1 00:01:04,273 --> 00:01:06,776 Επιτρέψτε μου να εξηγήσω τους κανόνες. 2 00:01:08,444 --> 00:01:14,450 Το παιχνίδι που θα παίξουμε έχει επίπεδο δυσκολίας Ντάμα Κούπα, 3 00:01:14,534 --> 00:01:15,785 λέγεται "Κροκέ". 4 00:01:16,786 --> 00:01:17,787 Κροκέ; 5 00:01:18,579 --> 00:01:20,623 Λέγεται και μπιλιάρδο επί χόρτου. 6 00:01:20,706 --> 00:01:23,960 Το παιχνίδι ήταν δημοφιλές στην Αγγλία του 19ου αιώνα. 7 00:01:24,752 --> 00:01:28,339 Αλλά φοβάμαι πως δεν είναι πολύ γνωστό στην Ιαπωνία. 8 00:01:29,715 --> 00:01:31,050 Δεν ξέρω τους κανόνες. 9 00:01:32,301 --> 00:01:35,388 Δεν υπάρχει πρόβλημα αν δεν ξέρετε να παίζετε κροκέ. 10 00:01:36,013 --> 00:01:36,889 Βλέπετε, 11 00:01:38,349 --> 00:01:40,726 δεν έχει σημασία αν κερδίσετε ή χάσετε. 12 00:01:41,519 --> 00:01:42,353 Τι; 13 00:01:43,729 --> 00:01:45,648 Για να ολοκληρώσετε το παιχνίδι, 14 00:01:46,149 --> 00:01:50,403 πρέπει απλώς να παίξετε τρεις γύρους κροκέ χωρίς να τα παρατήσετε. 15 00:01:51,320 --> 00:01:54,323 Αν σταματήσετε πριν το τέλος, τελειώνει το παιχνίδι. 16 00:01:54,407 --> 00:01:56,284 Επιτρέπονται ακόμα και τα όπλα. 17 00:01:57,118 --> 00:02:01,289 Ο μόνος κανόνας είναι να ολοκληρώσετε τρεις γύρους κροκέ. 18 00:02:05,376 --> 00:02:09,755 Αν παίξουμε μέχρι το τέλος, ολοκληρώνουμε το παιχνίδι κι ας μη νικήσουμε; 19 00:02:10,298 --> 00:02:13,009 Ακριβώς. Εύκολο δεν είναι; 20 00:02:15,261 --> 00:02:17,805 Τώρα, ελάτε να διασκεδάσουμε! 21 00:03:34,382 --> 00:03:38,427 Το παιχνίδι παίζεται με μια ξύλινη σφύρα και δύο μπάλες. 22 00:03:38,511 --> 00:03:42,765 Οι δύο μπάλες πρέπει να περάσουν απ' τις έξι αψίδες σε συγκεκριμένη σειρά 23 00:03:42,848 --> 00:03:46,936 και να χτυπήσουν τον τελικό πάσσαλο πριν τον αντίπαλο για να νικήσετε. 24 00:04:16,007 --> 00:04:16,882 Ναι! 25 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 Κέρδισα το πρώτο σετ. 26 00:04:30,563 --> 00:04:33,482 Αν παίξουμε τρία σετ, θα ολοκληρώσουμε το παιχνίδι 27 00:04:34,650 --> 00:04:35,735 και θα κερδίσουμε. 28 00:04:37,403 --> 00:04:38,446 Έχουμε άλλα δύο. 29 00:04:40,281 --> 00:04:41,699 Τι έχει κατά νου άραγε; 30 00:04:47,246 --> 00:04:49,248 Ωραία, ώρα για το δεύτερο σετ. 31 00:05:10,895 --> 00:05:14,815 Απλώς παρατείνει τον χρόνο του παιχνιδιού. 32 00:05:16,400 --> 00:05:18,110 Φαίνεται να το διασκεδάζει. 33 00:05:18,694 --> 00:05:20,237 Να το τελειώσουμε γρήγορα. 34 00:05:38,464 --> 00:05:40,800 Αχ, έχει πάρα πολλή πλάκα! 35 00:05:44,470 --> 00:05:45,346 Ωραία! 36 00:05:47,390 --> 00:05:49,225 Δεν θα τελειώσει ποτέ αυτό. 37 00:06:10,037 --> 00:06:10,996 Ναι! 38 00:06:43,946 --> 00:06:44,905 Κέρδισα. 39 00:06:50,244 --> 00:06:52,663 Απ' ό,τι φαίνεται, έχασα το δεύτερο σετ. 40 00:06:53,372 --> 00:06:55,458 Έχεις ταλέντο, τελικά! 41 00:06:56,584 --> 00:06:58,586 Εντάξει, ώρα για το τρίτο σετ. 42 00:07:00,963 --> 00:07:02,631 Ήταν αρκετά κουραστικό αυτό. 43 00:07:03,716 --> 00:07:05,301 Θέλετε λίγο τσάι; 44 00:07:06,469 --> 00:07:07,303 Τσάι; 45 00:07:17,271 --> 00:07:19,899 Δεν θέλουμε τσάι, ας συνεχίσουμε το παιχνίδι. 46 00:07:20,816 --> 00:07:25,321 Εθιμοτυπικά, οι κυρίες και οι κύριοι πίνουν τσάι στη διάρκεια του αγώνα. 47 00:07:26,113 --> 00:07:28,574 Παρακαλώ, απολαύστε το τσάι σας. 48 00:07:42,171 --> 00:07:45,966 Όταν τελειώσει το παιχνίδι, θα γυρίσουμε στον πραγματικό κόσμο; 49 00:07:48,010 --> 00:07:49,720 Θα το μάθεις όταν τελειώσει. 50 00:07:51,680 --> 00:07:53,140 Μην της μιλάς άλλο. 51 00:07:54,517 --> 00:07:56,352 Μην ακούς αυτά που λέει. 52 00:07:56,435 --> 00:07:57,520 Πρέπει μόνο 53 00:07:58,687 --> 00:08:00,272 να το τελειώσουμε. 54 00:08:01,148 --> 00:08:03,359 Θες τόσο πολύ να μάθεις την απάντηση; 55 00:08:07,655 --> 00:08:11,283 Οι φίλοι μου πέθαναν χωρίς να μάθουν την απάντηση. 56 00:08:13,702 --> 00:08:16,664 Θέλω να τη μάθω και για χάρη τους. 57 00:08:17,873 --> 00:08:19,333 Γι' αυτό έφτασα ως εδώ. 58 00:08:19,416 --> 00:08:23,254 Και θέλεις να επιστρέψεις στον πραγματικό κόσμο. 59 00:08:25,756 --> 00:08:26,966 Γίνεται αυτό; 60 00:08:29,802 --> 00:08:34,014 Ποιος ξέρει; Δεν μπορώ να σου το πω αυτό. 61 00:08:37,601 --> 00:08:42,273 Θα μπορούσε αυτό εδώ το μέρος να 'ναι τα ερείπια του αρχικού σου κόσμου. 62 00:08:43,440 --> 00:08:47,570 Μπορεί να το λες αυτό, μα βάζω στοίχημα πως ούτε κι εσύ ξέρεις τίποτα. 63 00:08:48,988 --> 00:08:49,947 Ξέρω. 64 00:08:57,413 --> 00:08:59,456 Μάλλον δεν μου αφήνεις επιλογή. 65 00:09:01,125 --> 00:09:03,043 Αφού θέλεις τόσο πολύ να μάθεις, 66 00:09:04,169 --> 00:09:05,629 θα πρέπει τότε να σου πω 67 00:09:07,214 --> 00:09:09,008 την αλήθεια γι' αυτήν τη χώρα. 68 00:09:17,433 --> 00:09:20,811 Ωστόσο, θα πρέπει να αποδεχτείς πως ό,τι κι αν σου πω, 69 00:09:22,271 --> 00:09:24,773 εσύ ήσουν αυτός που ήθελες να το ακούσεις. 70 00:09:26,775 --> 00:09:28,235 Μην το ξεχάσεις αυτό. 71 00:09:35,159 --> 00:09:37,786 Έχεις φανταστεί ποτέ 72 00:09:37,870 --> 00:09:40,289 πώς θα είναι ο κόσμος στο μέλλον; 73 00:09:41,081 --> 00:09:42,124 Στο μέλλον; 74 00:09:42,207 --> 00:09:43,125 Ναι. 75 00:09:43,626 --> 00:09:47,004 Νανοτεχνολογία, ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, 76 00:09:47,087 --> 00:09:51,091 τεχνητά κύτταρα, εικονική πραγματικότητα, κρυογονική, γαιοδιαμόρφωση… 77 00:09:52,843 --> 00:09:58,515 Η τεχνολογία της εποχής σας είναι γεμάτη ελπίδες και φαντασιώσεις. 78 00:10:01,143 --> 00:10:02,645 Θα πρέπει να χαρείς. 79 00:10:03,228 --> 00:10:06,148 Όλα αυτά τα πράγματα έγιναν πραγματικότητα. 80 00:10:06,940 --> 00:10:11,487 Τα τεχνολογικά επιτεύγματα έφεραν επαναστατικές εξελίξεις και πρόοδο. 81 00:10:12,529 --> 00:10:15,949 Μέσα σε 30 χρόνια, οι οικονομίες των αναπτυσσόμενων χωρών άνθισαν 82 00:10:16,033 --> 00:10:19,411 και τα εμπόδια στη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου άρθηκαν. 83 00:10:19,912 --> 00:10:24,500 Μισό αιώνα μετά, οι γενετικές παρεμβάσεις αύξησαν το προσδόκιμο ζωής. 84 00:10:26,085 --> 00:10:27,127 Για στάσου. 85 00:10:28,796 --> 00:10:30,089 Τι σχέση έχουν αυτά; 86 00:10:32,675 --> 00:10:34,009 Τι σχέση έχουν αυτά; 87 00:10:35,427 --> 00:10:37,763 Εγώ απλώς σου λέω 88 00:10:40,015 --> 00:10:43,686 πώς θα είναι το μέλλον σε 1.000 χρόνια από τώρα. 89 00:10:46,605 --> 00:10:47,564 Σε χίλια χρόνια; 90 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 Το μέλλον; 91 00:10:51,485 --> 00:10:54,947 Το ανθρώπινο είδος αυξάνει τις διανοητικές του ικανότητες, 92 00:10:55,030 --> 00:10:58,575 και γίνονται συνεχείς ανακαλύψεις σε κάθε επιστημονικό κλάδο. 93 00:10:59,410 --> 00:11:05,082 Σε δέκα χρόνια από τώρα, δηλαδή, την εποχή που πιστεύεις ότι ζεις, 94 00:11:05,874 --> 00:11:07,835 τα άβαταρ και η εικονική πραγματικότητα 95 00:11:07,918 --> 00:11:11,046 είναι τρόπος ζωής. Έτσι δουλεύουμε και διασκεδάζουμε. 96 00:11:11,714 --> 00:11:15,175 Σε 50 χρόνια, όλες οι ασθένειες, όπως ο καρκίνος και η άνοια, 97 00:11:15,259 --> 00:11:17,636 θα θεραπεύονται με τη γενετική μηχανική. 98 00:11:17,720 --> 00:11:18,679 Σε 100 χρόνια, 99 00:11:18,762 --> 00:11:22,433 με την εξέλιξη του ελέγχου του καιρού και της τεχνολογίας του περιβάλλοντος, 100 00:11:22,516 --> 00:11:24,017 οι θεομηνίες θα εξαφανιστούν. 101 00:11:24,101 --> 00:11:24,977 Σε 200 χρόνια, 102 00:11:25,060 --> 00:11:27,646 λόγω της κατανόησης των μηχανισμών του εγκεφάλου, 103 00:11:27,730 --> 00:11:30,357 θα γίνει μεταφορά αναμνήσεων και συνειδήσεων. 104 00:11:30,441 --> 00:11:31,442 Σε 300 χρόνια, 105 00:11:31,525 --> 00:11:33,986 οι άνθρωποι δεν θα πεθαίνουν από φυσικά αίτια 106 00:11:34,069 --> 00:11:36,280 και θα ζουν κατά μέσο όρο 300 χρόνια. 107 00:11:36,363 --> 00:11:37,740 Σε 400 χρόνια, 108 00:11:37,823 --> 00:11:41,076 θα καταλάβουμε απόλυτα τη φυσική και τους νόμους της αιτιότητας, 109 00:11:41,160 --> 00:11:46,123 και θα δοθούν επιστημονικές εξηγήσεις για τις συμπτώσεις και τη μοίρα. 110 00:11:46,957 --> 00:11:50,461 Σε 500 χρόνια, τίποτα απρόσμενο δεν θα συμβαίνει πια. 111 00:11:51,044 --> 00:11:54,548 Με την επίτευξη του απόλυτου ελέγχου των πάντων, 112 00:11:54,631 --> 00:11:56,425 η ανθρωπότητα έγινε αθάνατη. 113 00:11:58,177 --> 00:11:59,762 Εδώ και 500 χρόνια, 114 00:11:59,845 --> 00:12:03,015 καταφέραμε να επιβιώσουμε μόνο με πρόσληψη ντοπαμίνης. 115 00:12:03,098 --> 00:12:06,101 Έτσι είναι ο κόσμος 1.000 χρόνια από τώρα. 116 00:13:05,160 --> 00:13:10,541 Μάλιστα, αυτήν τη στιγμή παίζετε το παιχνίδι σε εικονική πραγματικότητα. 117 00:13:11,166 --> 00:13:14,211 Έχετε πέσει σε βαθύ ύπνο, οπότε το έχετε ξεχάσει. 118 00:13:15,003 --> 00:13:17,714 Αυτό το ταξίδι χίλια χρόνια πίσω στον κόσμο 119 00:13:17,798 --> 00:13:19,800 είναι το πιο δημοφιλές παιχνίδι μας. 120 00:13:20,384 --> 00:13:25,681 Εφόσον έχουμε γίνει σχεδόν αθάνατοι, δεν έχουμε σοβαρό λόγο για να ζούμε. 121 00:13:26,390 --> 00:13:28,517 Η εποχή πριν από χίλια χρόνια, 122 00:13:28,600 --> 00:13:32,271 όπου η απειλή του θανάτου και του τέλους του κόσμου ήταν υπαρκτή, 123 00:13:32,354 --> 00:13:34,398 είναι πολύ γοητευτική για εμάς. 124 00:13:40,279 --> 00:13:44,074 Παρεμπιπτόντως, εγώ είμαι η διαχειρίστρια αυτού του συστήματος. 125 00:13:52,624 --> 00:13:55,627 Πλάκα κάνω! Όλα αυτά που είπα ήταν ψέματα. 126 00:13:56,420 --> 00:13:57,296 Πώς; 127 00:13:58,755 --> 00:14:00,173 Κόψε τις σαχλαμάρες. 128 00:14:03,218 --> 00:14:04,428 Η αλήθεια είναι ότι… 129 00:14:06,263 --> 00:14:07,890 λόγω γενετικών παρεμβάσεων, 130 00:14:07,973 --> 00:14:11,184 υπήρξε μεγάλη έξαρση μεταλλαγμένης βλάστησης. 131 00:14:12,227 --> 00:14:13,854 Το είδατε κι εσείς, σωστά; 132 00:14:14,813 --> 00:14:19,067 Η πόλη έχει κατακλυστεί από βλάστηση. 133 00:14:21,069 --> 00:14:22,279 Η πόλη 134 00:14:23,113 --> 00:14:25,240 έχει περικυκλωθεί από βουνά. 135 00:14:30,913 --> 00:14:34,291 Εξωγήινοι το προκάλεσαν αυτό. 136 00:14:36,501 --> 00:14:37,336 Εξωγήινοι; 137 00:14:37,920 --> 00:14:41,256 Αιχμαλώτισαν εμάς τους ανθρώπους κι έσβησαν τις αναμνήσεις μας, 138 00:14:41,340 --> 00:14:46,011 και μας ανάγκασαν να παίξουμε τα παιχνίδια για να κάνουν πειράματα συμπεριφοράς. 139 00:14:47,554 --> 00:14:50,849 Είναι αλήθεια αυτό; 140 00:14:52,809 --> 00:14:54,269 Αλήθεια είναι. 141 00:14:55,896 --> 00:14:56,772 Όμως… 142 00:14:57,940 --> 00:15:03,445 κυκλοφορεί μια φήμη ανάμεσα σε όσους αναγκάζονται να παίξουν αυτά τα παιχνίδια. 143 00:15:04,237 --> 00:15:07,491 Στην πραγματικότητα, εξαιτίας ενός πυρηνικού πολέμου, 144 00:15:08,116 --> 00:15:10,702 η επιφάνεια της Γης δεν κατοικείται πλέον. 145 00:15:10,786 --> 00:15:15,707 Οι πλούσιοι που ζουν κάτω απ' τη γη εισήγαγαν ψευδείς αναμνήσεις στα ανδροειδή 146 00:15:15,791 --> 00:15:18,877 και τα αναγκάζουν να παίζουν τα παιχνίδια στην επιφάνεια 147 00:15:18,961 --> 00:15:21,213 για να στοιχηματίζουν ποιο θα επιβιώσει. 148 00:15:36,895 --> 00:15:39,815 Πιστεύετε ότι είστε καταπιεσμένοι άνθρωποι, 149 00:15:39,898 --> 00:15:44,111 που τους έχουν αναγκάσει να παίζουν παιχνίδια οι εξωγήινοι. 150 00:15:44,194 --> 00:15:45,570 Μα η αλήθεια είναι πως… 151 00:15:47,030 --> 00:15:50,659 είστε απλώς ανδροειδή στα οποία έχουν εμφυτεύσει 152 00:15:51,660 --> 00:15:53,495 τεχνητές αναμνήσεις. 153 00:15:55,622 --> 00:15:57,124 Είναι όντως αλήθεια αυτό; 154 00:15:59,751 --> 00:16:01,378 Πλάκα κάνω. 155 00:16:02,629 --> 00:16:04,214 Έχουμε ένα ακόμα σετ. 156 00:16:05,048 --> 00:16:06,550 Μην ακούς άλλο τη Μίρα. 157 00:16:07,718 --> 00:16:10,178 Στοίχημα ότι δεν ξέρεις καν την αλήθεια. 158 00:16:13,098 --> 00:16:14,683 Πιθανώς. 159 00:16:17,644 --> 00:16:19,896 Είναι τόσο σημαντική η αλήθεια; 160 00:16:22,315 --> 00:16:25,694 Θες να τη μάθεις για χάρη των νεκρών φίλων σου; 161 00:16:32,075 --> 00:16:34,327 Καημενούλη μου. 162 00:16:35,620 --> 00:16:38,248 Καταλαβαίνω ότι οι νεκροί φίλοι σου 163 00:16:38,915 --> 00:16:42,252 ήταν πολύτιμοι για εσένα, έτσι δεν είναι; 164 00:16:47,758 --> 00:16:52,471 Παρεμπιπτόντως, εγώ έφτιαξα το παιχνίδι Επτά Κούπα. 165 00:16:53,889 --> 00:16:56,975 Ήσασταν τόσο δεμένοι που σχεδόν έπρεπε να το κάνω. 166 00:16:59,770 --> 00:17:00,896 Αρίσου! 167 00:17:00,979 --> 00:17:04,024 Δεν πειράζει. Μην τον εμποδίσεις. 168 00:17:05,400 --> 00:17:09,863 Το να 'χεις κάτι να μισείς σου δίνει μεγάλο κίνητρο στη ζωή. 169 00:17:35,055 --> 00:17:37,140 Είναι μέρος του σχεδίου σου, έτσι; 170 00:17:43,271 --> 00:17:44,689 Να σκοτωθείς 171 00:17:45,732 --> 00:17:47,609 στη διάρκεια του παιχνιδιού. 172 00:17:49,444 --> 00:17:51,571 Αν σε σκοτώσω σ' αυτό το παιχνίδι, 173 00:17:52,364 --> 00:17:56,910 δεν θα μπορέσω να ολοκληρώσω το παιχνίδι και δεν θα φτάσω ποτέ στο τέρμα. 174 00:17:57,911 --> 00:18:02,040 Με άλλα λόγια, το παιχνίδι αυτό δεν θα τελειώσει ποτέ. 175 00:18:03,500 --> 00:18:04,960 Αν συμβεί αυτό, 176 00:18:05,794 --> 00:18:09,381 όλοι οι παίκτες στη χώρα θα περιμένουν να λήξει η βίζα τους. 177 00:18:12,175 --> 00:18:14,511 Αυτό ακριβώς 178 00:18:14,594 --> 00:18:19,182 το αίσθημα βαθιάς απόγνωσης προσπαθείς να μας δημιουργήσεις. 179 00:18:27,023 --> 00:18:30,569 Όσο έπαιζες τα παιχνίδια, 180 00:18:32,028 --> 00:18:35,240 δεν έχασες το ενδιαφέρον σου για ό,τι συμβαίνει στον κόσμο; 181 00:18:36,408 --> 00:18:40,162 Σε ενδιέφερε πώς λειτουργεί ο κόσμος ή ποιος είναι ο σκοπός του; 182 00:18:41,246 --> 00:18:44,124 Σε ένοιαζε τίποτα από αυτά; 183 00:18:45,917 --> 00:18:48,461 Αυτά τα πράγματα δεν είχαν σημασία τότε. 184 00:18:51,631 --> 00:18:55,969 Τότε γιατί να έχει σημασία ποια είναι η αλήθεια; 185 00:18:57,470 --> 00:19:00,348 Αρίσου. Μην την ακούς. 186 00:19:00,432 --> 00:19:02,392 -Θέλω να μάθω την αλήθεια. -Αρίσου! 187 00:19:02,475 --> 00:19:03,894 Το θες τόσο πολύ; 188 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Ναι. 189 00:19:13,987 --> 00:19:16,907 Άρα είσαι έτοιμος να δεχτείς την πραγματικότητα, έτσι; 190 00:19:23,455 --> 00:19:24,456 Πολύ καλά. 191 00:19:25,957 --> 00:19:29,044 Θα σταματήσω να αποφεύγω την ερώτησή σου. 192 00:19:32,255 --> 00:19:33,924 Αρχίζω με τη μεγάλη αποκάλυψη. 193 00:19:34,716 --> 00:19:39,846 Ο κόσμος που βλέπεις τώρα δεν είναι αληθινός. 194 00:19:40,847 --> 00:19:41,932 Είναι ψευδαίσθηση. 195 00:19:46,937 --> 00:19:49,147 Λες ότι όλα αυτά είναι ψευδαίσθηση; 196 00:19:49,814 --> 00:19:53,235 Δεν σου πέρασε ποτέ απ' το μυαλό από τότε που ήρθες; 197 00:19:54,361 --> 00:19:59,157 Η ερημωμένη πόλη, η πρωτοποριακή τεχνολογία και τα εξωφρενικά παιχνίδια. 198 00:19:59,241 --> 00:20:02,786 Εξωγήινοι; Άνθρωποι από το μέλλον; Ακόμα κι αν ήταν πίσω από όλα αυτά, 199 00:20:02,869 --> 00:20:06,581 μπορείς να σκεφτείς κάποιον σοβαρό λόγο που θα έκαναν αυτά τα παιχνίδια; 200 00:20:09,251 --> 00:20:13,505 Το κυνηγητό και το κρυφτό είναι παιδικές ιδέες. 201 00:20:14,589 --> 00:20:17,592 Τίποτα δεν μπορεί να συμβεί έξω από τη φαντασία σου. 202 00:20:25,850 --> 00:20:31,147 Είναι φυσικό να έχει επιβιώσει κάποιος σαν εσένα μέχρι τώρα. 203 00:20:33,275 --> 00:20:34,859 Βλέπεις, αυτό συμβαίνει επειδή… 204 00:20:36,528 --> 00:20:39,447 αυτά συμβαίνουν σε έναν μικροσκοπικό κόσμο 205 00:20:39,531 --> 00:20:44,411 που υπάρχει μέσα στα 1.500 γραμμάρια του δικού σου εγκεφάλου. 206 00:21:03,054 --> 00:21:05,849 Αρίσου, μην την ακούς. 207 00:21:07,434 --> 00:21:09,019 Αν αυτό είναι ψευδαίσθηση, 208 00:21:10,103 --> 00:21:13,148 σημαίνει ότι η ζωή μου είναι αποκύημα της φαντασίας σου; 209 00:21:13,815 --> 00:21:15,275 Είμαι εδώ, ζωντανή! 210 00:21:15,358 --> 00:21:16,526 Καλά τα λες. 211 00:21:18,611 --> 00:21:20,739 Εσύ υπάρχεις. 212 00:21:21,698 --> 00:21:26,494 Αλλά δεν είναι αυτή η αλήθεια που βλέπει ο Αρίσου. 213 00:21:27,662 --> 00:21:28,496 Τι; 214 00:21:30,790 --> 00:21:31,791 Αρίσου. 215 00:21:34,002 --> 00:21:35,754 Δεν θυμάσαι 216 00:21:36,838 --> 00:21:38,173 τι έγινε τις προάλλες; 217 00:21:42,552 --> 00:21:43,678 Τότε που έχασες 218 00:21:45,597 --> 00:21:47,849 τους πολύτιμους φίλους σου. 219 00:21:49,517 --> 00:21:51,102 Το σοκ ήταν τόσο μεγάλο, 220 00:21:51,603 --> 00:21:53,146 που έχασες τις αναμνήσεις σου. 221 00:21:58,026 --> 00:21:59,235 Εγώ είμαι… 222 00:22:00,862 --> 00:22:06,242 η γιατρός σου, η Μίρα Κάνο, η ψυχίατρος. 223 00:22:08,161 --> 00:22:11,956 Αυτήν τη στιγμή λαμβάνεις τη θεραπεία μου. 224 00:22:15,293 --> 00:22:19,339 Απλώς δεν το θυμάσαι. 225 00:22:21,925 --> 00:22:23,385 Δεν το θυμάσαι. 226 00:22:29,974 --> 00:22:30,975 Λοιπόν; 227 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Θυμάσαι τώρα; 228 00:22:36,815 --> 00:22:38,483 Μήπως οι αναμνήσεις σου… 229 00:22:40,568 --> 00:22:41,903 επανέρχονται σταδιακά; 230 00:23:34,873 --> 00:23:36,875 Λοιπόν; Αρίσου. 231 00:23:39,627 --> 00:23:43,006 Μήπως οι αναμνήσεις σου επανέρχονται σταδιακά; 232 00:23:48,636 --> 00:23:49,721 Ο Τσότα. 233 00:23:51,556 --> 00:23:52,599 Ο Κάρουμπε. 234 00:24:03,776 --> 00:24:05,945 Εσείς οι δύο έχετε δεθεί πολύ. 235 00:24:07,739 --> 00:24:09,157 Εκφράζει διαρκώς 236 00:24:10,825 --> 00:24:12,827 την ανησυχία της για σένα. 237 00:24:17,207 --> 00:24:20,877 Έχασε κι εκείνη κάποιον πολύ αγαπημένο 238 00:24:21,920 --> 00:24:23,546 και νοσηλεύτηκε εδώ. 239 00:24:31,387 --> 00:24:34,641 Εντάξει, λοιπόν. Πες μου. 240 00:24:37,810 --> 00:24:39,729 Πες μου τι πραγματικά συνέβη 241 00:24:41,397 --> 00:24:43,858 όταν είδες εκείνα τα πυροτεχνήματα. 242 00:24:51,199 --> 00:24:54,494 Έλα, προσπάθησε να θυμηθείς. 243 00:24:59,791 --> 00:25:00,959 Εκείνη τη στιγμή… 244 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 -Όπα! -Να πάρει! 245 00:25:06,130 --> 00:25:07,799 Πρόσεχε! Γαμώτο! 246 00:25:14,430 --> 00:25:15,598 Όπα! Πυροτεχνήματα! 247 00:25:16,432 --> 00:25:18,977 -Άσε τα πυροτεχνήματα, τρέξε! -Πρόσεχε! 248 00:25:53,761 --> 00:25:54,971 Εγώ φταίω… 249 00:25:56,931 --> 00:25:58,057 που… 250 00:26:00,059 --> 00:26:02,228 Φαίνεται πως τώρα τα θυμάσαι όλα. 251 00:26:07,066 --> 00:26:11,154 Εγώ είμαι αυτός που τους σκότωσε. 252 00:26:12,905 --> 00:26:14,824 Αυτό που ήθελες να μάθεις 253 00:26:16,326 --> 00:26:19,871 δεν ήταν η αλήθεια για τον κόσμο. 254 00:26:21,956 --> 00:26:24,125 Αυτό που ήθελες να μάθεις 255 00:26:26,044 --> 00:26:27,962 ήταν ποιος είσαι εσύ. 256 00:26:29,922 --> 00:26:32,091 Θέλεις να μάθεις 257 00:26:34,093 --> 00:26:35,303 γιατί ζεις εσύ. 258 00:26:36,387 --> 00:26:38,389 Θέλεις να μάθεις γιατί υπάρχεις. 259 00:26:42,018 --> 00:26:44,354 Μεγαλώνοντας, σου στέρησαν την αγάπη. 260 00:26:46,731 --> 00:26:48,900 Πολύ πριν έρθεις εδώ, 261 00:26:51,027 --> 00:26:53,279 έψαχνες αυτήν την απάντηση. 262 00:26:56,949 --> 00:26:58,117 Γι' αυτό, 263 00:27:00,119 --> 00:27:01,621 στη φαντασία σου, 264 00:27:02,914 --> 00:27:06,959 εμφανίστηκαν αυτά τα εξωφρενικά παιχνίδια. 265 00:27:15,301 --> 00:27:17,553 Καθώς συνέχισες να επιβιώνεις, 266 00:27:18,721 --> 00:27:23,059 η επιθυμία σου να μάθεις τι είναι αυτό το μέρος 267 00:27:24,686 --> 00:27:27,897 και η επιθυμία σου να μάθεις γιατί υπάρχεις 268 00:27:29,190 --> 00:27:31,067 τελικά μπλέχτηκαν μεταξύ τους. 269 00:27:35,780 --> 00:27:37,365 Υπάρχει κανείς 270 00:27:39,075 --> 00:27:40,743 στον κόσμο αυτό 271 00:27:42,328 --> 00:27:44,330 που σε χρειάζεται; 272 00:27:47,834 --> 00:27:48,793 Λες ότι μπορώ; 273 00:27:49,877 --> 00:27:52,004 Έλα τώρα, έχεις προετοιμαστεί, έτσι; 274 00:27:52,088 --> 00:27:53,256 Ναι, αλλά… 275 00:27:54,674 --> 00:27:56,509 Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω… 276 00:27:57,844 --> 00:28:02,432 Η ύπαρξή σου σ' αυτόν τον κόσμο 277 00:28:03,266 --> 00:28:04,392 έχει κάποιο νόημα; 278 00:28:19,365 --> 00:28:21,743 Τι σκοπό έχεις στη ζωή σου; 279 00:28:28,040 --> 00:28:30,710 Πόσο καιρό θα συνεχίσεις να ζεις έτσι; 280 00:28:35,840 --> 00:28:36,758 Άκου. 281 00:28:39,260 --> 00:28:41,053 Έχεις κάποιο λόγο για να ζεις; 282 00:28:44,432 --> 00:28:45,391 Αλλά τώρα, 283 00:28:46,434 --> 00:28:48,352 εσύ είσαι αυτός που επέζησες. 284 00:28:55,860 --> 00:28:56,944 Η ζωή μου είναι… 285 00:28:59,071 --> 00:29:00,573 εντελώς άσκοπη. 286 00:29:05,328 --> 00:29:06,412 Τα παιδιά αυτά 287 00:29:08,080 --> 00:29:09,624 έπρεπε να έχουν επιβιώσει. 288 00:29:14,170 --> 00:29:15,046 Ο Κάρουμπε… 289 00:29:16,714 --> 00:29:17,840 Ο Τσότα… 290 00:29:22,094 --> 00:29:23,054 Αντί γι' αυτούς, 291 00:29:24,889 --> 00:29:27,600 επέζησα εγώ με την ανούσια ζωή μου. 292 00:29:35,566 --> 00:29:37,693 Δεν θα έπρεπε να ζω. 293 00:29:45,952 --> 00:29:46,911 Αρίσου. 294 00:29:47,411 --> 00:29:49,455 Πρέπει να περιμένεις έξω. 295 00:29:50,373 --> 00:29:51,833 Δεν σε κάλεσα ακόμα. 296 00:29:53,918 --> 00:29:54,794 Αρίσου! 297 00:29:54,877 --> 00:29:55,878 Σταμάτα. 298 00:29:56,712 --> 00:30:00,216 Προσπαθεί να θυμηθεί τα πάντα τώρα. 299 00:30:01,968 --> 00:30:04,512 Άκου! Άκουσέ με! Ξύπνα! 300 00:30:04,595 --> 00:30:05,805 Σταμάτα! 301 00:30:08,766 --> 00:30:13,479 Ο Αρίσου προσπαθεί να θυμηθεί το παρελθόν του και να γίνει καλά, 302 00:30:13,563 --> 00:30:15,523 κι εσύ τον εμποδίζεις. 303 00:30:17,024 --> 00:30:18,568 -Κάνεις λάθος! -Κάνε πίσω. 304 00:30:23,447 --> 00:30:26,617 Λοιπόν, Αρίσου. 305 00:30:30,204 --> 00:30:31,831 Ας τελειώνουμε μ' αυτό. 306 00:30:34,208 --> 00:30:37,420 Αν μου επιβεβαιώσεις την επιθυμία σου να παραιτηθείς, 307 00:30:40,047 --> 00:30:41,549 το παιχνίδι θα τελειώσει. 308 00:30:45,428 --> 00:30:47,680 Το παιχνίδι θα τελειώσει; 309 00:30:55,021 --> 00:30:56,564 Το ήξερα. 310 00:30:57,690 --> 00:30:59,191 Δεν ήταν ψευδαίσθηση. 311 00:31:07,366 --> 00:31:09,952 Συμμετείχα κι εγώ σ' αυτό το παιχνίδι. 312 00:31:31,098 --> 00:31:33,559 Λοιπόν, Αρίσου. 313 00:31:37,480 --> 00:31:39,899 Ας το επιβεβαιώσουμε μια τελευταία φορά. 314 00:31:41,984 --> 00:31:43,277 Εσύ σκοπεύεις… 315 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 να παρατήσεις το παιχνίδι, σωστά; 316 00:32:09,637 --> 00:32:12,306 Θα νιώσεις καλύτερα αν πάρεις αυτά τα χάπια. 317 00:32:15,142 --> 00:32:15,977 Πάρ' τα. 318 00:32:23,901 --> 00:32:27,738 Και μετά απάντησέ μου. 319 00:32:46,924 --> 00:32:48,759 Αρίσου, μη. 320 00:32:51,137 --> 00:32:53,222 Αρίσου, μη! 321 00:33:09,363 --> 00:33:10,406 Φτάνει. 322 00:33:17,204 --> 00:33:18,205 Αρίσου… 323 00:33:23,127 --> 00:33:24,295 Θυμάσαι τι είπες; 324 00:33:27,006 --> 00:33:29,550 Ότι θα ρίσκαρες τη ζωή σου για να με σώσεις. 325 00:33:34,555 --> 00:33:35,931 Ό,τι κι αν λέει η Μίρα, 326 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 εγώ είμαι σίγουρα εδώ! 327 00:33:41,771 --> 00:33:42,897 Είμαι ζωντανή! 328 00:33:47,985 --> 00:33:50,362 Αν πιστεύεις ακόμα όσα λέει η Μίρα, 329 00:33:55,201 --> 00:33:57,203 τότε ο χρόνος μας μαζί θα είναι… 330 00:34:00,122 --> 00:34:02,666 μόνο μια ψευδαίσθηση που δημιούργησες. 331 00:34:08,631 --> 00:34:10,424 Αν ήταν απλώς μια ψευδαίσθηση, 332 00:34:14,261 --> 00:34:19,934 τότε θα μπορέσεις εύκολα να με δεις να πεθαίνω μπροστά στα μάτια σου. 333 00:34:28,901 --> 00:34:29,944 Αρίσου… 334 00:34:32,071 --> 00:34:33,447 Ξύπνα. 335 00:36:17,509 --> 00:36:18,469 Αρίσου… 336 00:36:20,429 --> 00:36:21,347 Αρίσου… 337 00:36:31,440 --> 00:36:32,483 Αρίσου. 338 00:36:34,360 --> 00:36:35,527 Ξύπνα. 339 00:36:39,031 --> 00:36:39,907 Σε παρακαλώ. 340 00:36:45,871 --> 00:36:48,374 Τι όμορφο θέαμα. 341 00:36:50,125 --> 00:36:51,043 Όμως… 342 00:36:52,753 --> 00:36:55,381 η αγάπη ενός ατόμου δεν αρκεί, τελικά. 343 00:37:02,012 --> 00:37:03,180 Αρίσου… 344 00:37:06,308 --> 00:37:07,309 Σε παρακαλώ… 345 00:37:10,104 --> 00:37:10,938 Εγώ… 346 00:37:12,648 --> 00:37:14,233 δεν θα 'πρεπε να ζω. 347 00:37:15,985 --> 00:37:17,861 Δεν έχω λόγο να ζω. 348 00:37:29,999 --> 00:37:31,333 Γύρνα πίσω… 349 00:37:34,628 --> 00:37:35,587 Αρίσου! 350 00:37:47,099 --> 00:37:48,225 Η απάντηση… 351 00:37:51,603 --> 00:37:53,022 Ο λόγος για να ζεις… 352 00:37:58,485 --> 00:38:00,487 Μην τα σκέφτεσαι αυτά, Αρίσου. 353 00:38:06,869 --> 00:38:07,828 Η απάντηση 354 00:38:09,204 --> 00:38:10,956 είναι διαφορετική για τον καθένα. 355 00:38:13,876 --> 00:38:15,419 Ο λόγος για να ζεις… 356 00:38:17,796 --> 00:38:21,425 Δεν έχει σημασία αν υπάρχει ή όχι. 357 00:38:26,597 --> 00:38:28,515 Τόσο καιρό που τον αναζητούσαμε… 358 00:38:32,227 --> 00:38:34,104 τον αναζητούσαμε μαζί. 359 00:38:41,320 --> 00:38:42,821 Αυτό από μόνο του αρκεί. 360 00:38:45,240 --> 00:38:46,617 Αυτό από μόνο του… 361 00:38:55,376 --> 00:38:58,003 Αυτός που με έκανε να το καταλάβω αυτό… 362 00:39:03,634 --> 00:39:04,760 ήσουν εσύ. 363 00:39:08,472 --> 00:39:09,890 Ήσουν εσύ, Αρίσου. 364 00:39:47,052 --> 00:39:49,680 Καημενούλα μου. 365 00:39:55,894 --> 00:39:57,896 Νίκησα. 