1 00:01:31,968 --> 00:01:33,177 Tolonglah. 2 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 Awak gagal bunuh diri? 3 00:01:50,153 --> 00:01:51,195 Bunuhlah saya. 4 00:01:52,905 --> 00:01:53,823 Tolonglah. 5 00:02:30,943 --> 00:02:33,654 Awak ingat saya nak bantu awak mati cepat? 6 00:02:38,451 --> 00:02:39,744 Jangan haraplah! 7 00:02:41,787 --> 00:02:43,789 Menderitalah dalam kesakitan… 8 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 hingga awak mati. 9 00:03:02,975 --> 00:03:05,895 Saya akan pastikan saya dibenci hingga saya mati… 10 00:03:09,398 --> 00:03:12,401 sebelum saya berambus ke neraka dengan penuh bangga. 11 00:04:33,691 --> 00:04:36,027 Tahap kesukaran, Ratu Kelawar. 12 00:04:38,404 --> 00:04:40,406 Permainan, Sasaran. 13 00:04:40,906 --> 00:04:43,993 Sila tunggu sehingga permainan bermula. 14 00:05:07,433 --> 00:05:08,934 Awak ingat saya dah mati? 15 00:05:09,685 --> 00:05:10,519 Tak. 16 00:05:11,103 --> 00:05:14,648 Awak kuat, Ann. Saya pasti kita akan berjumpa lagi. 17 00:05:15,941 --> 00:05:16,817 Kuat, ya? 18 00:05:19,612 --> 00:05:23,991 Sebenarnya, saya mula rasa lebih mudah menunggu mati saja. 19 00:05:25,368 --> 00:05:26,827 Saya pun sama. 20 00:05:29,497 --> 00:05:31,123 Tapi kita di sini sekarang. 21 00:05:31,707 --> 00:05:32,708 Ya. 22 00:05:33,501 --> 00:05:37,755 - Kelawar ialah permainan berpasukan. - Pasti mudah untuk kita berdua. 23 00:05:38,589 --> 00:05:41,342 Sedikit saja lagi. Mari kita menanginya. 24 00:05:41,967 --> 00:05:43,928 Ya. Sudah tentu. 25 00:05:50,393 --> 00:05:54,355 Pendaftaran telah ditutup. Permainan akan bermula sekarang. 26 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 Hei! 27 00:10:44,186 --> 00:10:45,854 Awak pun datang ke sini. 28 00:10:48,148 --> 00:10:49,024 Chishiya. 29 00:10:49,650 --> 00:10:51,151 Ada dua permainan lagi. 30 00:10:51,819 --> 00:10:54,154 Semua pemain berkumpul di Shibuya. 31 00:10:55,739 --> 00:10:59,034 Saya dah agak tentu awak salah seorang yang terselamat. 32 00:11:08,836 --> 00:11:12,005 Awak dah banyak berubah. 33 00:11:13,215 --> 00:11:14,049 Yakah? 34 00:11:14,717 --> 00:11:15,551 Ya. 35 00:11:16,844 --> 00:11:18,262 Awak lebih tenang. 36 00:11:20,931 --> 00:11:22,725 Lebih tenang, ya? 37 00:11:23,642 --> 00:11:26,603 Ya, saya dah lalui banyak perkara. 38 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Hei, Arisu. 39 00:11:34,027 --> 00:11:38,657 Boleh saya beritahu sesuatu yang saya tak pernah beritahu orang lain? 40 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 Boleh. 41 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Saya… 42 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Hei! 43 00:11:56,675 --> 00:11:59,762 Saya amat gembira dapat jumpa awak lagi! 44 00:12:00,971 --> 00:12:02,139 Niragi… 45 00:12:02,973 --> 00:12:05,309 Awak sengaja tak tembak bahagian penting, bukan? 46 00:12:05,392 --> 00:12:08,103 Saya tak nak tamatkannya dengan serangan mengejut! 47 00:12:09,813 --> 00:12:13,192 Sekarang, mari kita mulakan permainan bunuh-membunuh. 48 00:12:14,401 --> 00:12:18,363 Kita bertiga dah kembali bersama, apa lagi kita nak buat? 49 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Permainan antara pemain? 50 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 Kita semua serupa saja. 51 00:12:24,953 --> 00:12:27,498 Kita kera sumbang dalam masyarakat. 52 00:12:27,581 --> 00:12:28,582 Kita sampah. 53 00:12:29,082 --> 00:12:32,127 Tapi kitalah yang paling bersemangat nak hidup. 54 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 Saya tak ada masa lagi. 55 00:12:44,681 --> 00:12:46,475 Jadi, tolonglah saya. 56 00:12:47,184 --> 00:12:51,271 Sertailah permainan terakhir ini sebagai orang yang saling memahami! 57 00:13:07,746 --> 00:13:09,289 Menarik. 58 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 Sertailah kami, Arisu. 59 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Chishiya? 60 00:13:14,002 --> 00:13:16,839 Saya tahu awak pun tak puas hati dengan saya. 61 00:13:17,840 --> 00:13:19,550 Inilah peluang balas dendam. 62 00:13:20,509 --> 00:13:22,469 Mari kita bertiga main. 63 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 Apa maksud awak? 64 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 Ayuh. Awak pun ada pistol. Pilih sasaran! 65 00:13:29,768 --> 00:13:31,478 Perlukah kita buat begini? 66 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 Niragi! Berhenti! 67 00:13:45,993 --> 00:13:49,246 Saya cuma buat apa yang saya nak buat. 68 00:13:49,955 --> 00:13:51,290 Kamu pun sama saja. 69 00:13:51,373 --> 00:13:53,125 Kamu selalu bercakap 70 00:13:53,208 --> 00:13:55,043 tentang diri kamu saja. 71 00:13:55,919 --> 00:13:59,965 Jangan ingat kamu tahu semuanya kerana dah lihat ramai orang mati! 72 00:14:00,465 --> 00:14:02,759 Kamu bukan berkorban untuk orang lain. 73 00:14:02,843 --> 00:14:05,637 Orang macam kita hanya pentingkan diri sendiri! 74 00:14:05,721 --> 00:14:08,515 Asalkan dapat untung! 75 00:14:10,517 --> 00:14:13,228 Awak kata kita akan berjaya jika bekerjasama! 76 00:14:13,312 --> 00:14:16,648 Awak cuma nak selamatkan diri awak saja! 77 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Saya tak mahu ia berakhir begini! 78 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Awak nak bunuh kami semua? Buatlah! 79 00:14:27,993 --> 00:14:28,911 Ya. 80 00:14:30,454 --> 00:14:31,914 Mungkin awak betul. 81 00:14:34,875 --> 00:14:38,086 Mungkin lebih elok kita bunuh satu sama lain di sini. 82 00:14:38,170 --> 00:14:40,130 Akhirnya awak setuju. 83 00:14:44,217 --> 00:14:45,510 Niragi. 84 00:14:47,679 --> 00:14:50,599 Kata-kata awak amat pahit untuk ditelan! 85 00:14:52,601 --> 00:14:54,436 Saya hampir terpedaya! 86 00:15:00,859 --> 00:15:01,693 Namun begitu… 87 00:15:04,029 --> 00:15:05,364 saya tak mahu 88 00:15:07,074 --> 00:15:09,910 menjadi lemah dan pentingkan diri macam dulu! 89 00:15:21,088 --> 00:15:22,422 Jadi, saya tak nak main. 90 00:15:33,266 --> 00:15:35,978 Saya takkan tarik picu ini untuk diri sendiri. 91 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 Akhirnya… 92 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 saya rasa saya dah boleh… 93 00:16:02,254 --> 00:16:03,964 tentukan pegangan hidup saya. 94 00:16:06,133 --> 00:16:07,759 Semuanya disebabkan awak. 95 00:16:16,435 --> 00:16:20,230 Awak dah rosakkan permainan ini. 96 00:16:24,693 --> 00:16:25,569 Arisu. 97 00:16:34,661 --> 00:16:35,871 Apa awak buat? 98 00:16:41,877 --> 00:16:44,880 Ya. Saya terlupa tentang awak. 99 00:16:47,174 --> 00:16:48,133 Usagi! 100 00:16:48,216 --> 00:16:49,468 Jangan! 101 00:16:49,551 --> 00:16:51,219 Jangan libatkan dia! 102 00:16:51,803 --> 00:16:54,848 Permainan jadi lebih menarik jika ada heroin. 103 00:16:55,432 --> 00:16:56,725 Ini memang gila! 104 00:16:58,351 --> 00:16:59,895 Setelah awak tiada, 105 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 kami bertiga akan bersama semula. 106 00:17:06,443 --> 00:17:09,237 Saya tak nak bersendirian lagi. 107 00:17:33,929 --> 00:17:34,888 Chishiya! 108 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 Chishiya! 109 00:17:38,183 --> 00:17:40,268 Chishiya! Kenapa? 110 00:17:40,811 --> 00:17:42,187 Kenapa selamatkan saya? 111 00:17:43,855 --> 00:17:46,650 Saya sengaja buang tabiat. 112 00:17:48,777 --> 00:17:51,780 Mungkin ini salah orang yang saya temui di sini. 113 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Seperti Kuzuryu 114 00:17:55,367 --> 00:17:56,409 dan Arisu. 115 00:18:00,122 --> 00:18:04,042 Awak nak beritahu saya apa tadi? 116 00:18:06,128 --> 00:18:07,045 Oh, ya… 117 00:18:14,636 --> 00:18:15,679 Bagi saya, 118 00:18:18,723 --> 00:18:21,685 orang yang terlalu serius dalam hidup memang bodoh. 119 00:18:24,396 --> 00:18:26,731 Saya suka kutuk 120 00:18:27,691 --> 00:18:29,776 orang yang terlalu beria-ia. 121 00:18:31,444 --> 00:18:33,780 Saya jijik dengan kebaikan mereka. 122 00:18:37,701 --> 00:18:39,619 Tapi mungkin saya cemburu. 123 00:18:41,705 --> 00:18:44,040 Mereka ada apa yang saya tak ada. 124 00:18:46,543 --> 00:18:50,046 Saya rasa macam mereka anggap saya 125 00:18:50,797 --> 00:18:53,842 sebagai orang yang lemah dan hina. 126 00:18:57,262 --> 00:18:58,763 Saya takut dengan mereka. 127 00:19:03,476 --> 00:19:04,352 Saya faham. 128 00:19:08,190 --> 00:19:11,026 Saya tahu awak akan faham, Arisu. 129 00:19:18,825 --> 00:19:20,452 Nampaknya senapang patah 130 00:19:21,077 --> 00:19:23,038 tak berjaya bunuh saya. 131 00:19:31,046 --> 00:19:32,505 Apa-apa pun, 132 00:19:34,591 --> 00:19:36,718 jangan tuduh saya yang jahat. 133 00:19:40,847 --> 00:19:42,807 Jika ada tujuh bilion orang macam saya, 134 00:19:45,185 --> 00:19:49,481 tentu kamu yang akan dianggap jahat. 135 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Tapi kamu bertuah… 136 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 kerana kamu yang ramai. 137 00:20:45,370 --> 00:20:46,204 Dia datang. 138 00:20:50,333 --> 00:20:51,459 Lari! 139 00:20:57,424 --> 00:20:59,843 - Sorokkan mereka di bawah kereta. - Okey. 140 00:21:18,987 --> 00:21:22,198 Kini cuma tinggal kapal udara Raja Sped dan Ratu Lekuk. 141 00:21:22,282 --> 00:21:25,577 Pemain yang masih ada datang ke Shibuya selepas nampak kapal udara. 142 00:21:26,161 --> 00:21:28,830 Kita tak boleh teruskan tanpa kalahkan Raja Sped. 143 00:21:30,623 --> 00:21:32,083 Apa? Tengok! 144 00:21:37,922 --> 00:21:39,424 Kuina! Ann! 145 00:21:41,301 --> 00:21:42,177 Arisu. 146 00:21:48,767 --> 00:21:49,851 Lama tak jumpa. 147 00:21:49,934 --> 00:21:51,603 Awak okey. Syukurlah. 148 00:21:51,686 --> 00:21:53,229 Gembira jumpa awak semula. 149 00:21:53,980 --> 00:21:55,065 Nampak Chishiya? 150 00:21:56,941 --> 00:21:57,817 Ya. 151 00:22:00,862 --> 00:22:02,030 Dia akan selamat. 152 00:22:02,113 --> 00:22:03,365 Betul. 153 00:22:03,907 --> 00:22:06,242 Raja Sped nak bermain di sini. 154 00:22:06,910 --> 00:22:08,828 Mari tewaskan dia bersama-sama. 155 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Ann! 156 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 Ya! Kita berjaya! 157 00:23:32,579 --> 00:23:34,873 Kita berjaya! 158 00:23:34,956 --> 00:23:36,791 - Kita berjaya! - Ya! 159 00:24:17,207 --> 00:24:18,291 Arisu! 160 00:24:39,479 --> 00:24:40,355 Tak guna! 161 00:25:03,336 --> 00:25:04,879 - Tak kena! Celaka! - Ayuh! 162 00:25:16,766 --> 00:25:17,642 Arisu! 163 00:25:24,107 --> 00:25:25,191 Ikut sini! Ayuh! 164 00:25:32,657 --> 00:25:33,533 Arisu! 165 00:25:37,912 --> 00:25:38,788 Heiya. 166 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Awak Usagi? 167 00:25:42,542 --> 00:25:43,376 Ya. 168 00:25:45,169 --> 00:25:46,421 Selamat berkenalan. 169 00:25:51,593 --> 00:25:55,221 Pelurunya patut habis tak lama lagi. 170 00:25:55,805 --> 00:25:56,639 Aguni! 171 00:25:57,390 --> 00:25:59,892 Aguni. Kenapa awak di sini? 172 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 Saya ekori awak. 173 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 Jadi, awak memang sayang saya. 174 00:26:10,945 --> 00:26:12,614 Dia masih manusia biasa. 175 00:26:12,697 --> 00:26:14,073 Dia tak kebal. 176 00:26:14,616 --> 00:26:17,785 Senapangnya pun akan habis peluru. 177 00:26:18,620 --> 00:26:20,663 Selepas habis, dia isi semula. 178 00:26:21,164 --> 00:26:24,208 Mungkin kapal udara itu hantar peluru kepada dia. 179 00:26:27,086 --> 00:26:28,296 Kita ada senjata. 180 00:26:37,680 --> 00:26:39,891 Tapi ini saja peluru yang kita ada. 181 00:26:55,782 --> 00:26:57,700 Ya. Saya ada ini. 182 00:26:58,951 --> 00:27:00,119 Tangkal pelindung. 183 00:27:00,620 --> 00:27:02,372 Ini bom yang Chishiya buat. 184 00:27:03,414 --> 00:27:04,499 Chishiya? 185 00:27:05,249 --> 00:27:06,709 Apa gunanya mainan itu? 186 00:27:06,793 --> 00:27:09,003 Umpan dia dulu, baling dari dekat. 187 00:27:11,506 --> 00:27:15,134 Berdasarkan baunya, bom ini ada minyak tanah. 188 00:27:15,218 --> 00:27:16,302 Itu bom ANFO. 189 00:27:16,886 --> 00:27:19,305 Tapi letupannya tak cukup kuat. 190 00:27:20,807 --> 00:27:22,433 Ada farmasi di sana. 191 00:27:22,517 --> 00:27:25,061 Jika ia ditutup dan dipenuhi wasap aerosol, 192 00:27:25,144 --> 00:27:26,854 letupan akan jadi lebih kuat. 193 00:27:27,605 --> 00:27:28,481 Awak pasti? 194 00:27:30,274 --> 00:27:31,109 Mungkin. 195 00:27:31,693 --> 00:27:34,821 Maknanya, seseorang perlu umpan dia ke sana? 196 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Ya. 197 00:27:37,115 --> 00:27:40,159 Saya akan tunggu dia di farmasi dan letupkannya. 198 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 Awak akan mati. 199 00:27:42,412 --> 00:27:44,288 Tak. Saya akan keluar. 200 00:27:44,914 --> 00:27:45,790 Bagaimana? 201 00:27:46,874 --> 00:27:50,712 Jika saya jatuh dari tingkat dua semasa ia meletup, 202 00:27:50,795 --> 00:27:52,547 saya masih selamat. 203 00:27:53,923 --> 00:27:55,049 Mungkin. 204 00:27:57,301 --> 00:27:59,345 Awak selalu kata "mungkin". 205 00:28:00,972 --> 00:28:04,267 Ideanya berbaloi untuk dicuba. 206 00:28:05,560 --> 00:28:08,604 Saya akan jadi umpan kali ini. 207 00:28:10,273 --> 00:28:12,400 Bahaya jika awak pergi seorang. 208 00:28:12,900 --> 00:28:14,694 Saya seorang dah cukup. 209 00:28:16,654 --> 00:28:19,282 Kita semua akan jadi umpan. 210 00:28:19,365 --> 00:28:22,118 Mestilah. Serahkan kepada kami. 211 00:28:33,337 --> 00:28:35,590 Okey, mari kita pergi. 212 00:29:00,281 --> 00:29:03,951 Umpan dia ke lorong supaya kapal udara tak boleh hantar peluru. 213 00:29:04,452 --> 00:29:06,662 Kemudian kita umpan dia ke farmasi. 214 00:29:07,955 --> 00:29:09,457 Saya akan lari dulu. 215 00:29:09,540 --> 00:29:12,418 Kamu masuk ke lorong itu dan umpan dia masuk. 216 00:29:12,502 --> 00:29:13,628 Okey. 217 00:29:13,711 --> 00:29:17,089 Arisu. Penuhkan farmasi itu dengan gas. 218 00:29:18,132 --> 00:29:19,133 Baiklah. 219 00:30:26,284 --> 00:30:28,369 Kenapa asyik tak kena? 220 00:30:46,512 --> 00:30:48,180 Awak hampir tembak saya! 221 00:30:49,515 --> 00:30:50,933 Jangan risau! Takkan kena! 222 00:33:46,567 --> 00:33:47,401 Ann! 223 00:38:07,161 --> 00:38:08,162 Tak guna! 224 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 Ayuh! 225 00:38:16,253 --> 00:38:17,212 Kejarlah saya! 226 00:39:14,937 --> 00:39:15,896 Ayuh. 227 00:39:16,980 --> 00:39:18,023 Ayuh. 228 00:40:03,110 --> 00:40:04,653 Arisu! Baling! 229 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 Aguni! 230 00:40:09,658 --> 00:40:10,742 Bodoh! 231 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Baling! 232 00:41:54,846 --> 00:41:59,893 FARMASI 233 00:42:05,691 --> 00:42:06,650 Aguni. 234 00:42:07,859 --> 00:42:08,777 Pergi. 235 00:42:14,741 --> 00:42:17,077 - Mana semua orang? - Mereka okey. 236 00:42:19,204 --> 00:42:21,331 Awak pergilah ke permainan terakhir. 237 00:42:44,187 --> 00:42:45,105 Usagi! 238 00:42:49,192 --> 00:42:50,277 Usagi. 239 00:42:52,446 --> 00:42:53,280 Usagi. 240 00:42:55,240 --> 00:42:56,116 Usagi! 241 00:45:08,790 --> 00:45:10,250 Maafkan saya. 242 00:45:22,179 --> 00:45:24,055 Itu saja cara… 243 00:45:30,353 --> 00:45:33,190 yang saya tahu untuk selamatkan awak. 244 00:45:52,626 --> 00:45:54,252 Maafkan saya. 245 00:46:08,141 --> 00:46:09,851 Saya sedikit pun tak pernah… 246 00:46:12,354 --> 00:46:13,772 benci awak. 247 00:46:46,263 --> 00:46:47,931 Tak adil awak dapat mati. 248 00:47:17,836 --> 00:47:18,712 Mori. 249 00:47:31,892 --> 00:47:33,476 Kenapa awak di sini? 250 00:47:35,228 --> 00:47:37,022 Awak nak saya minta maaf? 251 00:47:39,357 --> 00:47:40,275 Tidak. 252 00:47:42,110 --> 00:47:46,615 Saya yang mahu awak maafkan saya. 253 00:47:51,953 --> 00:47:53,496 Saya paksa kawan baik saya 254 00:47:54,831 --> 00:47:57,042 pikul tanggungjawab yang teruk. 255 00:48:12,307 --> 00:48:13,600 Jagalah diri awak. 256 00:50:05,045 --> 00:50:06,212 Tak guna. 257 00:50:08,339 --> 00:50:09,716 Saya tak boleh bangun. 258 00:50:13,386 --> 00:50:14,512 Ada… 259 00:50:18,641 --> 00:50:20,310 satu permainan saja lagi. 260 00:50:27,358 --> 00:50:31,071 Awak masih hidup. 261 00:50:36,451 --> 00:50:37,702 Kalau kita… 262 00:50:40,789 --> 00:50:42,332 jumpa lagi… 263 00:50:48,421 --> 00:50:49,964 marilah kita berkawan. 264 00:51:08,942 --> 00:51:10,026 Ann. 265 00:51:12,362 --> 00:51:13,238 Ann? 266 00:51:16,658 --> 00:51:17,534 Ann? 267 00:51:27,127 --> 00:51:28,294 Usagi! 268 00:51:33,550 --> 00:51:34,425 Usagi… 269 00:51:49,107 --> 00:51:51,526 Ada satu permainan terakhir. 270 00:51:51,609 --> 00:51:56,156 Semua pemain yang berminat perlu mendaftar segera. 271 00:53:13,733 --> 00:53:14,567 Jika 272 00:53:15,902 --> 00:53:18,738 ada peraturan kata pemain mesti saling membunuh, 273 00:53:20,573 --> 00:53:23,868 saya takkan teragak-agak untuk lindungi awak, Usagi. 274 00:53:25,787 --> 00:53:26,871 Jika awak… 275 00:53:27,830 --> 00:53:29,249 cakap begitu sekarang… 276 00:53:32,335 --> 00:53:34,295 bunyinya mengarut saja. 277 00:55:06,888 --> 00:55:10,767 Selamat datang ke Arena Permainan terakhir! 278 00:57:54,472 --> 00:57:56,682 Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar