1
00:01:31,968 --> 00:01:33,177
Vær så snill.
2
00:01:45,940 --> 00:01:48,609
Klarte du ikke ta selvmord?
3
00:01:50,153 --> 00:01:51,195
Drep meg.
4
00:01:52,905 --> 00:01:53,823
Vær så snill.
5
00:02:31,027 --> 00:02:33,654
Trodde du jeg ville gi deg en rask død?
6
00:02:38,534 --> 00:02:39,577
Ta deg sammen!
7
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Du skal lide til siste slutt.
8
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
Til du dør.
9
00:03:03,100 --> 00:03:05,811
Jeg skal bli hatet til siste slutt
10
00:03:09,482 --> 00:03:12,401
og stolt reise ned til helvete.
11
00:04:33,691 --> 00:04:35,693
Vanskelighetsgrad, kløverdronning.
12
00:04:38,404 --> 00:04:40,823
Spill: "Mål".
13
00:04:40,906 --> 00:04:43,701
Vent til spillet begynner.
14
00:05:07,433 --> 00:05:10,519
-Trodde du jeg døde?
-Nei.
15
00:05:11,103 --> 00:05:14,648
Du er tøff, Ann,
så jeg var sikker på at vi møttes igjen.
16
00:05:15,941 --> 00:05:16,817
Tøff?
17
00:05:19,612 --> 00:05:23,991
For å være ærlig trodde jeg
at det ville bli lettere å vente på døden.
18
00:05:25,368 --> 00:05:26,827
Samme her.
19
00:05:29,497 --> 00:05:31,123
Men vi er her nå.
20
00:05:31,707 --> 00:05:32,708
Ja.
21
00:05:33,584 --> 00:05:37,713
Kløver er lagkonkurranser.
Det bør bli enkelt for oss to nå.
22
00:05:38,589 --> 00:05:41,342
Bare litt til. Vi kan vinne dette.
23
00:05:42,009 --> 00:05:43,928
Ja. Helt klart.
24
00:05:50,393 --> 00:05:54,105
Påmeldingen er stengt.
Spillet begynner nå.
25
00:10:40,140 --> 00:10:40,974
Hei!
26
00:10:44,311 --> 00:10:45,854
Du er også her.
27
00:10:48,148 --> 00:10:49,024
Chishiya.
28
00:10:49,650 --> 00:10:54,154
Det er to spill igjen.
Alle spillerne samles i Shibuya.
29
00:10:55,781 --> 00:10:59,034
Jeg var ganske sikker på
at du kom til å overleve.
30
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
Du har forandret deg mye.
31
00:11:13,215 --> 00:11:14,049
Ja?
32
00:11:14,717 --> 00:11:15,551
Ja.
33
00:11:16,927 --> 00:11:18,303
Du er mindre skarp.
34
00:11:21,098 --> 00:11:22,474
Mindre skarp?
35
00:11:23,642 --> 00:11:26,353
Jeg har vært gjennom mye.
36
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Så Arisu.
37
00:11:34,153 --> 00:11:38,240
Kan jeg fortelle deg noe om meg selv?
38
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
Ja.
39
00:11:48,834 --> 00:11:49,668
Jeg…
40
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Hei!
41
00:11:56,675 --> 00:11:59,762
Jeg er så glad for å se dere igjen!
42
00:12:00,971 --> 00:12:01,805
Niragi!
43
00:12:02,973 --> 00:12:05,309
Du bommet med vilje, ikke sant?
44
00:12:05,392 --> 00:12:08,479
Jeg kan ikke avslutte det
med et overraskelsesangrep.
45
00:12:09,813 --> 00:12:10,939
La oss begynne.
46
00:12:12,024 --> 00:12:12,983
Dødsleken vår.
47
00:12:14,401 --> 00:12:18,363
Nå som vi tre er sammen igjen,
hva annet skal vi gjøre?
48
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
En kamp mellom spillerne?
49
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
Vi er helt like.
50
00:12:25,120 --> 00:12:27,498
Folk som ikke passer inn i samfunnet.
51
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
Vi er avskum.
52
00:12:29,082 --> 00:12:32,127
Men vi har et stort behov
for å føle at vi lever.
53
00:12:41,220 --> 00:12:43,388
Jeg har ikke mer tid.
54
00:12:44,681 --> 00:12:46,475
Så gjør meg denne tjenesten.
55
00:12:47,184 --> 00:12:51,104
Bli med meg i en siste kamp
som likesinnede!
56
00:13:07,746 --> 00:13:09,289
Høres interessant ut.
57
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
Bli med oss, Arisu.
58
00:13:12,292 --> 00:13:13,252
Chishiya?
59
00:13:14,086 --> 00:13:16,922
Jeg vet at du har en høne
å plukke med meg også.
60
00:13:17,840 --> 00:13:19,550
Bruk muligheten til hevn.
61
00:13:20,551 --> 00:13:22,469
Vi spiller et spill sammen.
62
00:13:23,136 --> 00:13:24,638
Hva snakker du om?
63
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
Du har også et våpen. Ta sikte!
64
00:13:29,768 --> 00:13:31,478
Må vi virkelig gjøre dette?
65
00:13:43,615 --> 00:13:45,909
Niragi! Slutt!
66
00:13:45,993 --> 00:13:51,290
Jeg gjør bare det jeg vil.
Dere er ikke annerledes.
67
00:13:51,373 --> 00:13:55,043
Dere snakker bare om dere selv.
Alt handler om det dere vil.
68
00:13:55,919 --> 00:13:59,756
Dere er ikke eksperter på livet
fordi dere så mange mennesker dø!
69
00:14:00,465 --> 00:14:05,637
"Å leve for andre"? Sånt dritt!
Vi bryr oss bare om oss selv!
70
00:14:05,721 --> 00:14:08,098
Vi trenger bare det som er bra for oss!
71
00:14:10,517 --> 00:14:13,228
Du sa at det ordner seg om vi samarbeider!
72
00:14:13,312 --> 00:14:16,648
Du ville bare være den eneste overlevende!
73
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Jeg vil ikke at det skal ende slik!
74
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Vil du drepe oss alle? Gjør det!
75
00:14:27,993 --> 00:14:28,911
Ja.
76
00:14:30,454 --> 00:14:31,914
Kanskje du har rett.
77
00:14:34,875 --> 00:14:38,086
Kanskje å drepe hverandre her
er det som passer oss.
78
00:14:38,170 --> 00:14:40,130
Så du er endelig med.
79
00:14:44,217 --> 00:14:45,510
Niragi.
80
00:14:47,679 --> 00:14:50,349
Ordene dine slår meg hardest!
81
00:14:52,601 --> 00:14:54,436
De drar meg nesten med!
82
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Men…
83
00:15:04,029 --> 00:15:09,910
…jeg vil aldri gå tilbake til å være
den svake, egoistiske personen jeg var!
84
00:15:21,088 --> 00:15:22,047
Så jeg er ute.
85
00:15:33,266 --> 00:15:35,978
Jeg vil ikke skyte.
86
00:15:55,664 --> 00:15:57,165
Endelig…
87
00:15:58,333 --> 00:16:04,214
…tror jeg at jeg har bestemt
hvordan jeg vil leve.
88
00:16:06,133 --> 00:16:07,509
Det er takket være deg.
89
00:16:16,435 --> 00:16:20,230
Det satte en demper på ting.
90
00:16:24,693 --> 00:16:25,569
Arisu.
91
00:16:34,661 --> 00:16:35,871
Hva gjør dere?
92
00:16:41,877 --> 00:16:44,880
Jeg glemte deg.
93
00:16:47,174 --> 00:16:48,133
Usagi!
94
00:16:48,216 --> 00:16:51,219
Ikke gjør det!
Hun har ingenting med dette å gjøre!
95
00:16:51,762 --> 00:16:54,848
Alle spill trenger en heltinne
for spenningens skyld!
96
00:16:55,432 --> 00:16:56,725
Dette er sinnssykt!
97
00:16:58,351 --> 00:17:03,607
Når du er borte,
kan vi tre være likesinnede igjen.
98
00:17:06,443 --> 00:17:09,237
Jeg vil ikke være alene lenger.
99
00:17:33,929 --> 00:17:34,888
Chishiya!
100
00:17:36,473 --> 00:17:37,307
Chishiya!
101
00:17:38,183 --> 00:17:42,312
Hvorfor reddet du meg?
102
00:17:43,855 --> 00:17:46,650
Jeg ville prøve noe nytt.
103
00:17:48,777 --> 00:17:51,571
Kanskje de jeg møtte her har skylden.
104
00:17:52,614 --> 00:17:53,740
Som Kuzuryu
105
00:17:55,367 --> 00:17:56,409
og Arisu.
106
00:18:00,122 --> 00:18:03,625
Hva skulle du fortelle meg tidligere?
107
00:18:14,636 --> 00:18:15,679
For meg…
108
00:18:18,932 --> 00:18:21,768
…ser folk som tar livet på alvor,
ut som idioter.
109
00:18:24,521 --> 00:18:26,731
De som strever så hardt.
110
00:18:27,691 --> 00:18:29,442
Jeg vil plage dem.
111
00:18:31,444 --> 00:18:33,947
Jeg syntes velviljen deres var avskyelig.
112
00:18:37,701 --> 00:18:39,619
Men jeg må ha vært sjalu.
113
00:18:41,705 --> 00:18:43,540
De hadde noe jeg ikke hadde.
114
00:18:46,543 --> 00:18:53,425
Det føltes som om de kritiserte meg
for å være så forfengelig og vulgær.
115
00:18:57,304 --> 00:18:58,680
Jeg var redd for dem.
116
00:19:03,476 --> 00:19:04,936
Jeg skjønner det.
117
00:19:08,190 --> 00:19:10,650
Jeg trodde du ville si det.
118
00:19:18,825 --> 00:19:23,038
Hagler er dårlige til å drepe.
119
00:19:31,171 --> 00:19:32,339
Selv ved uhell,
120
00:19:34,591 --> 00:19:36,259
ikke kall meg skurken.
121
00:19:40,847 --> 00:19:42,974
Hvis det var sju milliarder av meg,
122
00:19:45,185 --> 00:19:49,147
ville dere vært skurkene.
123
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Heldigvis for dere…
124
00:19:58,448 --> 00:20:00,659
…er dere en del av flertallet.
125
00:20:45,370 --> 00:20:46,204
Han kommer.
126
00:20:50,333 --> 00:20:51,459
Løp!
127
00:20:57,424 --> 00:20:59,509
-Gjem dem under bilene.
-Ok.
128
00:21:18,945 --> 00:21:22,282
De eneste blimpene igjen
er sparkongen og hjerterdronninga.
129
00:21:22,365 --> 00:21:25,577
De overlevende spillerne
har kommet til Shibuya.
130
00:21:26,161 --> 00:21:28,830
Vi kan ikke gå videre
uten å slå sparkongen.
131
00:21:30,623 --> 00:21:32,083
Hva? Se!
132
00:21:37,922 --> 00:21:39,424
Kuina! Ann!
133
00:21:41,301 --> 00:21:42,177
Arisu!
134
00:21:48,767 --> 00:21:49,851
Lenge siden sist.
135
00:21:49,934 --> 00:21:51,603
Det går bra med dere.
136
00:21:51,686 --> 00:21:55,065
Godt å se dere igjen.
Har dere sett Chishiya?
137
00:21:56,941 --> 00:21:57,817
Ja.
138
00:22:00,862 --> 00:22:02,030
Han klarer seg.
139
00:22:02,113 --> 00:22:03,365
Du har rett.
140
00:22:03,907 --> 00:22:06,785
Sparkongen prøver å fullføre det.
141
00:22:06,868 --> 00:22:08,787
Vi kan bekjempe ham sammen.
142
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Ann!
143
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Ja! Vi klarte det!
144
00:23:32,579 --> 00:23:36,791
Vi klarte det!
145
00:24:17,207 --> 00:24:18,249
Arisu!
146
00:24:39,479 --> 00:24:40,355
Faen!
147
00:25:03,378 --> 00:25:05,922
-Jeg kan ikke treffe ham!
-Kom igjen!
148
00:25:16,766 --> 00:25:17,642
Arisu!
149
00:25:24,107 --> 00:25:25,191
Denne veien!
150
00:25:32,657 --> 00:25:33,533
Arisu!
151
00:25:38,371 --> 00:25:39,205
Hei!
152
00:25:40,665 --> 00:25:41,624
Er du Usagi?
153
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Ja.
154
00:25:45,169 --> 00:25:46,504
Hyggelig å treffe deg.
155
00:25:51,593 --> 00:25:54,804
Han bør snart være tom for ammunisjon.
156
00:25:55,805 --> 00:25:56,639
Aguni!
157
00:25:57,390 --> 00:25:59,475
Hvorfor er du her?
158
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
Jeg fulgte etter deg.
159
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
Så du elsker meg.
160
00:26:10,945 --> 00:26:14,073
Han er bare et menneske.
Han er ikke allmektig.
161
00:26:14,616 --> 00:26:17,785
Våpnene hans også.
Han kan ikke skyte for alltid.
162
00:26:18,703 --> 00:26:24,208
Når han er tom for ammo, lader han om.
Blimpen sender det nok ned til ham.
163
00:26:27,086 --> 00:26:28,296
Vi har våpen.
164
00:26:37,680 --> 00:26:39,891
Men dette er all ammunisjonen vi har.
165
00:26:55,782 --> 00:26:57,450
Jeg fikser dette.
166
00:26:58,951 --> 00:27:02,830
En lykkeamulett.
Det er en bombe Chishiya lagde.
167
00:27:03,414 --> 00:27:06,709
Chishiya? Hva skal den leken gjøre?
168
00:27:06,793 --> 00:27:09,128
Lokk ham inn og bruk den på nært hold.
169
00:27:11,506 --> 00:27:15,134
Basert på lukten,
har denne bomben parafin i seg.
170
00:27:15,218 --> 00:27:16,302
En ANFO-bombe.
171
00:27:16,886 --> 00:27:18,971
Det blir ingen stor eksplosjon.
172
00:27:20,807 --> 00:27:22,433
Det er et apotek der borte.
173
00:27:22,517 --> 00:27:26,854
Om det stenges og fylles med aerosol,
kan eksplosjonen forsterkes.
174
00:27:27,605 --> 00:27:28,481
Er du sikker?
175
00:27:30,274 --> 00:27:31,109
Sikkert.
176
00:27:31,693 --> 00:27:34,821
Med andre ord, må noen lokke ham dit.
177
00:27:35,405 --> 00:27:40,159
Ja. Jeg venter på ham
i butikken og utløser den.
178
00:27:40,243 --> 00:27:41,786
Da dør du.
179
00:27:42,412 --> 00:27:45,790
-Nei. Jeg kommer meg ut.
-Hvordan da?
180
00:27:46,874 --> 00:27:52,171
Hvis jeg er i andre etasje,
kan jeg overleve selv om jeg sprenges ut.
181
00:27:53,923 --> 00:27:55,049
Sikkert.
182
00:27:57,301 --> 00:27:59,262
Du sier "sikkert".
183
00:28:01,097 --> 00:28:04,267
Hans "sikkert" er verdt å satse på.
184
00:28:05,560 --> 00:28:08,604
Jeg er agnet denne gangen.
185
00:28:10,273 --> 00:28:12,817
Det er uforsvarlig å lokke ham alene.
186
00:28:12,900 --> 00:28:14,152
Det holder med meg.
187
00:28:16,654 --> 00:28:18,781
Vi er alle agn.
188
00:28:19,365 --> 00:28:21,826
Åpenbart. Overlat det til oss.
189
00:28:33,337 --> 00:28:35,423
Kom igjen.
190
00:29:00,323 --> 00:29:03,659
Vi lokker ham inn i smuget
så han ikke kan få ammunisjon.
191
00:29:04,452 --> 00:29:06,662
Så lokker vi ham inn på apoteket.
192
00:29:08,039 --> 00:29:09,540
Jeg løper.
193
00:29:09,624 --> 00:29:12,543
Så går dere inn i smuget
og lokker ham til dere.
194
00:29:12,627 --> 00:29:13,628
Greit.
195
00:29:13,711 --> 00:29:17,089
Arisu. Fyll den butikken med gass.
196
00:30:26,284 --> 00:30:27,994
Kan du ikke treffe noe?
197
00:30:46,512 --> 00:30:50,933
-Du traff meg nesten!
-Jeg skal ikke treffe deg!
198
00:33:46,567 --> 00:33:47,401
Ann!
199
00:38:07,161 --> 00:38:08,162
Faen!
200
00:38:11,165 --> 00:38:11,999
Kom igjen!
201
00:38:16,253 --> 00:38:17,212
Kom mot meg!
202
00:39:14,436 --> 00:39:18,023
Kom igjen.
203
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Arisu! Gjør det.
204
00:40:07,489 --> 00:40:08,323
Aguni!
205
00:40:09,658 --> 00:40:10,742
Idiot!
206
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Kast den!
207
00:41:54,846 --> 00:41:59,893
APOTEK
208
00:42:05,691 --> 00:42:06,650
Aguni!
209
00:42:07,859 --> 00:42:08,777
Gå.
210
00:42:14,741 --> 00:42:17,077
-Hvor er alle sammen?
-De har det bra.
211
00:42:19,204 --> 00:42:20,831
Dra til siste spill.
212
00:42:44,187 --> 00:42:45,105
Usagi!
213
00:42:49,192 --> 00:42:50,277
Usagi!
214
00:45:08,790 --> 00:45:10,250
Unnskyld.
215
00:45:22,179 --> 00:45:24,055
Det var den eneste måten…
216
00:45:30,437 --> 00:45:33,190
…jeg kunne redde deg på.
217
00:45:52,667 --> 00:45:54,252
Unnskyld.
218
00:46:08,141 --> 00:46:13,772
Jeg hatet deg aldri for det.
219
00:46:46,304 --> 00:46:47,681
Dette er urettferdig.
220
00:47:17,836 --> 00:47:18,712
Mori.
221
00:47:31,892 --> 00:47:37,022
Hva gjør du her?
Skal jeg be om tilgivelse?
222
00:47:39,274 --> 00:47:40,275
Nei.
223
00:47:42,235 --> 00:47:46,615
Jeg vil ha din tilgivelse.
224
00:47:52,037 --> 00:47:56,791
For å ha tvunget bestevennen min
til å ta en så dårlig rolle.
225
00:48:12,307 --> 00:48:13,600
Ta vare på deg selv.
226
00:50:05,045 --> 00:50:06,212
Søren.
227
00:50:08,339 --> 00:50:09,799
Jeg kommer meg ikke opp.
228
00:50:13,386 --> 00:50:14,554
Det er…
229
00:50:18,641 --> 00:50:20,060
…bare ett igjen.
230
00:50:27,358 --> 00:50:31,071
Du lever fortsatt.
231
00:50:36,451 --> 00:50:37,869
Hvis vi…
232
00:50:40,789 --> 00:50:42,332
…møtes igjen…
233
00:50:48,421 --> 00:50:49,631
…la oss være venner.
234
00:51:08,942 --> 00:51:10,026
Ann.
235
00:51:27,127 --> 00:51:28,294
Usagi!
236
00:51:49,107 --> 00:51:51,526
Det er ett siste spill.
237
00:51:51,609 --> 00:51:55,488
Alle spillere som vil registrere seg,
må gjøre det umiddelbart.
238
00:53:13,733 --> 00:53:18,655
Hvis det er en regel som sier
at spillerne må drepe hverandre…
239
00:53:20,573 --> 00:53:23,868
…nøler jeg ikke med å beskytte deg.
240
00:53:25,787 --> 00:53:29,040
Hvis du sier det nå,
241
00:53:32,335 --> 00:53:34,295
høres det teit ut.
242
00:55:06,888 --> 00:55:10,767
Velkommen til den siste spillarenaen!
243
00:57:53,971 --> 00:57:56,682
Tekst: Trine Friis