτόντως, εγώ είμαι
η διαχειρίστρια αυτού του συστήματος.
125
00:13:52,624 --> 00:13:55,627
Πλάκα κάνω! Όλα αυτά που είπα ήταν ψέματα.
126
00:13:56,420 --> 00:13:57,296
Πώς;
127
00:13:58,755 --> 00:14:00,173
Κόψε τις σαχλαμάρες.
128
00:14:03,218 --> 00:14:04,428
Η αλήθεια είναι ότι…
129
00:14:06,263 --> 00:14:07,890
λόγω γενετικών παρεμβάσεων,
130
00:14:07,973 --> 00:14:11,184
υπήρξε μεγάλη έξαρση
μεταλλαγμένης βλάστησης.
131
00:14:12,227 --> 00:14:13,854
Το είδατε κι εσείς, σωστά;
132
00:14:14,813 --> 00:14:19,067
Η πόλη έχει κατακλυστεί από βλάστηση.
133
00:14:21,069 --> 00:14:22,279
Η πόλη
134
00:14:23,113 --> 00:14:25,240
έχει περικυκλωθεί από βουνά.
135
00:14:30,913 --> 00:14:34,291
Εξωγήινοι το προκάλεσαν αυτό.
136
00:14:36,501 --> 00:14:37,336
Εξωγήινοι;
137
00:14:37,920 --> 00:14:41,256
Αιχμαλώτισαν εμάς τους ανθρώπους
κι έσβησαν τις αναμνήσεις μας,
138
00:14:41,340 --> 00:14:46,011
και μας ανάγκασαν να παίξουμε τα παιχνίδια
για να κάνουν πειράματα συμπεριφοράς.
139
00:14:47,554 --> 00:14:50,849
Είναι αλήθεια αυτό;
140
00:14:52,809 --> 00:14:54,269
Αλήθεια είναι.
141
00:14:55,896 --> 00:14:56,772
Όμως…
142
00:14:57,940 --> 00:15:03,445
κυκλοφορεί μια φήμη ανάμεσα σε όσους
αναγκάζονται να παίξουν αυτά τα παιχνίδια.
143
00:15:04,237 --> 00:15:07,491
Στην πραγματικότητα,
εξαιτίας ενός πυρηνικού πολέμου,
144
00:15:08,116 --> 00:15:10,702
η επιφάνεια της Γης δεν κατοικείται πλέον.
145
00:15:10,786 --> 00:15:15,707
Οι πλούσιοι που ζουν κάτω απ' τη γη
εισήγαγαν ψευδείς αναμνήσεις στα ανδροειδή
146
00:15:15,791 --> 00:15:18,877
και τα αναγκάζουν
να παίζουν τα παιχνίδια στην επιφάνεια
147
00:15:18,961 --> 00:15:21,213
για να στοιχηματίζουν ποιο θα επιβιώσει.
148
00:15:36,895 --> 00:15:39,815
Πιστεύετε ότι είστε
καταπιεσμένοι άνθρωποι,
149
00:15:39,898 --> 00:15:44,111
που τους έχουν αναγκάσει
να παίζουν παιχνίδια οι εξωγήινοι.
150
00:15:44,194 --> 00:15:45,570
Μα η αλήθεια είναι πως…
151
00:15:47,030 --> 00:15:50,659
είστε απλώς ανδροειδή
στα οποία έχουν εμφυτεύσει
152
00:15:51,660 --> 00:15:53,495
τεχνητές αναμνήσεις.
153
00:15:55,622 --> 00:15:57,124
Είναι όντως αλήθεια αυτό;
154
00:15:59,751 --> 00:16:01,378
Πλάκα κάνω.
155
00:16:02,629 --> 00:16:04,214
Έχουμε ένα ακόμα σετ.
156
00:16:05,048 --> 00:16:06,550
Μην ακούς άλλο τη Μίρα.
157
00:16:07,718 --> 00:16:10,178
Στοίχημα ότι δεν ξέρεις καν την αλήθεια.
158
00:16:13,098 --> 00:16:14,683
Πιθανώς.
159
00:16:17,644 --> 00:16:19,896
Είναι τόσο σημαντική η αλήθεια;
160
00:16:22,315 --> 00:16:25,694
Θες να τη μάθεις
για χάρη των νεκρών φίλων σου;
161
00:16:32,075 --> 00:16:34,327
Καημενούλη μου.
162
00:16:35,620 --> 00:16:38,248
Καταλαβαίνω ότι οι νεκροί φίλοι σου
163
00:16:38,915 --> 00:16:42,252
ήταν πολύτιμοι για εσένα, έτσι δεν είναι;
164
00:16:47,758 --> 00:16:52,471
Παρεμπιπτόντως, εγώ έφτιαξα
το παιχνίδι Επτά Κούπα.
165
00:16:53,889 --> 00:16:56,975
Ήσασταν τόσο δεμένοι
που σχεδόν έπρεπε να το κάνω.
166
00:16:59,770 --> 00:17:00,896
Αρίσου!
167
00:17:00,979 --> 00:17:04,024
Δεν πειράζει. Μην τον εμποδίσεις.
168
00:17:05,400 --> 00:17:09,863
Το να 'χεις κάτι να μισείς
σου δίνει μεγάλο κίνητρο στη ζωή.
169
00:17:35,055 --> 00:17:37,140
Είναι μέρος του σχεδίου σου, έτσι;
170
00:17:43,271 --> 00:17:44,689
Να σκοτωθείς
171
00:17:45,732 --> 00:17:47,609
στη διάρκεια του παιχνιδιού.
172
00:17:49,444 --> 00:17:51,571
Αν σε σκοτώσω σ' αυτό το παιχνίδι,
173
00:17:52,364 --> 00:17:56,910
δεν θα μπορέσω να ολοκληρώσω το παιχνίδι
και δεν θα φτάσω ποτέ στο τέρμα.
174
00:17:57,911 --> 00:18:02,040
Με άλλα λόγια,
το παιχνίδι αυτό δεν θα τελειώσει ποτέ.
175
00:18:03,500 --> 00:18:04,960
Αν συμβεί αυτό,
176
00:18:05,794 --> 00:18:09,381
όλοι οι παίκτες στη χώρα
θα περιμένουν να λήξει η βίζα τους.
177
00:18:12,175 --> 00:18:14,511
Αυτό ακριβώς
178
00:18:14,594 --> 00:18:19,182
το αίσθημα βαθιάς απόγνωσης
προσπαθείς να μας δημιουργήσεις.
179
00:18:27,023 --> 00:18:30,569
Όσο έπαιζες τα παιχνίδια,
180
00:18:32,028 --> 00:18:35,240
δεν έχασες το ενδιαφέρον σου
για ό,τι συμβαίνει στον κόσμο;
181
00:18:36,408 --> 00:18:40,162
Σε ενδιέφερε πώς λειτουργεί ο κόσμος
ή ποιος είναι ο σκοπός του;
182
00:18:41,246 --> 00:18:44,124
Σε ένοιαζε τίποτα από αυτά;
183
00:18:45,917 --> 00:18:48,461
Αυτά τα πράγματα δεν είχαν σημασία τότε.
184
00:18:51,631 --> 00:18:55,969
Τότε γιατί να έχει σημασία
ποια είναι η αλήθεια;
185
00:18:57,470 --> 00:19:00,348
Αρίσου. Μην την ακούς.
186
00:19:00,432 --> 00:19:02,392
-Θέλω να μάθω την αλήθεια.
-Αρίσου!
187
00:19:02,475 --> 00:19:03,894
Το θες τόσο πολύ;
188
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Ναι.
189
00:19:13,987 --> 00:19:16,907
Άρα είσαι έτοιμος
να δεχτείς την πραγματικότητα, έτσι;
190
00:19:23,455 --> 00:19:24,456
Πολύ καλά.
191
00:19:25,957 --> 00:19:29,044
Θα σταματήσω να αποφεύγω την ερώτησή σου.
192
00:19:32,255 --> 00:19:33,924
Αρχίζω με τη μεγάλη αποκάλυψη.
193
00:19:34,716 --> 00:19:39,846
Ο κόσμος που βλέπεις τώρα
δεν είναι αληθινός.
194
00:19:40,847 --> 00:19:41,932
Είναι ψευδαίσθηση.
195
00:19:46,937 --> 00:19:49,147
Λες ότι όλα αυτά είναι ψευδαίσθηση;
196
00:19:49,814 --> 00:19:53,235
Δεν σου πέρασε ποτέ απ' το μυαλό
από τότε που ήρθες;
197
00:19:54,361 --> 00:19:59,157
Η ερημωμένη πόλη, η πρωτοποριακή
τεχνολογία και τα εξωφρενικά παιχνίδια.
198
00:19:59,241 --> 00:20:02,786
Εξωγήινοι; Άνθρωποι από το μέλλον;
Ακόμα κι αν ήταν πίσω από όλα αυτά,
199
00:20:02,869 --> 00:20:06,581
μπορείς να σκεφτείς κάποιον σοβαρό λόγο
που θα έκαναν αυτά τα παιχνίδια;
200
00:20:09,251 --> 00:20:13,505
Το κυνηγητό και το κρυφτό
είναι παιδικές ιδέες.
201
00:20:14,589 --> 00:20:17,592
Τίποτα δεν μπορεί να συμβεί
έξω από τη φαντασία σου.
202
00:20:25,850 --> 00:20:31,147
Είναι φυσικό να έχει επιβιώσει
κάποιος σαν εσένα μέχρι τώρα.
203
00:20:33,275 --> 00:20:34,859
Βλέπεις, αυτό συμβαίνει επειδή…
204
00:20:36,528 --> 00:20:39,447
αυτά συμβαίνουν σε έναν μικροσκοπικό κόσμο
205
00:20:39,531 --> 00:20:44,411
που υπάρχει μέσα στα 1.500 γραμμάρια
του δικού σου εγκεφάλου.
206
00:21:03,054 --> 00:21:05,849
Αρίσου, μην την ακούς.
207
00:21:07,434 --> 00:21:09,019
Αν αυτό είναι ψευδαίσθηση,
208
00:21:10,103 --> 00:21:13,148
σημαίνει ότι η ζωή μου
είναι αποκύημα της φαντασίας σου;
209
00:21:13,815 --> 00:21:15,275
Είμαι εδώ, ζωντανή!
210
00:21:15,358 --> 00:21:16,526
Καλά τα λες.
211
00:21:18,611 --> 00:21:20,739
Εσύ υπάρχεις.
212
00:21:21,698 --> 00:21:26,494
Αλλά δεν είναι αυτή η αλήθεια
που βλέπει ο Αρίσου.
213
00:21:27,662 --> 00:21:28,496
Τι;
214
00:21:30,790 --> 00:21:31,791
Αρίσου.
215
00:21:34,002 --> 00:21:35,754
Δεν θυμάσαι
216
00:21:36,838 --> 00:21:38,173
τι έγινε τις προάλλες;
217
00:21:42,552 --> 00:21:43,678
Τότε που έχασες
218
00:21:45,597 --> 00:21:47,849
τους πολύτιμους φίλους σου.
219
00:21:49,517 --> 00:21:51,102
Το σοκ ήταν τόσο μεγάλο,
220
00:21:51,603 --> 00:21:53,146
που έχασες τις αναμνήσεις σου.
221
00:21:58,026 --> 00:21:59,235
Εγώ είμαι…
222
00:22:00,862 --> 00:22:06,242
η γιατρός σου, η Μίρα Κάνο, η ψυχίατρος.
223
00:22:08,161 --> 00:22:11,956
Αυτήν τη στιγμή λαμβάνεις τη θεραπεία μου.
224
00:22:15,293 --> 00:22:19,339
Απλώς δεν το θυμάσαι.
225
00:22:21,925 --> 00:22:23,385
Δεν το θυμάσαι.
226
00:22:29,974 --> 00:22:30,975
Λοιπόν;
227
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Θυμάσαι τώρα;
228
00:22:36,815 --> 00:22:38,483
Μήπως οι αναμνήσεις σου…
229
00:22:40,568 --> 00:22:41,903
επανέρχονται σταδιακά;
230
00:23:34,873 --> 00:23:36,875
Λοιπόν; Αρίσου.
231
00:23:39,627 --> 00:23:43,006
Μήπως οι αναμνήσεις σου
επανέρχονται σταδιακά;
232
00:23:48,636 --> 00:23:49,721
Ο Τσότα.
233
00:23:51,556 --> 00:23:52,599
Ο Κάρουμπε.
234
00:24:03,776 --> 00:24:05,945
Εσείς οι δύο έχετε δεθεί πολύ.
235
00:24:07,739 --> 00:24:09,157
Εκφράζει διαρκώς
236
00:24:10,825 --> 00:24:12,827
την ανησυχία της για σένα.
237
00:24:17,207 --> 00:24:20,877
Έχασε κι εκείνη κάποιον πολύ αγαπημένο
238
00:24:21,920 --> 00:24:23,546
και νοσηλεύτηκε εδώ.
239
00:24:31,387 --> 00:24:34,641
Εντάξει, λοιπόν. Πες μου.
240
00:24:37,810 --> 00:24:39,729
Πες μου τι πραγματικά συνέβη
241
00:24:41,397 --> 00:24:43,858
όταν είδες εκείνα τα πυροτεχνήματα.
242
00:24:51,199 --> 00:24:54,494
Έλα, προσπάθησε να θυμηθείς.
243
00:24:59,791 --> 00:25:00,959
Εκείνη τη στιγμή…
244
00:25:03,836 --> 00:25:06,047
-Όπα!
-Να πάρει!
245
00:25:06,130 --> 00:25:07,799
Πρόσεχε! Γαμώτο!
246
00:25:14,430 --> 00:25:15,598
Όπα! Πυροτεχνήματα!
247
00:25:16,432 --> 00:25:18,977
-Άσε τα πυροτεχνήματα, τρέξε!
-Πρόσεχε!
248
00:25:53,761 --> 00:25:54,971
Εγώ φταίω…
249
00:25:56,931 --> 00:25:58,057
που…
250
00:26:00,059 --> 00:26:02,228
Φαίνεται πως τώρα τα θυμάσαι όλα.
251
00:26:07,066 --> 00:26:11,154
Εγώ είμαι αυτός που τους σκότωσε.
252
00:26:12,905 --> 00:26:14,824
Αυτό που ήθελες να μάθεις
253
00:26:16,326 --> 00:26:19,871
δεν ήταν η αλήθεια για τον κόσμο.
254
00:26:21,956 --> 00:26:24,125
Αυτό που ήθελες να μάθεις
255
00:26:26,044 --> 00:26:27,962
ήταν ποιος είσαι εσύ.
256
00:26:29,922 --> 00:26:32,091
Θέλεις να μάθεις
257
00:26:34,093 --> 00:26:35,303
γιατί ζεις εσύ.
258
00:26:36,387 --> 00:26:38,389
Θέλεις να μάθεις γιατί υπάρχεις.
259
00:26:42,018 --> 00:26:44,354
Μεγαλώνοντας, σου στέρησαν την αγάπη.
260
00:26:46,731 --> 00:26:48,900
Πολύ πριν έρθεις εδώ,
261
00:26:51,027 --> 00:26:53,279
έψαχνες αυτήν την απάντηση.
262
00:26:56,949 --> 00:26:58,117
Γι' αυτό,
263
00:27:00,119 --> 00:27:01,621
στη φαντασία σου,
264
00:27:02,914 --> 00:27:06,959
εμφανίστηκαν αυτά τα εξωφρενικά παιχνίδια.
265
00:27:15,301 --> 00:27:17,553
Καθώς συνέχισες να επιβιώνεις,
266
00:27:18,721 --> 00:27:23,059
η επιθυμία σου να μάθεις
τι είναι αυτό το μέρος
267
00:27:24,686 --> 00:27:27,897
και η επιθυμία σου
να μάθεις γιατί υπάρχεις
268
00:27:29,190 --> 00:27:31,067
τελικά μπλέχτηκαν μεταξύ τους.
269
00:27:35,780 --> 00:27:37,365
Υπάρχει κανείς
270
00:27:39,075 --> 00:27:40,743
στον κόσμο αυτό
271
00:27:42,328 --> 00:27:44,330
που σε χρειάζεται;
272
00:27:47,834 --> 00:27:48,793
Λες ότι μπορώ;
273
00:27:49,877 --> 00:27:52,004
Έλα τώρα, έχεις προετοιμαστεί, έτσι;
274
00:27:52,088 --> 00:27:53,256
Ναι, αλλά…
275
00:27:54,674 --> 00:27:56,509
Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω…
276
00:27:57,844 --> 00:28:02,432
Η ύπαρξή σου σ' αυτόν τον κόσμο
277
00:28:03,266 --> 00:28:04,392
έχει κάποιο νόημα;
278
00:28:19,365 --> 00:28:21,743
Τι σκοπό έχεις στη ζωή σου;
279
00:28:28,040 --> 00:28:30,710
Πόσο καιρό θα συνεχίσεις να ζεις έτσι;
280
00:28:35,840 --> 00:28:36,758
Άκου.
281
00:28:39,260 --> 00:28:41,053
Έχεις κάποιο λόγο για να ζεις;
282
00:28:44,432 --> 00:28:45,391
Αλλά τώρα,
283
00:28:46,434 --> 00:28:48,352
εσύ είσαι αυτός που επέζησες.
284
00:28:55,860 --> 00:28:56,944
Η ζωή μου είναι…
285
00:28:59,071 --> 00:29:00,573
εντελώς άσκοπη.
286
00:29:05,328 --> 00:29:06,412
Τα παιδιά αυτά
287
00:29:08,080 --> 00:29:09,624
έπρεπε να έχουν επιβιώσει.
288
00:29:14,170 --> 00:29:15,046
Ο Κάρουμπε…
289
00:29:16,714 --> 00:29:17,840
Ο Τσότα…
290
00:29:22,094 --> 00:29:23,054
Αντί γι' αυτούς,
291
00:29:24,889 --> 00:29:27,600
επέζησα εγώ με την ανούσια ζωή μου.
292
00:29:35,566 --> 00:29:37,693
Δεν θα έπρεπε να ζω.
293
00:29:45,952 --> 00:29:46,911
Αρίσου.
294
00:29:47,411 --> 00:29:49,455
Πρέπει να περιμένεις έξω.
295
00:29:50,373 --> 00:29:51,833
Δεν σε κάλεσα ακόμα.
296
00:29:53,918 --> 00:29:54,794
Αρίσου!
297
00:29:54,877 --> 00:29:55,878
Σταμάτα.
298
00:29:56,712 --> 00:30:00,216
Προσπαθεί να θυμηθεί τα πάντα τώρα.
299
00:30:01,968 --> 00:30:04,512
Άκου! Άκουσέ με! Ξύπνα!
300
00:30:04,595 --> 00:30:05,805
Σταμάτα!
301
00:30:08,766 --> 00:30:13,479
Ο Αρίσου προσπαθεί να θυμηθεί
το παρελθόν του και να γίνει καλά,
302
00:30:13,563 --> 00:30:15,523
κι εσύ τον εμποδίζεις.
303
00:30:17,024 --> 00:30:18,568
-Κάνεις λάθος!
-Κάνε πίσω.
304
00:30:23,447 --> 00:30:26,617
Λοιπόν, Αρίσου.
305
00:30:30,204 --> 00:30:31,831
Ας τελειώνουμε μ' αυτό.
306
00:30:34,208 --> 00:30:37,420
Αν μου επιβεβαιώσεις
την επιθυμία σου να παραιτηθείς,
307
00:30:40,047 --> 00:30:41,549
το παιχνίδι θα τελειώσει.
308
00:30:45,428 --> 00:30:47,680
Το παιχνίδι θα τελειώσει;
309
00:30:55,021 --> 00:30:56,564
Το ήξερα.
310
00:30:57,690 --> 00:30:59,191
Δεν ήταν ψευδαίσθηση.
311
00:31:07,366 --> 00:31:09,952
Συμμετείχα κι εγώ σ' αυτό το παιχνίδι.
312
00:31:31,098 --> 00:31:33,559
Λοιπόν, Αρίσου.
313
00:31:37,480 --> 00:31:39,899
Ας το επιβεβαιώσουμε μια τελευταία φορά.
314
00:31:41,984 --> 00:31:43,277
Εσύ σκοπεύεις…
315
00:31:45,529 --> 00:31:47,531
να παρατήσεις το παιχνίδι, σωστά;
316
00:32:09,637 --> 00:32:12,306
Θα νιώσεις καλύτερα
αν πάρεις αυτά τα χάπια.
317
00:32:15,142 --> 00:32:15,977
Πάρ' τα.
318
00:32:23,901 --> 00:32:27,738
Και μετά απάντησέ μου.
319
00:32:46,924 --> 00:32:48,759
Αρίσου, μη.
320
00:32:51,137 --> 00:32:53,222
Αρίσου, μη!
321
00:33:09,363 --> 00:33:10,406
Φτάνει.
322
00:33:17,204 --> 00:33:18,205
Αρίσου…
323
00:33:23,127 --> 00:33:24,295
Θυμάσαι τι είπες;
324
00:33:27,006 --> 00:33:29,550
Ότι θα ρίσκαρες τη ζωή σου
για να με σώσεις.
325
00:33:34,555 --> 00:33:35,931
Ό,τι κι αν λέει η Μίρα,
326
00:33:37,391 --> 00:33:39,560
εγώ είμαι σίγουρα εδώ!
327
00:33:41,771 --> 00:33:42,897
Είμαι ζωντανή!
328
00:33:47,985 --> 00:33:50,362
Αν πιστεύεις ακόμα όσα λέει η Μίρα,
329
00:33:55,201 --> 00:33:57,203
τότε ο χρόνος μας μαζί θα είναι…
330
00:34:00,122 --> 00:34:02,666
μόνο μια ψευδαίσθηση που δημιούργησες.
331
00:34:08,631 --> 00:34:10,424
Αν ήταν απλώς μια ψευδαίσθηση,
332
00:34:14,261 --> 00:34:19,934
τότε θα μπορέσεις εύκολα να με δεις
να πεθαίνω μπροστά στα μάτια σου.
333
00:34:28,901 --> 00:34:29,944
Αρίσου…
334
00:34:32,071 --> 00:34:33,447
Ξύπνα.
335
00:36:17,509 --> 00:36:18,469
Αρίσου…
336
00:36:20,429 --> 00:36:21,347
Αρίσου…
337
00:36:31,440 --> 00:36:32,483
Αρίσου.
338
00:36:34,360 --> 00:36:35,527
Ξύπνα.
339
00:36:39,031 --> 00:36:39,907
Σε παρακαλώ.
340
00:36:45,871 --> 00:36:48,374
Τι όμορφο θέαμα.
341
00:36:50,125 --> 00:36:51,043
Όμως…
342
00:36:52,753 --> 00:36:55,381
η αγάπη ενός ατόμου δεν αρκεί, τελικά.
343
00:37:02,012 --> 00:37:03,180
Αρίσου…
344
00:37:06,308 --> 00:37:07,309
Σε παρακαλώ…
345
00:37:10,104 --> 00:37:10,938
Εγώ…
346
00:37:12,648 --> 00:37:14,233
δεν θα 'πρεπε να ζω.
347
00:37:15,985 --> 00:37:17,861
Δεν έχω λόγο να ζω.
348
00:37:29,999 --> 00:37:31,333
Γύρνα πίσω…
349
00:37:34,628 --> 00:37:35,587
Αρίσου!
350
00:37:47,099 --> 00:37:48,225
Η απάντηση…
351
00:37:51,603 --> 00:37:53,022
Ο λόγος για να ζεις…
352
00:37:58,485 --> 00:38:00,487
Μην τα σκέφτεσαι αυτά, Αρίσου.
353
00:38:06,869 --> 00:38:07,828
Η απάντηση
354
00:38:09,204 --> 00:38:10,956
είναι διαφορετική για τον καθένα.
355
00:38:13,876 --> 00:38:15,419
Ο λόγος για να ζεις…
356
00:38:17,796 --> 00:38:21,425
Δεν έχει σημασία αν υπάρχει ή όχι.
357
00:38:26,597 --> 00:38:28,515
Τόσο καιρό που τον αναζητούσαμε…
358
00:38:32,227 --> 00:38:34,104
τον αναζητούσαμε μαζί.
359
00:38:41,320 --> 00:38:42,821
Αυτό από μόνο του αρκεί.
360
00:38:45,240 --> 00:38:46,617
Αυτό από μόνο του…
361
00:38:55,376 --> 00:38:58,003
Αυτός που με έκανε να το καταλάβω αυτό…
362
00:39:03,634 --> 00:39:04,760
ήσουν εσύ.
363
00:39:08,472 --> 00:39:09,890
Ήσουν εσύ, Αρίσου.
364
00:39:47,052 --> 00:39:49,680
Καημενούλα μου.
365
00:39:55,894 --> 00:39:57,896
Νίκησα.
366
00:40:05,988 --> 00:40:07,698
Θα εγκαταλείψεις το παιχνίδι,
367
00:40:09,658 --> 00:40:11,034
έτσι δεν είναι, Αρίσου;
368
00:40:25,424 --> 00:40:26,300
Τότε…
369
00:40:29,261 --> 00:40:31,013
το παιχνίδι θα λήξει.
370
00:41:17,559 --> 00:41:18,519
Ουσάγκι…
371
00:41:27,069 --> 00:41:28,278
Θέλω να…
372
00:41:30,489 --> 00:41:32,491
κρατήσω ξανά το χέρι σου.
373
00:41:34,826 --> 00:41:36,078
Για άλλη μια φορά.
374
00:41:42,125 --> 00:41:43,710
Θέλω να…
375
00:41:45,587 --> 00:41:46,797
περπατήσουμε μαζί ξανά.
376
00:41:53,262 --> 00:41:54,930
Θέλω να φάμε ξανά μαζί.
377
00:42:00,978 --> 00:42:02,729
Κι εγώ.
378
00:42:14,825 --> 00:42:16,243
Θέλω να…
379
00:42:21,665 --> 00:42:27,629
σου ξαναπώ "καλημέρα" και αύριο, Αρίσου.
380
00:42:32,009 --> 00:42:33,844
Θέλω να γελάμε μαζί κάθε μέρα.
381
00:42:36,847 --> 00:42:38,348
Και έστω για μία φορά,
382
00:42:41,977 --> 00:42:44,187
θα ήθελα να κάνουμε αναρρίχηση μαζί.
383
00:42:46,315 --> 00:42:47,858
Και μόνο να 'μαι μαζί σου…
384
00:42:49,943 --> 00:42:51,945
είναι αρκετό, Ουσάγκι.
385
00:42:55,449 --> 00:42:56,908
Ακόμα κι αν…
386
00:42:59,745 --> 00:43:01,955
μαλώνουμε μερικές φορές.
387
00:43:07,711 --> 00:43:08,837
Θέλω μόνο εσύ…
388
00:43:12,215 --> 00:43:13,383
να ζήσεις, Ουσάγκι.
389
00:43:31,985 --> 00:43:33,945
Θέλω να σε προστατέψω, Ουσάγκι.
390
00:43:53,548 --> 00:43:54,633
Ας συνεχίσουμε
391
00:43:57,803 --> 00:43:58,845
το παιχνίδι.
392
00:44:49,771 --> 00:44:50,647
Αρίσου…
393
00:44:53,316 --> 00:44:54,359
Όλα θα πάνε καλά.
394
00:45:07,664 --> 00:45:08,582
Πάρε αυτό.
395
00:45:20,427 --> 00:45:21,845
Είναι υπέροχο.
396
00:45:28,560 --> 00:45:29,686
Με συγκίνησες.
397
00:45:36,693 --> 00:45:38,361
Και για το δικό της το καλό,
398
00:45:40,947 --> 00:45:42,574
ας τελειώσουμε το παιχνίδι.
399
00:46:15,899 --> 00:46:16,733
Εντάξει.
400
00:46:32,165 --> 00:46:32,999
Εντάξει.
401
00:46:39,798 --> 00:46:41,007
Ναι!
402
00:47:25,427 --> 00:47:26,428
Ναι!
403
00:47:27,762 --> 00:47:29,055
Νίκησα!
404
00:47:47,991 --> 00:47:52,329
Έπαιξες τρία σετ
405
00:47:54,331 --> 00:47:56,666
χωρίς να παρατήσεις το παιχνίδι.
406
00:48:01,421 --> 00:48:03,423
Συγχαρητήρια, Αρίσου.
407
00:48:05,926 --> 00:48:08,136
Το παιχνίδι τελείωσε.
408
00:48:12,933 --> 00:48:14,142
Επιτέλους…
409
00:48:17,228 --> 00:48:18,355
Τελείωσε;
410
00:48:26,446 --> 00:48:27,280
Ναι.
411
00:48:29,783 --> 00:48:30,867
Νικήσαμε.
412
00:48:48,677 --> 00:48:49,594
Λοιπόν…
413
00:48:51,054 --> 00:48:53,890
Τι είναι αυτό το μέρος τελικά;
414
00:48:59,145 --> 00:49:00,063
Αρίσου.
415
00:49:03,066 --> 00:49:04,651
Θα μάθεις σύντομα.
416
00:49:10,991 --> 00:49:13,076
Από τις δύο επιλογές που θα 'χεις,
417
00:49:15,036 --> 00:49:16,538
όποια κι αν διαλέξεις,
418
00:49:18,164 --> 00:49:19,708
θα σου δώσει την απάντηση.
419
00:49:22,210 --> 00:49:24,504
Θα μάθεις τι είδους άνθρωπος είσαι.
420
00:49:27,048 --> 00:49:28,133
Θα το μάθεις.
421
00:49:31,761 --> 00:49:33,054
Η ζωή…
422
00:49:35,015 --> 00:49:36,433
είναι σαν παιχνίδι.
423
00:49:40,061 --> 00:49:41,479
Απόλαυσέ την πιο πολύ.
424
00:50:12,302 --> 00:50:14,137
Συγχαρητήρια.
425
00:50:14,721 --> 00:50:19,392
Όλα τα παιχνίδια έχουν πλέον ολοκληρωθεί.
426
00:51:29,546 --> 00:51:36,302
Τώρα, οι παίκτες που έχουν επιβιώσει
θα έχουν δύο επιλογές.
427
00:51:36,386 --> 00:51:40,473
Παρακαλώ, διαλέξτε αν θα δεχτείτε
ή θα απορρίψετε την υπηκοότητα
428
00:51:40,557 --> 00:51:43,017
και τη μόνιμη παραμονή σ' αυτήν τη χώρα.
429
00:51:45,145 --> 00:51:46,563
Επαναλαμβάνω.
430
00:51:47,230 --> 00:51:51,151
Παρακαλώ, επιλέξτε αν θα δεχτείτε
ή θα απορρίψετε την υπηκοότητα
431
00:51:51,234 --> 00:51:53,778
και τη μόνιμη παραμονή σ' αυτήν τη χώρα.
432
00:51:59,909 --> 00:52:00,994
Την απορρίπτω.
433
00:52:33,568 --> 00:52:34,527
Εγώ…
434
00:52:36,446 --> 00:52:37,280
την απορρίπτω!
435
00:53:04,515 --> 00:53:05,767
Την απορρίπτω.
436
00:53:29,165 --> 00:53:31,709
Ας επιστρέψουμε μαζί.
437
00:53:34,170 --> 00:53:39,133
ΜΟΝΙΜΗ ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΣΤΗ ΧΩΡΑ
ΑΠΟΔΟΧΗ/ΑΠΟΡΡΙΨΗ
438
00:53:44,472 --> 00:53:46,474
Φυσικά, εγώ την αποδέχομαι.
439
00:53:47,684 --> 00:53:49,686
Κι εγώ ευχαρίστως την αποδέχομαι.
440
00:53:57,402 --> 00:53:59,654
Λοιπόν,
441
00:54:00,238 --> 00:54:02,740
εγώ θα την απορρίψω, νομίζω.
442
00:54:07,036 --> 00:54:08,454
Εσύ τι θα κάνεις;
443
00:54:18,047 --> 00:54:19,340
Την απορρίπτω.
444
00:54:51,831 --> 00:54:52,999
Εγώ…
445
00:54:56,169 --> 00:54:57,962
απορρίπτω τη μόνιμη παραμονή.
446
00:55:02,884 --> 00:55:03,801
Κι εγώ.
447
00:55:07,889 --> 00:55:08,973
Αρνούμαι.
448
00:55:27,700 --> 00:55:28,785
Το συνηθισμένο;
449
00:55:32,038 --> 00:55:32,872
Ναι.
450
00:55:33,998 --> 00:55:34,874
Ορίστε.
451
00:55:38,669 --> 00:55:39,504
Τι 'ναι;
452
00:55:42,256 --> 00:55:43,091
Τι;
453
00:55:46,803 --> 00:55:48,346
Έχεις τρίχες στη μύτη.
454
00:55:48,429 --> 00:55:50,723
Τι; Σοβαρά;
455
00:55:51,516 --> 00:55:52,350
Πλάκα κάνω.
456
00:55:52,433 --> 00:55:54,268
Τι; Βρε μαλάκα!
457
00:55:58,773 --> 00:56:01,818
Φαινόσουν πολύ στεναχωρημένος.
458
00:56:01,901 --> 00:56:07,865
Ξέρεις ότι βγάζουν τις τρίχες απ' τη μύτη
με κερί; Φαίνεται πολύ οδυνηρό.
459
00:56:07,949 --> 00:56:09,242
Και δεν ξαναβγαίνουν;
460
00:56:09,325 --> 00:56:10,910
Και βέβαια ξαναβγαίνουν!
461
00:56:10,993 --> 00:56:13,079
Καλύτερα να πάρεις ψαλιδάκι, τότε.
462
00:56:13,162 --> 00:56:17,208
Αλλά αν πέσει κάτι στο κεφάλι σου
την ώρα που το κάνεις, θα πονέσει!
463
00:56:17,291 --> 00:56:19,460
Όχι. Μια έκρηξη πονάει περισσότερο.
464
00:56:19,544 --> 00:56:20,711
-Σίγουρα.
-Σωστά;
465
00:56:27,468 --> 00:56:28,469
Συγγνώμη.
466
00:56:30,638 --> 00:56:31,514
Συγγνώμη.
467
00:56:33,266 --> 00:56:34,392
Εγώ φταίω.
468
00:56:36,352 --> 00:56:37,228
Λυπάμαι.
469
00:56:38,688 --> 00:56:40,356
"Φταίει", λέει.
470
00:56:41,149 --> 00:56:43,109
Έχεις υπερβολική αυτοπεποίθηση.
471
00:56:43,192 --> 00:56:47,405
Σίγουρα νομίζεις ότι είσαι ζωντανός,
επειδή επέλεξαν εσένα ειδικά.
472
00:56:47,488 --> 00:56:50,366
Όχι! Έγινε χάρη σ' εσάς, παιδιά.
473
00:56:50,450 --> 00:56:55,079
Έτσι φαίνεται ότι θυσιαστήκαμε εμείς
για να κρατήσουμε εσένα ζωντανό.
474
00:56:55,163 --> 00:56:58,458
Έλεος, Τσότα. Αυτό είναι πολύ σκληρό.
475
00:56:58,541 --> 00:57:00,793
Γιατί δεν το καταλαβαίνει ο Αρίσου.
476
00:57:02,545 --> 00:57:03,963
Τι έχετε πάθει, παιδιά;
477
00:57:05,089 --> 00:57:06,382
Τι θέλετε να πείτε;
478
00:57:08,092 --> 00:57:09,343
Απλώς πείτε το.
479
00:57:12,513 --> 00:57:14,140
Αυτό που μπορώ να πω είναι…
480
00:57:16,476 --> 00:57:21,689
ότι δεν υπήρχε ούτε ένα παιχνίδι
που να ολοκλήρωσες μόνος σου.
481
00:57:22,273 --> 00:57:25,943
Το να μας ευχαριστείς
για την υπόλοιπη ζωή σου δεν αρκεί.
482
00:57:27,236 --> 00:57:31,449
Τότε, να ζητάω συγγνώμη
για την υπόλοιπή μου ζωή;
483
00:57:34,494 --> 00:57:35,328
Είσαι χαζός;
484
00:57:36,287 --> 00:57:40,625
Ζήσε τη ζωή σου στο έπακρο μέχρι το τέλος.
485
00:57:46,547 --> 00:57:47,381
Ναι.
486
00:57:49,133 --> 00:57:50,092
Έγινε.
487
00:58:11,739 --> 00:58:13,157
ΣΙΜΠΟΥΓΙΑ
488
00:58:34,804 --> 00:58:37,181
Θα ήταν κακό
αν έσκαγαν ζόμπι στη Σιμπούγια, σωστά;
489
00:58:37,265 --> 00:58:40,309
Αν τους δαγκώσουν όλους εδώ,
θα γίνουν ζόμπι!
490
00:58:40,393 --> 00:58:42,895
-Άσε τα ζόμπι. Σκέψου πού θα πάμε.
-Καλά.
491
00:58:42,979 --> 00:58:45,856
Αν έσκαγαν ζόμπι,
μόνο ο Κάρουμπε θα επιβίωνε.
492
00:58:45,940 --> 00:58:47,900
Θα τα έβγαζες νοκ άουτ με τη μία.
493
00:58:48,651 --> 00:58:51,946
Μπα, δεν θα ήμουν εγώ.
Εσύ θα επιβίωνες, Αρίσου.
494
00:58:52,029 --> 00:58:53,489
Εγώ; Γιατί;
495
00:58:54,407 --> 00:58:56,576
Σίγουρα εσύ θα επιβιώσεις.
496
00:58:59,620 --> 00:59:00,538
Λοιπόν.
497
00:59:01,289 --> 00:59:02,415
-Φύγαμε.
-Όπα.
498
00:59:02,498 --> 00:59:04,041
Μα τι κάνεις;
499
00:59:04,125 --> 00:59:06,419
Σήμερα είναι η Ημέρα Ανεξαρτησίας σου!
500
00:59:06,502 --> 00:59:07,962
Κάντε πέρα!
501
00:59:47,960 --> 00:59:49,503
Άντε! Κατέβα!
502
00:59:57,386 --> 00:59:59,388
-Κοιτάξτε, πυροτεχνήματα!
-Γρήγορα!
503
01:00:04,018 --> 01:00:05,936
Αστυνομία! Κακό αυτό!
504
01:00:06,020 --> 01:00:07,021
Τρέξτε!
505
01:00:11,776 --> 01:00:12,693
Εκεί πέρα!
506
01:01:54,795 --> 01:01:56,380
Με ακούς;
507
01:01:56,464 --> 01:01:57,923
Με ακούς;
508
01:01:58,007 --> 01:01:59,467
-Έλεγξε αυτόν!
-Ελήφθη!
509
01:02:03,679 --> 01:02:05,139
Έχει παλμό!
510
01:02:05,723 --> 01:02:07,767
Έχει τις αισθήσεις του. Φορείο!
511
01:02:07,850 --> 01:02:09,185
-Κάντε ΚΑΡΠΑ!
-Εντάξει!
512
01:02:09,769 --> 01:02:12,021
Φέρτε φορείο εδώ! Γρήγορα!
513
01:02:47,681 --> 01:02:50,309
Ένας μετεωρίτης εξερράγη
πάνω απ' το Τόκιο,
514
01:02:50,392 --> 01:02:53,771
προκαλώντας μεγάλες ζημιές
μέσα και γύρω απ' τη Σιμπούγια.
515
01:02:53,854 --> 01:02:55,898
Η Πυροσβεστική κάνει αργή πρόοδο.
516
01:02:55,981 --> 01:03:02,488
Τα ταυτοποιημένα θύματα μέχρι στιγμής
είναι οι: Κόνταϊ Τάτα, Σαόρι Σιμπούκι,
517
01:03:03,155 --> 01:03:06,367
Τακέρου Ντάνμα, Σο Οκάντα,
518
01:03:07,368 --> 01:03:11,038
Νταϊκίτσι Κάρουμπε, Ουρούμι Ακαμάκι,
519
01:03:11,747 --> 01:03:15,376
Μομόκα Ινούε, Ασάι Κούτζιο,
520
01:03:16,043 --> 01:03:17,628
Τσότα Σεγκάουα…
521
01:03:19,964 --> 01:03:22,216
Ο Κάρουμπε και ο Τσότα πέθαναν.
522
01:03:24,301 --> 01:03:25,719
Γιατί επέζησα μόνο εγώ;
523
01:03:27,680 --> 01:03:28,848
Μην το σκέφτεσαι.
524
01:03:30,391 --> 01:03:32,017
Βασανίζεις τον εαυτό σου.
525
01:03:36,021 --> 01:03:39,650
Αυτό το πράγμα λέγεται
"το σύνδρομο του επιζώντα".
526
01:03:41,694 --> 01:03:43,487
"Γιατί επέζησα μόνο εγώ;"
527
01:03:45,197 --> 01:03:47,825
"Γιατί δεν μπορούσαν να σωθούν κι αυτοί;"
528
01:03:49,869 --> 01:03:55,499
Άτομα που επιβιώνουν από καταστροφές
κι ατυχήματα κατηγορούν τον εαυτό τους.
529
01:03:59,545 --> 01:04:01,714
Αλλά όταν σε βρήκαν οι διασώστες,
530
01:04:02,840 --> 01:04:05,009
η καρδιά σου είχε σταματήσει.
531
01:04:09,221 --> 01:04:10,598
Για ένα ολόκληρο λεπτό.
532
01:04:15,019 --> 01:04:18,272
Ακροβατούσες μεταξύ ζωής και θανάτου
για ένα λεπτό.
533
01:04:21,150 --> 01:04:21,984
Για ένα λεπτό;
534
01:04:23,319 --> 01:04:24,236
Ναι.
535
01:04:31,452 --> 01:04:32,995
Ένα λεπτό, λοιπόν;
536
01:04:37,499 --> 01:04:42,171
Εμένα μου φάνηκε σαν να…
537
01:04:44,381 --> 01:04:45,633
ήμουν…
538
01:04:47,843 --> 01:04:50,471
σε ένα μακρινό μέρος για πολύ καιρό.
539
01:04:57,561 --> 01:04:58,562
Ο μπαμπάς…
540
01:04:59,939 --> 01:05:01,190
έκλαψε.
541
01:05:03,359 --> 01:05:07,655
Δεν τον έχω δει να κλαίει
από τότε που πέθανε η μαμά.
542
01:05:43,774 --> 01:05:44,733
Τι 'ναι;
543
01:05:47,277 --> 01:05:50,364
Και η δική σου καρδιά σταμάτησε,
απ' ό,τι φαίνεται.
544
01:05:53,075 --> 01:05:54,660
Κι εσύ πού το ξέρεις;
545
01:05:58,247 --> 01:05:59,456
Συνέβη και σ' εμένα.
546
01:06:02,251 --> 01:06:03,627
Τι σύμπτωση.
547
01:06:07,131 --> 01:06:08,924
Τώρα που κόντεψες να πεθάνεις,
548
01:06:10,426 --> 01:06:11,802
άλλαξε τίποτα;
549
01:06:14,430 --> 01:06:15,556
Δεν ξέρω.
550
01:06:17,266 --> 01:06:19,768
Είμαι πιο παραμορφωμένος.
551
01:06:20,811 --> 01:06:21,895
Για σένα;
552
01:06:26,358 --> 01:06:28,944
Έχοντας σπαταλήσει τη ζωή μου μέχρι τώρα,
553
01:06:30,320 --> 01:06:34,950
νομίζω πως θα μπορώ να είμαι
πιο ωφέλιμος άνθρωπος από δω και πέρα.
554
01:06:37,745 --> 01:06:39,038
Αυτό είναι όλο.
555
01:06:42,750 --> 01:06:45,961
Άρα, ήσουν κι εσύ καθίκι, έτσι;
556
01:06:47,880 --> 01:06:48,839
Ναι.
557
01:06:56,597 --> 01:06:58,849
Γιατρέ, δείτε τους πίνακες, παρακαλώ.
558
01:06:58,932 --> 01:06:59,808
Εντάξει.
559
01:07:06,857 --> 01:07:09,943
Έχει σημειώσει πρόοδο
αν σκεφτείς πως έπαθε ανακοπή.
560
01:07:10,027 --> 01:07:12,071
-Φέρε μου λίγη γάζα.
-Μάλιστα.
561
01:07:19,870 --> 01:07:21,538
Είναι κάποιος που γνωρίζεις;
562
01:07:22,039 --> 01:07:23,415
Όχι.
563
01:07:28,462 --> 01:07:32,299
Κι εκείνος δίνει τη μάχη του, σωστά;
564
01:07:34,176 --> 01:07:35,219
Ναι, σωστά.
565
01:07:56,115 --> 01:07:57,783
Ξεκινάμε καρδιακές μαλάξεις.
566
01:07:57,866 --> 01:07:59,660
-Τον απινιδωτή, τώρα!
-Εντάξει!
567
01:08:00,160 --> 01:08:02,704
Ανν! Ριζούνα Ανν, με ακούς;
568
01:08:03,580 --> 01:08:04,665
Έτοιμοι!
569
01:08:05,290 --> 01:08:06,333
Δεν έχει παλμό!
570
01:08:06,416 --> 01:08:07,793
Πάμε πάλι. Φορτίστε!
571
01:08:07,876 --> 01:08:10,045
Μάλιστα! Ολοκλήρωση φόρτισης!
572
01:08:10,129 --> 01:08:11,046
Έτοιμοι!
573
01:08:14,091 --> 01:08:15,592
Έχουμε παλμό.
574
01:08:15,676 --> 01:08:18,387
Η πίεση είναι σταθερή μεταξύ 80 και 90.
575
01:08:18,971 --> 01:08:21,682
Επανήλθε!
Συνεχίστε με την επέμβαση. Λαβίδες!
576
01:08:33,235 --> 01:08:34,611
Είσαι καλά;
577
01:08:34,695 --> 01:08:35,654
Ναι.
578
01:08:36,572 --> 01:08:38,323
Δεν χρειάζεται να βιαστείς.
579
01:08:39,366 --> 01:08:40,200
Εντάξει.
580
01:09:28,290 --> 01:09:29,666
Καλώς όρισες.
581
01:09:51,438 --> 01:09:52,272
Χίκαρι.
582
01:10:15,128 --> 01:10:19,216
…κι ενέκρινε την εκταμίευση
δύο τρισεκατομμυρίων γιεν.
583
01:10:20,801 --> 01:10:26,306
Έχει περάσει μια βδομάδα από την έκρηξη
του μετεωρίτη πάνω απ' το Τόκιο, κι ακόμα
584
01:10:26,390 --> 01:10:30,269
τμήματα του σιδηροδρομικού δικτύου
παραμένουν εκτός λειτουργίας
585
01:10:30,352 --> 01:10:33,647
και κεντρικοί αυτοκινητόδρομοι
παραμένουν κλειστοί.
586
01:11:12,102 --> 01:11:13,103
Με συγχωρείς…
587
01:11:14,062 --> 01:11:15,605
Μπορώ να το χρησιμοποιήσω;
588
01:11:16,231 --> 01:11:18,233
Συγγνώμη. Παρακαλώ.
589
01:11:45,886 --> 01:11:46,803
Μια στιγμή.
590
01:11:48,138 --> 01:11:49,139
Τα ρέστα σου.
591
01:11:51,767 --> 01:11:54,686
Ωχ. Ευχαριστώ πολύ.
592
01:12:07,657 --> 01:12:11,328
Συγγνώμη… Έχουμε γνωριστεί κάπου;
593
01:12:13,830 --> 01:12:14,915
Δεν νομίζω.
594
01:12:19,461 --> 01:12:20,420
Μια στιγμή.
595
01:12:25,342 --> 01:12:27,260
Όντως δεν έχουμε γνωριστεί ποτέ;
596
01:12:28,678 --> 01:12:29,513
Τι πράγμα;
597
01:12:34,935 --> 01:12:38,397
Μου την πέφτεις;
598
01:12:39,481 --> 01:12:42,317
Όχι. Δεν το εννοώ έτσι.
599
01:12:45,612 --> 01:12:46,822
Λοιπόν… Που λες…
600
01:12:47,531 --> 01:12:52,035
θα σε πείραζε αν σου την έπεφτα;
601
01:13:01,711 --> 01:13:05,048
Συγγνώμη, αυτό ακούστηκε κάπως περίεργο.
602
01:13:10,137 --> 01:13:13,223
Ίσως να έχουμε ξανασυναντηθεί.
603
01:13:17,102 --> 01:13:18,019
Πέρυσι;
604
01:13:18,645 --> 01:13:20,063
Πριν δύο χρόνια;
605
01:13:21,231 --> 01:13:22,399
Πότε ήταν;
606
01:13:24,818 --> 01:13:25,861
Ξέχασα.
607
01:13:27,112 --> 01:13:28,613
Αλλά κάπου γνωριστήκαμε.
608
01:13:38,415 --> 01:13:40,667
Έχει ωραίο καιρό.
609
01:13:42,794 --> 01:13:46,131
Τι θα 'λεγες για μια βόλτα στο προαύλιο;
610
01:15:01,581 --> 01:15:02,415
Περίμενε!
611
01:15:32,279 --> 01:15:39,244
ΜΠΑΛΑΝΤΕΡ
612
01:18:33,460 --> 01:18:35,795
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου