1 00:01:31,968 --> 00:01:33,177 Vær så snill. 2 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 Klarte du ikke ta selvmord? 3 00:01:50,153 --> 00:01:51,195 Drep meg. 4 00:01:52,905 --> 00:01:53,823 Vær så snill. 5 00:02:31,027 --> 00:02:33,654 Trodde du jeg ville gi deg en rask død? 6 00:02:38,534 --> 00:02:39,577 Ta deg sammen! 7 00:02:41,787 --> 00:02:43,789 Du skal lide til siste slutt. 8 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 Til du dør. 9 00:03:03,100 --> 00:03:05,811 Jeg skal bli hatet til siste slutt 10 00:03:09,482 --> 00:03:12,401 og stolt reise ned til helvete. 11 00:04:33,691 --> 00:04:35,693 Vanskelighetsgrad, kløverdronning. 12 00:04:38,404 --> 00:04:40,823 Spill: "Mål". 13 00:04:40,906 --> 00:04:43,701 Vent til spillet begynner. 14 00:05:07,433 --> 00:05:10,519 -Trodde du jeg døde? -Nei. 15 00:05:11,103 --> 00:05:14,648 Du er tøff, Ann, så jeg var sikker på at vi møttes igjen. 16 00:05:15,941 --> 00:05:16,817 Tøff? 17 00:05:19,612 --> 00:05:23,991 For å være ærlig trodde jeg at det ville bli lettere å vente på døden. 18 00:05:25,368 --> 00:05:26,827 Samme her. 19 00:05:29,497 --> 00:05:31,123 Men vi er her nå. 20 00:05:31,707 --> 00:05:32,708 Ja. 21 00:05:33,584 --> 00:05:37,713 Kløver er lagkonkurranser. Det bør bli enkelt for oss to nå. 22 00:05:38,589 --> 00:05:41,342 Bare litt til. Vi kan vinne dette. 23 00:05:42,009 --> 00:05:43,928 Ja. Helt klart. 24 00:05:50,393 --> 00:05:54,105 Påmeldingen er stengt. Spillet begynner nå. 25 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 Hei! 26 00:10:44,311 --> 00:10:45,854 Du er også her. 27 00:10:48,148 --> 00:10:49,024 Chishiya. 28 00:10:49,650 --> 00:10:54,154 Det er to spill igjen. Alle spillerne samles i Shibuya. 29 00:10:55,781 --> 00:10:59,034 Jeg var ganske sikker på at du kom til å overleve. 30 00:11:08,919 --> 00:11:12,005 Du har forandret deg mye. 31 00:11:13,215 --> 00:11:14,049 Ja? 32 00:11:14,717 --> 00:11:15,551 Ja. 33 00:11:16,927 --> 00:11:18,303 Du er mindre skarp. 34 00:11:21,098 --> 00:11:22,474 Mindre skarp? 35 00:11:23,642 --> 00:11:26,353 Jeg har vært gjennom mye. 36 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Så Arisu. 37 00:11:34,153 --> 00:11:38,240 Kan jeg fortelle deg noe om meg selv? 38 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 Ja. 39 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Jeg… 40 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Hei! 41 00:11:56,675 --> 00:11:59,762 Jeg er så glad for å se dere igjen! 42 00:12:00,971 --> 00:12:01,805 Niragi! 43 00:12:02,973 --> 00:12:05,309 Du bommet med vilje, ikke sant? 44 00:12:05,392 --> 00:12:08,479 Jeg kan ikke avslutte det med et overraskelsesangrep. 45 00:12:09,813 --> 00:12:10,939 La oss begynne. 46 00:12:12,024 --> 00:12:12,983 Dødsleken vår. 47 00:12:14,401 --> 00:12:18,363 Nå som vi tre er sammen igjen, hva annet skal vi gjøre? 48 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 En kamp mellom spillerne? 