1 00:01:31,968 --> 00:01:33,177 Por favor… 2 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 Não conseguiu nem se matar direito? 3 00:01:50,153 --> 00:01:51,195 Por favor, 4 00:01:52,905 --> 00:01:53,823 me mata. 5 00:02:30,985 --> 00:02:33,654 Acha mesmo que vou pôr fim ao seu sofrimento? 6 00:02:38,451 --> 00:02:39,702 Deixa de ser besta! 7 00:02:41,787 --> 00:02:43,789 Vai ficar aí agonizando… 8 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 até morrer. 9 00:03:03,100 --> 00:03:05,811 Vou continuar sendo desprezível até o fim. 10 00:03:09,482 --> 00:03:12,401 Quero entrar no Inferno de cabeça erguida. 11 00:04:33,691 --> 00:04:35,651 Dificuldade: Rainha de Paus. 12 00:04:38,404 --> 00:04:40,823 Jogo: Alvo. 13 00:04:40,906 --> 00:04:43,701 Aguardem o início do jogo. 14 00:05:07,433 --> 00:05:08,934 Achou que eu tivesse morrido? 15 00:05:09,643 --> 00:05:10,478 Não. 16 00:05:11,062 --> 00:05:14,648 Você é fodona, Ann. Eu sabia que a gente se veria de novo. 17 00:05:15,900 --> 00:05:16,776 Fodona? 18 00:05:19,612 --> 00:05:20,654 Pra ser sincera, 19 00:05:21,322 --> 00:05:23,991 já cheguei a pensar que a morte era a melhor escolha. 20 00:05:25,368 --> 00:05:26,827 Idem, 21 00:05:29,497 --> 00:05:31,123 mas estamos aqui agora. 22 00:05:33,501 --> 00:05:35,169 Esse naipe é jogo coletivo. 23 00:05:35,753 --> 00:05:37,713 Vai ser mais fácil com você aqui. 24 00:05:38,547 --> 00:05:41,342 A gente precisa zerar e aguentar mais um pouco. 25 00:05:42,968 --> 00:05:43,928 Sem dúvida. 26 00:05:50,393 --> 00:05:54,105 Fim das inscrições. O jogo começa em instantes. 27 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 E aí? 28 00:10:44,228 --> 00:10:46,021 Então você teve a mesma ideia. 29 00:10:48,148 --> 00:10:49,024 Chishiya… 30 00:10:49,650 --> 00:10:51,151 Faltam dois jogos. 31 00:10:51,819 --> 00:10:54,154 Está todo mundo vindo pra Shibuya. 32 00:10:55,781 --> 00:10:59,034 Eu sabia que você tinha sobrevivido. 33 00:11:08,919 --> 00:11:12,005 Você mudou bastante, sabia? 34 00:11:13,215 --> 00:11:14,049 Ah, é? 35 00:11:14,675 --> 00:11:15,509 É. 36 00:11:16,844 --> 00:11:18,262 Parece menos insuportável. 37 00:11:21,056 --> 00:11:22,433 É mesmo? 38 00:11:23,517 --> 00:11:24,351 Faz sentido. 39 00:11:24,893 --> 00:11:26,478 Passei por poucas e boas. 40 00:11:30,858 --> 00:11:31,942 Arisu… 41 00:11:34,069 --> 00:11:35,779 Posso contar uma coisa 42 00:11:36,655 --> 00:11:38,449 que nunca contei pra ninguém? 43 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 Claro. 44 00:11:48,792 --> 00:11:49,626 Eu… 45 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 E aí? 46 00:11:56,633 --> 00:11:59,720 Que prazer encontrar vocês por aqui! 47 00:12:00,971 --> 00:12:02,139 Niragi… 48 00:12:02,973 --> 00:12:05,309 Você não me matou de propósito. 49 00:12:05,392 --> 00:12:07,770 Um ataque surpresa não seria justo. 50 00:12:09,813 --> 00:12:11,231 Agora já dá pra começar. 51 00:12:11,982 --> 00:12:13,400 Um jogo mortal só nosso. 52 00:12:14,401 --> 00:12:18,363 O que mais a gente vai fazer agora que se encontrou? 53 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Jogadores competindo entre si? 54 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 A gente é farinha do mesmo saco. 55 00:12:25,037 --> 00:12:27,414 Estranhos que não se encaixam. 56 00:12:27,498 --> 00:12:28,499 Ralé. 57 00:12:29,082 --> 00:12:31,710 Com um enorme instinto de sobrevivência. 58 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 Está quase na minha hora. 59 00:12:44,681 --> 00:12:46,475 Preciso desse favor. 60 00:12:47,184 --> 00:12:51,104 Um último jogo entre irmãos de alma. 61 00:13:07,746 --> 00:13:09,081 Gostei. 62 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 Participa também, Arisu. 63 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Chishiya? 64 00:13:14,086 --> 00:13:16,672 Sei que guarda mágoa de mim. 65 00:13:17,840 --> 00:13:19,550 É a sua chance de se vingar. 66 00:13:20,551 --> 00:13:22,469 Um jogo só entre a gente. 67 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 Do que está falando? 68 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 Você também está armado, é só mirar. 69 00:13:29,768 --> 00:13:31,728 A gente tem mesmo que fazer isso? 70 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 Niragi, para com isso! 71 00:13:45,993 --> 00:13:49,246 Só estou fazendo o que me deu na telha. 72 00:13:49,955 --> 00:13:55,043 Vocês não são diferentes. São egoístas. Acham que o mundo gira ao redor de vocês. 73 00:13:55,919 --> 00:13:59,798 Ver gente morrer não torna ninguém especialista em viver. 74 00:14:00,465 --> 00:14:02,759 Altruísmo? Conversa fiada! 75 00:14:02,843 --> 00:14:05,637 A gente só se importa com a própria pele. 76 00:14:05,721 --> 00:14:08,098 Só está bom se estiver bom pra gente. 77 00:14:10,517 --> 00:14:13,145 Não disse que daria certo se a gente cooperasse? 78 00:14:13,228 --> 00:14:16,648 Só queria ser o único sobrevivente desde o início! 79 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Não quero que acabe assim! 80 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Quer matar todo mundo? Anda! 81 00:14:27,993 --> 00:14:28,911 É… 82 00:14:30,454 --> 00:14:31,914 Não mentiu. 83 00:14:34,875 --> 00:14:38,086 Talvez o nosso destino seja morrer aqui pelas mãos um do outro. 84 00:14:38,170 --> 00:14:40,130 Então vai participar. 85 00:14:44,343 --> 00:14:45,636 Niragi… 86 00:14:47,679 --> 00:14:50,349 O que você falou me fez refletir. 87 00:14:52,559 --> 00:14:53,894 E quase me convenceu. 88 00:15:00,859 --> 00:15:01,693 Só que… 89 00:15:04,029 --> 00:15:05,364 não quero mais ser 90 00:15:07,074 --> 00:15:09,910 aquele Arisu fraco e egoísta. 91 00:15:21,254 --> 00:15:22,214 Estou fora. 92 00:15:33,392 --> 00:15:36,103 Não vou puxar o gatilho. 93 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 Acho que finalmente… 94 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 consegui determinar 95 00:16:02,254 --> 00:16:03,964 como quero viver. 96 00:16:06,133 --> 00:16:07,426 Graças a você. 97 00:16:16,435 --> 00:16:17,352 Isso… 98 00:16:18,687 --> 00:16:20,355 que é um desmancha-prazeres. 99 00:16:24,693 --> 00:16:25,569 Arisu… 100 00:16:34,661 --> 00:16:35,871 O que é isso? 101 00:16:41,877 --> 00:16:42,711 Ah, é… 102 00:16:43,295 --> 00:16:45,505 Até tinha esquecido que você existia. 103 00:16:47,174 --> 00:16:48,133 Usagi! 104 00:16:48,216 --> 00:16:51,219 Não! Ela não tem nada a ver com isso. 105 00:16:51,803 --> 00:16:54,848 Todo jogo precisa de uma mocinha. 106 00:16:55,432 --> 00:16:56,725 Você ficou maluco! 107 00:16:58,351 --> 00:16:59,895 Sem você, 108 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 a gente volta a ser irmão de alma. 109 00:17:06,443 --> 00:17:07,277 Eu… 110 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 não quero mais ficar sozinho. 111 00:17:33,929 --> 00:17:34,888 Chishiya! 112 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 Chishiya! 113 00:17:38,183 --> 00:17:40,268 Chishiya! Por quê? 114 00:17:40,936 --> 00:17:42,104 Por que me salvou? 115 00:17:43,855 --> 00:17:46,650 Eu quis tentar algo diferente. 116 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 Tudo por culpa de algumas pessoas que conheci aqui. 117 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Tipo o Kuzuryu 118 00:17:55,367 --> 00:17:56,409 e o Arisu. 119 00:18:00,122 --> 00:18:03,625 O que você queria me contar? 120 00:18:14,636 --> 00:18:15,679 Pra mim, 121 00:18:18,807 --> 00:18:21,434 quem levava a vida muito a sério era otário. 122 00:18:24,479 --> 00:18:26,731 Eu adorava implicar 123 00:18:27,649 --> 00:18:29,734 com quem se dedicava e dava tudo de si. 124 00:18:31,444 --> 00:18:33,780 Achava a bondade algo repugnante. 125 00:18:37,701 --> 00:18:39,661 Só que era tudo inveja. 126 00:18:41,663 --> 00:18:44,040 Aquelas pessoas tinham o que me faltava. 127 00:18:46,501 --> 00:18:49,629 Eu sentia que elas estavam me julgando o tempo todo 128 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 por ser alguém presunçoso e trivial. 129 00:18:57,304 --> 00:18:58,513 Elas me apavoravam. 130 00:19:03,476 --> 00:19:04,352 Entendi. 131 00:19:08,273 --> 00:19:10,734 Sabia que a sua resposta seria essa. 132 00:19:18,825 --> 00:19:20,452 Eu acho que espingarda 133 00:19:21,036 --> 00:19:23,079 não foi a melhor opção. 134 00:19:31,087 --> 00:19:32,505 Não me chamem de vilão 135 00:19:34,591 --> 00:19:36,259 nem de brincadeira. 136 00:19:40,722 --> 00:19:42,849 Se houvesse 7 bilhões de cópias minhas, 137 00:19:45,185 --> 00:19:49,147 os vilões seriam vocês. 138 00:19:54,236 --> 00:19:55,904 Vocês só tiveram a sorte… 139 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 de serem a maioria. 140 00:20:45,370 --> 00:20:46,204 É ele! 141 00:20:50,333 --> 00:20:51,459 Corre! 142 00:20:57,424 --> 00:20:59,884 - Esconde os dois atrás de algum carro. - Tá. 143 00:21:19,237 --> 00:21:22,198 Só restam os dirigíveis do Rei de Espadas e da Rainha de Copas. 144 00:21:22,282 --> 00:21:25,577 Por isso todos os jogadores vieram pra Shibuya. 145 00:21:26,161 --> 00:21:28,872 A gente vai ter que enfrentar o Rei de Espadas. 146 00:21:30,623 --> 00:21:32,083 Quê? Olha ali. 147 00:21:37,922 --> 00:21:39,424 Kuina! Ann! 148 00:21:41,301 --> 00:21:42,177 Arisu! 149 00:21:48,767 --> 00:21:49,851 Quanto tempo! 150 00:21:49,934 --> 00:21:53,146 - Ainda bem que estão vivas. - Que bom que estão bem! 151 00:21:53,980 --> 00:21:55,065 Viram o Chishiya? 152 00:21:56,941 --> 00:21:57,817 Vimos. 153 00:22:00,862 --> 00:22:02,030 Ele vai ficar bem. 154 00:22:02,113 --> 00:22:03,365 Que alívio… 155 00:22:03,865 --> 00:22:06,242 O Rei de Espadas não está brincando. 156 00:22:06,868 --> 00:22:08,787 Vamos enfrentá-lo juntos. 157 00:22:39,734 --> 00:22:40,735 Ann! 158 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 Deu certo! 159 00:23:32,579 --> 00:23:34,873 A gente conseguiu! 160 00:23:34,956 --> 00:23:36,833 - Deu certo! - Boa! 161 00:24:17,207 --> 00:24:18,291 Arisu! 162 00:24:39,479 --> 00:24:40,355 Merda! 163 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 - Não acertei. - Vamos! 164 00:25:16,766 --> 00:25:17,642 Arisu! 165 00:25:24,107 --> 00:25:25,191 Aqui. 166 00:25:32,657 --> 00:25:33,533 Arisu! 167 00:25:38,371 --> 00:25:39,205 Heiya… 168 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 A Usagi é você? 169 00:25:42,542 --> 00:25:43,376 Sou. 170 00:25:45,169 --> 00:25:46,170 Muito prazer. 171 00:25:51,593 --> 00:25:54,804 A munição dele vai acabar logo. 172 00:25:55,805 --> 00:25:56,639 Aguni! 173 00:25:57,390 --> 00:25:59,475 Aguni, por que está aqui? 174 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 Vim atrás de você. 175 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 Sabia que me amava. 176 00:26:10,945 --> 00:26:12,780 Ele não deixa de ser humano. 177 00:26:12,864 --> 00:26:14,073 Não é invencível. 178 00:26:14,574 --> 00:26:17,785 Aquelas armas não vão atirar pra sempre. 179 00:26:18,703 --> 00:26:24,208 Já percebi que ele sempre recarrega. O dirigível deve jogar a munição. 180 00:26:27,086 --> 00:26:28,504 Não é só ele que está armado. 181 00:26:37,680 --> 00:26:39,974 Só que a nossa munição não é infinita. 182 00:26:55,782 --> 00:26:57,700 Ah, é mesmo… 183 00:26:58,951 --> 00:26:59,827 Um amuleto. 184 00:27:00,578 --> 00:27:02,413 É uma bomba que o Chishiya fez. 185 00:27:03,414 --> 00:27:04,499 O Chishiya? 186 00:27:05,249 --> 00:27:08,628 - Esse brinquedo funciona? - Vamos usar à queima-roupa. 187 00:27:11,506 --> 00:27:15,134 Tem cheiro de combustível. 188 00:27:15,218 --> 00:27:16,302 Deve ser um ANFO. 189 00:27:16,844 --> 00:27:18,971 A explosão não vai ser muito grande. 190 00:27:20,807 --> 00:27:22,433 Tem uma farmácia logo ali. 191 00:27:22,517 --> 00:27:26,854 A explosão pode ser amplificada com o aerossol. 192 00:27:27,605 --> 00:27:28,481 Vai dar certo? 193 00:27:30,274 --> 00:27:31,109 Provavelmente. 194 00:27:31,693 --> 00:27:34,821 Então alguém precisa ser a isca? 195 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Precisa. 196 00:27:37,156 --> 00:27:40,159 Eu espero lá dentro e explodo a bomba. 197 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 Você vai morrer. 198 00:27:42,412 --> 00:27:44,288 Não, vou sair vivo. 199 00:27:44,914 --> 00:27:45,790 Como? 200 00:27:46,874 --> 00:27:48,584 Vai dar pra sobreviver 201 00:27:48,668 --> 00:27:52,171 se eu pular do segundo andar. 202 00:27:53,923 --> 00:27:55,049 Provavelmente. 203 00:27:57,301 --> 00:27:59,262 Você nunca tem certeza de nada. 204 00:28:01,097 --> 00:28:04,267 Vale a pena arriscar. 205 00:28:05,560 --> 00:28:06,644 Só que, dessa vez, 206 00:28:07,687 --> 00:28:08,688 a isca sou eu. 207 00:28:10,273 --> 00:28:12,275 É perigoso ter uma isca só. 208 00:28:12,900 --> 00:28:14,152 Relaxa. 209 00:28:16,654 --> 00:28:18,781 Todo mundo vai ajudar. 210 00:28:19,365 --> 00:28:21,826 Boa! A gente também vai. 211 00:28:33,337 --> 00:28:35,423 Tá, vamos nessa. 212 00:29:00,323 --> 00:29:03,618 O dirigível não vai conseguir jogar munição naquele beco. 213 00:29:04,452 --> 00:29:07,038 Vamos pressionar até o Rei de Espadas entrar na farmácia. 214 00:29:07,997 --> 00:29:09,499 Vou na frente. 215 00:29:09,582 --> 00:29:12,460 Vocês vão pro beco e chamam a atenção dele. 216 00:29:12,543 --> 00:29:13,628 Tá. 217 00:29:13,711 --> 00:29:14,670 Arisu, 218 00:29:15,171 --> 00:29:17,173 enche aquele lugar de gás. 219 00:29:18,132 --> 00:29:19,133 Tá. 220 00:30:26,284 --> 00:30:27,994 Você não presta pra nada! 221 00:30:46,596 --> 00:30:47,597 Quase me acertou! 222 00:30:49,515 --> 00:30:50,933 Não mirei em você. 223 00:33:46,567 --> 00:33:47,401 Ann! 224 00:38:07,161 --> 00:38:08,162 Merda… 225 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 Vem. 226 00:38:16,253 --> 00:38:17,212 Vem me pegar. 227 00:39:14,937 --> 00:39:15,771 Vem… 228 00:39:16,980 --> 00:39:17,940 Vem… 229 00:40:03,110 --> 00:40:04,653 Arisu, vai logo! 230 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 Aguni! 231 00:40:09,658 --> 00:40:10,742 Burro do caralho! 232 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Joga! 233 00:41:54,846 --> 00:41:59,893 FARMÁCIA 234 00:42:05,691 --> 00:42:06,650 Aguni! 235 00:42:07,859 --> 00:42:08,777 Vai. 236 00:42:14,741 --> 00:42:17,077 - Cadê todo mundo? - Estão bem. 237 00:42:19,204 --> 00:42:20,831 Vai pro último jogo. 238 00:42:44,187 --> 00:42:45,105 Usagi! 239 00:42:49,192 --> 00:42:50,277 Usagi! 240 00:42:52,446 --> 00:42:53,280 Usagi! 241 00:42:55,240 --> 00:42:56,116 Usagi! 242 00:45:08,749 --> 00:45:10,208 Perdão. 243 00:45:22,262 --> 00:45:24,139 Era o único jeito… 244 00:45:30,353 --> 00:45:33,106 que eu tinha de te salvar. 245 00:45:52,584 --> 00:45:54,169 Perdão. 246 00:46:08,141 --> 00:46:09,851 Eu nunca… 247 00:46:12,437 --> 00:46:13,855 guardei mágoa. 248 00:46:46,263 --> 00:46:47,889 Não é justo a gente ficar. 249 00:47:17,794 --> 00:47:18,670 Mori… 250 00:47:31,892 --> 00:47:33,476 Por que está aqui? 251 00:47:35,061 --> 00:47:37,022 Quer que eu implore o seu perdão? 252 00:47:39,274 --> 00:47:40,275 Não. 253 00:47:42,152 --> 00:47:43,612 Eu que devo… 254 00:47:45,363 --> 00:47:46,698 pedir perdão. 255 00:47:51,953 --> 00:47:53,538 Por forçar o meu melhor amigo 256 00:47:54,873 --> 00:47:56,791 a assumir aquela função. 257 00:48:12,349 --> 00:48:13,642 Fica bem. 258 00:50:05,045 --> 00:50:06,212 Porcaria… 259 00:50:08,339 --> 00:50:09,716 Não consigo levantar. 260 00:50:13,386 --> 00:50:14,554 Ainda falta… 261 00:50:18,641 --> 00:50:20,060 um jogo. 262 00:50:27,358 --> 00:50:28,443 Você… 263 00:50:29,986 --> 00:50:31,112 está viva. 264 00:50:36,451 --> 00:50:37,577 Vamos ser amigas… 265 00:50:40,747 --> 00:50:42,290 caso a gente se encontre… 266 00:50:48,421 --> 00:50:49,714 um dia. 267 00:51:08,942 --> 00:51:10,026 Ann. 268 00:51:12,362 --> 00:51:13,238 Ann? 269 00:51:16,658 --> 00:51:17,534 Ann? 270 00:51:27,127 --> 00:51:28,294 Usagi! 271 00:51:33,550 --> 00:51:34,425 Usagi… 272 00:51:49,107 --> 00:51:51,442 Chegamos ao jogo final. 273 00:51:51,526 --> 00:51:55,864 Os jogadores que desejem participar devem se inscrever imediatamente. 274 00:53:13,733 --> 00:53:14,567 Caso… 275 00:53:15,902 --> 00:53:18,655 os jogadores precisem se matar, 276 00:53:20,573 --> 00:53:21,532 pode deixar 277 00:53:22,825 --> 00:53:23,993 que eu te protejo. 278 00:53:25,787 --> 00:53:26,871 Que sem graça 279 00:53:27,789 --> 00:53:28,998 você falar isso… 280 00:53:32,293 --> 00:53:34,295 só agora. 281 00:55:06,888 --> 00:55:07,889 Bem-vindos… 282 00:55:08,765 --> 00:55:10,767 à última arena! 283 00:57:53,971 --> 00:57:56,682 Legendas: Bruna Leôncio