1
00:01:31,968 --> 00:01:33,177
Te rog.
2
00:01:45,940 --> 00:01:48,609
Ți-ai bulit propria sinucidere?
3
00:01:50,153 --> 00:01:51,195
Omoară-mă!
4
00:01:52,905 --> 00:01:53,823
Te rog.
5
00:02:31,027 --> 00:02:33,654
Credeai că o să-ți ofer o moarte rapidă?
6
00:02:38,451 --> 00:02:39,577
Fii serios!
7
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Suferă în agonie până la sfârșit!
8
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
Până mori.
9
00:03:03,100 --> 00:03:05,811
Voi avea grijă
să fiu disprețuit până la final…
10
00:03:09,482 --> 00:03:12,401
și să cobor cu mândrie în iad.
11
00:04:26,767 --> 00:04:29,562
ALICE ÎN BORDERLAND
12
00:04:33,691 --> 00:04:36,068
Nivel de dificultate, Regină de Treflă.
13
00:04:38,404 --> 00:04:40,823
Joc: „Țintă.”
14
00:04:40,906 --> 00:04:43,701
Vă rog să așteptați până începe jocul.
15
00:05:07,433 --> 00:05:08,726
Credeai că am murit?
16
00:05:09,685 --> 00:05:10,519
Nu.
17
00:05:11,103 --> 00:05:14,648
Ești dură, Ann, eram sigură
că ne vom revedea.
18
00:05:15,941 --> 00:05:16,817
Dură, zici?
19
00:05:19,612 --> 00:05:23,991
Sinceră să fiu, am început să cred
că ar fi mai ușor să aștept moartea.
20
00:05:25,368 --> 00:05:26,827
Și eu la fel.
21
00:05:29,497 --> 00:05:31,123
Dar am ajuns până aici.
22
00:05:31,707 --> 00:05:32,708
Da.
23
00:05:33,584 --> 00:05:35,127
Trefla e un joc de echipă.
24
00:05:35,795 --> 00:05:37,713
Ar trebui să fie simplu în doi.
25
00:05:38,589 --> 00:05:41,342
Încă puțin. Hai să câștigăm!
26
00:05:42,009 --> 00:05:43,928
Da. Cu siguranță.
27
00:05:50,393 --> 00:05:54,105
Înregistrarea s-a încheiat.
Jocul va începe acum.
28
00:10:40,140 --> 00:10:40,974
Hei!
29
00:10:44,311 --> 00:10:45,854
Deci a venit și tu.
30
00:10:48,148 --> 00:10:49,024
Chishiya.
31
00:10:49,650 --> 00:10:51,151
Mai sunt două jocuri.
32
00:10:51,819 --> 00:10:54,154
Toți jucătorii se adună în Shibuya.
33
00:10:55,781 --> 00:10:59,034
Eram sigur că vei fi unul
dintre supraviețuitori.
34
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
Știi, te-ai schimbat mult.
35
00:11:13,215 --> 00:11:14,049
Da?
36
00:11:14,717 --> 00:11:15,551
Da.
37
00:11:16,885 --> 00:11:18,220
Ești mai puțin iritabil.
38
00:11:21,098 --> 00:11:22,474
Mai puțin iritabil?
39
00:11:23,642 --> 00:11:26,353
Da, am trecut prin multe.
40
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Atunci, Arisu…
41
00:11:34,153 --> 00:11:38,240
Pot să-ți spun ceva despre mine,
ce n-am spus nimănui?
42
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
Sigur.
43
00:11:48,834 --> 00:11:49,668
Eu…
44
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Salut!
45
00:11:56,675 --> 00:11:59,762
Ce mă bucur să vă revăd!
46
00:12:00,971 --> 00:12:01,805
Niragi!
47
00:12:02,973 --> 00:12:05,309
Mi-ai ratat organele intenționat, nu?
48
00:12:05,392 --> 00:12:07,770
Nu-i pot pune capăt cu un atac surpriză!
49
00:12:09,813 --> 00:12:10,939
Să începem!
50
00:12:12,024 --> 00:12:13,358
Jocul nostru de crimă.
51
00:12:14,401 --> 00:12:18,363
Acum că suntem toți trei împreună,
ce mai rămâne de făcut?
52
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Un joc între jucători?
53
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
Suntem toți la fel.
54
00:12:25,120 --> 00:12:28,582
Inadaptați care nu se integrează
în societate. Suntem scursuri.
55
00:12:29,082 --> 00:12:32,127
Dar nevoia noastră
de a ne simți vii e mai mare.
56
00:12:41,220 --> 00:12:43,388
Nu mai am timp.
57
00:12:44,681 --> 00:12:46,475
Faceți-mi favoarea asta!
58
00:12:47,184 --> 00:12:51,104
Veniți cu mine într-un ultim joc,
ca spirite înrudite!
59
00:13:07,746 --> 00:13:09,289
Sună interesant.
60
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
Vino cu noi, Arisu!
61
00:13:12,292 --> 00:13:13,252
Chishiya?
62
00:13:14,086 --> 00:13:16,672
Știu că și tu îmi porți pică.
63
00:13:17,840 --> 00:13:19,550
Răzbună-te cu ocazia asta!
64
00:13:20,551 --> 00:13:22,469
Să jucăm un joc în trei!
65
00:13:23,136 --> 00:13:24,638
Ce tot spui acolo?
66
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
Hai! Și tu ai o armă. Țintește!
67
00:13:29,768 --> 00:13:31,478
Chiar trebuie să facem asta?
68
00:13:43,615 --> 00:13:45,909
Niragi! Încetează!
69
00:13:45,993 --> 00:13:49,246
Eu doar fac ceea ce vreau.
70
00:13:49,955 --> 00:13:51,290
Nu sunteți mai breji.
71
00:13:51,373 --> 00:13:53,125
Totul se rezumă la voi.
72
00:13:53,208 --> 00:13:55,043
Numai ce vreți voi contează.
73
00:13:55,919 --> 00:13:59,590
Nu sunteți experți în viață
pentru că ați văzut oameni murind!
74
00:14:00,465 --> 00:14:02,759
Trăiți pentru ceilalți? Ce vrăjeli!
75
00:14:02,843 --> 00:14:05,637
Nu vă pasă decât de voi!
76
00:14:05,721 --> 00:14:08,140
Cât timp ne avantajează, atât de trebuie!
77
00:14:10,517 --> 00:14:13,228
Ai spus că se va rezolva dacă vom coopera!
78
00:14:13,312 --> 00:14:16,648
Voiai doar să fii singurul supraviețuitor!
79
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Nu vreau să se termine așa!
80
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Vrei să ne omori pe toți? Fă-o!
81
00:14:27,993 --> 00:14:28,911
Da.
82
00:14:30,454 --> 00:14:31,914
Poate că ai dreptate.
83
00:14:34,875 --> 00:14:38,086
Poate că ni se potrivește
să ne omorâm între noi.
84
00:14:38,170 --> 00:14:40,130
Deci ai ajuns la vorba mea.
85
00:14:44,217 --> 00:14:45,510
Niragi.
86
00:14:47,679 --> 00:14:50,349
Am rezonat cel mai tare cu vorbele tale.
87
00:14:52,601 --> 00:14:53,894
Aproape că mă atrag!
88
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Dar…
89
00:15:04,029 --> 00:15:05,155
Nu vreau…
90
00:15:07,074 --> 00:15:09,910
să mai fiu vreodată
acel om slab și egoist!
91
00:15:21,088 --> 00:15:22,047
Așa că ies.
92
00:15:33,266 --> 00:15:35,978
Nu o să apăs pe trăgaci pentru mine.
93
00:15:55,664 --> 00:15:57,165
În sfârșit…
94
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
Cred că am putut să hotărăsc
95
00:16:02,254 --> 00:16:03,964
cum vreau să trăiesc.
96
00:16:06,133 --> 00:16:07,426
Datorită ție.
97
00:16:16,435 --> 00:16:20,230
Asta strică tot cheful.
98
00:16:24,693 --> 00:16:25,569
Arisu.
99
00:16:34,661 --> 00:16:35,871
Ce faci?
100
00:16:41,877 --> 00:16:44,880
Da, uitasem de tine.
101
00:16:47,174 --> 00:16:48,133
Usagi!
102
00:16:48,216 --> 00:16:49,468
Nu!
103
00:16:49,551 --> 00:16:51,219
N-are legătură cu asta!
104
00:16:51,803 --> 00:16:54,848
Orice joc are nevoie de o eroină
ca să fie mai palpitant!
105
00:16:55,432 --> 00:16:56,725
E o nebunie!
106
00:16:58,351 --> 00:16:59,895
Dacă tu dispari,
107
00:17:01,104 --> 00:17:03,607
noi trei putem fi iar spirite înrudite.
108
00:17:06,443 --> 00:17:09,237
Nu vreau să mai fiu singur.
109
00:17:33,929 --> 00:17:34,888
Chishiya!
110
00:17:36,473 --> 00:17:37,307
Chishiya!
111
00:17:38,183 --> 00:17:40,268
Chishiya! De ce?
112
00:17:40,936 --> 00:17:42,104
De ce m-ai salvat?
113
00:17:43,855 --> 00:17:46,650
Voiam să încerc ceva atipic.
114
00:17:48,777 --> 00:17:51,571
Poate că cei întâlniți aici sunt de vină.
115
00:17:52,614 --> 00:17:53,740
Oameni ca Kuzuryu
116
00:17:55,367 --> 00:17:56,409
și Arisu.
117
00:18:00,122 --> 00:18:03,625
Auzi? Ce voiai să-mi spui mai devreme?
118
00:18:06,128 --> 00:18:07,045
Da…
119
00:18:14,636 --> 00:18:15,679
Pentru mine…
120
00:18:18,890 --> 00:18:21,518
cei care iau viața în serios
sunt niște proști.
121
00:18:24,479 --> 00:18:26,731
Cei care se chinuie atât de tare…
122
00:18:27,691 --> 00:18:29,442
Vreau să le fac viața grea.
123
00:18:31,444 --> 00:18:33,947
Bunăvoința lor mi se părea respingătoare.
124
00:18:37,701 --> 00:18:39,619
Dar cred că am fost gelos.
125
00:18:41,705 --> 00:18:43,540
Ei aveau ceva ce eu nu aveam.
126
00:18:46,543 --> 00:18:49,421
Simțeam că mă judecau
127
00:18:50,797 --> 00:18:53,425
că eram vanitos și grosolan.
128
00:18:57,304 --> 00:18:58,513
Mă temeam de ei.
129
00:19:03,476 --> 00:19:04,352
Te înțeleg.
130
00:19:08,190 --> 00:19:10,650
Știam că vei spune asta, Arisu.
131
00:19:18,825 --> 00:19:20,452
Puștile…
132
00:19:21,077 --> 00:19:23,038
nu sunt bune de ucis.
133
00:19:31,171 --> 00:19:32,339
Nici din greșeală
134
00:19:34,591 --> 00:19:36,301
să nu spuneți că eu sunt rău!
135
00:19:40,847 --> 00:19:42,557
Și cu șapte miliarde ca mine…
136
00:19:45,185 --> 00:19:49,147
tot voi ați fi oamenii răi. Asta e tot.
137
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Din fericire pentru voi…
138
00:19:58,448 --> 00:20:00,659
ați făcut parte din majoritate.
139
00:20:45,370 --> 00:20:46,204
Vine.
140
00:20:50,333 --> 00:20:51,459
Fugiți!
141
00:20:57,424 --> 00:20:59,509
- Ascunde-i sub mașini!
- Bine.
142
00:21:18,987 --> 00:21:22,198
Au mai rămas Regele de Pică
și Regina de Inimă Roșie.
143
00:21:22,282 --> 00:21:25,577
Supraviețuitorii au venit în Shibuya
unde sunt baloanele.
144
00:21:26,161 --> 00:21:28,830
Nu putem continua fără să doborâm Regele.
145
00:21:30,623 --> 00:21:32,083
Ce? Uite!
146
00:21:37,922 --> 00:21:39,424
Kuina! Ann!
147
00:21:41,301 --> 00:21:42,177
Arisu!
148
00:21:48,767 --> 00:21:51,603
- A trecut ceva vreme.
- Sunteți tefere. Ce bine!
149
00:21:51,686 --> 00:21:53,021
Mă bucur să vă văd.
150
00:21:53,980 --> 00:21:55,065
Și Chishiya?
151
00:21:56,941 --> 00:21:57,817
Da.
152
00:22:00,862 --> 00:22:02,030
O să fie bine.
153
00:22:02,113 --> 00:22:03,365
Așa este.
154
00:22:03,907 --> 00:22:06,785
Regele vrea să termine tot aici.
155
00:22:06,868 --> 00:22:08,787
Să-l doborâm împreună!
156
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Ann!
157
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Da! Am reușit!
158
00:23:32,579 --> 00:23:34,873
Am reușit!
159
00:23:34,956 --> 00:23:36,791
- Am reușit!
- Da!
160
00:24:17,207 --> 00:24:18,249
Arisu!
161
00:24:39,479 --> 00:24:40,355
Fir-ar!
162
00:25:03,378 --> 00:25:04,879
- Nu-l nimeresc!
- Hai!
163
00:25:16,766 --> 00:25:17,642
Arisu!
164
00:25:24,107 --> 00:25:25,191
Pe aici! Vino!
165
00:25:32,657 --> 00:25:33,533
Arisu!
166
00:25:38,371 --> 00:25:39,205
Heiya!
167
00:25:40,665 --> 00:25:41,624
Tu ești Usagi?
168
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Da.
169
00:25:45,169 --> 00:25:46,170
Încântată!
170
00:25:51,593 --> 00:25:54,804
Ar trebui să rămână fără muniție curând.
171
00:25:55,805 --> 00:25:56,639
Aguni!
172
00:25:57,390 --> 00:25:59,475
Aguni! Ce cauți aici?
173
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
Te-am urmărit.
174
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
Deci chiar mă iubești.
175
00:26:10,945 --> 00:26:12,614
E un simplu om.
176
00:26:12,697 --> 00:26:14,073
Nu e atotputernic.
177
00:26:14,616 --> 00:26:17,785
Și armele lui la fel.
Nu poate trage la nesfârșit.
178
00:26:18,703 --> 00:26:20,538
Trebuie să reîncarce.
179
00:26:21,164 --> 00:26:24,208
Probabil că balonul îi coboară altele.
180
00:26:27,086 --> 00:26:28,296
Avem arme.
181
00:26:37,680 --> 00:26:39,891
Dar asta e toată muniția rămasă.
182
00:26:55,782 --> 00:26:57,450
Da, eu am asta.
183
00:26:58,951 --> 00:26:59,994
Un talisman norocos.
184
00:27:00,620 --> 00:27:02,372
E bomba lui Chishiya.
185
00:27:03,414 --> 00:27:04,499
Chishiya?
186
00:27:05,249 --> 00:27:06,709
Ce faci cu jucăria aia?
187
00:27:06,793 --> 00:27:08,836
Îl atragem și o folosim de aproape.
188
00:27:11,506 --> 00:27:15,134
După miros, bomba asta conține kerosen.
189
00:27:15,218 --> 00:27:16,302
O bombă ANFO.
190
00:27:16,886 --> 00:27:18,971
Nu face cine știe ce explozie.
191
00:27:20,807 --> 00:27:22,433
Acolo e o farmacie.
192
00:27:22,517 --> 00:27:26,854
Dacă e închisă și cu vapori de aerosoli,
explozia poate fi amplificată.
193
00:27:27,605 --> 00:27:28,481
Ești sigur?
194
00:27:30,274 --> 00:27:31,109
Probabil.
195
00:27:31,693 --> 00:27:34,821
Adică cineva trebuie să-l atragă înăuntru?
196
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Da.
197
00:27:37,156 --> 00:27:40,159
Îl aștept înăuntru și o declanșez.
198
00:27:40,243 --> 00:27:41,786
Atunci, o să mori.
199
00:27:42,412 --> 00:27:44,288
Nu. O să reușesc să ies.
200
00:27:44,914 --> 00:27:45,790
Cum?
201
00:27:46,874 --> 00:27:48,543
Dacă sunt la etaj,
202
00:27:48,626 --> 00:27:52,171
chiar dacă sunt aruncat afară,
pot supraviețui.
203
00:27:53,923 --> 00:27:55,049
Probabil.
204
00:27:57,301 --> 00:27:59,262
Tot spui „probabil”.
205
00:28:01,097 --> 00:28:04,267
Probabilul lui merită încercat.
206
00:28:05,560 --> 00:28:08,604
Eu o să fiu momeala de data asta.
207
00:28:10,273 --> 00:28:12,066
E o prostie să te duci singur.
208
00:28:12,900 --> 00:28:14,152
Pot s-o fac singur.
209
00:28:16,654 --> 00:28:18,781
Toți vom fi momeala.
210
00:28:19,365 --> 00:28:21,826
Evident. Las-o pe seama noastră!
211
00:28:33,337 --> 00:28:35,423
Bine, să mergem!
212
00:29:00,323 --> 00:29:03,451
Îl momim pe alee,
ca balonul să nu-i poată da muniție.
213
00:29:04,452 --> 00:29:06,662
Apoi, îl atragem în farmacie.
214
00:29:08,039 --> 00:29:09,540
O s-o iau la fugă.
215
00:29:09,624 --> 00:29:12,001
Voi intrați pe alee și momiți-l!
216
00:29:12,627 --> 00:29:13,628
Bine.
217
00:29:13,711 --> 00:29:17,089
Arisu! Umple magazinul cu gaz!
218
00:29:18,132 --> 00:29:19,133
Bine.
219
00:30:26,284 --> 00:30:27,994
Nu nimerești nimic?
220
00:30:46,512 --> 00:30:47,597
Era să mă împuști!
221
00:30:49,515 --> 00:30:50,933
Nu te împușc!
222
00:33:46,567 --> 00:33:47,401
Ann!
223
00:38:07,161 --> 00:38:08,162
Fir-ar!
224
00:38:11,165 --> 00:38:11,999
Haide!
225
00:38:16,253 --> 00:38:17,212
Vino după mine!
226
00:39:14,436 --> 00:39:15,729
Haide!
227
00:39:16,980 --> 00:39:18,023
Haide!
228
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Arisu! Fă-o acum!
229
00:40:07,489 --> 00:40:08,323
Aguni!
230
00:40:09,658 --> 00:40:10,742
Idiotule!
231
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Arunc-o!
232
00:41:54,846 --> 00:41:59,893
FARMACIE
233
00:42:05,691 --> 00:42:06,650
Aguni!
234
00:42:07,859 --> 00:42:08,777
Pleacă!
235
00:42:14,741 --> 00:42:17,077
- Unde sunt toți?
- Sunt teferi.
236
00:42:19,204 --> 00:42:20,831
Du-te la ultimul joc!
237
00:42:44,187 --> 00:42:45,105
Usagi!
238
00:42:49,192 --> 00:42:50,277
Usagi!
239
00:42:52,446 --> 00:42:53,280
Usagi!
240
00:42:55,240 --> 00:42:56,116
Usagi!
241
00:45:08,790 --> 00:45:10,250
Îmi pare rău.
242
00:45:22,179 --> 00:45:24,055
A fost singura cale…
243
00:45:30,437 --> 00:45:33,190
prin care să te salvez.
244
00:45:52,667 --> 00:45:54,252
Îmi pare rău.
245
00:46:08,141 --> 00:46:09,851
Niciodată…
246
00:46:12,354 --> 00:46:13,939
nu te-am urât pentru asta.
247
00:46:46,304 --> 00:46:47,681
Nu e corect, știai?
248
00:47:17,836 --> 00:47:18,712
Morizono!
249
00:47:31,892 --> 00:47:33,476
Ce cauți aici?
250
00:47:35,228 --> 00:47:37,022
Vrei să implor iertare?
251
00:47:39,274 --> 00:47:40,275
Nu.
252
00:47:42,235 --> 00:47:46,615
Eu am vrut iertarea ta.
253
00:47:52,037 --> 00:47:53,413
Mi-am obligat prietenul
254
00:47:54,915 --> 00:47:56,791
să-și asume un rol îngrozitor.
255
00:48:12,307 --> 00:48:13,600
Ai grijă de tine!
256
00:50:05,045 --> 00:50:06,212
Futu-i!
257
00:50:08,339 --> 00:50:09,716
Nu mă pot ridica.
258
00:50:13,386 --> 00:50:14,554
Mai este…
259
00:50:18,641 --> 00:50:20,060
doar unul.
260
00:50:27,358 --> 00:50:31,071
Ești încă în viață.
261
00:50:36,451 --> 00:50:37,869
Dacă…
262
00:50:40,789 --> 00:50:42,332
ne vom reîntâlni…
263
00:50:48,421 --> 00:50:49,631
hai să fim prietene!
264
00:51:08,942 --> 00:51:10,026
Ann.
265
00:51:12,362 --> 00:51:13,238
Ann?
266
00:51:16,658 --> 00:51:17,534
Ann?
267
00:51:27,127 --> 00:51:28,294
Usagi!
268
00:51:33,550 --> 00:51:34,425
Usagi…
269
00:51:49,107 --> 00:51:51,526
Mai este un ultim joc.
270
00:51:51,609 --> 00:51:55,488
Toți jucătorii care vor să se înscrie
trebuie s-o facă imediat.
271
00:53:13,733 --> 00:53:14,567
Dacă vor…
272
00:53:15,902 --> 00:53:18,655
ca jucătorii să se omoare între ei…
273
00:53:20,573 --> 00:53:23,868
nu voi ezita să te protejez, Usagi.
274
00:53:25,787 --> 00:53:26,871
Dacă…
275
00:53:27,830 --> 00:53:29,040
spui asta acum…
276
00:53:32,335 --> 00:53:34,295
sună jenant.
277
00:55:06,888 --> 00:55:10,767
Bun venit la ultima Arenă de jocuri!
278
00:57:53,971 --> 00:57:56,682
Subtitrarea: Ramona Coman