49 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 Vi er helt like. 50 00:12:25,120 --> 00:12:27,498 Folk som ikke passer inn i samfunnet. 51 00:12:27,581 --> 00:12:28,582 Vi er avskum. 52 00:12:29,082 --> 00:12:32,127 Men vi har et stort behov for å føle at vi lever. 53 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 Jeg har ikke mer tid. 54 00:12:44,681 --> 00:12:46,475 Så gjør meg denne tjenesten. 55 00:12:47,184 --> 00:12:51,104 Bli med meg i en siste kamp som likesinnede! 56 00:13:07,746 --> 00:13:09,289 Høres interessant ut. 57 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 Bli med oss, Arisu. 58 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Chishiya? 59 00:13:14,086 --> 00:13:16,922 Jeg vet at du har en høne å plukke med meg også. 60 00:13:17,840 --> 00:13:19,550 Bruk muligheten til hevn. 61 00:13:20,551 --> 00:13:22,469 Vi spiller et spill sammen. 62 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 Hva snakker du om? 63 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 Du har også et våpen. Ta sikte! 64 00:13:29,768 --> 00:13:31,478 Må vi virkelig gjøre dette? 65 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 Niragi! Slutt! 66 00:13:45,993 --> 00:13:51,290 Jeg gjør bare det jeg vil. Dere er ikke annerledes. 67 00:13:51,373 --> 00:13:55,043 Dere snakker bare om dere selv. Alt handler om det dere vil. 68 00:13:55,919 --> 00:13:59,756 Dere er ikke eksperter på livet fordi dere så mange mennesker dø! 69 00:14:00,465 --> 00:14:05,637 "Å leve for andre"? Sånt dritt! Vi bryr oss bare om oss selv! 70 00:14:05,721 --> 00:14:08,098 Vi trenger bare det som er bra for oss! 71 00:14:10,517 --> 00:14:13,228 Du sa at det ordner seg om vi samarbeider! 72 00:14:13,312 --> 00:14:16,648 Du ville bare være den eneste overlevende! 73 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Jeg vil ikke at det skal ende slik! 74 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Vil du drepe oss alle? Gjør det! 75 00:14:27,993 --> 00:14:28,911 Ja. 76 00:14:30,454 --> 00:14:31,914 Kanskje du har rett. 77 00:14:34,875 --> 00:14:38,086 Kanskje å drepe hverandre her er det som passer oss. 78 00:14:38,170 --> 00:14:40,130 Så du er endelig med. 79 00:14:44,217 --> 00:14:45,510 Niragi. 80 00:14:47,679 --> 00:14:50,349 Ordene dine slår meg hardest! 81 00:14:52,601 --> 00:14:54,436 De drar meg nesten med! 82 00:15:00,859 --> 00:15:01,693 Men… 83 00:15:04,029 --> 00:15:09,910 …jeg vil aldri gå tilbake til å være den svake, egoistiske personen jeg var! 84 00:15:21,088 --> 00:15:22,047 Så jeg er ute. 85 00:15:33,266 --> 00:15:35,978 Jeg vil ikke skyte. 86 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 Endelig… 87 00:15:58,333 --> 00:16:04,214 …tror jeg at jeg har bestemt hvordan jeg vil leve. 88 00:16:06,133 --> 00:16:07,509 Det er takket være deg. 89 00:16:16,435 --> 00:16:20,230 Det satte en demper på ting. 90 00:16:24,693 --> 00:16:25,569 Arisu. 91 00:16:34,661 --> 00:16:35,871 Hva gjør dere? 92 00:16:41,877 --> 00:16:44,880 Jeg glemte deg. 93 00:16:47,174 --> 00:16:48,133 Usagi! 94 00:16:48,216 --> 00:16:51,219 Ikke gjør det! Hun har ingenting med dette å gjøre! 95 00:16:51,762 --> 00:16:54,848 Alle spill trenger en heltinne for spenningens skyld! 96 00:16:55,432 --> 00:16:56,725 Dette er sinnssykt! 97 00:16:58,351 --> 00:17:03,607 Når du er borte, kan vi tre være likesinnede igjen. 98 00:17:06,443 --> 00:17:09,237 Jeg vil ikke være alene lenger. 99 00:17:33,929 --> 00:17:34,888 Chishiya! 100 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 Chishiya! 101 00:17:38,183 --> 00:17:42,312 Hvorfor reddet du meg? 102 00:17:43,855 --> 00:17:46,650 Jeg ville prøve noe nytt. 103 00:17:48,777 --> 00:17:51,571 Kanskje de jeg møtte her har skylden. 104 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Som Kuzuryu 105 00:17:55,367 --> 00:17:56,409 og Arisu. 106 00:18:00,122 --> 00:18:03,625 Hva skulle du fortelle meg tidligere? 107 00:18:14,636 --> 00:18:15,679 For meg… 108 00:18:18,932 --> 00:18:21,768 …ser folk som tar livet på alvor, ut som idioter. 109 00:18:24,521 --> 00:18:26,731 De som strever så hardt. 110 00:18:27,691 --> 00:18:29,442 Jeg vil plage dem. 111 00:18:31,444 --> 00:18:33,947 Jeg syntes velviljen deres var avskyelig. 112 00:18:37,701 --> 00:18:39,619 Men jeg må ha vært sjalu. 113 00:18:41,705 --> 00:18:43,540 De hadde noe jeg ikke hadde. 114 00:18:46,543 --> 00:18:53,425 Det føltes som om de kritiserte meg for å være så forfengelig og vulgær. 115 00:18:57,304 --> 00:18:58,680 Jeg var redd for dem. 116 00:19:03,476 --> 00:19:04,936 Jeg skjønner det. 117 00:19:08,190 --> 00:19:10,650 Jeg trodde du ville si det. 118 00:19:18,825 --> 00:19:23,038 Hagler er dårlige til å drepe. 119 00:19:31,171 --> 00:19:32,339 Selv ved uhell, 120 00:19:34,591 --> 00:19:36,259 ikke kall meg skurken. 121 00:19:40,847 --> 00:19:42,974 Hvis det var sju milliarder av meg, 122 00:19:45,185 --> 00:19:49,147 ville dere vært skurkene. 123 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Heldigvis for dere… 124 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 …er dere en del av flertallet. 125 00:20:45,370 --> 00:20:46,204 Han kommer. 126 00:20:50,333 --> 00:20:51,459 Løp! 127 00:20:57,424 --> 00:20:59,509 -Gjem dem under bilene. -Ok. 128 00:21:18,945 --> 00:21:22,282 De eneste blimpene igjen er sparkongen og hjerterdronninga. 129 00:21:22,365 --> 00:21:25,577 De overlevende spillerne har kommet til Shibuya. 130 00:21:26,161 --> 00:21:28,830 Vi kan ikke gå videre uten å slå sparkongen. 131 00:21:30,623 --> 00:21:32,083 Hva? Se! 132 00:21:37,922 --> 00:21:39,424 Kuina! Ann! 133 00:21:41,301 --> 00:21:42,177 Arisu! 134 00:21:48,767 --> 00:21:49,851 Lenge siden sist. 135 00:21:49,934 --> 00:21:51,603 Det går bra med dere. 136 00:21:51,686 --> 00:21:55,065 Godt å se dere igjen. Har dere sett Chishiya? 137 00:21:56,941 --> 00:21:57,817 Ja. 138 00:22:00,862 --> 00:22:02,030 Han klarer seg. 139 00:22:02,113 --> 00:22:03,365 Du har rett. 140 00:22:03,907 --> 00:22:06,785 Sparkongen prøver å fullføre det. 141 00:22:06,868 --> 00:22:08,787 Vi kan bekjempe ham sammen. 142 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Ann! 143 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 Ja! Vi klarte det! 144 00:23:32,579 --> 00:23:36,791 Vi klarte det! 145 00:24:17,207 --> 00:24:18,249 Arisu! 146 00:24:39,479 --> 00:24:40,355 Faen! 147 00:25:03,378 --> 00:25:05,922 -Jeg kan ikke treffe ham! -Kom igjen! 148 00:25:16,766 --> 00:25:17,642 Arisu! 149 00:25:24,107 --> 00:25:25,191 Denne veien! 150 00:25:32,657 --> 00:25:33,533 Arisu! 151 00:25:38,371 --> 00:25:39,205 Hei! 152 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Er du Usagi? 153 00:25:42,542 --> 00:25:43,376 Ja. 154 00:25:45,169 --> 00:25:46,504 Hyggelig å treffe deg. 155 00:25:51,593 --> 00:25:54,804 Han bør snart være tom for ammunisjon. 156 00:25:55,805 --> 00:25:56,639 Aguni! 157 00:25:57,390 --> 00:25:59,475 Hvorfor er du her? 158 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 Jeg fulgte etter deg. 159 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 Så du elsker meg. 160 00:26:10,945 --> 00:26:14,073 Han er bare et menneske. Han er ikke allmektig. 161 00:26:14,616 --> 00:26:17,785 Våpnene hans også. Han kan ikke skyte for alltid. 162 00:26:18,703 --> 00:26:24,208 Når han er tom for ammo, lader han om. Blimpen sender det nok ned til ham. 163 00:26:27,086 --> 00:26:28,296 Vi har våpen. 164 00:26:37,680 --> 00:26:39,891 Men dette er all ammunisjonen vi har. 165 00:26:55,782 --> 00:26:57,450 Jeg fikser dette. 166 00:26:58,951 --> 00:27:02,830 En lykkeamulett. Det er en bombe Chishiya lagde. 167 00:27:03,414 --> 00:27:06,709 Chishiya? Hva skal den leken gjøre? 168 00:27:06,793 --> 00:27:09,128 Lokk ham inn og bruk den på nært hold. 169 00:27:11,506 --> 00:27:15,134 Basert på lukten, har denne bomben parafin i seg. 170 00:27:15,218 --> 00:27:16,302 En ANFO-bombe. 171 00:27:16,886 --> 00:27:18,971 Det blir ingen stor eksplosjon. 172 00:27:20,807 --> 00:27:22,433 Det er et apotek der borte. 173 00:27:22,517 --> 00:27:26,854 Om det stenges og fylles med aerosol, kan eksplosjonen forsterkes. 174 00:27:27,605 --> 00:27:28,481 Er du sikker? 175 00:27:30,274 --> 00:27:31,109 Sikkert. 176 00:27:31,693 --> 00:27:34,821 Med andre ord, må noen lokke ham dit. 177 00:27:35,405 --> 00:27:40,159 Ja. Jeg venter på ham i butikken og utløser den. 178 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 Da dør du. 179 00:27:42,412 --> 00:27:45,790 -Nei. Jeg kommer meg ut. -Hvordan da? 180 00:27:46,874 --> 00:27:52,171 Hvis jeg er i andre etasje, kan jeg overleve selv om jeg sprenges ut. 181 00:27:53,923 --> 00:27:55,049 Sikkert. 182 00:27:57,301 --> 00:27:59,262 Du sier "sikkert". 183 00:28:01,097 --> 00:28:04,267 Hans "sikkert" er verdt å satse på. 184 00:28:05,560 --> 00:28:08,604 Jeg er agnet denne gangen. 185 00:28:10,273 --> 00:28:12,817 Det er uforsvarlig å lokke ham alene. 186 00:28:12,900 --> 00:28:14,152 Det holder med meg. 187 00:28:16,654 --> 00:28:18,781 Vi er alle agn. 188 00:28:19,365 --> 00:28:21,826 Åpenbart. Overlat det til oss. 189 00:28:33,337 --> 00:28:35,423 Kom igjen. 190 00:29:00,323 --> 00:29:03,659 Vi lokker ham inn i smuget så han ikke kan få ammunisjon. 191 00:29:04,452 --> 00:29:06,662 Så lokker vi ham inn på apoteket. 192 00:29:08,039 --> 00:29:09,540 Jeg løper. 193 00:29:09,624 --> 00:29:12,543 Så går dere inn i smuget og lokker ham til dere. 194 00:29:12,627 --> 00:29:13,628 Greit. 195 00:29:13,711 --> 00:29:17,089 Arisu. Fyll den butikken med gass. 196 00:30:26,284 --> 00:30:27,994 Kan du ikke treffe noe? 197 00:30:46,512 --> 00:30:50,933 -Du traff meg nesten! -Jeg skal ikke treffe deg! 198 00:33:46,567 --> 00:33:47,401 Ann! 199 00:38:07,161 --> 00:38:08,162 Faen! 200 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 Kom igjen! 201 00:38:16,253 --> 00:38:17,212 Kom mot meg! 202 00:39:14,436 --> 00:39:18,023 Kom igjen. 203 00:40:03,110 --> 00:40:04,653 Arisu! Gjør det. 204 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 Aguni! 205 00:40:09,658 --> 00:40:10,742 Idiot! 206 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Kast den! 207 00:41:54,846 --> 00:41:59,893 APOTEK 208 00:42:05,691 --> 00:42:06,650 Aguni! 209 00:42:07,859 --> 00:42:08,777 Gå. 210 00:42:14,741 --> 00:42:17,077 -Hvor er alle sammen? -De har det bra. 211 00:42:19,204 --> 00:42:20,831 Dra til siste spill. 212 00:42:44,187 --> 00:42:45,105 Usagi! 213 00:42:49,192 --> 00:42:50,277 Usagi! 214 00:45:08,790 --> 00:45:10,250 Unnskyld. 215 00:45:22,179 --> 00:45:24,055 Det var den eneste måten… 216 00:45:30,437 --> 00:45:33,190 …jeg kunne redde deg på. 217 00:45:52,667 --> 00:45:54,252 Unnskyld. 218 00:46:08,141 --> 00:46:13,772 Jeg hatet deg aldri for det. 219 00:46:46,304 --> 00:46:47,681 Dette er urettferdig. 220 00:47:17,836 --> 00:47:18,712 Mori. 221 00:47:31,892 --> 00:47:37,022 Hva gjør du her? Skal jeg be om tilgivelse? 222 00:47:39,274 --> 00:47:40,275 Nei. 223 00:47:42,235 --> 00:47:46,615 Jeg vil ha din tilgivelse. 224 00:47:52,037 --> 00:47:56,791 For å ha tvunget bestevennen min til å ta en så dårlig rolle. 225 00:48:12,307 --> 00:48:13,600 Ta vare på deg selv. 226 00:50:05,045 --> 00:50:06,212 Søren. 227 00:50:08,339 --> 00:50:09,799 Jeg kommer meg ikke opp. 228 00:50:13,386 --> 00:50:14,554 Det er… 229 00:50:18,641 --> 00:50:20,060 …bare ett igjen. 230 00:50:27,358 --> 00:50:31,071 Du lever fortsatt. 231 00:50:36,451 --> 00:50:37,869 Hvis vi… 232 00:50:40,789 --> 00:50:42,332 …møtes igjen… 233 00:50:48,421 --> 00:50:49,631 …la oss være venner. 234 00:51:08,942 --> 00:51:10,026 Ann. 235 00:51:27,127 --> 00:51:28,294 Usagi! 236 00:51:49,107 --> 00:51:51,526 Det er ett siste spill. 237 00:51:51,609 --> 00:51:55,488 Alle spillere som vil registrere seg, må gjøre det umiddelbart. 238 00:53:13,733 --> 00:53:18,655 Hvis det er en regel som sier at spillerne må drepe hverandre… 239 00:53:20,573 --> 00:53:23,868 …nøler jeg ikke med å beskytte deg. 240 00:53:25,787 --> 00:53:29,040 Hvis du sier det nå, 241 00:53:32,335 --> 00:53:34,295 høres det teit ut. 242 00:55:06,888 --> 00:55:10,767 Velkommen til den siste spillarenaen! 243 00:57:53,971 --> 00:57:56,682 Tekst: Trine Friis