1
00:01:31,968 --> 00:01:33,177
Tolonglah.
2
00:01:45,940 --> 00:01:48,609
Awak gagal bunuh diri?
3
00:01:50,153 --> 00:01:51,195
Bunuhlah saya.
4
00:01:52,905 --> 00:01:53,823
Tolonglah.
5
00:02:30,943 --> 00:02:33,654
Awak ingat saya nak bantu awak mati cepat?
6
00:02:38,451 --> 00:02:39,744
Jangan haraplah!
7
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Menderitalah dalam kesakitan…
8
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
hingga awak mati.
9
00:03:02,975 --> 00:03:05,895
Saya akan pastikan saya dibenci
hingga saya mati…
10
00:03:09,398 --> 00:03:12,401
sebelum saya berambus ke neraka
dengan penuh bangga.
11
00:04:33,691 --> 00:04:36,027
Tahap kesukaran, Ratu Kelawar.
12
00:04:38,404 --> 00:04:40,406
Permainan, Sasaran.
13
00:04:40,906 --> 00:04:43,993
Sila tunggu sehingga permainan bermula.
14
00:05:07,433 --> 00:05:08,934
Awak ingat saya dah mati?
15
00:05:09,685 --> 00:05:10,519
Tak.
16
00:05:11,103 --> 00:05:14,648
Awak kuat, Ann.
Saya pasti kita akan berjumpa lagi.
17
00:05:15,941 --> 00:05:16,817
Kuat, ya?
18
00:05:19,612 --> 00:05:23,991
Sebenarnya, saya mula rasa
lebih mudah menunggu mati saja.
19
00:05:25,368 --> 00:05:26,827
Saya pun sama.
20
00:05:29,497 --> 00:05:31,123
Tapi kita di sini sekarang.
21
00:05:31,707 --> 00:05:32,708
Ya.
22
00:05:33,501 --> 00:05:37,755
- Kelawar ialah permainan berpasukan.
- Pasti mudah untuk kita berdua.
23
00:05:38,589 --> 00:05:41,342
Sedikit saja lagi. Mari kita menanginya.
24
00:05:41,967 --> 00:05:43,928
Ya. Sudah tentu.
25
00:05:50,393 --> 00:05:54,355
Pendaftaran telah ditutup.
Permainan akan bermula sekarang.
26
00:10:40,140 --> 00:10:40,974
Hei!
27
00:10:44,186 --> 00:10:45,854
Awak pun datang ke sini.
28
00:10:48,148 --> 00:10:49,024
Chishiya.
29
00:10:49,650 --> 00:10:51,151
Ada dua permainan lagi.
30
00:10:51,819 --> 00:10:54,154
Semua pemain berkumpul di Shibuya.
31
00:10:55,739 --> 00:10:59,034
Saya dah agak tentu awak
salah seorang yang terselamat.
32
00:11:08,836 --> 00:11:12,005
Awak dah banyak berubah.
33
00:11:13,215 --> 00:11:14,049
Yakah?
34
00:11:14,717 --> 00:11:15,551
Ya.
35
00:11:16,844 --> 00:11:18,262
Awak lebih tenang.
36
00:11:20,931 --> 00:11:22,725
Lebih tenang, ya?
37
00:11:23,642 --> 00:11:26,603
Ya, saya dah lalui banyak perkara.
38
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Hei, Arisu.
39
00:11:34,027 --> 00:11:38,657
Boleh saya beritahu sesuatu
yang saya tak pernah beritahu orang lain?
40
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
Boleh.
41
00:11:48,834 --> 00:11:49,668
Saya…
42
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Hei!
43
00:11:56,675 --> 00:11:59,762
Saya amat gembira dapat jumpa awak lagi!
44
00:12:00,971 --> 00:12:02,139
Niragi…
45
00:12:02,973 --> 00:12:05,309
Awak sengaja tak tembak
bahagian penting, bukan?
46
00:12:05,392 --> 00:12:08,103
Saya tak nak tamatkannya
dengan serangan mengejut!
47
00:12:09,813 --> 00:12:13,192
Sekarang, mari kita mulakan
permainan bunuh-membunuh.
48
00:12:14,401 --> 00:12:18,363
Kita bertiga dah kembali bersama,
apa lagi kita nak buat?
49
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Permainan antara pemain?
50
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
Kita semua serupa saja.
51
00:12:24,953 --> 00:12:27,498
Kita kera sumbang dalam masyarakat.
52
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
Kita sampah.
53
00:12:29,082 --> 00:12:32,127
Tapi kitalah yang paling
bersemangat nak hidup.
54
00:12:41,220 --> 00:12:43,388
Saya tak ada masa lagi.
55
00:12:44,681 --> 00:12:46,475
Jadi, tolonglah saya.
56
00:12:47,184 --> 00:12:51,271
Sertailah permainan terakhir ini
sebagai orang yang saling memahami!
57
00:13:07,746 --> 00:13:09,289
Menarik.
58
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
Sertailah kami, Arisu.
59
00:13:12,292 --> 00:13:13,252
Chishiya?
60
00:13:14,002 --> 00:13:16,839
Saya tahu awak pun
tak puas hati dengan saya.
61
00:13:17,840 --> 00:13:19,550
Inilah peluang balas dendam.
62
00:13:20,509 --> 00:13:22,469
Mari kita bertiga main.
63
00:13:23,136 --> 00:13:24,638
Apa maksud awak?
64
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
Ayuh. Awak pun ada pistol. Pilih sasaran!
65
00:13:29,768 --> 00:13:31,478
Perlukah kita buat begini?
66
00:13:43,615 --> 00:13:45,909
Niragi! Berhenti!
67
00:13:45,993 --> 00:13:49,246
Saya cuma buat apa yang saya nak buat.
68
00:13:49,955 --> 00:13:51,290
Kamu pun sama saja.
69
00:13:51,373 --> 00:13:53,125
Kamu selalu bercakap
70
00:13:53,208 --> 00:13:55,043
tentang diri kamu saja.
71
00:13:55,919 --> 00:13:59,965
Jangan ingat kamu tahu semuanya
kerana dah lihat ramai orang mati!
72
00:14:00,465 --> 00:14:02,759
Kamu bukan berkorban untuk orang lain.
73
00:14:02,843 --> 00:14:05,637
Orang macam kita
hanya pentingkan diri sendiri!
74
00:14:05,721 --> 00:14:08,515
Asalkan dapat untung!
75
00:14:10,517 --> 00:14:13,228
Awak kata kita akan berjaya
jika bekerjasama!
76
00:14:13,312 --> 00:14:16,648
Awak cuma nak selamatkan diri awak saja!
77
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Saya tak mahu ia berakhir begini!
78
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Awak nak bunuh kami semua? Buatlah!
79
00:14:27,993 --> 00:14:28,911
Ya.
80
00:14:30,454 --> 00:14:31,914
Mungkin awak betul.
81
00:14:34,875 --> 00:14:38,086
Mungkin lebih elok
kita bunuh satu sama lain di sini.
82
00:14:38,170 --> 00:14:40,130
Akhirnya awak setuju.
83
00:14:44,217 --> 00:14:45,510
Niragi.
84
00:14:47,679 --> 00:14:50,599
Kata-kata awak amat pahit untuk ditelan!
85
00:14:52,601 --> 00:14:54,436
Saya hampir terpedaya!
86
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Namun begitu…
87
00:15:04,029 --> 00:15:05,364
saya tak mahu
88
00:15:07,074 --> 00:15:09,910
menjadi lemah
dan pentingkan diri macam dulu!
89
00:15:21,088 --> 00:15:22,422
Jadi, saya tak nak main.
90
00:15:33,266 --> 00:15:35,978
Saya takkan tarik picu ini
untuk diri sendiri.
91
00:15:55,664 --> 00:15:57,165
Akhirnya…
92
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
saya rasa saya dah boleh…
93
00:16:02,254 --> 00:16:03,964
tentukan pegangan hidup saya.
94
00:16:06,133 --> 00:16:07,759
Semuanya disebabkan awak.
95
00:16:16,435 --> 00:16:20,230
Awak dah rosakkan permainan ini.
96
00:16:24,693 --> 00:16:25,569
Arisu.
97
00:16:34,661 --> 00:16:35,871
Apa awak buat?
98
00:16:41,877 --> 00:16:44,880
Ya. Saya terlupa tentang awak.
99
00:16:47,174 --> 00:16:48,133
Usagi!
100
00:16:48,216 --> 00:16:49,468
Jangan!
101
00:16:49,551 --> 00:16:51,219
Jangan libatkan dia!
102
00:16:51,803 --> 00:16:54,848
Permainan jadi lebih menarik
jika ada heroin.
103
00:16:55,432 --> 00:16:56,725
Ini memang gila!
104
00:16:58,351 --> 00:16:59,895
Setelah awak tiada,
105
00:17:01,104 --> 00:17:03,607
kami bertiga akan bersama semula.
106
00:17:06,443 --> 00:17:09,237
Saya tak nak bersendirian lagi.
107
00:17:33,929 --> 00:17:34,888
Chishiya!
108
00:17:36,473 --> 00:17:37,307
Chishiya!
109
00:17:38,183 --> 00:17:40,268
Chishiya! Kenapa?
110
00:17:40,811 --> 00:17:42,187
Kenapa selamatkan saya?
111
00:17:43,855 --> 00:17:46,650
Saya sengaja buang tabiat.
112
00:17:48,777 --> 00:17:51,780
Mungkin ini salah
orang yang saya temui di sini.
113
00:17:52,614 --> 00:17:53,740
Seperti Kuzuryu
114
00:17:55,367 --> 00:17:56,409
dan Arisu.
115
00:18:00,122 --> 00:18:04,042
Awak nak beritahu saya apa tadi?
116
00:18:06,128 --> 00:18:07,045
Oh, ya…
117
00:18:14,636 --> 00:18:15,679
Bagi saya,
118
00:18:18,723 --> 00:18:21,685
orang yang terlalu serius
dalam hidup memang bodoh.
119
00:18:24,396 --> 00:18:26,731
Saya suka kutuk
120
00:18:27,691 --> 00:18:29,776
orang yang terlalu beria-ia.
121
00:18:31,444 --> 00:18:33,780
Saya jijik dengan kebaikan mereka.
122
00:18:37,701 --> 00:18:39,619
Tapi mungkin saya cemburu.
123
00:18:41,705 --> 00:18:44,040
Mereka ada apa yang saya tak ada.
124
00:18:46,543 --> 00:18:50,046
Saya rasa macam mereka anggap saya
125
00:18:50,797 --> 00:18:53,842
sebagai orang yang lemah dan hina.
126
00:18:57,262 --> 00:18:58,763
Saya takut dengan mereka.
127
00:19:03,476 --> 00:19:04,352
Saya faham.
128
00:19:08,190 --> 00:19:11,026
Saya tahu awak akan faham, Arisu.
129
00:19:18,825 --> 00:19:20,452
Nampaknya senapang patah
130
00:19:21,077 --> 00:19:23,038
tak berjaya bunuh saya.
131
00:19:31,046 --> 00:19:32,505
Apa-apa pun,
132
00:19:34,591 --> 00:19:36,718
jangan tuduh saya yang jahat.
133
00:19:40,847 --> 00:19:42,807
Jika ada tujuh bilion orang macam saya,
134
00:19:45,185 --> 00:19:49,481
tentu kamu yang akan dianggap jahat.
135
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Tapi kamu bertuah…
136
00:19:58,448 --> 00:20:00,659
kerana kamu yang ramai.
137
00:20:45,370 --> 00:20:46,204
Dia datang.
138
00:20:50,333 --> 00:20:51,459
Lari!
139
00:20:57,424 --> 00:20:59,843
- Sorokkan mereka di bawah kereta.
- Okey.
140
00:21:18,987 --> 00:21:22,198
Kini cuma tinggal kapal udara
Raja Sped dan Ratu Lekuk.
141
00:21:22,282 --> 00:21:25,577
Pemain yang masih ada datang ke Shibuya
selepas nampak kapal udara.
142
00:21:26,161 --> 00:21:28,830
Kita tak boleh teruskan
tanpa kalahkan Raja Sped.
143
00:21:30,623 --> 00:21:32,083
Apa? Tengok!
144
00:21:37,922 --> 00:21:39,424
Kuina! Ann!
145
00:21:41,301 --> 00:21:42,177
Arisu.
146
00:21:48,767 --> 00:21:49,851
Lama tak jumpa.
147
00:21:49,934 --> 00:21:51,603
Awak okey. Syukurlah.
148
00:21:51,686 --> 00:21:53,229
Gembira jumpa awak semula.
149
00:21:53,980 --> 00:21:55,065
Nampak Chishiya?
150
00:21:56,941 --> 00:21:57,817
Ya.
151
00:22:00,862 --> 00:22:02,030
Dia akan selamat.
152
00:22:02,113 --> 00:22:03,365
Betul.
153
00:22:03,907 --> 00:22:06,242
Raja Sped nak bermain di sini.
154
00:22:06,910 --> 00:22:08,828
Mari tewaskan dia bersama-sama.
155
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Ann!
156
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Ya! Kita berjaya!
157
00:23:32,579 --> 00:23:34,873
Kita berjaya!
158
00:23:34,956 --> 00:23:36,791
- Kita berjaya!
- Ya!
159
00:24:17,207 --> 00:24:18,291
Arisu!
160
00:24:39,479 --> 00:24:40,355
Tak guna!
161
00:25:03,336 --> 00:25:04,879
- Tak kena! Celaka!
- Ayuh!
162
00:25:16,766 --> 00:25:17,642
Arisu!
163
00:25:24,107 --> 00:25:25,191
Ikut sini! Ayuh!
164
00:25:32,657 --> 00:25:33,533
Arisu!
165
00:25:37,912 --> 00:25:38,788
Heiya.
166
00:25:40,665 --> 00:25:41,624
Awak Usagi?
167
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Ya.
168
00:25:45,169 --> 00:25:46,421
Selamat berkenalan.
169
00:25:51,593 --> 00:25:55,221
Pelurunya patut habis tak lama lagi.
170
00:25:55,805 --> 00:25:56,639
Aguni!
171
00:25:57,390 --> 00:25:59,892
Aguni. Kenapa awak di sini?
172
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
Saya ekori awak.
173
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
Jadi, awak memang sayang saya.
174
00:26:10,945 --> 00:26:12,614
Dia masih manusia biasa.
175
00:26:12,697 --> 00:26:14,073
Dia tak kebal.
176
00:26:14,616 --> 00:26:17,785
Senapangnya pun akan habis peluru.
177
00:26:18,620 --> 00:26:20,663
Selepas habis, dia isi semula.
178
00:26:21,164 --> 00:26:24,208
Mungkin kapal udara itu
hantar peluru kepada dia.
179
00:26:27,086 --> 00:26:28,296
Kita ada senjata.
180
00:26:37,680 --> 00:26:39,891
Tapi ini saja peluru yang kita ada.
181
00:26:55,782 --> 00:26:57,700
Ya. Saya ada ini.
182
00:26:58,951 --> 00:27:00,119
Tangkal pelindung.
183
00:27:00,620 --> 00:27:02,372
Ini bom yang Chishiya buat.
184
00:27:03,414 --> 00:27:04,499
Chishiya?
185
00:27:05,249 --> 00:27:06,709
Apa gunanya mainan itu?
186
00:27:06,793 --> 00:27:09,003
Umpan dia dulu, baling dari dekat.
187
00:27:11,506 --> 00:27:15,134
Berdasarkan baunya,
bom ini ada minyak tanah.
188
00:27:15,218 --> 00:27:16,302
Itu bom ANFO.
189
00:27:16,886 --> 00:27:19,305
Tapi letupannya tak cukup kuat.
190
00:27:20,807 --> 00:27:22,433
Ada farmasi di sana.
191
00:27:22,517 --> 00:27:25,061
Jika ia ditutup
dan dipenuhi wasap aerosol,
192
00:27:25,144 --> 00:27:26,854
letupan akan jadi lebih kuat.
193
00:27:27,605 --> 00:27:28,481
Awak pasti?
194
00:27:30,274 --> 00:27:31,109
Mungkin.
195
00:27:31,693 --> 00:27:34,821
Maknanya, seseorang
perlu umpan dia ke sana?
196
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Ya.
197
00:27:37,115 --> 00:27:40,159
Saya akan tunggu dia di farmasi
dan letupkannya.
198
00:27:40,243 --> 00:27:41,786
Awak akan mati.
199
00:27:42,412 --> 00:27:44,288
Tak. Saya akan keluar.
200
00:27:44,914 --> 00:27:45,790
Bagaimana?
201
00:27:46,874 --> 00:27:50,712
Jika saya jatuh dari tingkat dua
semasa ia meletup,
202
00:27:50,795 --> 00:27:52,547
saya masih selamat.
203
00:27:53,923 --> 00:27:55,049
Mungkin.
204
00:27:57,301 --> 00:27:59,345
Awak selalu kata "mungkin".
205
00:28:00,972 --> 00:28:04,267
Ideanya berbaloi untuk dicuba.
206
00:28:05,560 --> 00:28:08,604
Saya akan jadi umpan kali ini.
207
00:28:10,273 --> 00:28:12,400
Bahaya jika awak pergi seorang.
208
00:28:12,900 --> 00:28:14,694
Saya seorang dah cukup.
209
00:28:16,654 --> 00:28:19,282
Kita semua akan jadi umpan.
210
00:28:19,365 --> 00:28:22,118
Mestilah. Serahkan kepada kami.
211
00:28:33,337 --> 00:28:35,590
Okey, mari kita pergi.
212
00:29:00,281 --> 00:29:03,951
Umpan dia ke lorong supaya
kapal udara tak boleh hantar peluru.
213
00:29:04,452 --> 00:29:06,662
Kemudian kita umpan dia ke farmasi.
214
00:29:07,955 --> 00:29:09,457
Saya akan lari dulu.
215
00:29:09,540 --> 00:29:12,418
Kamu masuk ke lorong itu
dan umpan dia masuk.
216
00:29:12,502 --> 00:29:13,628
Okey.
217
00:29:13,711 --> 00:29:17,089
Arisu. Penuhkan farmasi itu dengan gas.
218
00:29:18,132 --> 00:29:19,133
Baiklah.
219
00:30:26,284 --> 00:30:28,369
Kenapa asyik tak kena?
220
00:30:46,512 --> 00:30:48,180
Awak hampir tembak saya!
221
00:30:49,515 --> 00:30:50,933
Jangan risau! Takkan kena!
222
00:33:46,567 --> 00:33:47,401
Ann!
223
00:38:07,161 --> 00:38:08,162
Tak guna!
224
00:38:11,165 --> 00:38:11,999
Ayuh!
225
00:38:16,253 --> 00:38:17,212
Kejarlah saya!
226
00:39:14,937 --> 00:39:15,896
Ayuh.
227
00:39:16,980 --> 00:39:18,023
Ayuh.
228
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Arisu! Baling!
229
00:40:07,489 --> 00:40:08,323
Aguni!
230
00:40:09,658 --> 00:40:10,742
Bodoh!
231
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Baling!
232
00:41:54,846 --> 00:41:59,893
FARMASI
233
00:42:05,691 --> 00:42:06,650
Aguni.
234
00:42:07,859 --> 00:42:08,777
Pergi.
235
00:42:14,741 --> 00:42:17,077
- Mana semua orang?
- Mereka okey.
236
00:42:19,204 --> 00:42:21,331
Awak pergilah ke permainan terakhir.
237
00:42:44,187 --> 00:42:45,105
Usagi!
238
00:42:49,192 --> 00:42:50,277
Usagi.
239
00:42:52,446 --> 00:42:53,280
Usagi.
240
00:42:55,240 --> 00:42:56,116
Usagi!
241
00:45:08,790 --> 00:45:10,250
Maafkan saya.
242
00:45:22,179 --> 00:45:24,055
Itu saja cara…
243
00:45:30,353 --> 00:45:33,190
yang saya tahu untuk selamatkan awak.
244
00:45:52,626 --> 00:45:54,252
Maafkan saya.
245
00:46:08,141 --> 00:46:09,851
Saya sedikit pun tak pernah…
246
00:46:12,354 --> 00:46:13,772
benci awak.
247
00:46:46,263 --> 00:46:47,931
Tak adil awak dapat mati.
248
00:47:17,836 --> 00:47:18,712
Mori.
249
00:47:31,892 --> 00:47:33,476
Kenapa awak di sini?
250
00:47:35,228 --> 00:47:37,022
Awak nak saya minta maaf?
251
00:47:39,357 --> 00:47:40,275
Tidak.
252
00:47:42,110 --> 00:47:46,615
Saya yang mahu awak maafkan saya.
253
00:47:51,953 --> 00:47:53,496
Saya paksa kawan baik saya
254
00:47:54,831 --> 00:47:57,042
pikul tanggungjawab yang teruk.
255
00:48:12,307 --> 00:48:13,600
Jagalah diri awak.
256
00:50:05,045 --> 00:50:06,212
Tak guna.
257
00:50:08,339 --> 00:50:09,716
Saya tak boleh bangun.
258
00:50:13,386 --> 00:50:14,512
Ada…
259
00:50:18,641 --> 00:50:20,310
satu permainan saja lagi.
260
00:50:27,358 --> 00:50:31,071
Awak masih hidup.
261
00:50:36,451 --> 00:50:37,702
Kalau kita…
262
00:50:40,789 --> 00:50:42,332
jumpa lagi…
263
00:50:48,421 --> 00:50:49,964
marilah kita berkawan.
264
00:51:08,942 --> 00:51:10,026
Ann.
265
00:51:12,362 --> 00:51:13,238
Ann?
266
00:51:16,658 --> 00:51:17,534
Ann?
267
00:51:27,127 --> 00:51:28,294
Usagi!
268
00:51:33,550 --> 00:51:34,425
Usagi…
269
00:51:49,107 --> 00:51:51,526
Ada satu permainan terakhir.
270
00:51:51,609 --> 00:51:56,156
Semua pemain yang berminat
perlu mendaftar segera.
271
00:53:13,733 --> 00:53:14,567
Jika…
272
00:53:15,902 --> 00:53:18,738
ada peraturan kata pemain
mesti saling membunuh,
273
00:53:20,573 --> 00:53:23,868
saya takkan teragak-agak
untuk lindungi awak, Usagi.
274
00:53:25,787 --> 00:53:26,871
Jika awak…
275
00:53:27,830 --> 00:53:29,249
cakap begitu sekarang…
276
00:53:32,335 --> 00:53:34,295
bunyinya mengarut saja.
277
00:55:06,888 --> 00:55:10,767
Selamat datang
ke Arena Permainan terakhir!
278
00:57:54,472 --> 00:57:56,682
Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar