1 00:01:31,968 --> 00:01:33,177 ‎Te rog. 2 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 ‎Ți-ai bulit propria sinucidere? 3 00:01:50,153 --> 00:01:51,195 ‎Omoară-mă! 4 00:01:52,905 --> 00:01:53,823 ‎Te rog. 5 00:02:31,027 --> 00:02:33,654 ‎Credeai că o să-ți ofer o moarte rapidă? 6 00:02:38,451 --> 00:02:39,577 ‎Fii serios! 7 00:02:41,787 --> 00:02:43,789 ‎Suferă în agonie până la sfârșit! 8 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 ‎Până mori. 9 00:03:03,100 --> 00:03:05,811 ‎Voi avea grijă ‎să fiu disprețuit până la final… 10 00:03:09,482 --> 00:03:12,401 ‎și să cobor cu mândrie în iad. 11 00:04:26,767 --> 00:04:29,562 ‎ALICE ÎN BORDERLAND 12 00:04:33,691 --> 00:04:36,068 ‎Nivel de dificultate, Regină de Treflă. 13 00:04:38,404 --> 00:04:40,823 ‎Joc: „Țintă.” 14 00:04:40,906 --> 00:04:43,701 ‎Vă rog să așteptați până începe jocul. 15 00:05:07,433 --> 00:05:08,726 ‎Credeai că am murit? 16 00:05:09,685 --> 00:05:10,519 ‎Nu. 17 00:05:11,103 --> 00:05:14,648 ‎Ești dură, Ann, eram sigură ‎că ne vom revedea. 18 00:05:15,941 --> 00:05:16,817 ‎Dură, zici? 19 00:05:19,612 --> 00:05:23,991 ‎Sinceră să fiu, am început să cred ‎că ar fi mai ușor să aștept moartea. 20 00:05:25,368 --> 00:05:26,827 ‎Și eu la fel. 21 00:05:29,497 --> 00:05:31,123 ‎Dar am ajuns până aici. 22 00:05:31,707 --> 00:05:32,708 ‎Da. 23 00:05:33,584 --> 00:05:35,127 ‎Trefla e un joc de echipă. 24 00:05:35,795 --> 00:05:37,713 ‎Ar trebui să fie simplu în doi. 25 00:05:38,589 --> 00:05:41,342 ‎Încă puțin. Hai să câștigăm! 26 00:05:42,009 --> 00:05:43,928 ‎Da. Cu siguranță. 27 00:05:50,393 --> 00:05:54,105 ‎Înregistrarea s-a încheiat. ‎Jocul va începe acum. 28 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 ‎Hei! 29 00:10:44,311 --> 00:10:45,854 ‎Deci a venit și tu. 30 00:10:48,148 --> 00:10:49,024 ‎Chishiya. 31 00:10:49,650 --> 00:10:51,151 ‎Mai sunt două jocuri. 32 00:10:51,819 --> 00:10:54,154 ‎Toți jucătorii se adună în Shibuya. 33 00:10:55,781 --> 00:10:59,034 ‎Eram sigur că vei fi unul ‎dintre supraviețuitori. 34 00:11:08,919 --> 00:11:12,005 ‎Știi, te-ai schimbat mult. 35 00:11:13,215 --> 00:11:14,049 ‎Da? 36 00:11:14,717 --> 00:11:15,551 ‎Da. 37 00:11:16,885 --> 00:11:18,220 ‎Ești mai puțin iritabil. 38 00:11:21,098 --> 00:11:22,474 ‎Mai puțin iritabil? 39 00:11:23,642 --> 00:11:26,353 ‎Da, am trecut prin multe. 40 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 ‎Atunci, Arisu… 41 00:11:34,153 --> 00:11:38,240 ‎Pot să-ți spun ceva despre mine, ‎ce n-am spus nimănui? 42 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 ‎Sigur. 43 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 ‎Eu… 44 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 ‎Salut! 45 00:11:56,675 --> 00:11:59,762 ‎Ce mă bucur să vă revăd! 46 00:12:00,971 --> 00:12:01,805 ‎Niragi! 47 00:12:02,973 --> 00:12:05,309 ‎Mi-ai ratat organele intenționat, nu? 48 00:12:05,392 --> 00:12:07,770 ‎Nu-i pot pune capăt cu un atac surpriză! 49 00:12:09,813 --> 00:12:10,939 ‎Să începem! 50 00:12:12,024 --> 00:12:13,358 ‎Jocul nostru de crimă. 51 00:12:14,401 --> 00:12:18,363 ‎Acum că suntem toți trei împreună, ‎ce mai rămâne de făcut? 52 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 ‎Un joc între jucători? 53 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 ‎Suntem toți la fel. 54 00:12:25,120 --> 00:12:28,582 ‎Inadaptați care nu se integrează ‎în societate. Suntem scursuri. 55 00:12:29,082 --> 00:12:32,127 ‎Dar nevoia noastră ‎de a ne simți vii e mai mare. 56 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 ‎Nu mai am timp. 57 00:12:44,681 --> 00:12:46,475 ‎Faceți-mi favoarea asta! 58 00:12:47,184 --> 00:12:51,104 ‎Veniți cu mine într-un ultim joc, ‎ca spirite înrudite! 59 00:13:07,746 --> 00:13:09,289 ‎Sună interesant. 60 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 ‎Vino cu noi, Arisu! 61 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 ‎Chishiya? 62 00:13:14,086 --> 00:13:16,672 ‎Știu că și tu îmi porți pică. 63 00:13:17,840 --> 00:13:19,550 ‎Răzbună-te cu ocazia asta! 64 00:13:20,551 --> 00:13:22,469 ‎Să jucăm un joc în trei! 65 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 ‎Ce tot spui acolo? 66 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 ‎Hai! Și tu ai o armă. Țintește! 67 00:13:29,768 --> 00:13:31,478 ‎Chiar trebuie să facem asta? 68 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 ‎Niragi! Încetează! 69 00:13:45,993 --> 00:13:49,246 ‎Eu doar fac ceea ce vreau. 70 00:13:49,955 --> 00:13:51,290 ‎Nu sunteți mai breji. 71 00:13:51,373 --> 00:13:53,125 ‎Totul se rezumă la voi. 72 00:13:53,208 --> 00:13:55,043 ‎Numai ce vreți voi contează. 73 00:13:55,919 --> 00:13:59,590 ‎Nu sunteți experți în viață ‎pentru că ați văzut oameni murind! 74 00:14:00,465 --> 00:14:02,759 ‎Trăiți pentru ceilalți? Ce vrăjeli! 75 00:14:02,843 --> 00:14:05,637 ‎Nu vă pasă decât de voi! 76 00:14:05,721 --> 00:14:08,140 ‎Cât timp ne avantajează, atât de trebuie! 77 00:14:10,517 --> 00:14:13,228 ‎Ai spus că se va rezolva dacă vom coopera! 78 00:14:13,312 --> 00:14:16,648 ‎Voiai doar să fii singurul supraviețuitor! 79 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 ‎Nu vreau să se termine așa! 80 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 ‎Vrei să ne omori pe toți? Fă-o! 81 00:14:27,993 --> 00:14:28,911 ‎Da. 82 00:14:30,454 --> 00:14:31,914 ‎Poate că ai dreptate. 83 00:14:34,875 --> 00:14:38,086 ‎Poate că ni se potrivește ‎să ne omorâm între noi. 84 00:14:38,170 --> 00:14:40,130 ‎Deci ai ajuns la vorba mea. 85 00:14:44,217 --> 00:14:45,510 ‎Niragi. 86 00:14:47,679 --> 00:14:50,349 ‎Am rezonat cel mai tare cu vorbele tale. 87 00:14:52,601 --> 00:14:53,894 ‎Aproape că mă atrag! 88 00:15:00,859 --> 00:15:01,693 ‎Dar… 89 00:15:04,029 --> 00:15:05,155 ‎Nu vreau… 90 00:15:07,074 --> 00:15:09,910 ‎să mai fiu vreodată ‎acel om slab și egoist! 91 00:15:21,088 --> 00:15:22,047 ‎Așa că ies. 92 00:15:33,266 --> 00:15:35,978 ‎Nu o să apăs pe trăgaci pentru mine. 93 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 ‎În sfârșit… 94 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 ‎Cred că am putut să hotărăsc 95 00:16:02,254 --> 00:16:03,964 ‎cum vreau să trăiesc. 96 00:16:06,133 --> 00:16:07,426 ‎Datorită ție. 97 00:16:16,435 --> 00:16:20,230 ‎Asta strică tot cheful. 98 00:16:24,693 --> 00:16:25,569 ‎Arisu. 99 00:16:34,661 --> 00:16:35,871 ‎Ce faci? 100 00:16:41,877 --> 00:16:44,880 ‎Da, uitasem de tine. 101 00:16:47,174 --> 00:16:48,133 ‎Usagi! 102 00:16:48,216 --> 00:16:49,468 ‎Nu! 103 00:16:49,551 --> 00:16:51,219 ‎N-are legătură cu asta! 104 00:16:51,803 --> 00:16:54,848 ‎Orice joc are nevoie de o eroină ‎ca să fie mai palpitant! 105 00:16:55,432 --> 00:16:56,725 ‎E o nebunie! 106 00:16:58,351 --> 00:16:59,895 ‎Dacă tu dispari, 107 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 ‎noi trei putem fi iar spirite înrudite. 108 00:17:06,443 --> 00:17:09,237 ‎Nu vreau să mai fiu singur. 109 00:17:33,929 --> 00:17:34,888 ‎Chishiya! 110 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 ‎Chishiya! 111 00:17:38,183 --> 00:17:40,268 ‎Chishiya! De ce? 112 00:17:40,936 --> 00:17:42,104 ‎De ce m-ai salvat? 113 00:17:43,855 --> 00:17:46,650 ‎Voiam să încerc ceva atipic. 114 00:17:48,777 --> 00:17:51,571 ‎Poate că cei întâlniți aici sunt de vină. 115 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 ‎Oameni ca Kuzuryu 116 00:17:55,367 --> 00:17:56,409 ‎și Arisu. 117 00:18:00,122 --> 00:18:03,625 ‎Auzi? Ce voiai să-mi spui mai devreme? 118 00:18:06,128 --> 00:18:07,045 ‎Da… 119 00:18:14,636 --> 00:18:15,679 ‎Pentru mine… 120 00:18:18,890 --> 00:18:21,518 ‎cei care iau viața în serios ‎sunt niște proști. 121 00:18:24,479 --> 00:18:26,731 ‎Cei care se chinuie atât de tare… 122 00:18:27,691 --> 00:18:29,442 ‎Vreau să le fac viața grea. 123 00:18:31,444 --> 00:18:33,947 ‎Bunăvoința lor mi se părea respingătoare. 124 00:18:37,701 --> 00:18:39,619 ‎Dar cred că am fost gelos. 125 00:18:41,705 --> 00:18:43,540 ‎Ei aveau ceva ce eu nu aveam. 126 00:18:46,543 --> 00:18:49,421 ‎Simțeam că mă judecau 127 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 ‎că eram vanitos și grosolan. 128 00:18:57,304 --> 00:18:58,513 ‎Mă temeam de ei. 129 00:19:03,476 --> 00:19:04,352 ‎Te înțeleg. 130 00:19:08,190 --> 00:19:10,650 ‎Știam că vei spune asta, Arisu. 131 00:19:18,825 --> 00:19:20,452 ‎Puștile… 132 00:19:21,077 --> 00:19:23,038 ‎nu sunt bune de ucis. 133 00:19:31,171 --> 00:19:32,339 ‎Nici din greșeală 134 00:19:34,591 --> 00:19:36,301 ‎să nu spuneți că eu sunt rău! 135 00:19:40,847 --> 00:19:42,557 ‎Și cu șapte miliarde ca mine… 136 00:19:45,185 --> 00:19:49,147 ‎tot voi ați fi oamenii răi. Asta e tot. 137 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 ‎Din fericire pentru voi… 138 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 ‎ați făcut parte din majoritate. 139 00:20:45,370 --> 00:20:46,204 ‎Vine. 140 00:20:50,333 --> 00:20:51,459 ‎Fugiți! 141 00:20:57,424 --> 00:20:59,509 ‎- Ascunde-i sub mașini! ‎- Bine. 142 00:21:18,987 --> 00:21:22,198 ‎Au mai rămas Regele de Pică ‎și Regina de Inimă Roșie. 143 00:21:22,282 --> 00:21:25,577 ‎Supraviețuitorii au venit în Shibuya ‎unde sunt baloanele. 144 00:21:26,161 --> 00:21:28,830 ‎Nu putem continua fără să doborâm Regele. 145 00:21:30,623 --> 00:21:32,083 ‎Ce? Uite! 146 00:21:37,922 --> 00:21:39,424 ‎Kuina! Ann! 147 00:21:41,301 --> 00:21:42,177 ‎Arisu! 148 00:21:48,767 --> 00:21:51,603 ‎- A trecut ceva vreme. ‎- Sunteți tefere. Ce bine! 149 00:21:51,686 --> 00:21:53,021 ‎Mă bucur să vă văd. 150 00:21:53,980 --> 00:21:55,065 ‎Și Chishiya? 151 00:21:56,941 --> 00:21:57,817 ‎Da. 152 00:22:00,862 --> 00:22:02,030 ‎O să fie bine. 153 00:22:02,113 --> 00:22:03,365 ‎Așa este. 154 00:22:03,907 --> 00:22:06,785 ‎Regele vrea să termine tot aici. 155 00:22:06,868 --> 00:22:08,787 ‎Să-l doborâm împreună! 156 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 ‎Ann! 157 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 ‎Da! Am reușit! 158 00:23:32,579 --> 00:23:34,873 ‎Am reușit! 159 00:23:34,956 --> 00:23:36,791 ‎- Am reușit! ‎- Da! 160 00:24:17,207 --> 00:24:18,249 ‎Arisu! 161 00:24:39,479 --> 00:24:40,355 ‎Fir-ar! 162 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 ‎- Nu-l nimeresc! ‎- Hai! 163 00:25:16,766 --> 00:25:17,642 ‎Arisu! 164 00:25:24,107 --> 00:25:25,191 ‎Pe aici! Vino! 165 00:25:32,657 --> 00:25:33,533 ‎Arisu! 166 00:25:38,371 --> 00:25:39,205 ‎Heiya! 167 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 ‎Tu ești Usagi? 168 00:25:42,542 --> 00:25:43,376 ‎Da. 169 00:25:45,169 --> 00:25:46,170 ‎Încântată! 170 00:25:51,593 --> 00:25:54,804 ‎Ar trebui să rămână fără muniție curând. 171 00:25:55,805 --> 00:25:56,639 ‎Aguni! 172 00:25:57,390 --> 00:25:59,475 ‎Aguni! Ce cauți aici? 173 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 ‎Te-am urmărit. 174 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 ‎Deci chiar mă iubești. 175 00:26:10,945 --> 00:26:12,614 ‎E un simplu om. 176 00:26:12,697 --> 00:26:14,073 ‎Nu e atotputernic. 177 00:26:14,616 --> 00:26:17,785 ‎Și armele lui la fel. ‎Nu poate trage la nesfârșit. 178 00:26:18,703 --> 00:26:20,538 ‎Trebuie să reîncarce. 179 00:26:21,164 --> 00:26:24,208 ‎Probabil că balonul îi coboară altele. 180 00:26:27,086 --> 00:26:28,296 ‎Avem arme. 181 00:26:37,680 --> 00:26:39,891 ‎Dar asta e toată muniția rămasă. 182 00:26:55,782 --> 00:26:57,450 ‎Da, eu am asta. 183 00:26:58,951 --> 00:26:59,994 ‎Un talisman norocos. 184 00:27:00,620 --> 00:27:02,372 ‎E bomba lui Chishiya. 185 00:27:03,414 --> 00:27:04,499 ‎Chishiya? 186 00:27:05,249 --> 00:27:06,709 ‎Ce faci cu jucăria aia? 187 00:27:06,793 --> 00:27:08,836 ‎Îl atragem și o folosim de aproape. 188 00:27:11,506 --> 00:27:15,134 ‎După miros, bomba asta conține kerosen. 189 00:27:15,218 --> 00:27:16,302 ‎O bombă ANFO. 190 00:27:16,886 --> 00:27:18,971 ‎Nu face cine știe ce explozie. 191 00:27:20,807 --> 00:27:22,433 ‎Acolo e o farmacie. 192 00:27:22,517 --> 00:27:26,854 ‎Dacă e închisă și cu vapori de aerosoli, ‎explozia poate fi amplificată. 193 00:27:27,605 --> 00:27:28,481 ‎Ești sigur? 194 00:27:30,274 --> 00:27:31,109 ‎Probabil. 195 00:27:31,693 --> 00:27:34,821 ‎Adică cineva trebuie să-l atragă înăuntru? 196 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 ‎Da. 197 00:27:37,156 --> 00:27:40,159 ‎Îl aștept înăuntru și o declanșez. 198 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 ‎Atunci, o să mori. 199 00:27:42,412 --> 00:27:44,288 ‎Nu. O să reușesc să ies. 200 00:27:44,914 --> 00:27:45,790 ‎Cum? 201 00:27:46,874 --> 00:27:48,543 ‎Dacă sunt la etaj, 202 00:27:48,626 --> 00:27:52,171 ‎chiar dacă sunt aruncat afară, ‎pot supraviețui. 203 00:27:53,923 --> 00:27:55,049 ‎Probabil. 204 00:27:57,301 --> 00:27:59,262 ‎Tot spui „probabil”. 205 00:28:01,097 --> 00:28:04,267 ‎Probabilul lui merită încercat. 206 00:28:05,560 --> 00:28:08,604 ‎Eu o să fiu momeala de data asta. 207 00:28:10,273 --> 00:28:12,066 ‎E o prostie să te duci singur. 208 00:28:12,900 --> 00:28:14,152 ‎Pot s-o fac singur. 209 00:28:16,654 --> 00:28:18,781 ‎Toți vom fi momeala. 210 00:28:19,365 --> 00:28:21,826 ‎Evident. Las-o pe seama noastră! 211 00:28:33,337 --> 00:28:35,423 ‎Bine, să mergem! 212 00:29:00,323 --> 00:29:03,451 ‎Îl momim pe alee, ‎ca balonul să nu-i poată da muniție. 213 00:29:04,452 --> 00:29:06,662 ‎Apoi, îl atragem în farmacie. 214 00:29:08,039 --> 00:29:09,540 ‎O s-o iau la fugă. 215 00:29:09,624 --> 00:29:12,001 ‎Voi intrați pe alee și momiți-l! 216 00:29:12,627 --> 00:29:13,628 ‎Bine. 217 00:29:13,711 --> 00:29:17,089 ‎Arisu! Umple magazinul cu gaz! 218 00:29:18,132 --> 00:29:19,133 ‎Bine. 219 00:30:26,284 --> 00:30:27,994 ‎Nu nimerești nimic? 220 00:30:46,512 --> 00:30:47,597 ‎Era să mă împuști! 221 00:30:49,515 --> 00:30:50,933 ‎Nu te împușc! 222 00:33:46,567 --> 00:33:47,401 ‎Ann! 223 00:38:07,161 --> 00:38:08,162 ‎Fir-ar! 224 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 ‎Haide! 225 00:38:16,253 --> 00:38:17,212 ‎Vino după mine! 226 00:39:14,436 --> 00:39:15,729 ‎Haide! 227 00:39:16,980 --> 00:39:18,023 ‎Haide! 228 00:40:03,110 --> 00:40:04,653 ‎Arisu! Fă-o acum! 229 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 ‎Aguni! 230 00:40:09,658 --> 00:40:10,742 ‎Idiotule! 231 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 ‎Arunc-o! 232 00:41:54,846 --> 00:41:59,893 ‎FARMACIE 233 00:42:05,691 --> 00:42:06,650 ‎Aguni! 234 00:42:07,859 --> 00:42:08,777 ‎Pleacă! 235 00:42:14,741 --> 00:42:17,077 ‎- Unde sunt toți? ‎- Sunt teferi. 236 00:42:19,204 --> 00:42:20,831 ‎Du-te la ultimul joc! 237 00:42:44,187 --> 00:42:45,105 ‎Usagi! 238 00:42:49,192 --> 00:42:50,277 ‎Usagi! 239 00:42:52,446 --> 00:42:53,280 ‎Usagi! 240 00:42:55,240 --> 00:42:56,116 ‎Usagi! 241 00:45:08,790 --> 00:45:10,250 ‎Îmi pare rău. 242 00:45:22,179 --> 00:45:24,055 ‎A fost singura cale… 243 00:45:30,437 --> 00:45:33,190 ‎prin care să te salvez. 244 00:45:52,667 --> 00:45:54,252 ‎Îmi pare rău. 245 00:46:08,141 --> 00:46:09,851 ‎Niciodată… 246 00:46:12,354 --> 00:46:13,939 ‎nu te-am urât pentru asta. 247 00:46:46,304 --> 00:46:47,681 ‎Nu e corect, știai? 248 00:47:17,836 --> 00:47:18,712 ‎Morizono! 249 00:47:31,892 --> 00:47:33,476 ‎Ce cauți aici? 250 00:47:35,228 --> 00:47:37,022 ‎Vrei să implor iertare? 251 00:47:39,274 --> 00:47:40,275 ‎Nu. 252 00:47:42,235 --> 00:47:46,615 ‎Eu am vrut iertarea ta. 253 00:47:52,037 --> 00:47:53,413 ‎Mi-am obligat prietenul 254 00:47:54,915 --> 00:47:56,791 ‎să-și asume un rol îngrozitor. 255 00:48:12,307 --> 00:48:13,600 ‎Ai grijă de tine! 256 00:50:05,045 --> 00:50:06,212 ‎Futu-i! 257 00:50:08,339 --> 00:50:09,716 ‎Nu mă pot ridica. 258 00:50:13,386 --> 00:50:14,554 ‎Mai este… 259 00:50:18,641 --> 00:50:20,060 ‎doar unul. 260 00:50:27,358 --> 00:50:31,071 ‎Ești încă în viață. 261 00:50:36,451 --> 00:50:37,869 ‎Dacă… 262 00:50:40,789 --> 00:50:42,332 ‎ne vom reîntâlni… 263 00:50:48,421 --> 00:50:49,631 ‎hai să fim prietene! 264 00:51:08,942 --> 00:51:10,026 ‎Ann. 265 00:51:12,362 --> 00:51:13,238 ‎Ann? 266 00:51:16,658 --> 00:51:17,534 ‎Ann? 267 00:51:27,127 --> 00:51:28,294 ‎Usagi! 268 00:51:33,550 --> 00:51:34,425 ‎Usagi… 269 00:51:49,107 --> 00:51:51,526 ‎Mai este un ultim joc. 270 00:51:51,609 --> 00:51:55,488 ‎Toți jucătorii care vor să se înscrie ‎trebuie s-o facă imediat. 271 00:53:13,733 --> 00:53:14,567 ‎Dacă vor… 272 00:53:15,902 --> 00:53:18,655 ‎ca jucătorii să se omoare între ei… 273 00:53:20,573 --> 00:53:23,868 ‎nu voi ezita să te protejez, Usagi. 274 00:53:25,787 --> 00:53:26,871 ‎Dacă… 275 00:53:27,830 --> 00:53:29,040 ‎spui asta acum… 276 00:53:32,335 --> 00:53:34,295 ‎sună jenant. 277 00:55:06,888 --> 00:55:10,767 ‎Bun venit la ultima Arenă de jocuri! 278 00:57:53,971 --> 00:57:56,682 ‎Subtitrarea: Ramona Coman