366 00:40:05,988 --> 00:40:07,698 Θα εγκαταλείψεις το παιχνίδι, 367 00:40:09,658 --> 00:40:11,034 έτσι δεν είναι, Αρίσου; 368 00:40:25,424 --> 00:40:26,300 Τότε… 369 00:40:29,261 --> 00:40:31,013 το παιχνίδι θα λήξει. 370 00:41:17,559 --> 00:41:18,519 Ουσάγκι… 371 00:41:27,069 --> 00:41:28,278 Θέλω να… 372 00:41:30,489 --> 00:41:32,491 κρατήσω ξανά το χέρι σου. 373 00:41:34,826 --> 00:41:36,078 Για άλλη μια φορά. 374 00:41:42,125 --> 00:41:43,710 Θέλω να… 375 00:41:45,587 --> 00:41:46,797 περπατήσουμε μαζί ξανά. 376 00:41:53,262 --> 00:41:54,930 Θέλω να φάμε ξανά μαζί. 377 00:42:00,978 --> 00:42:02,729 Κι εγώ. 378 00:42:14,825 --> 00:42:16,243 Θέλω να… 379 00:42:21,665 --> 00:42:27,629 σου ξαναπώ "καλημέρα" και αύριο, Αρίσου. 380 00:42:32,009 --> 00:42:33,844 Θέλω να γελάμε μαζί κάθε μέρα. 381 00:42:36,847 --> 00:42:38,348 Και έστω για μία φορά, 382 00:42:41,977 --> 00:42:44,187 θα ήθελα να κάνουμε αναρρίχηση μαζί. 383 00:42:46,315 --> 00:42:47,858 Και μόνο να 'μαι μαζί σου… 384 00:42:49,943 --> 00:42:51,945 είναι αρκετό, Ουσάγκι. 385 00:42:55,449 --> 00:42:56,908 Ακόμα κι αν… 386 00:42:59,745 --> 00:43:01,955 μαλώνουμε μερικές φορές. 387 00:43:07,711 --> 00:43:08,837 Θέλω μόνο εσύ… 388 00:43:12,215 --> 00:43:13,383 να ζήσεις, Ουσάγκι. 389 00:43:31,985 --> 00:43:33,945 Θέλω να σε προστατέψω, Ουσάγκι. 390 00:43:53,548 --> 00:43:54,633 Ας συνεχίσουμε 391 00:43:57,803 --> 00:43:58,845 το παιχνίδι. 392 00:44:49,771 --> 00:44:50,647 Αρίσου… 393 00:44:53,316 --> 00:44:54,359 Όλα θα πάνε καλά. 394 00:45:07,664 --> 00:45:08,582 Πάρε αυτό. 395 00:45:20,427 --> 00:45:21,845 Είναι υπέροχο. 396 00:45:28,560 --> 00:45:29,686 Με συγκίνησες. 397 00:45:36,693 --> 00:45:38,361 Και για το δικό της το καλό, 398 00:45:40,947 --> 00:45:42,574 ας τελειώσουμε το παιχνίδι. 399 00:46:15,899 --> 00:46:16,733 Εντάξει. 400 00:46:32,165 --> 00:46:32,999 Εντάξει. 401 00:46:39,798 --> 00:46:41,007 Ναι! 402 00:47:25,427 --> 00:47:26,428 Ναι! 403 00:47:27,762 --> 00:47:29,055 Νίκησα! 404 00:47:47,991 --> 00:47:52,329 Έπαιξες τρία σετ 405 00:47:54,331 --> 00:47:56,666 χωρίς να παρατήσεις το παιχνίδι. 406 00:48:01,421 --> 00:48:03,423 Συγχαρητήρια, Αρίσου. 407 00:48:05,926 --> 00:48:08,136 Το παιχνίδι τελείωσε. 408 00:48:12,933 --> 00:48:14,142 Επιτέλους… 409 00:48:17,228 --> 00:48:18,355 Τελείωσε; 410 00:48:26,446 --> 00:48:27,280 Ναι. 411 00:48:29,783 --> 00:48:30,867 Νικήσαμε. 412 00:48:48,677 --> 00:48:49,594 Λοιπόν… 413 00:48:51,054 --> 00:48:53,890 Τι είναι αυτό το μέρος τελικά; 414 00:48:59,145 --> 00:49:00,063 Αρίσου. 415 00:49:03,066 --> 00:49:04,651 Θα μάθεις σύντομα. 416 00:49:10,991 --> 00:49:13,076 Από τις δύο επιλογές που θα 'χεις, 417 00:49:15,036 --> 00:49:16,538 όποια κι αν διαλέξεις, 418 00:49:18,164 --> 00:49:19,708 θα σου δώσει την απάντηση. 419 00:49:22,210 --> 00:49:24,504 Θα μάθεις τι είδους άνθρωπος είσαι. 420 00:49:27,048 --> 00:49:28,133 Θα το μάθεις. 421 00:49:31,761 --> 00:49:33,054 Η ζωή… 422 00:49:35,015 --> 00:49:36,433 είναι σαν παιχνίδι. 423 00:49:40,061 --> 00:49:41,479 Απόλαυσέ την πιο πολύ. 424 00:50:12,302 --> 00:50:14,137 Συγχαρητήρια. 425 00:50:14,721 --> 00:50:19,392 Όλα τα παιχνίδια έχουν πλέον ολοκληρωθεί. 426 00:51:29,546 --> 00:51:36,302 Τώρα, οι παίκτες που έχουν επιβιώσει θα έχουν δύο επιλογές. 427 00:51:36,386 --> 00:51:40,473 Παρακαλώ, διαλέξτε αν θα δεχτείτε ή θα απορρίψετε την υπηκοότητα 428 00:51:40,557 --> 00:51:43,017 και τη μόνιμη παραμονή σ' αυτήν τη χώρα. 429 00:51:45,145 --> 00:51:46,563 Επαναλαμβάνω. 430 00:51:47,230 --> 00:51:51,151 Παρακαλώ, επιλέξτε αν θα δεχτείτε ή θα απορρίψετε την υπηκοότητα 431 00:51:51,234 --> 00:51:53,778 και τη μόνιμη παραμονή σ' αυτήν τη χώρα. 432 00:51:59,909 --> 00:52:00,994 Την απορρίπτω. 433 00:52:33,568 --> 00:52:34,527 Εγώ… 434 00:52:36,446 --> 00:52:37,280 την απορρίπτω! 435 00:53:04,515 --> 00:53:05,767 Την απορρίπτω. 436 00:53:29,165 --> 00:53:31,709 Ας επιστρέψουμε μαζί. 437 00:53:34,170 --> 00:53:39,133 ΜΟΝΙΜΗ ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΑΠΟΔΟΧΗ/ΑΠΟΡΡΙΨΗ 438 00:53:44,472 --> 00:53:46,474 Φυσικά, εγώ την αποδέχομαι. 439 00:53:47,684 --> 00:53:49,686 Κι εγώ ευχαρίστως την αποδέχομαι. 440 00:53:57,402 --> 00:53:59,654 Λοιπόν, 441 00:54:00,238 --> 00:54:02,740 εγώ θα την απορρίψω, νομίζω. 442 00:54:07,036 --> 00:54:08,454 Εσύ τι θα κάνεις; 443 00:54:18,047 --> 00:54:19,340 Την απορρίπτω. 444 00:54:51,831 --> 00:54:52,999 Εγώ… 445 00:54:56,169 --> 00:54:57,962 απορρίπτω τη μόνιμη παραμονή. 446 00:55:02,884 --> 00:55:03,801 Κι εγώ. 447 00:55:07,889 --> 00:55:08,973 Αρνούμαι. 448 00:55:27,700 --> 00:55:28,785 Το συνηθισμένο; 449 00:55:32,038 --> 00:55:32,872 Ναι. 450 00:55:33,998 --> 00:55:34,874 Ορίστε. 451 00:55:38,669 --> 00:55:39,504 Τι 'ναι; 452 00:55:42,256 --> 00:55:43,091 Τι; 453 00:55:46,803 --> 00:55:48,346 Έχεις τρίχες στη μύτη. 454 00:55:48,429 --> 00:55:50,723 Τι; Σοβαρά; 455 00:55:51,516 --> 00:55:52,350 Πλάκα κάνω. 456 00:55:52,433 --> 00:55:54,268 Τι; Βρε μαλάκα! 457 00:55:58,773 --> 00:56:01,818 Φαινόσουν πολύ στεναχωρημένος. 458 00:56:01,901 --> 00:56:07,865 Ξέρεις ότι βγάζουν τις τρίχες απ' τη μύτη με κερί; Φαίνεται πολύ οδυνηρό. 459 00:56:07,949 --> 00:56:09,242 Και δεν ξαναβγαίνουν; 460 00:56:09,325 --> 00:56:10,910 Και βέβαια ξαναβγαίνουν! 461 00:56:10,993 --> 00:56:13,079 Καλύτερα να πάρεις ψαλιδάκι, τότε. 462 00:56:13,162 --> 00:56:17,208 Αλλά αν πέσει κάτι στο κεφάλι σου την ώρα που το κάνεις, θα πονέσει! 463 00:56:17,291 --> 00:56:19,460 Όχι. Μια έκρηξη πονάει περισσότερο. 464 00:56:19,544 --> 00:56:20,711 -Σίγουρα. -Σωστά; 465 00:56:27,468 --> 00:56:28,469 Συγγνώμη. 466 00:56:30,638 --> 00:56:31,514 Συγγνώμη. 467 00:56:33,266 --> 00:56:34,392 Εγώ φταίω. 468 00:56:36,352 --> 00:56:37,228 Λυπάμαι. 469 00:56:38,688 --> 00:56:40,356 "Φταίει", λέει. 470 00:56:41,149 --> 00:56:43,109 Έχεις υπερβολική αυτοπεποίθηση. 471 00:56:43,192 --> 00:56:47,405 Σίγουρα νομίζεις ότι είσαι ζωντανός, επειδή επέλεξαν εσένα ειδικά. 472 00:56:47,488 --> 00:56:50,366 Όχι! Έγινε χάρη σ' εσάς, παιδιά. 473 00:56:50,450 --> 00:56:55,079 Έτσι φαίνεται ότι θυσιαστήκαμε εμείς για να κρατήσουμε εσένα ζωντανό. 474 00:56:55,163 --> 00:56:58,458 Έλεος, Τσότα. Αυτό είναι πολύ σκληρό. 475 00:56:58,541 --> 00:57:00,793 Γιατί δεν το καταλαβαίνει ο Αρίσου. 476 00:57:02,545 --> 00:57:03,963 Τι έχετε πάθει, παιδιά; 477 00:57:05,089 --> 00:57:06,382 Τι θέλετε να πείτε; 478 00:57:08,092 --> 00:57:09,343 Απλώς πείτε το. 479 00:57:12,513 --> 00:57:14,140 Αυτό που μπορώ να πω είναι… 480 00:57:16,476 --> 00:57:21,689 ότι δεν υπήρχε ούτε ένα παιχνίδι που να ολοκλήρωσες μόνος σου. 481 00:57:22,273 --> 00:57:25,943 Το να μας ευχαριστείς για την υπόλοιπη ζωή σου δεν αρκεί. 482 00:57:27,236 --> 00:57:31,449 Τότε, να ζητάω συγγνώμη για την υπόλοιπή μου ζωή; 483 00:57:34,494 --> 00:57:35,328 Είσαι χαζός; 484 00:57:36,287 --> 00:57:40,625 Ζήσε τη ζωή σου στο έπακρο μέχρι το τέλος. 485 00:57:46,547 --> 00:57:47,381 Ναι. 486 00:57:49,133 --> 00:57:50,092 Έγινε. 487 00:58:11,739 --> 00:58:13,157 ΣΙΜΠΟΥΓΙΑ 488 00:58:34,804 --> 00:58:37,181 Θα ήταν κακό αν έσκαγαν ζόμπι στη Σιμπούγια, σωστά; 489 00:58:37,265 --> 00:58:40,309 Αν τους δαγκώσουν όλους εδώ, θα γίνουν ζόμπι! 490 00:58:40,393 --> 00:58:42,895 -Άσε τα ζόμπι. Σκέψου πού θα πάμε. -Καλά. 491 00:58:42,979 --> 00:58:45,856 Αν έσκαγαν ζόμπι, μόνο ο Κάρουμπε θα επιβίωνε. 492 00:58:45,940 --> 00:58:47,900 Θα τα έβγαζες νοκ άουτ με τη μία. 493 00:58:48,651 --> 00:58:51,946 Μπα, δεν θα ήμουν εγώ. Εσύ θα επιβίωνες, Αρίσου. 494 00:58:52,029 --> 00:58:53,489 Εγώ; Γιατί; 495 00:58:54,407 --> 00:58:56,576 Σίγουρα εσύ θα επιβιώσεις. 496 00:58:59,620 --> 00:59:00,538 Λοιπόν. 497 00:59:01,289 --> 00:59:02,415 -Φύγαμε. -Όπα. 498 00:59:02,498 --> 00:59:04,041 Μα τι κάνεις; 499 00:59:04,125 --> 00:59:06,419 Σήμερα είναι η Ημέρα Ανεξαρτησίας σου! 500 00:59:06,502 --> 00:59:07,962 Κάντε πέρα! 501 00:59:47,960 --> 00:59:49,503 Άντε! Κατέβα! 502 00:59:57,386 --> 00:59:59,388 -Κοιτάξτε, πυροτεχνήματα! -Γρήγορα! 503 01:00:04,018 --> 01:00:05,936 Αστυνομία! Κακό αυτό! 504 01:00:06,020 --> 01:00:07,021 Τρέξτε! 505 01:00:11,776 --> 01:00:12,693 Εκεί πέρα! 506 01:01:54,795 --> 01:01:56,380 Με ακούς; 507 01:01:56,464 --> 01:01:57,923 Με ακούς; 508 01:01:58,007 --> 01:01:59,467 -Έλεγξε αυτόν! -Ελήφθη! 509 01:02:03,679 --> 01:02:05,139 Έχει παλμό! 510 01:02:05,723 --> 01:02:07,767 Έχει τις αισθήσεις του. Φορείο! 511 01:02:07,850 --> 01:02:09,185 -Κάντε ΚΑΡΠΑ! -Εντάξει! 512 01:02:09,769 --> 01:02:12,021 Φέρτε φορείο εδώ! Γρήγορα! 513 01:02:47,681 --> 01:02:50,309 Ένας μετεωρίτης εξερράγη πάνω απ' το Τόκιο, 514 01:02:50,392 --> 01:02:53,771 προκαλώντας μεγάλες ζημιές μέσα και γύρω απ' τη Σιμπούγια. 515 01:02:53,854 --> 01:02:55,898 Η Πυροσβεστική κάνει αργή πρόοδο. 516 01:02:55,981 --> 01:03:02,488 Τα ταυτοποιημένα θύματα μέχρι στιγμής είναι οι: Κόνταϊ Τάτα, Σαόρι Σιμπούκι, 517 01:03:03,155 --> 01:03:06,367 Τακέρου Ντάνμα, Σο Οκάντα, 518 01:03:07,368 --> 01:03:11,038 Νταϊκίτσι Κάρουμπε, Ουρούμι Ακαμάκι, 519 01:03:11,747 --> 01:03:15,376 Μομόκα Ινούε, Ασάι Κούτζιο, 520 01:03:16,043 --> 01:03:17,628 Τσότα Σεγκάουα… 521 01:03:19,964 --> 01:03:22,216 Ο Κάρουμπε και ο Τσότα πέθαναν. 522 01:03:24,301 --> 01:03:25,719 Γιατί επέζησα μόνο εγώ; 523 01:03:27,680 --> 01:03:28,848 Μην το σκέφτεσαι. 524 01:03:30,391 --> 01:03:32,017 Βασανίζεις τον εαυτό σου. 525 01:03:36,021 --> 01:03:39,650 Αυτό το πράγμα λέγεται "το σύνδρομο του επιζώντα". 526 01:03:41,694 --> 01:03:43,487 "Γιατί επέζησα μόνο εγώ;" 527 01:03:45,197 --> 01:03:47,825 "Γιατί δεν μπορούσαν να σωθούν κι αυτοί;" 528 01:03:49,869 --> 01:03:55,499 Άτομα που επιβιώνουν από καταστροφές κι ατυχήματα κατηγορούν τον εαυτό τους. 529 01:03:59,545 --> 01:04:01,714 Αλλά όταν σε βρήκαν οι διασώστες, 530 01:04:02,840 --> 01:04:05,009 η καρδιά σου είχε σταματήσει. 531 01:04:09,221 --> 01:04:10,598 Για ένα ολόκληρο λεπτό. 532 01:04:15,019 --> 01:04:18,272 Ακροβατούσες μεταξύ ζωής και θανάτου για ένα λεπτό. 533 01:04:21,150 --> 01:04:21,984 Για ένα λεπτό; 534 01:04:23,319 --> 01:04:24,236 Ναι. 535 01:04:31,452 --> 01:04:32,995 Ένα λεπτό, λοιπόν; 536 01:04:37,499 --> 01:04:42,171 Εμένα μου φάνηκε σαν να… 537 01:04:44,381 --> 01:04:45,633 ήμουν… 538 01:04:47,843 --> 01:04:50,471 σε ένα μακρινό μέρος για πολύ καιρό. 539 01:04:57,561 --> 01:04:58,562 Ο μπαμπάς… 540 01:04:59,939 --> 01:05:01,190 έκλαψε. 541 01:05:03,359 --> 01:05:07,655 Δεν τον έχω δει να κλαίει από τότε που πέθανε η μαμά. 542 01:05:43,774 --> 01:05:44,733 Τι 'ναι; 543 01:05:47,277 --> 01:05:50,364 Και η δική σου καρδιά σταμάτησε, απ' ό,τι φαίνεται. 544 01:05:53,075 --> 01:05:54,660 Κι εσύ πού το ξέρεις; 545 01:05:58,247 --> 01:05:59,456 Συνέβη και σ' εμένα. 546 01:06:02,251 --> 01:06:03,627 Τι σύμπτωση. 547 01:06:07,131 --> 01:06:08,924 Τώρα που κόντεψες να πεθάνεις, 548 01:06:10,426 --> 01:06:11,802 άλλαξε τίποτα; 549 01:06:14,430 --> 01:06:15,556 Δεν ξέρω. 550 01:06:17,266 --> 01:06:19,768 Είμαι πιο παραμορφωμένος. 551 01:06:20,811 --> 01:06:21,895 Για σένα; 552 01:06:26,358 --> 01:06:28,944 Έχοντας σπαταλήσει τη ζωή μου μέχρι τώρα, 553 01:06:30,320 --> 01:06:34,950 νομίζω πως θα μπορώ να είμαι πιο ωφέλιμος άνθρωπος από δω και πέρα. 554 01:06:37,745 --> 01:06:39,038 Αυτό είναι όλο. 555 01:06:42,750 --> 01:06:45,961 Άρα, ήσουν κι εσύ καθίκι, έτσι; 556 01:06:47,880 --> 01:06:48,839 Ναι. 557 01:06:56,597 --> 01:06:58,849 Γιατρέ, δείτε τους πίνακες, παρακαλώ. 558 01:06:58,932 --> 01:06:59,808 Εντάξει. 559 01:07:06,857 --> 01:07:09,943 Έχει σημειώσει πρόοδο αν σκεφτείς πως έπαθε ανακοπή. 560 01:07:10,027 --> 01:07:12,071 -Φέρε μου λίγη γάζα. -Μάλιστα. 561 01:07:19,870 --> 01:07:21,538 Είναι κάποιος που γνωρίζεις; 562 01:07:22,039 --> 01:07:23,415 Όχι. 563 01:07:28,462 --> 01:07:32,299 Κι εκείνος δίνει τη μάχη του, σωστά; 564 01:07:34,176 --> 01:07:35,219 Ναι, σωστά. 565 01:07:56,115 --> 01:07:57,783 Ξεκινάμε καρδιακές μαλάξεις. 566 01:07:57,866 --> 01:07:59,660 -Τον απινιδωτή, τώρα! -Εντάξει! 567 01:08:00,160 --> 01:08:02,704 Ανν! Ριζούνα Ανν, με ακούς; 568 01:08:03,580 --> 01:08:04,665 Έτοιμοι! 569 01:08:05,290 --> 01:08:06,333 Δεν έχει παλμό! 570 01:08:06,416 --> 01:08:07,793 Πάμε πάλι. Φορτίστε! 571 01:08:07,876 --> 01:08:10,045 Μάλιστα! Ολοκλήρωση φόρτισης! 572 01:08:10,129 --> 01:08:11,046 Έτοιμοι! 573 01:08:14,091 --> 01:08:15,592 Έχουμε παλμό. 574 01:08:15,676 --> 01:08:18,387 Η πίεση είναι σταθερή μεταξύ 80 και 90. 575 01:08:18,971 --> 01:08:21,682 Επανήλθε! Συνεχίστε με την επέμβαση. Λαβίδες! 576 01:08:33,235 --> 01:08:34,611 Είσαι καλά; 577 01:08:34,695 --> 01:08:35,654 Ναι. 578 01:08:36,572 --> 01:08:38,323 Δεν χρειάζεται να βιαστείς. 579 01:08:39,366 --> 01:08:40,200 Εντάξει. 580 01:09:28,290 --> 01:09:29,666 Καλώς όρισες. 581 01:09:51,438 --> 01:09:52,272 Χίκαρι. 582 01:10:15,128 --> 01:10:19,216 …κι ενέκρινε την εκταμίευση δύο τρισεκατομμυρίων γιεν. 583 01:10:20,801 --> 01:10:26,306 Έχει περάσει μια βδομάδα από την έκρηξη του μετεωρίτη πάνω απ' το Τόκιο, κι ακόμα 584 01:10:26,390 --> 01:10:30,269 τμήματα του σιδηροδρομικού δικτύου παραμένουν εκτός λειτουργίας 585 01:10:30,352 --> 01:10:33,647 και κεντρικοί αυτοκινητόδρομοι παραμένουν κλειστοί. 586 01:11:12,102 --> 01:11:13,103 Με συγχωρείς… 587 01:11:14,062 --> 01:11:15,605 Μπορώ να το χρησιμοποιήσω; 588 01:11:16,231 --> 01:11:18,233 Συγγνώμη. Παρακαλώ. 589 01:11:45,886 --> 01:11:46,803 Μια στιγμή. 590 01:11:48,138 --> 01:11:49,139 Τα ρέστα σου. 591 01:11:51,767 --> 01:11:54,686 Ωχ. Ευχαριστώ πολύ. 592 01:12:07,657 --> 01:12:11,328 Συγγνώμη… Έχουμε γνωριστεί κάπου; 593 01:12:13,830 --> 01:12:14,915 Δεν νομίζω. 594 01:12:19,461 --> 01:12:20,420 Μια στιγμή. 595 01:12:25,342 --> 01:12:27,260 Όντως δεν έχουμε γνωριστεί ποτέ; 596 01:12:28,678 --> 01:12:29,513 Τι πράγμα; 597 01:12:34,935 --> 01:12:38,397 Μου την πέφτεις; 598 01:12:39,481 --> 01:12:42,317 Όχι. Δεν το εννοώ έτσι. 599 01:12:45,612 --> 01:12:46,822 Λοιπόν… Που λες… 600 01:12:47,531 --> 01:12:52,035 θα σε πείραζε αν σου την έπεφτα; 601 01:13:01,711 --> 01:13:05,048 Συγγνώμη, αυτό ακούστηκε κάπως περίεργο. 602 01:13:10,137 --> 01:13:13,223 Ίσως να έχουμε ξανασυναντηθεί. 603 01:13:17,102 --> 01:13:18,019 Πέρυσι; 604 01:13:18,645 --> 01:13:20,063 Πριν δύο χρόνια; 605 01:13:21,231 --> 01:13:22,399 Πότε ήταν; 606 01:13:24,818 --> 01:13:25,861 Ξέχασα. 607 01:13:27,112 --> 01:13:28,613 Αλλά κάπου γνωριστήκαμε. 608 01:13:38,415 --> 01:13:40,667 Έχει ωραίο καιρό. 609 01:13:42,794 --> 01:13:46,131 Τι θα 'λεγες για μια βόλτα στο προαύλιο; 610 01:15:01,581 --> 01:15:02,415 Περίμενε! 611 01:15:32,279 --> 01:15:39,244 ΜΠΑΛΑΝΤΕΡ 612 01:18:33,460 --> 01:18:35,795 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου