1
00:01:31,968 --> 00:01:33,177
Por favor…
2
00:01:45,940 --> 00:01:48,609
Não conseguiu nem se matar direito?
3
00:01:50,153 --> 00:01:51,195
Por favor,
4
00:01:52,905 --> 00:01:53,823
me mata.
5
00:02:30,985 --> 00:02:33,654
Acha mesmo que vou pôr fim
ao seu sofrimento?
6
00:02:38,451 --> 00:02:39,702
Deixa de ser besta!
7
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Vai ficar aí agonizando…
8
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
até morrer.
9
00:03:03,100 --> 00:03:05,811
Vou continuar sendo desprezível até o fim.
10
00:03:09,482 --> 00:03:12,401
Quero entrar no Inferno de cabeça erguida.
11
00:04:33,691 --> 00:04:35,651
Dificuldade: Rainha de Paus.
12
00:04:38,404 --> 00:04:40,823
Jogo: Alvo.
13
00:04:40,906 --> 00:04:43,701
Aguardem o início do jogo.
14
00:05:07,433 --> 00:05:08,934
Achou que eu tivesse morrido?
15
00:05:09,643 --> 00:05:10,478
Não.
16
00:05:11,062 --> 00:05:14,648
Você é fodona, Ann.
Eu sabia que a gente se veria de novo.
17
00:05:15,900 --> 00:05:16,776
Fodona?
18
00:05:19,612 --> 00:05:20,654
Pra ser sincera,
19
00:05:21,322 --> 00:05:23,991
já cheguei a pensar
que a morte era a melhor escolha.
20
00:05:25,368 --> 00:05:26,827
Idem,
21
00:05:29,497 --> 00:05:31,123
mas estamos aqui agora.
22
00:05:33,501 --> 00:05:35,169
Esse naipe é jogo coletivo.
23
00:05:35,753 --> 00:05:37,713
Vai ser mais fácil com você aqui.
24
00:05:38,547 --> 00:05:41,342
A gente precisa zerar
e aguentar mais um pouco.
25
00:05:42,968 --> 00:05:43,928
Sem dúvida.
26
00:05:50,393 --> 00:05:54,105
Fim das inscrições.
O jogo começa em instantes.
27
00:10:40,140 --> 00:10:40,974
E aí?
28
00:10:44,228 --> 00:10:46,021
Então você teve a mesma ideia.
29
00:10:48,148 --> 00:10:49,024
Chishiya…
30
00:10:49,650 --> 00:10:51,151
Faltam dois jogos.
31
00:10:51,819 --> 00:10:54,154
Está todo mundo vindo pra Shibuya.
32
00:10:55,781 --> 00:10:59,034
Eu sabia que você tinha sobrevivido.
33
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
Você mudou bastante, sabia?
34
00:11:13,215 --> 00:11:14,049
Ah, é?
35
00:11:14,675 --> 00:11:15,509
É.
36
00:11:16,844 --> 00:11:18,262
Parece menos insuportável.
37
00:11:21,056 --> 00:11:22,433
É mesmo?
38
00:11:23,517 --> 00:11:24,351
Faz sentido.
39
00:11:24,893 --> 00:11:26,478
Passei por poucas e boas.
40
00:11:30,858 --> 00:11:31,942
Arisu…
41
00:11:34,069 --> 00:11:35,779
Posso contar uma coisa
42
00:11:36,655 --> 00:11:38,449
que nunca contei pra ninguém?
43
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
Claro.
44
00:11:48,792 --> 00:11:49,626
Eu…
45
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
E aí?
46
00:11:56,633 --> 00:11:59,720
Que prazer encontrar vocês por aqui!
47
00:12:00,971 --> 00:12:02,139
Niragi…
48
00:12:02,973 --> 00:12:05,309
Você não me matou de propósito.
49
00:12:05,392 --> 00:12:07,770
Um ataque surpresa não seria justo.
50
00:12:09,813 --> 00:12:11,231
Agora já dá pra começar.
51
00:12:11,982 --> 00:12:13,400
Um jogo mortal só nosso.
52
00:12:14,401 --> 00:12:18,363
O que mais a gente vai fazer
agora que se encontrou?
53
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Jogadores competindo entre si?
54
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
A gente é farinha do mesmo saco.
55
00:12:25,037 --> 00:12:27,414
Estranhos que não se encaixam.
56
00:12:27,498 --> 00:12:28,499
Ralé.
57
00:12:29,082 --> 00:12:31,710
Com um enorme instinto de sobrevivência.
58
00:12:41,220 --> 00:12:43,388
Está quase na minha hora.
59
00:12:44,681 --> 00:12:46,475
Preciso desse favor.
60
00:12:47,184 --> 00:12:51,104
Um último jogo entre irmãos de alma.
61
00:13:07,746 --> 00:13:09,081
Gostei.
62
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
Participa também, Arisu.
63
00:13:12,292 --> 00:13:13,252
Chishiya?
64
00:13:14,086 --> 00:13:16,672
Sei que guarda mágoa de mim.
65
00:13:17,840 --> 00:13:19,550
É a sua chance de se vingar.
66
00:13:20,551 --> 00:13:22,469
Um jogo só entre a gente.
67
00:13:23,136 --> 00:13:24,638
Do que está falando?
68
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
Você também está armado, é só mirar.
69
00:13:29,768 --> 00:13:31,728
A gente tem mesmo que fazer isso?
70
00:13:43,615 --> 00:13:45,909
Niragi, para com isso!
71
00:13:45,993 --> 00:13:49,246
Só estou fazendo o que me deu na telha.
72
00:13:49,955 --> 00:13:55,043
Vocês não são diferentes. São egoístas.
Acham que o mundo gira ao redor de vocês.
73
00:13:55,919 --> 00:13:59,798
Ver gente morrer
não torna ninguém especialista em viver.
74
00:14:00,465 --> 00:14:02,759
Altruísmo? Conversa fiada!
75
00:14:02,843 --> 00:14:05,637
A gente só se importa com a própria pele.
76
00:14:05,721 --> 00:14:08,098
Só está bom se estiver bom pra gente.
77
00:14:10,517 --> 00:14:13,145
Não disse que daria certo
se a gente cooperasse?
78
00:14:13,228 --> 00:14:16,648
Só queria ser
o único sobrevivente desde o início!
79
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Não quero que acabe assim!
80
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Quer matar todo mundo? Anda!
81
00:14:27,993 --> 00:14:28,911
É…
82
00:14:30,454 --> 00:14:31,914
Não mentiu.
83
00:14:34,875 --> 00:14:38,086
Talvez o nosso destino seja morrer aqui
pelas mãos um do outro.
84
00:14:38,170 --> 00:14:40,130
Então vai participar.
85
00:14:44,343 --> 00:14:45,636
Niragi…
86
00:14:47,679 --> 00:14:50,349
O que você falou me fez refletir.
87
00:14:52,559 --> 00:14:53,894
E quase me convenceu.
88
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Só que…
89
00:15:04,029 --> 00:15:05,364
não quero mais ser
90
00:15:07,074 --> 00:15:09,910
aquele Arisu fraco e egoísta.
91
00:15:21,254 --> 00:15:22,214
Estou fora.
92
00:15:33,392 --> 00:15:36,103
Não vou puxar o gatilho.
93
00:15:55,664 --> 00:15:57,165
Acho que finalmente…
94
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
consegui determinar
95
00:16:02,254 --> 00:16:03,964
como quero viver.
96
00:16:06,133 --> 00:16:07,426
Graças a você.
97
00:16:16,435 --> 00:16:17,352
Isso…
98
00:16:18,687 --> 00:16:20,355
que é um desmancha-prazeres.
99
00:16:24,693 --> 00:16:25,569
Arisu…
100
00:16:34,661 --> 00:16:35,871
O que é isso?
101
00:16:41,877 --> 00:16:42,711
Ah, é…
102
00:16:43,295 --> 00:16:45,505
Até tinha esquecido que você existia.
103
00:16:47,174 --> 00:16:48,133
Usagi!
104
00:16:48,216 --> 00:16:51,219
Não! Ela não tem nada a ver com isso.
105
00:16:51,803 --> 00:16:54,848
Todo jogo precisa de uma mocinha.
106
00:16:55,432 --> 00:16:56,725
Você ficou maluco!
107
00:16:58,351 --> 00:16:59,895
Sem você,
108
00:17:01,104 --> 00:17:03,607
a gente volta a ser irmão de alma.
109
00:17:06,443 --> 00:17:07,277
Eu…
110
00:17:08,195 --> 00:17:09,905
não quero mais ficar sozinho.
111
00:17:33,929 --> 00:17:34,888
Chishiya!
112
00:17:36,473 --> 00:17:37,307
Chishiya!
113
00:17:38,183 --> 00:17:40,268
Chishiya! Por quê?
114
00:17:40,936 --> 00:17:42,104
Por que me salvou?
115
00:17:43,855 --> 00:17:46,650
Eu quis tentar algo diferente.
116
00:17:48,777 --> 00:17:51,738
Tudo por culpa de algumas pessoas
que conheci aqui.
117
00:17:52,614 --> 00:17:53,740
Tipo o Kuzuryu
118
00:17:55,367 --> 00:17:56,409
e o Arisu.
119
00:18:00,122 --> 00:18:03,625
O que você queria me contar?
120
00:18:14,636 --> 00:18:15,679
Pra mim,
121
00:18:18,807 --> 00:18:21,434
quem levava
a vida muito a sério era otário.
122
00:18:24,479 --> 00:18:26,731
Eu adorava implicar
123
00:18:27,649 --> 00:18:29,734
com quem se dedicava e dava tudo de si.
124
00:18:31,444 --> 00:18:33,780
Achava a bondade algo repugnante.
125
00:18:37,701 --> 00:18:39,661
Só que era tudo inveja.
126
00:18:41,663 --> 00:18:44,040
Aquelas pessoas tinham o que me faltava.
127
00:18:46,501 --> 00:18:49,629
Eu sentia que elas estavam
me julgando o tempo todo
128
00:18:50,797 --> 00:18:53,425
por ser alguém presunçoso e trivial.
129
00:18:57,304 --> 00:18:58,513
Elas me apavoravam.
130
00:19:03,476 --> 00:19:04,352
Entendi.
131
00:19:08,273 --> 00:19:10,734
Sabia que a sua resposta seria essa.
132
00:19:18,825 --> 00:19:20,452
Eu acho que espingarda
133
00:19:21,036 --> 00:19:23,079
não foi a melhor opção.
134
00:19:31,087 --> 00:19:32,505
Não me chamem de vilão
135
00:19:34,591 --> 00:19:36,259
nem de brincadeira.
136
00:19:40,722 --> 00:19:42,849
Se houvesse 7 bilhões de cópias minhas,
137
00:19:45,185 --> 00:19:49,147
os vilões seriam vocês.
138
00:19:54,236 --> 00:19:55,904
Vocês só tiveram a sorte…
139
00:19:58,448 --> 00:20:00,659
de serem a maioria.
140
00:20:45,370 --> 00:20:46,204
É ele!
141
00:20:50,333 --> 00:20:51,459
Corre!
142
00:20:57,424 --> 00:20:59,884
- Esconde os dois atrás de algum carro.
- Tá.
143
00:21:19,237 --> 00:21:22,198
Só restam os dirigíveis
do Rei de Espadas e da Rainha de Copas.
144
00:21:22,282 --> 00:21:25,577
Por isso todos os jogadores
vieram pra Shibuya.
145
00:21:26,161 --> 00:21:28,872
A gente vai ter
que enfrentar o Rei de Espadas.
146
00:21:30,623 --> 00:21:32,083
Quê? Olha ali.
147
00:21:37,922 --> 00:21:39,424
Kuina! Ann!
148
00:21:41,301 --> 00:21:42,177
Arisu!
149
00:21:48,767 --> 00:21:49,851
Quanto tempo!
150
00:21:49,934 --> 00:21:53,146
- Ainda bem que estão vivas.
- Que bom que estão bem!
151
00:21:53,980 --> 00:21:55,065
Viram o Chishiya?
152
00:21:56,941 --> 00:21:57,817
Vimos.
153
00:22:00,862 --> 00:22:02,030
Ele vai ficar bem.
154
00:22:02,113 --> 00:22:03,365
Que alívio…
155
00:22:03,865 --> 00:22:06,242
O Rei de Espadas não está brincando.
156
00:22:06,868 --> 00:22:08,787
Vamos enfrentá-lo juntos.
157
00:22:39,734 --> 00:22:40,735
Ann!
158
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Deu certo!
159
00:23:32,579 --> 00:23:34,873
A gente conseguiu!
160
00:23:34,956 --> 00:23:36,833
- Deu certo!
- Boa!
161
00:24:17,207 --> 00:24:18,291
Arisu!
162
00:24:39,479 --> 00:24:40,355
Merda!
163
00:25:03,378 --> 00:25:04,879
- Não acertei.
- Vamos!
164
00:25:16,766 --> 00:25:17,642
Arisu!
165
00:25:24,107 --> 00:25:25,191
Aqui.
166
00:25:32,657 --> 00:25:33,533
Arisu!
167
00:25:38,371 --> 00:25:39,205
Heiya…
168
00:25:40,665 --> 00:25:41,624
A Usagi é você?
169
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Sou.
170
00:25:45,169 --> 00:25:46,170
Muito prazer.
171
00:25:51,593 --> 00:25:54,804
A munição dele vai acabar logo.
172
00:25:55,805 --> 00:25:56,639
Aguni!
173
00:25:57,390 --> 00:25:59,475
Aguni, por que está aqui?
174
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
Vim atrás de você.
175
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
Sabia que me amava.
176
00:26:10,945 --> 00:26:12,780
Ele não deixa de ser humano.
177
00:26:12,864 --> 00:26:14,073
Não é invencível.
178
00:26:14,574 --> 00:26:17,785
Aquelas armas não vão atirar pra sempre.
179
00:26:18,703 --> 00:26:24,208
Já percebi que ele sempre recarrega.
O dirigível deve jogar a munição.
180
00:26:27,086 --> 00:26:28,504
Não é só ele que está armado.
181
00:26:37,680 --> 00:26:39,974
Só que a nossa munição não é infinita.
182
00:26:55,782 --> 00:26:57,700
Ah, é mesmo…
183
00:26:58,951 --> 00:26:59,827
Um amuleto.
184
00:27:00,578 --> 00:27:02,413
É uma bomba que o Chishiya fez.
185
00:27:03,414 --> 00:27:04,499
O Chishiya?
186
00:27:05,249 --> 00:27:08,628
- Esse brinquedo funciona?
- Vamos usar à queima-roupa.
187
00:27:11,506 --> 00:27:15,134
Tem cheiro de combustível.
188
00:27:15,218 --> 00:27:16,302
Deve ser um ANFO.
189
00:27:16,844 --> 00:27:18,971
A explosão não vai ser muito grande.
190
00:27:20,807 --> 00:27:22,433
Tem uma farmácia logo ali.
191
00:27:22,517 --> 00:27:26,854
A explosão pode ser amplificada
com o aerossol.
192
00:27:27,605 --> 00:27:28,481
Vai dar certo?
193
00:27:30,274 --> 00:27:31,109
Provavelmente.
194
00:27:31,693 --> 00:27:34,821
Então alguém precisa ser a isca?
195
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Precisa.
196
00:27:37,156 --> 00:27:40,159
Eu espero lá dentro e explodo a bomba.
197
00:27:40,243 --> 00:27:41,786
Você vai morrer.
198
00:27:42,412 --> 00:27:44,288
Não, vou sair vivo.
199
00:27:44,914 --> 00:27:45,790
Como?
200
00:27:46,874 --> 00:27:48,584
Vai dar pra sobreviver
201
00:27:48,668 --> 00:27:52,171
se eu pular do segundo andar.
202
00:27:53,923 --> 00:27:55,049
Provavelmente.
203
00:27:57,301 --> 00:27:59,262
Você nunca tem certeza de nada.
204
00:28:01,097 --> 00:28:04,267
Vale a pena arriscar.
205
00:28:05,560 --> 00:28:06,644
Só que, dessa vez,
206
00:28:07,687 --> 00:28:08,688
a isca sou eu.
207
00:28:10,273 --> 00:28:12,275
É perigoso ter uma isca só.
208
00:28:12,900 --> 00:28:14,152
Relaxa.
209
00:28:16,654 --> 00:28:18,781
Todo mundo vai ajudar.
210
00:28:19,365 --> 00:28:21,826
Boa! A gente também vai.
211
00:28:33,337 --> 00:28:35,423
Tá, vamos nessa.
212
00:29:00,323 --> 00:29:03,618
O dirigível não vai
conseguir jogar munição naquele beco.
213
00:29:04,452 --> 00:29:07,038
Vamos pressionar
até o Rei de Espadas entrar na farmácia.
214
00:29:07,997 --> 00:29:09,499
Vou na frente.
215
00:29:09,582 --> 00:29:12,460
Vocês vão pro beco
e chamam a atenção dele.
216
00:29:12,543 --> 00:29:13,628
Tá.
217
00:29:13,711 --> 00:29:14,670
Arisu,
218
00:29:15,171 --> 00:29:17,173
enche aquele lugar de gás.
219
00:29:18,132 --> 00:29:19,133
Tá.
220
00:30:26,284 --> 00:30:27,994
Você não presta pra nada!
221
00:30:46,596 --> 00:30:47,597
Quase me acertou!
222
00:30:49,515 --> 00:30:50,933
Não mirei em você.
223
00:33:46,567 --> 00:33:47,401
Ann!
224
00:38:07,161 --> 00:38:08,162
Merda…
225
00:38:11,165 --> 00:38:11,999
Vem.
226
00:38:16,253 --> 00:38:17,212
Vem me pegar.
227
00:39:14,937 --> 00:39:15,771
Vem…
228
00:39:16,980 --> 00:39:17,940
Vem…
229
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Arisu, vai logo!
230
00:40:07,489 --> 00:40:08,323
Aguni!
231
00:40:09,658 --> 00:40:10,742
Burro do caralho!
232
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Joga!
233
00:41:54,846 --> 00:41:59,893
FARMÁCIA
234
00:42:05,691 --> 00:42:06,650
Aguni!
235
00:42:07,859 --> 00:42:08,777
Vai.
236
00:42:14,741 --> 00:42:17,077
- Cadê todo mundo?
- Estão bem.
237
00:42:19,204 --> 00:42:20,831
Vai pro último jogo.
238
00:42:44,187 --> 00:42:45,105
Usagi!
239
00:42:49,192 --> 00:42:50,277
Usagi!
240
00:42:52,446 --> 00:42:53,280
Usagi!
241
00:42:55,240 --> 00:42:56,116
Usagi!
242
00:45:08,749 --> 00:45:10,208
Perdão.
243
00:45:22,262 --> 00:45:24,139
Era o único jeito…
244
00:45:30,353 --> 00:45:33,106
que eu tinha de te salvar.
245
00:45:52,584 --> 00:45:54,169
Perdão.
246
00:46:08,141 --> 00:46:09,851
Eu nunca…
247
00:46:12,437 --> 00:46:13,855
guardei mágoa.
248
00:46:46,263 --> 00:46:47,889
Não é justo a gente ficar.
249
00:47:17,794 --> 00:47:18,670
Mori…
250
00:47:31,892 --> 00:47:33,476
Por que está aqui?
251
00:47:35,061 --> 00:47:37,022
Quer que eu implore o seu perdão?
252
00:47:39,274 --> 00:47:40,275
Não.
253
00:47:42,152 --> 00:47:43,612
Eu que devo…
254
00:47:45,363 --> 00:47:46,698
pedir perdão.
255
00:47:51,953 --> 00:47:53,538
Por forçar o meu melhor amigo
256
00:47:54,873 --> 00:47:56,791
a assumir aquela função.
257
00:48:12,349 --> 00:48:13,642
Fica bem.
258
00:50:05,045 --> 00:50:06,212
Porcaria…
259
00:50:08,339 --> 00:50:09,716
Não consigo levantar.
260
00:50:13,386 --> 00:50:14,554
Ainda falta…
261
00:50:18,641 --> 00:50:20,060
um jogo.
262
00:50:27,358 --> 00:50:28,443
Você…
263
00:50:29,986 --> 00:50:31,112
está viva.
264
00:50:36,451 --> 00:50:37,577
Vamos ser amigas…
265
00:50:40,747 --> 00:50:42,290
caso a gente se encontre…
266
00:50:48,421 --> 00:50:49,714
um dia.
267
00:51:08,942 --> 00:51:10,026
Ann.
268
00:51:12,362 --> 00:51:13,238
Ann?
269
00:51:16,658 --> 00:51:17,534
Ann?
270
00:51:27,127 --> 00:51:28,294
Usagi!
271
00:51:33,550 --> 00:51:34,425
Usagi…
272
00:51:49,107 --> 00:51:51,442
Chegamos ao jogo final.
273
00:51:51,526 --> 00:51:55,864
Os jogadores que desejem participar
devem se inscrever imediatamente.
274
00:53:13,733 --> 00:53:14,567
Caso…
275
00:53:15,902 --> 00:53:18,655
os jogadores precisem se matar,
276
00:53:20,573 --> 00:53:21,532
pode deixar
277
00:53:22,825 --> 00:53:23,993
que eu te protejo.
278
00:53:25,787 --> 00:53:26,871
Que sem graça
279
00:53:27,789 --> 00:53:28,998
você falar isso…
280
00:53:32,293 --> 00:53:34,295
só agora.
281
00:55:06,888 --> 00:55:07,889
Bem-vindos…
282
00:55:08,765 --> 00:55:10,767
à última arena!
283
00:57:53,971 --> 00:57:56,682
Legendas: Bruna Leôncio