1 00:01:31,968 --> 00:01:33,177 Proszę. 2 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 Spieprzyłeś własne samobójstwo? 3 00:01:50,153 --> 00:01:51,195 Zabij mnie. 4 00:01:52,905 --> 00:01:53,823 Proszę. 5 00:02:31,027 --> 00:02:33,654 Liczyłeś, że pomogę ci szybko umrzeć? 6 00:02:38,492 --> 00:02:39,869 Zejdź na jebaną ziemię! 7 00:02:41,787 --> 00:02:43,789 Męcz się w agonii aż do końca… 8 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 Aż umrzesz. 9 00:03:03,100 --> 00:03:06,062 Zadbam o to, aby nienawidzono mnie do samego końca… 10 00:03:09,482 --> 00:03:12,401 i dumnie zstąpię do piekła. 11 00:04:33,691 --> 00:04:35,651 Poziom trudności: Królowa Trefl. 12 00:04:38,404 --> 00:04:40,823 Gra: „Cel”. 13 00:04:40,906 --> 00:04:43,701 Prosimy zaczekać na rozpoczęcie gry. 14 00:05:07,433 --> 00:05:08,726 Myślałaś, że umarłam? 15 00:05:09,685 --> 00:05:10,519 Nie. 16 00:05:11,103 --> 00:05:14,648 Jesteś twarda, Ann. Byłam pewna, że jeszcze się spotkamy. 17 00:05:15,941 --> 00:05:16,817 Twarda, co? 18 00:05:19,612 --> 00:05:23,991 Szczerze mówiąc, zaczęłam wierzyć, że lepiej już zaczekać na śmierć. 19 00:05:25,368 --> 00:05:26,827 Miałam tak samo. 20 00:05:29,497 --> 00:05:31,123 Ale jesteśmy tutaj. 21 00:05:31,707 --> 00:05:32,708 Tak. 22 00:05:33,584 --> 00:05:35,127 Trefl to zawody drużynowe. 23 00:05:35,795 --> 00:05:37,713 We dwie powinno być łatwiej. 24 00:05:38,589 --> 00:05:41,342 Już niedługo. Wygrajmy to. 25 00:05:42,009 --> 00:05:43,928 Tak, wiadomo. 26 00:05:50,393 --> 00:05:54,105 Zakończyła się rejestracja. Gra zostanie rozpoczęta. 27 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 Hej! 28 00:10:44,311 --> 00:10:45,646 Też tu przyszedłeś. 29 00:10:48,148 --> 00:10:49,024 Chishiya. 30 00:10:49,650 --> 00:10:51,151 Zostały dwie gry. 31 00:10:51,819 --> 00:10:54,154 Uczestnicy zbierają się w Shibuyi. 32 00:10:55,781 --> 00:10:59,034 Miałem silne przeczucie, że będziesz wśród ocalałych. 33 00:11:08,919 --> 00:11:12,005 Sporo się zmieniłeś. 34 00:11:13,215 --> 00:11:14,049 Tak? 35 00:11:14,717 --> 00:11:15,551 Tak. 36 00:11:16,927 --> 00:11:18,262 Jesteś mniej szorstki. 37 00:11:21,098 --> 00:11:22,516 Mniej szorstki? 38 00:11:23,642 --> 00:11:26,353 Cóż, wiele przeszedłem. 39 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Arisu. 40 00:11:34,153 --> 00:11:38,240 Pozwolisz, że powiem ci coś o sobie, czego nikomu nie mówiłem? 41 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 Jasne. 42 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Bo ja… 43 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Siema! 44 00:11:56,675 --> 00:11:59,762 Tak się cieszę, że znów was widzę! 45 00:12:00,971 --> 00:12:01,805 Niragi! 46 00:12:02,973 --> 00:12:05,309 Celowo ominąłeś narządy, prawda? 47 00:12:05,392 --> 00:12:07,770 Nie zakończę tego atakiem z zaskoczenia! 48 00:12:09,813 --> 00:12:10,939 Zaczynajmy. 49 00:12:12,024 --> 00:12:12,983 Grę w zabijanie. 50 00:12:14,401 --> 00:12:18,363 Nasza trójka znów jest razem, więc co nam zostało? 51 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Gra między graczami? 52 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 Jesteśmy tacy sami. 53 00:12:25,120 --> 00:12:27,039 Jesteśmy wyrzutkami społecznymi. 54 00:12:27,539 --> 00:12:28,415 Szumowinami. 55 00:12:29,082 --> 00:12:31,710 Ale mamy silniejszą potrzebę życia od innych. 56 00:12:41,220 --> 00:12:43,138 Kończy mi się czas. 57 00:12:44,807 --> 00:12:46,475 Więc wyświadcz mi przysługę. 58 00:12:47,184 --> 00:12:51,104 Przyłącz się do ostatniej gry bratnich dusz! 59 00:13:07,746 --> 00:13:09,289 Brzmi ciekawie. 60 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 Przyłącz się, Arisu. 61 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Chishiyo? 62 00:13:14,086 --> 00:13:16,463 Wiem, że ze mną też masz na pieńku. 63 00:13:17,840 --> 00:13:19,550 To okazja do zemsty. 64 00:13:20,551 --> 00:13:22,469 Zagrajmy we troje. 65 00:13:23,136 --> 00:13:24,263 O czym ty mówisz? 66 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 No dalej. Też masz broń. Celuj! 67 00:13:29,768 --> 00:13:31,478 Naprawdę musimy? 68 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 Niragi! Przestań! 69 00:13:45,993 --> 00:13:49,246 Robię po prostu to, co chcę. 70 00:13:49,955 --> 00:13:51,290 Wy także. 71 00:13:51,373 --> 00:13:53,125 Zawsze: „Ja, ja, ja!” 72 00:13:53,208 --> 00:13:55,043 Zawsze chodzi o wasze potrzeby. 73 00:13:55,919 --> 00:13:59,756 Patrzenie, jak umierają ludzie, nie czyni was ekspertami od życia! 74 00:14:00,465 --> 00:14:02,759 „Życie dla innych”? Bzdury! 75 00:14:02,843 --> 00:14:05,637 Zależy nam tylko na sobie! 76 00:14:05,721 --> 00:14:08,223 Nie narzekamy, dopóki jest to nam na rękę. 77 00:14:10,517 --> 00:14:13,228 I ty chciałeś, żebyśmy współpracowali? 78 00:14:13,312 --> 00:14:16,648 Od początku zamierzałeś nas wystawić! 79 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Nie chcę, żeby to się tak skończyło. 80 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Chcesz nas wszystkich zabić? Zrób to! 81 00:14:27,993 --> 00:14:28,911 Tak. 82 00:14:30,454 --> 00:14:31,914 Możesz mieć rację. 83 00:14:34,875 --> 00:14:38,086 Może pasuje do nas wzajemne pozabijanie się. 84 00:14:38,170 --> 00:14:40,130 W końcu skumałeś. 85 00:14:44,384 --> 00:14:45,260 Niragi. 86 00:14:47,679 --> 00:14:50,349 Twoje słowa dotknęły mnie najmocniej. 87 00:14:52,601 --> 00:14:54,436 Prawie mnie przekonały! 88 00:15:00,859 --> 00:15:01,693 Ale… 89 00:15:04,029 --> 00:15:05,155 już nigdy… 90 00:15:07,074 --> 00:15:09,910 nie chcę być tą słabą, samolubną osobą co kiedyś. 91 00:15:21,088 --> 00:15:22,047 Ja odpadam. 92 00:15:33,392 --> 00:15:35,978 Nie pociągnę za spust, aby siebie chronić. 93 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 W końcu… 94 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 udało mi się zdecydować, 95 00:16:02,254 --> 00:16:03,964 jak chcę żyć. 96 00:16:06,133 --> 00:16:07,509 Wszystko dzięki tobie. 97 00:16:16,435 --> 00:16:20,022 Ale żeś popsuł zabawę. 98 00:16:24,693 --> 00:16:25,569 Arisu. 99 00:16:34,661 --> 00:16:35,871 Co robisz? 100 00:16:41,877 --> 00:16:44,880 No tak. Zapomniałem o tobie. 101 00:16:47,174 --> 00:16:48,133 Usagi! 102 00:16:48,216 --> 00:16:51,219 Przestań! Ona nie ma z tym nic wspólnego! 103 00:16:51,803 --> 00:16:54,848 Co to za frajda, gdy gra nie ma bohaterki? 104 00:16:55,432 --> 00:16:56,725 To szaleństwo! 105 00:16:58,351 --> 00:16:59,895 Gdy ciebie zabraknie, 106 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 znów będziemy trzema bratnimi duszami. 107 00:17:06,443 --> 00:17:09,237 Nie chcę już być sam. 108 00:17:33,929 --> 00:17:34,888 Chishiyo! 109 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 Chishiyo! 110 00:17:38,183 --> 00:17:41,645 Chishiyo! Dlaczego? Dlaczego mnie uratowałeś? 111 00:17:43,855 --> 00:17:46,358 Chciałem spróbować czegoś nie w moim stylu. 112 00:17:48,777 --> 00:17:51,363 Chyba to wina spotkanych tu ludzi. 113 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Jak Kuzuryu 114 00:17:55,367 --> 00:17:56,409 czy Arisu. 115 00:18:00,122 --> 00:18:03,625 Co chciałeś mi wcześniej powiedzieć? 116 00:18:06,128 --> 00:18:07,045 No tak… 117 00:18:14,636 --> 00:18:21,309 Postrzegam ludzi z poważnym podejściem do życia jako głupców. 118 00:18:24,521 --> 00:18:26,731 Tak usilnie się starają… 119 00:18:27,691 --> 00:18:29,442 Chcę im utrudnić życie. 120 00:18:31,444 --> 00:18:33,822 Ich dobra wola była dla mnie odrażająca. 121 00:18:37,701 --> 00:18:39,619 Ale to pewnie z zazdrości. 122 00:18:41,705 --> 00:18:43,540 Mieli to, czego ja nie miałem. 123 00:18:46,543 --> 00:18:49,504 Czułem, że mnie krytykują 124 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 za bycie osobą próżną i wulgarną. 125 00:18:57,304 --> 00:18:58,513 Bałem się ich. 126 00:19:03,476 --> 00:19:04,352 Rozumiem. 127 00:19:08,190 --> 00:19:10,650 Spodziewałem się, że tak powiesz, Arisu. 128 00:19:18,825 --> 00:19:20,452 Strzelby… 129 00:19:21,077 --> 00:19:23,038 widać kiepsko zabijają. 130 00:19:31,171 --> 00:19:32,380 Nawet przez pomyłkę… 131 00:19:34,591 --> 00:19:36,259 nie nazywaj mnie złoczyńcą. 132 00:19:40,847 --> 00:19:42,807 Gdyby było mnie siedem miliardów, 133 00:19:45,185 --> 00:19:49,147 to wy bylibyście złoczyńcami. I tyle. 134 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Macie szczęście… 135 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 że należycie do większości. 136 00:20:45,370 --> 00:20:46,204 Zmierza tutaj. 137 00:20:50,333 --> 00:20:51,459 Uciekajmy! 138 00:20:57,424 --> 00:20:59,509 - Schowamy ich pod autami. - Dobra. 139 00:21:18,987 --> 00:21:22,115 Zostały tylko sterowce Króla Pik i Damy Kier. 140 00:21:22,198 --> 00:21:25,577 Ocaleni uczestnicy przybyli do Shibuyi, gdzie są sterowce. 141 00:21:26,161 --> 00:21:28,997 Bez pozbycia się Króla Pik nie przejdziemy dalej. 142 00:21:30,623 --> 00:21:32,083 Zobacz! 143 00:21:37,922 --> 00:21:39,424 Kuino! Ann! 144 00:21:41,301 --> 00:21:42,177 Arisu! 145 00:21:48,725 --> 00:21:51,728 - Dawno się nie widzieliśmy. - Cudownie, że żyjecie. 146 00:21:51,811 --> 00:21:55,065 Dobrze was znowu spotkać. Widzieliście Chishiyę? 147 00:21:56,941 --> 00:21:57,817 Tak. 148 00:22:00,862 --> 00:22:02,030 Poradzi sobie. 149 00:22:02,113 --> 00:22:03,365 Masz rację. 150 00:22:03,907 --> 00:22:06,242 Król Pik prowadzi ostateczną rozgrywkę. 151 00:22:06,868 --> 00:22:08,203 Razem go pokonajmy. 152 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Ann! 153 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 Tak. Udało się! 154 00:23:32,579 --> 00:23:34,873 Zrobiliśmy to! 155 00:23:34,956 --> 00:23:36,791 - Udało się! - Tak! 156 00:24:17,207 --> 00:24:18,249 Arisu! 157 00:24:39,479 --> 00:24:40,355 Cholera! 158 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 - Nie trafiam! - Chodźmy! 159 00:25:16,766 --> 00:25:17,642 Arisu! 160 00:25:24,107 --> 00:25:25,191 Tutaj! Chodźcie. 161 00:25:32,657 --> 00:25:33,533 Arisu! 162 00:25:38,371 --> 00:25:39,205 Heiyo. 163 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Jesteś Usagi? 164 00:25:42,542 --> 00:25:43,376 Tak. 165 00:25:45,169 --> 00:25:46,170 Miło cię poznać. 166 00:25:51,593 --> 00:25:54,804 Niedługo powinna skończyć mu się amunicja. 167 00:25:55,805 --> 00:25:56,639 Aguni! 168 00:25:57,390 --> 00:25:59,892 Aguni. Co ty tu robisz? 169 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 Poszedłem za tobą. 170 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 Czyli kochasz mnie na zabój. 171 00:26:10,945 --> 00:26:12,739 Wciąż jest tylko człowiekiem. 172 00:26:12,822 --> 00:26:14,073 Nie jest wszechmocny. 173 00:26:14,616 --> 00:26:17,785 Jego broń też nie. Nie można nią strzelać bez końca. 174 00:26:18,703 --> 00:26:20,538 Musi uzupełniać amunicję. 175 00:26:21,164 --> 00:26:24,208 Sterowiec pewnie ją zrzuca. 176 00:26:27,086 --> 00:26:28,296 Mamy broń. 177 00:26:37,680 --> 00:26:39,891 Ale amunicji mamy na wykończeniu. 178 00:26:55,782 --> 00:26:57,450 No tak. Mam to. 179 00:26:58,951 --> 00:27:02,288 Mój talizman. To bomba zrobiona przez Chishiyę. 180 00:27:03,414 --> 00:27:04,499 Chishiya? 181 00:27:05,249 --> 00:27:06,709 Co nam da ta zabawka? 182 00:27:06,793 --> 00:27:08,628 Zwabimy go i użyjemy z bliska. 183 00:27:11,506 --> 00:27:15,134 Sądząc po zapachu, bomba zawiera naftę. 184 00:27:15,218 --> 00:27:16,302 Bomba ANFO. 185 00:27:16,886 --> 00:27:18,971 Wybuch będzie niewielki. 186 00:27:20,807 --> 00:27:21,933 Tam jest apteka. 187 00:27:22,517 --> 00:27:26,854 Jeśli jest szczelna, wypełnimy aerosolem i możemy zwiększyć siłę wybuchu. 188 00:27:27,605 --> 00:27:28,481 Jesteś pewien? 189 00:27:30,274 --> 00:27:34,821 - Tak mi się zdaje. - Czyli ktoś musi go tam zwabić? 190 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Tak. 191 00:27:37,156 --> 00:27:40,159 Zaczekam na niego w sklepie, a potem podpalę. 192 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 Wtedy umrzesz. 193 00:27:42,412 --> 00:27:44,288 Nie, wydostanę się. 194 00:27:44,914 --> 00:27:45,790 Jak? 195 00:27:46,874 --> 00:27:48,584 Pójdę na drugie piętro. 196 00:27:48,668 --> 00:27:52,171 Nawet jeśli wyrzuci mnie wybuch, przeżyję. 197 00:27:53,923 --> 00:27:55,049 Tak mi się zdaje. 198 00:27:57,301 --> 00:27:59,262 Wciąż ci się tylko zdaje. 199 00:28:01,097 --> 00:28:04,267 Warto na to postawić. 200 00:28:05,560 --> 00:28:08,604 Tym razem ja będę przynętą. 201 00:28:10,273 --> 00:28:12,275 To nierozważne samemu go wywabiać. 202 00:28:12,900 --> 00:28:14,152 Dam radę. 203 00:28:16,654 --> 00:28:18,781 Wszyscy będziemy przynętą. 204 00:28:19,365 --> 00:28:21,826 No jasne. Zostaw to nam. 205 00:28:33,337 --> 00:28:35,423 Dobra, do dzieła. 206 00:29:00,406 --> 00:29:03,826 Zwabimy go do alejki. Sterowiec nie zrzuci mu tam amunicji. 207 00:29:04,452 --> 00:29:06,454 Potem ściągniemy go do apteki. 208 00:29:08,039 --> 00:29:09,123 Pobiegnę sprintem. 209 00:29:09,624 --> 00:29:12,043 Potem wejdziecie do alejki i zwabicie go. 210 00:29:12,627 --> 00:29:13,628 Dobra. 211 00:29:13,711 --> 00:29:16,964 Arisu, wypełnij sklep aerozolem. 212 00:29:18,174 --> 00:29:19,050 Jasne. 213 00:30:26,284 --> 00:30:27,994 Nie możesz w nic trafić? 214 00:30:46,512 --> 00:30:47,597 Prawie mnie trafiłaś! 215 00:30:49,515 --> 00:30:50,933 Spokojnie! Nie trafię! 216 00:33:46,567 --> 00:33:47,401 Ann! 217 00:38:07,161 --> 00:38:07,995 Cholera! 218 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 Dalej! 219 00:38:16,253 --> 00:38:17,212 Złap mnie! 220 00:39:14,436 --> 00:39:15,729 No chodź. 221 00:39:16,980 --> 00:39:17,815 Chodź. 222 00:40:03,110 --> 00:40:04,653 Arisu! Zrób to! 223 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 Aguni! 224 00:40:09,658 --> 00:40:10,742 Idiota! 225 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Rzuć ją! 226 00:41:54,846 --> 00:41:59,893 APTEKA 227 00:42:05,691 --> 00:42:06,650 Aguni! 228 00:42:07,859 --> 00:42:08,777 Idź. 229 00:42:14,783 --> 00:42:17,077 - Gdzie są wszyscy? - Nic im nie jest. 230 00:42:19,204 --> 00:42:20,831 Idź ukończyć ostatnią grę. 231 00:42:44,187 --> 00:42:45,105 Usagi! 232 00:42:49,192 --> 00:42:50,068 Usagi! 233 00:42:52,446 --> 00:42:53,280 Usagi! 234 00:42:55,240 --> 00:42:56,116 Usagi! 235 00:45:08,790 --> 00:45:10,250 Przepraszam. 236 00:45:22,179 --> 00:45:24,055 Nie wiedziałem, jak inaczej… 237 00:45:30,437 --> 00:45:32,856 ciebie uratować. 238 00:45:52,667 --> 00:45:54,252 Przepraszam. 239 00:46:08,141 --> 00:46:09,684 Nigdy cię za to… 240 00:46:12,479 --> 00:46:13,647 nie znienawidziłem. 241 00:46:46,304 --> 00:46:47,848 To niesprawiedliwe, wiesz? 242 00:47:17,836 --> 00:47:18,712 Mori. 243 00:47:31,975 --> 00:47:33,476 Co tu robisz? 244 00:47:35,145 --> 00:47:36,563 Mam błagać o wybaczenie? 245 00:47:39,357 --> 00:47:40,191 Nie. 246 00:47:42,193 --> 00:47:46,531 To ja szukam twojego przebaczenia. 247 00:47:52,037 --> 00:47:56,708 Za zmuszenie najlepszego kumpla do przyjęcia takiej zasranej roli. 248 00:48:12,307 --> 00:48:13,600 Uważaj na siebie. 249 00:50:05,045 --> 00:50:06,212 Kurde. 250 00:50:08,339 --> 00:50:09,632 Nie mogę wstać. 251 00:50:13,386 --> 00:50:14,554 Została… 252 00:50:18,641 --> 00:50:20,060 jeszcze tylko jedna gra. 253 00:50:27,358 --> 00:50:31,071 Wciąż żyjesz. 254 00:50:36,451 --> 00:50:37,368 Jeśli… 255 00:50:40,789 --> 00:50:42,332 znów się spotkamy… 256 00:50:48,421 --> 00:50:49,631 zaprzyjaźnijmy się. 257 00:51:08,942 --> 00:51:10,026 Ann. 258 00:51:12,362 --> 00:51:13,238 Ann? 259 00:51:16,658 --> 00:51:17,534 Ann? 260 00:51:27,127 --> 00:51:28,294 Usagi! 261 00:51:33,550 --> 00:51:34,425 Usagi… 262 00:51:49,107 --> 00:51:51,526 Została ostatnia gra. 263 00:51:51,609 --> 00:51:55,738 Wszyscy gracze, chcący się zarejestrować, muszą to zrobić niezwłocznie. 264 00:53:13,733 --> 00:53:18,655 Jeśli będzie zasada, która zmusza do zabijania się nawzajem… 265 00:53:20,573 --> 00:53:23,868 bez wahania cię ochronię, Usagi. 266 00:53:25,787 --> 00:53:26,704 Kiedy… 267 00:53:27,830 --> 00:53:29,040 mówisz to teraz… 268 00:53:32,335 --> 00:53:34,295 brzmisz jak frajer. 269 00:55:06,888 --> 00:55:10,767 Witam w finałowej Arenie Gry! 270 00:57:53,971 --> 00:57:56,682 Napisy: Przemysław Stępień