1
00:01:31,968 --> 00:01:33,177
Proszę.
2
00:01:45,940 --> 00:01:48,609
Spieprzyłeś własne samobójstwo?
3
00:01:50,153 --> 00:01:51,195
Zabij mnie.
4
00:01:52,905 --> 00:01:53,823
Proszę.
5
00:02:31,027 --> 00:02:33,654
Liczyłeś, że pomogę ci szybko umrzeć?
6
00:02:38,492 --> 00:02:39,869
Zejdź na jebaną ziemię!
7
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Męcz się w agonii aż do końca…
8
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
Aż umrzesz.
9
00:03:03,100 --> 00:03:06,062
Zadbam o to,
aby nienawidzono mnie do samego końca…
10
00:03:09,482 --> 00:03:12,401
i dumnie zstąpię do piekła.
11
00:04:33,691 --> 00:04:35,651
Poziom trudności: Królowa Trefl.
12
00:04:38,404 --> 00:04:40,823
Gra: „Cel”.
13
00:04:40,906 --> 00:04:43,701
Prosimy zaczekać na rozpoczęcie gry.
14
00:05:07,433 --> 00:05:08,726
Myślałaś, że umarłam?
15
00:05:09,685 --> 00:05:10,519
Nie.
16
00:05:11,103 --> 00:05:14,648
Jesteś twarda, Ann.
Byłam pewna, że jeszcze się spotkamy.
17
00:05:15,941 --> 00:05:16,817
Twarda, co?
18
00:05:19,612 --> 00:05:23,991
Szczerze mówiąc, zaczęłam wierzyć,
że lepiej już zaczekać na śmierć.
19
00:05:25,368 --> 00:05:26,827
Miałam tak samo.
20
00:05:29,497 --> 00:05:31,123
Ale jesteśmy tutaj.
21
00:05:31,707 --> 00:05:32,708
Tak.
22
00:05:33,584 --> 00:05:35,127
Trefl to zawody drużynowe.
23
00:05:35,795 --> 00:05:37,713
We dwie powinno być łatwiej.
24
00:05:38,589 --> 00:05:41,342
Już niedługo. Wygrajmy to.
25
00:05:42,009 --> 00:05:43,928
Tak, wiadomo.
26
00:05:50,393 --> 00:05:54,105
Zakończyła się rejestracja.
Gra zostanie rozpoczęta.
27
00:10:40,140 --> 00:10:40,974
Hej!
28
00:10:44,311 --> 00:10:45,646
Też tu przyszedłeś.
29
00:10:48,148 --> 00:10:49,024
Chishiya.
30
00:10:49,650 --> 00:10:51,151
Zostały dwie gry.
31
00:10:51,819 --> 00:10:54,154
Uczestnicy zbierają się w Shibuyi.
32
00:10:55,781 --> 00:10:59,034
Miałem silne przeczucie,
że będziesz wśród ocalałych.
33
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
Sporo się zmieniłeś.
34
00:11:13,215 --> 00:11:14,049
Tak?
35
00:11:14,717 --> 00:11:15,551
Tak.
36
00:11:16,927 --> 00:11:18,262
Jesteś mniej szorstki.
37
00:11:21,098 --> 00:11:22,516
Mniej szorstki?
38
00:11:23,642 --> 00:11:26,353
Cóż, wiele przeszedłem.
39
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Arisu.
40
00:11:34,153 --> 00:11:38,240
Pozwolisz, że powiem ci coś o sobie,
czego nikomu nie mówiłem?
41
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
Jasne.
42
00:11:48,834 --> 00:11:49,668
Bo ja…
43
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Siema!
44
00:11:56,675 --> 00:11:59,762
Tak się cieszę, że znów was widzę!
45
00:12:00,971 --> 00:12:01,805
Niragi!
46
00:12:02,973 --> 00:12:05,309
Celowo ominąłeś narządy, prawda?
47
00:12:05,392 --> 00:12:07,770
Nie zakończę tego atakiem z zaskoczenia!
48
00:12:09,813 --> 00:12:10,939
Zaczynajmy.
49
00:12:12,024 --> 00:12:12,983
Grę w zabijanie.
50
00:12:14,401 --> 00:12:18,363
Nasza trójka znów jest razem,
więc co nam zostało?
51
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Gra między graczami?
52
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
Jesteśmy tacy sami.
53
00:12:25,120 --> 00:12:27,039
Jesteśmy wyrzutkami społecznymi.
54
00:12:27,539 --> 00:12:28,415
Szumowinami.
55
00:12:29,082 --> 00:12:31,710
Ale mamy
silniejszą potrzebę życia od innych.
56
00:12:41,220 --> 00:12:43,138
Kończy mi się czas.
57
00:12:44,807 --> 00:12:46,475
Więc wyświadcz mi przysługę.
58
00:12:47,184 --> 00:12:51,104
Przyłącz się
do ostatniej gry bratnich dusz!
59
00:13:07,746 --> 00:13:09,289
Brzmi ciekawie.
60
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
Przyłącz się, Arisu.
61
00:13:12,292 --> 00:13:13,252
Chishiyo?
62
00:13:14,086 --> 00:13:16,463
Wiem, że ze mną też masz na pieńku.
63
00:13:17,840 --> 00:13:19,550
To okazja do zemsty.
64
00:13:20,551 --> 00:13:22,469
Zagrajmy we troje.
65
00:13:23,136 --> 00:13:24,263
O czym ty mówisz?
66
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
No dalej. Też masz broń. Celuj!
67
00:13:29,768 --> 00:13:31,478
Naprawdę musimy?
68
00:13:43,615 --> 00:13:45,909
Niragi! Przestań!
69
00:13:45,993 --> 00:13:49,246
Robię po prostu to, co chcę.
70
00:13:49,955 --> 00:13:51,290
Wy także.
71
00:13:51,373 --> 00:13:53,125
Zawsze: „Ja, ja, ja!”
72
00:13:53,208 --> 00:13:55,043
Zawsze chodzi o wasze potrzeby.
73
00:13:55,919 --> 00:13:59,756
Patrzenie, jak umierają ludzie,
nie czyni was ekspertami od życia!
74
00:14:00,465 --> 00:14:02,759
„Życie dla innych”? Bzdury!
75
00:14:02,843 --> 00:14:05,637
Zależy nam tylko na sobie!
76
00:14:05,721 --> 00:14:08,223
Nie narzekamy, dopóki jest to nam na rękę.
77
00:14:10,517 --> 00:14:13,228
I ty chciałeś, żebyśmy współpracowali?
78
00:14:13,312 --> 00:14:16,648
Od początku zamierzałeś nas wystawić!
79
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Nie chcę, żeby to się tak skończyło.
80
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Chcesz nas wszystkich zabić? Zrób to!
81
00:14:27,993 --> 00:14:28,911
Tak.
82
00:14:30,454 --> 00:14:31,914
Możesz mieć rację.
83
00:14:34,875 --> 00:14:38,086
Może pasuje do nas
wzajemne pozabijanie się.
84
00:14:38,170 --> 00:14:40,130
W końcu skumałeś.
85
00:14:44,384 --> 00:14:45,260
Niragi.
86
00:14:47,679 --> 00:14:50,349
Twoje słowa dotknęły mnie najmocniej.
87
00:14:52,601 --> 00:14:54,436
Prawie mnie przekonały!
88
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Ale…
89
00:15:04,029 --> 00:15:05,155
już nigdy…
90
00:15:07,074 --> 00:15:09,910
nie chcę być tą słabą,
samolubną osobą co kiedyś.
91
00:15:21,088 --> 00:15:22,047
Ja odpadam.
92
00:15:33,392 --> 00:15:35,978
Nie pociągnę za spust, aby siebie chronić.
93
00:15:55,664 --> 00:15:57,165
W końcu…
94
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
udało mi się zdecydować,
95
00:16:02,254 --> 00:16:03,964
jak chcę żyć.
96
00:16:06,133 --> 00:16:07,509
Wszystko dzięki tobie.
97
00:16:16,435 --> 00:16:20,022
Ale żeś popsuł zabawę.
98
00:16:24,693 --> 00:16:25,569
Arisu.
99
00:16:34,661 --> 00:16:35,871
Co robisz?
100
00:16:41,877 --> 00:16:44,880
No tak. Zapomniałem o tobie.
101
00:16:47,174 --> 00:16:48,133
Usagi!
102
00:16:48,216 --> 00:16:51,219
Przestań! Ona nie ma z tym nic wspólnego!
103
00:16:51,803 --> 00:16:54,848
Co to za frajda, gdy gra nie ma bohaterki?
104
00:16:55,432 --> 00:16:56,725
To szaleństwo!
105
00:16:58,351 --> 00:16:59,895
Gdy ciebie zabraknie,
106
00:17:01,104 --> 00:17:03,607
znów będziemy trzema bratnimi duszami.
107
00:17:06,443 --> 00:17:09,237
Nie chcę już być sam.
108
00:17:33,929 --> 00:17:34,888
Chishiyo!
109
00:17:36,473 --> 00:17:37,307
Chishiyo!
110
00:17:38,183 --> 00:17:41,645
Chishiyo! Dlaczego?
Dlaczego mnie uratowałeś?
111
00:17:43,855 --> 00:17:46,358
Chciałem spróbować czegoś
nie w moim stylu.
112
00:17:48,777 --> 00:17:51,363
Chyba to wina spotkanych tu ludzi.
113
00:17:52,614 --> 00:17:53,740
Jak Kuzuryu
114
00:17:55,367 --> 00:17:56,409
czy Arisu.
115
00:18:00,122 --> 00:18:03,625
Co chciałeś mi wcześniej powiedzieć?
116
00:18:06,128 --> 00:18:07,045
No tak…
117
00:18:14,636 --> 00:18:21,309
Postrzegam ludzi z poważnym podejściem
do życia jako głupców.
118
00:18:24,521 --> 00:18:26,731
Tak usilnie się starają…
119
00:18:27,691 --> 00:18:29,442
Chcę im utrudnić życie.
120
00:18:31,444 --> 00:18:33,822
Ich dobra wola była dla mnie odrażająca.
121
00:18:37,701 --> 00:18:39,619
Ale to pewnie z zazdrości.
122
00:18:41,705 --> 00:18:43,540
Mieli to, czego ja nie miałem.
123
00:18:46,543 --> 00:18:49,504
Czułem, że mnie krytykują
124
00:18:50,797 --> 00:18:53,425
za bycie osobą próżną i wulgarną.
125
00:18:57,304 --> 00:18:58,513
Bałem się ich.
126
00:19:03,476 --> 00:19:04,352
Rozumiem.
127
00:19:08,190 --> 00:19:10,650
Spodziewałem się, że tak powiesz, Arisu.
128
00:19:18,825 --> 00:19:20,452
Strzelby…
129
00:19:21,077 --> 00:19:23,038
widać kiepsko zabijają.
130
00:19:31,171 --> 00:19:32,380
Nawet przez pomyłkę…
131
00:19:34,591 --> 00:19:36,259
nie nazywaj mnie złoczyńcą.
132
00:19:40,847 --> 00:19:42,807
Gdyby było mnie siedem miliardów,
133
00:19:45,185 --> 00:19:49,147
to wy bylibyście złoczyńcami. I tyle.
134
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Macie szczęście…
135
00:19:58,448 --> 00:20:00,659
że należycie do większości.
136
00:20:45,370 --> 00:20:46,204
Zmierza tutaj.
137
00:20:50,333 --> 00:20:51,459
Uciekajmy!
138
00:20:57,424 --> 00:20:59,509
- Schowamy ich pod autami.
- Dobra.
139
00:21:18,987 --> 00:21:22,115
Zostały tylko
sterowce Króla Pik i Damy Kier.
140
00:21:22,198 --> 00:21:25,577
Ocaleni uczestnicy przybyli do Shibuyi,
gdzie są sterowce.
141
00:21:26,161 --> 00:21:28,997
Bez pozbycia się
Króla Pik nie przejdziemy dalej.
142
00:21:30,623 --> 00:21:32,083
Zobacz!
143
00:21:37,922 --> 00:21:39,424
Kuino! Ann!
144
00:21:41,301 --> 00:21:42,177
Arisu!
145
00:21:48,725 --> 00:21:51,728
- Dawno się nie widzieliśmy.
- Cudownie, że żyjecie.
146
00:21:51,811 --> 00:21:55,065
Dobrze was znowu spotkać.
Widzieliście Chishiyę?
147
00:21:56,941 --> 00:21:57,817
Tak.
148
00:22:00,862 --> 00:22:02,030
Poradzi sobie.
149
00:22:02,113 --> 00:22:03,365
Masz rację.
150
00:22:03,907 --> 00:22:06,242
Król Pik prowadzi ostateczną rozgrywkę.
151
00:22:06,868 --> 00:22:08,203
Razem go pokonajmy.
152
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Ann!
153
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Tak. Udało się!
154
00:23:32,579 --> 00:23:34,873
Zrobiliśmy to!
155
00:23:34,956 --> 00:23:36,791
- Udało się!
- Tak!
156
00:24:17,207 --> 00:24:18,249
Arisu!
157
00:24:39,479 --> 00:24:40,355
Cholera!
158
00:25:03,378 --> 00:25:04,879
- Nie trafiam!
- Chodźmy!
159
00:25:16,766 --> 00:25:17,642
Arisu!
160
00:25:24,107 --> 00:25:25,191
Tutaj! Chodźcie.
161
00:25:32,657 --> 00:25:33,533
Arisu!
162
00:25:38,371 --> 00:25:39,205
Heiyo.
163
00:25:40,665 --> 00:25:41,624
Jesteś Usagi?
164
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Tak.
165
00:25:45,169 --> 00:25:46,170
Miło cię poznać.
166
00:25:51,593 --> 00:25:54,804
Niedługo powinna skończyć mu się amunicja.
167
00:25:55,805 --> 00:25:56,639
Aguni!
168
00:25:57,390 --> 00:25:59,892
Aguni. Co ty tu robisz?
169
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
Poszedłem za tobą.
170
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
Czyli kochasz mnie na zabój.
171
00:26:10,945 --> 00:26:12,739
Wciąż jest tylko człowiekiem.
172
00:26:12,822 --> 00:26:14,073
Nie jest wszechmocny.
173
00:26:14,616 --> 00:26:17,785
Jego broń też nie.
Nie można nią strzelać bez końca.
174
00:26:18,703 --> 00:26:20,538
Musi uzupełniać amunicję.
175
00:26:21,164 --> 00:26:24,208
Sterowiec pewnie ją zrzuca.
176
00:26:27,086 --> 00:26:28,296
Mamy broń.
177
00:26:37,680 --> 00:26:39,891
Ale amunicji mamy na wykończeniu.
178
00:26:55,782 --> 00:26:57,450
No tak. Mam to.
179
00:26:58,951 --> 00:27:02,288
Mój talizman.
To bomba zrobiona przez Chishiyę.
180
00:27:03,414 --> 00:27:04,499
Chishiya?
181
00:27:05,249 --> 00:27:06,709
Co nam da ta zabawka?
182
00:27:06,793 --> 00:27:08,628
Zwabimy go i użyjemy z bliska.
183
00:27:11,506 --> 00:27:15,134
Sądząc po zapachu, bomba zawiera naftę.
184
00:27:15,218 --> 00:27:16,302
Bomba ANFO.
185
00:27:16,886 --> 00:27:18,971
Wybuch będzie niewielki.
186
00:27:20,807 --> 00:27:21,933
Tam jest apteka.
187
00:27:22,517 --> 00:27:26,854
Jeśli jest szczelna, wypełnimy aerosolem
i możemy zwiększyć siłę wybuchu.
188
00:27:27,605 --> 00:27:28,481
Jesteś pewien?
189
00:27:30,274 --> 00:27:34,821
- Tak mi się zdaje.
- Czyli ktoś musi go tam zwabić?
190
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Tak.
191
00:27:37,156 --> 00:27:40,159
Zaczekam na niego w sklepie,
a potem podpalę.
192
00:27:40,243 --> 00:27:41,786
Wtedy umrzesz.
193
00:27:42,412 --> 00:27:44,288
Nie, wydostanę się.
194
00:27:44,914 --> 00:27:45,790
Jak?
195
00:27:46,874 --> 00:27:48,584
Pójdę na drugie piętro.
196
00:27:48,668 --> 00:27:52,171
Nawet jeśli wyrzuci mnie wybuch, przeżyję.
197
00:27:53,923 --> 00:27:55,049
Tak mi się zdaje.
198
00:27:57,301 --> 00:27:59,262
Wciąż ci się tylko zdaje.
199
00:28:01,097 --> 00:28:04,267
Warto na to postawić.
200
00:28:05,560 --> 00:28:08,604
Tym razem ja będę przynętą.
201
00:28:10,273 --> 00:28:12,275
To nierozważne samemu go wywabiać.
202
00:28:12,900 --> 00:28:14,152
Dam radę.
203
00:28:16,654 --> 00:28:18,781
Wszyscy będziemy przynętą.
204
00:28:19,365 --> 00:28:21,826
No jasne. Zostaw to nam.
205
00:28:33,337 --> 00:28:35,423
Dobra, do dzieła.
206
00:29:00,406 --> 00:29:03,826
Zwabimy go do alejki.
Sterowiec nie zrzuci mu tam amunicji.
207
00:29:04,452 --> 00:29:06,454
Potem ściągniemy go do apteki.
208
00:29:08,039 --> 00:29:09,123
Pobiegnę sprintem.
209
00:29:09,624 --> 00:29:12,043
Potem wejdziecie do alejki i zwabicie go.
210
00:29:12,627 --> 00:29:13,628
Dobra.
211
00:29:13,711 --> 00:29:16,964
Arisu, wypełnij sklep aerozolem.
212
00:29:18,174 --> 00:29:19,050
Jasne.
213
00:30:26,284 --> 00:30:27,994
Nie możesz w nic trafić?
214
00:30:46,512 --> 00:30:47,597
Prawie mnie trafiłaś!
215
00:30:49,515 --> 00:30:50,933
Spokojnie! Nie trafię!
216
00:33:46,567 --> 00:33:47,401
Ann!
217
00:38:07,161 --> 00:38:07,995
Cholera!
218
00:38:11,165 --> 00:38:11,999
Dalej!
219
00:38:16,253 --> 00:38:17,212
Złap mnie!
220
00:39:14,436 --> 00:39:15,729
No chodź.
221
00:39:16,980 --> 00:39:17,815
Chodź.
222
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Arisu! Zrób to!
223
00:40:07,489 --> 00:40:08,323
Aguni!
224
00:40:09,658 --> 00:40:10,742
Idiota!
225
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Rzuć ją!
226
00:41:54,846 --> 00:41:59,893
APTEKA
227
00:42:05,691 --> 00:42:06,650
Aguni!
228
00:42:07,859 --> 00:42:08,777
Idź.
229
00:42:14,783 --> 00:42:17,077
- Gdzie są wszyscy?
- Nic im nie jest.
230
00:42:19,204 --> 00:42:20,831
Idź ukończyć ostatnią grę.
231
00:42:44,187 --> 00:42:45,105
Usagi!
232
00:42:49,192 --> 00:42:50,068
Usagi!
233
00:42:52,446 --> 00:42:53,280
Usagi!
234
00:42:55,240 --> 00:42:56,116
Usagi!
235
00:45:08,790 --> 00:45:10,250
Przepraszam.
236
00:45:22,179 --> 00:45:24,055
Nie wiedziałem, jak inaczej…
237
00:45:30,437 --> 00:45:32,856
ciebie uratować.
238
00:45:52,667 --> 00:45:54,252
Przepraszam.
239
00:46:08,141 --> 00:46:09,684
Nigdy cię za to…
240
00:46:12,479 --> 00:46:13,647
nie znienawidziłem.
241
00:46:46,304 --> 00:46:47,848
To niesprawiedliwe, wiesz?
242
00:47:17,836 --> 00:47:18,712
Mori.
243
00:47:31,975 --> 00:47:33,476
Co tu robisz?
244
00:47:35,145 --> 00:47:36,563
Mam błagać o wybaczenie?
245
00:47:39,357 --> 00:47:40,191
Nie.
246
00:47:42,193 --> 00:47:46,531
To ja szukam twojego przebaczenia.
247
00:47:52,037 --> 00:47:56,708
Za zmuszenie najlepszego kumpla
do przyjęcia takiej zasranej roli.
248
00:48:12,307 --> 00:48:13,600
Uważaj na siebie.
249
00:50:05,045 --> 00:50:06,212
Kurde.
250
00:50:08,339 --> 00:50:09,632
Nie mogę wstać.
251
00:50:13,386 --> 00:50:14,554
Została…
252
00:50:18,641 --> 00:50:20,060
jeszcze tylko jedna gra.
253
00:50:27,358 --> 00:50:31,071
Wciąż żyjesz.
254
00:50:36,451 --> 00:50:37,368
Jeśli…
255
00:50:40,789 --> 00:50:42,332
znów się spotkamy…
256
00:50:48,421 --> 00:50:49,631
zaprzyjaźnijmy się.
257
00:51:08,942 --> 00:51:10,026
Ann.
258
00:51:12,362 --> 00:51:13,238
Ann?
259
00:51:16,658 --> 00:51:17,534
Ann?
260
00:51:27,127 --> 00:51:28,294
Usagi!
261
00:51:33,550 --> 00:51:34,425
Usagi…
262
00:51:49,107 --> 00:51:51,526
Została ostatnia gra.
263
00:51:51,609 --> 00:51:55,738
Wszyscy gracze, chcący się zarejestrować,
muszą to zrobić niezwłocznie.
264
00:53:13,733 --> 00:53:18,655
Jeśli będzie zasada,
która zmusza do zabijania się nawzajem…
265
00:53:20,573 --> 00:53:23,868
bez wahania cię ochronię, Usagi.
266
00:53:25,787 --> 00:53:26,704
Kiedy…
267
00:53:27,830 --> 00:53:29,040
mówisz to teraz…
268
00:53:32,335 --> 00:53:34,295
brzmisz jak frajer.
269
00:55:06,888 --> 00:55:10,767
Witam w finałowej Arenie Gry!
270
00:57:53,971 --> 00:57:56,682
Napisy: Przemysław Stępień