1 00:01:31,843 --> 00:01:33,177 Tolong aku. 2 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 Upaya bunuh dirimu gagal? 3 00:01:50,153 --> 00:01:51,404 Tolong bunuh aku. 4 00:01:52,905 --> 00:01:53,823 Kumohon. 5 00:02:31,027 --> 00:02:33,654 Kau kira aku akan langsung membunuhmu? 6 00:02:38,451 --> 00:02:39,577 Sadarlah! 7 00:02:41,787 --> 00:02:43,789 Menderitalah sampai akhir… 8 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 sampai kau mati. 9 00:03:03,100 --> 00:03:05,811 Akan kupastikan diriku dibenci sampai akhir… 10 00:03:09,482 --> 00:03:12,401 dan dengan bangga turun ke neraka. 11 00:04:33,691 --> 00:04:35,651 Tingkat kesulitan, Ratu Keriting. 12 00:04:38,404 --> 00:04:40,406 Permainan: "Sasaran". 13 00:04:40,906 --> 00:04:43,701 Mohon menunggu sampai permainan dimulai. 14 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 Kau pikir aku mati? 15 00:05:09,685 --> 00:05:10,519 Tidak. 16 00:05:11,103 --> 00:05:14,648 Kau tangguh, Ann. Jadi, aku yakin kita akan bertemu lagi. 17 00:05:15,941 --> 00:05:16,817 Tangguh, ya? 18 00:05:19,612 --> 00:05:23,991 Sejujurnya, aku mulai percaya akan lebih mudah menunggu kematian. 19 00:05:25,368 --> 00:05:26,827 Aku juga. 20 00:05:29,497 --> 00:05:31,123 Tapi kita di sini sekarang. 21 00:05:33,584 --> 00:05:34,960 Keriting adalah kompetisi tim. 22 00:05:35,795 --> 00:05:37,713 Kita berdua saja pasti bisa. 23 00:05:38,589 --> 00:05:41,342 Sedikit lagi. Mari kita menangkan ini. 24 00:05:42,009 --> 00:05:43,928 Ya, pasti. 25 00:05:50,393 --> 00:05:54,355 Pendaftaran telah ditutup. Permainan akan dimulai sekarang. 26 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 Hei! 27 00:10:44,311 --> 00:10:45,854 Kau juga datang ke sini. 28 00:10:48,148 --> 00:10:49,024 Chishiya! 29 00:10:49,650 --> 00:10:51,151 Tersisa dua permainan. 30 00:10:51,819 --> 00:10:54,154 Semua pemain berkumpul di Shibuya. 31 00:10:55,781 --> 00:10:59,159 Aku yakin kau salah satu yang selamat. 32 00:11:08,919 --> 00:11:12,005 Kau sudah banyak berubah. 33 00:11:13,215 --> 00:11:14,049 Sungguh? 34 00:11:14,717 --> 00:11:15,551 Ya. 35 00:11:16,927 --> 00:11:18,011 Sudah tak tengil. 36 00:11:21,014 --> 00:11:22,474 Tak tengil, ya? 37 00:11:23,642 --> 00:11:26,353 Ya, banyak hal yang sudah kulalui. 38 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Arisu, 39 00:11:34,153 --> 00:11:38,449 apa kau keberatan jika kuberi tahu rahasia tentang diriku? 40 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 Silakan. 41 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Aku… 42 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Hei! 43 00:11:56,675 --> 00:11:59,970 Senang sekali bertemu kau lagi. 44 00:12:00,971 --> 00:12:02,139 Niragi! 45 00:12:02,973 --> 00:12:05,309 Sengaja tak mengenai organ vitalku, ya? 46 00:12:05,392 --> 00:12:07,770 Aku tak bisa mengakhiri dengan serangan mendadak! 47 00:12:09,813 --> 00:12:11,064 Mari kita mulai. 48 00:12:12,024 --> 00:12:13,567 Permainan pembunuhan kita. 49 00:12:14,401 --> 00:12:18,363 Kita bertiga telah berkumpul lagi, apa lagi yang harus dilakukan? 50 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Permainan di antara pemain? 51 00:12:22,451 --> 00:12:24,453 Kita semua sama. 52 00:12:25,120 --> 00:12:28,582 Orang yang tak cocok dengan masyarakat. Kita ini sampah. 53 00:12:29,082 --> 00:12:32,127 Tapi keinginan kita untuk hidup lebih besar dari orang lain. 54 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 Waktuku tak banyak. 55 00:12:44,848 --> 00:12:46,475 Jadi, bantu aku. 56 00:12:47,184 --> 00:12:51,271 Bergabunglah dalam satu permainan terakhir sebagai rekan! 57 00:13:07,871 --> 00:13:09,289 Sepertinya menarik. 58 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 Bergabunglah, Arisu. 59 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Chishiya! 60 00:13:14,086 --> 00:13:16,672 Aku tahu kau juga punya masalah denganku. 61 00:13:17,840 --> 00:13:19,550 Ini peluangmu untuk balas dendam. 62 00:13:20,551 --> 00:13:22,469 Ayo main di antara kita bertiga. 63 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 Apa maksudmu? 64 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 Ayolah. Kau juga punya senjata. Bidik! 65 00:13:29,893 --> 00:13:31,728 Haruskah kita melakukan ini? 66 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 Niragi! Hentikan! 67 00:13:45,993 --> 00:13:49,454 Aku hanya melakukan yang kuinginkan. 68 00:13:49,955 --> 00:13:53,125 Kalian tak berbeda. Selalu bilang "Aku, aku, aku!" 69 00:13:53,208 --> 00:13:55,043 Selalu mementingkan kemauan kalian. 70 00:13:55,919 --> 00:13:59,631 Kalian bukan ahli kehidupan hanya karena melihat banyak orang mati! 71 00:14:00,465 --> 00:14:02,885 "Hidup demi orang lain"? Omong kosong! 72 00:14:02,968 --> 00:14:05,637 Kita hanya peduli pada diri sendiri! 73 00:14:05,721 --> 00:14:08,223 Asalkan berguna bagi kita, cuma itu yang kita butuhkan! 74 00:14:10,517 --> 00:14:13,437 Kau bilang akan berhasil jika kita bekerja sama! 75 00:14:13,520 --> 00:14:16,648 Kau hanya ingin selamat sendiri! 76 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Aku tak mau berakhir seperti ini! 77 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Kau mau membunuh kita semua? Lakukan! 78 00:14:27,993 --> 00:14:28,911 Ya. 79 00:14:30,454 --> 00:14:31,914 Kau mungkin benar. 80 00:14:34,875 --> 00:14:38,086 Mungkin saling membunuh di sini cocok untuk kita. 81 00:14:38,170 --> 00:14:40,130 Akhirnya kau setuju. 82 00:14:44,343 --> 00:14:45,510 Niragi, 83 00:14:47,763 --> 00:14:50,349 kata-katamu sangat mengena untukku! 84 00:14:52,601 --> 00:14:53,894 Aku hampir tercekat! 85 00:15:00,859 --> 00:15:01,693 Tapi… 86 00:15:04,154 --> 00:15:05,155 aku tak mau lagi 87 00:15:07,074 --> 00:15:09,910 kembali menjadi orang lemah dan egois! 88 00:15:21,254 --> 00:15:22,381 Jadi, aku menolak. 89 00:15:33,433 --> 00:15:36,228 Tak akan kutarik pelatuk ini untuk diri sendiri. 90 00:15:55,747 --> 00:15:57,165 Akhirnya… 91 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 kurasa aku bisa memutuskan 92 00:16:02,254 --> 00:16:03,964 bagaimana jalan hidupku. 93 00:16:06,133 --> 00:16:07,426 Semua berkatmu. 94 00:16:16,435 --> 00:16:20,230 Kau merusak suasana. 95 00:16:24,818 --> 00:16:25,652 Arisu. 96 00:16:34,745 --> 00:16:35,871 Sedang apa kalian? 97 00:16:41,877 --> 00:16:44,921 Benar juga. Aku melupakanmu. 98 00:16:47,174 --> 00:16:48,133 Usagi! 99 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 Hentikan! Jangan bawa-bawa dia! 100 00:16:51,803 --> 00:16:54,848 Setiap permainan butuh pahlawan wanita agar seru! 101 00:16:55,474 --> 00:16:56,558 Dasar gila! 102 00:16:58,477 --> 00:16:59,770 Jika kau lenyap, 103 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 kami bertiga bisa menjadi rekan lagi. 104 00:17:06,443 --> 00:17:09,237 Aku tak ingin lagi sendirian. 105 00:17:33,929 --> 00:17:34,888 Chishiya! 106 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 Chishiya! 107 00:17:38,183 --> 00:17:42,104 Chishiya! Kenapa? Kenapa kau menyelamatkanku? 108 00:17:43,855 --> 00:17:46,650 Aku ingin mencoba sesuatu yang berbeda. 109 00:17:48,860 --> 00:17:51,571 Mungkin karena orang-orang yang kutemui. 110 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Seperti Kuzuryu 111 00:17:55,367 --> 00:17:56,409 dan Arisu. 112 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 Hei, apa yang ingin kau katakan tadi? 113 00:18:14,636 --> 00:18:15,679 Bagiku… 114 00:18:18,807 --> 00:18:21,309 orang yang menjalani hidup dengan serius itu bodoh. 115 00:18:24,437 --> 00:18:26,731 Orang-orang yang berusaha keras. 116 00:18:27,691 --> 00:18:29,442 Aku ingin menyulitkan mereka. 117 00:18:31,444 --> 00:18:33,947 Semua niat baik mereka menjijikkan bagiku. 118 00:18:37,701 --> 00:18:39,619 Tapi mungkin aku hanya iri. 119 00:18:41,705 --> 00:18:43,832 Mereka punya yang tak kumiliki. 120 00:18:46,543 --> 00:18:49,754 Rasanya seperti mereka mengkritikku 121 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 karena sombong dan hina. 122 00:18:57,304 --> 00:18:58,638 Aku takut pada mereka. 123 00:19:03,476 --> 00:19:04,352 Aku mengerti. 124 00:19:08,315 --> 00:19:10,817 Sudah kuduga kau akan mengatakan itu. 125 00:19:18,825 --> 00:19:20,452 Senapan gentel itu 126 00:19:21,077 --> 00:19:23,079 tak bisa membunuh dengan benar. 127 00:19:31,171 --> 00:19:32,339 Meski tak sengaja, 128 00:19:34,591 --> 00:19:36,551 jangan sebut aku orang jahat. 129 00:19:40,847 --> 00:19:42,599 Jika ada tujuh miliar orang sepertiku, 130 00:19:45,185 --> 00:19:49,231 maka kau yang akan jadi orang jahat. 131 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Kau beruntung… 132 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 menjadi bagian dari mayoritas. 133 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 Dia datang. 134 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 Lari! 135 00:20:57,424 --> 00:20:59,509 Sembunyikan mereka berdua di bawah mobil. 136 00:21:18,987 --> 00:21:22,198 Kapal udara yang tersisa adalah Raja Sekop dan Ratu Hati. 137 00:21:22,282 --> 00:21:25,577 Para pemain yang selamat datang ke Shibuya, tempat kapal udara itu. 138 00:21:26,161 --> 00:21:28,830 Kita tak bisa maju tanpa mengalahkan Raja Sekop. 139 00:21:31,541 --> 00:21:32,375 Lihat itu! 140 00:21:37,881 --> 00:21:39,424 Kuina! Ann! 141 00:21:41,301 --> 00:21:42,177 Arisu! 142 00:21:48,767 --> 00:21:49,851 Lama tak bertemu. 143 00:21:49,934 --> 00:21:53,021 - Kalian selamat. Syukurlah. - Akhirnya bertemu lagi. 144 00:21:53,980 --> 00:21:55,065 Bertemu Chishiya? 145 00:21:56,941 --> 00:21:57,817 Ya. 146 00:22:00,862 --> 00:22:03,490 - Dia akan baik-baik saja. - Begitu, ya. 147 00:22:03,990 --> 00:22:06,785 Raja Sekop coba menyelesaikan permainan di sini. 148 00:22:06,868 --> 00:22:08,787 Ayo kalahkan Raja bersama. 149 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Ann! 150 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 Berhasil! 151 00:23:32,579 --> 00:23:34,873 Berhasil! 152 00:23:34,956 --> 00:23:36,791 - Berhasil! - Ya! 153 00:24:17,207 --> 00:24:18,291 Arisu! 154 00:24:39,479 --> 00:24:40,355 Sial! 155 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 - Meleset. Sial! - Ayo! 156 00:25:16,766 --> 00:25:17,642 Arisu! 157 00:25:24,107 --> 00:25:25,191 Ke sini! Ayo! 158 00:25:32,657 --> 00:25:33,533 Arisu! 159 00:25:38,371 --> 00:25:39,205 Heiya. 160 00:25:40,748 --> 00:25:41,624 Kau Usagi? 161 00:25:42,542 --> 00:25:43,376 Ya. 162 00:25:45,253 --> 00:25:46,254 Salam kenal. 163 00:25:51,676 --> 00:25:54,804 Amunisinya akan segera habis. 164 00:25:55,805 --> 00:25:56,639 Aguni! 165 00:25:57,432 --> 00:25:59,475 Aguni, kenapa kau di sini? 166 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 Aku mengikutimu. 167 00:26:05,231 --> 00:26:07,108 Jadi, kau memang menyukaiku. 168 00:26:10,987 --> 00:26:13,740 Dia tetaplah manusia. Punya kelemahan. 169 00:26:14,616 --> 00:26:17,869 Senjatanya juga. Tak akan bisa menembak terus-menerus. 170 00:26:18,703 --> 00:26:20,538 Saat amunisi habis, dia mengisi ulang. 171 00:26:21,164 --> 00:26:24,208 Kapal udara mungkin mengirim amunisi kepadanya. 172 00:26:27,086 --> 00:26:28,338 Kita punya senjata. 173 00:26:37,680 --> 00:26:40,141 Tapi hanya ini amunisi yang tersisa. 174 00:26:56,658 --> 00:26:57,700 Aku punya ini. 175 00:26:58,910 --> 00:26:59,827 Jimat. 176 00:27:00,620 --> 00:27:02,372 Bom buatan Chishiya. 177 00:27:03,414 --> 00:27:04,582 Chishiya? 178 00:27:05,333 --> 00:27:06,709 Apa gunanya mainan itu? 179 00:27:06,793 --> 00:27:08,753 Pancing dia dan pakai ini saat dekat. 180 00:27:11,464 --> 00:27:15,259 Dari baunya, bom ini berisi minyak tanah. 181 00:27:15,343 --> 00:27:16,302 Bom ANFO. 182 00:27:16,886 --> 00:27:18,971 Ledakannya tak akan besar. 183 00:27:20,807 --> 00:27:22,016 Ada apotek di sana. 184 00:27:22,517 --> 00:27:25,061 Jika tertutup dan dipenuhi asap aerosol, 185 00:27:25,144 --> 00:27:26,854 ledakannya bisa jadi kuat. 186 00:27:27,647 --> 00:27:28,481 Kau yakin? 187 00:27:30,274 --> 00:27:31,109 Mungkin saja. 188 00:27:31,693 --> 00:27:34,821 Berarti seseorang harus memancingnya ke sana? 189 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Ya. 190 00:27:37,156 --> 00:27:40,159 Aku akan menunggunya di toko dan menyulutnya. 191 00:27:40,243 --> 00:27:41,911 Kau bisa mati. 192 00:27:42,412 --> 00:27:44,288 Tidak. Aku pasti berhasil. 193 00:27:44,914 --> 00:27:45,790 Caranya? 194 00:27:46,999 --> 00:27:48,543 Jika aku di lantai dua, 195 00:27:48,626 --> 00:27:52,213 meski terlempar ke luar, aku masih bisa selamat. 196 00:27:54,006 --> 00:27:55,049 Mungkin. 197 00:27:57,301 --> 00:27:59,470 Kau terus bilang begitu. 198 00:28:01,013 --> 00:28:04,267 Tapi itu layak dipertaruhkan. 199 00:28:05,560 --> 00:28:08,688 Kali ini, aku yang akan jadi umpan. 200 00:28:10,398 --> 00:28:12,108 Memancingnya sendirian itu nekat. 201 00:28:12,900 --> 00:28:14,277 Cukup aku saja. 202 00:28:16,654 --> 00:28:18,865 Kita semua akan menjadi umpan. 203 00:28:19,365 --> 00:28:21,951 Tentu saja. Serahkan pada kami. 204 00:28:33,337 --> 00:28:35,548 Baiklah, ayo. 205 00:29:00,364 --> 00:29:03,576 Kita pancing dia ke gang agar kapal udara tak bisa kirim amunisi. 206 00:29:04,452 --> 00:29:06,662 Lalu kita pancing dia ke apotek. 207 00:29:08,039 --> 00:29:12,084 Aku akan berlari cepat. Lalu kalian masuk ke gang dan pancing dia. 208 00:29:12,585 --> 00:29:13,711 Baik. 209 00:29:13,795 --> 00:29:17,089 Arisu, penuhi apotek itu dengan gas. 210 00:29:18,216 --> 00:29:19,133 Baik. 211 00:30:26,534 --> 00:30:27,618 Pistol payah! 212 00:30:46,512 --> 00:30:47,597 Aku hampir kena! 213 00:30:49,515 --> 00:30:50,933 Aku tak akan mengenaimu! 214 00:33:46,567 --> 00:33:47,401 Ann! 215 00:38:07,161 --> 00:38:08,162 Sial! 216 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 Kemarilah! 217 00:38:16,253 --> 00:38:17,212 Tangkap aku! 218 00:39:14,937 --> 00:39:15,813 Kemarilah. 219 00:39:16,980 --> 00:39:17,898 Ayo. 220 00:40:03,110 --> 00:40:04,653 Arisu! Lakukan! 221 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 Aguni! 222 00:40:09,658 --> 00:40:10,742 Dasar bodoh! 223 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Lempar! 224 00:41:54,846 --> 00:41:59,893 APOTEK 225 00:42:05,691 --> 00:42:06,650 Aguni! 226 00:42:07,859 --> 00:42:08,777 Pergilah. 227 00:42:14,825 --> 00:42:17,160 - Yang lain? - Mereka baik-baik saja. 228 00:42:19,204 --> 00:42:20,914 Pergilah ke permainan terakhir. 229 00:42:44,187 --> 00:42:45,105 Usagi! 230 00:42:49,192 --> 00:42:50,277 Usagi! 231 00:42:52,446 --> 00:42:53,280 Usagi! 232 00:42:55,240 --> 00:42:56,116 Usagi! 233 00:45:08,790 --> 00:45:10,417 Maafkan aku. 234 00:45:22,262 --> 00:45:24,139 Hanya itu… 235 00:45:30,437 --> 00:45:33,190 caraku menyelamatkanmu. 236 00:45:52,626 --> 00:45:54,252 Maafkan aku. 237 00:46:08,141 --> 00:46:09,851 Sekali pun aku tak pernah… 238 00:46:12,437 --> 00:46:13,814 membencimu karena itu. 239 00:46:46,304 --> 00:46:47,681 Ini tak adil, kau tahu? 240 00:47:17,836 --> 00:47:18,712 Mori. 241 00:47:31,975 --> 00:47:33,476 Kenapa kau di sini? 242 00:47:35,228 --> 00:47:37,022 Kau ingin aku meminta maaf? 243 00:47:39,357 --> 00:47:40,275 Tidak. 244 00:47:42,193 --> 00:47:46,823 Akulah yang ingin meminta maaf. 245 00:47:52,037 --> 00:47:53,455 Karena memaksa sahabatku 246 00:47:54,915 --> 00:47:56,791 memainkan peran buruk. 247 00:48:12,349 --> 00:48:13,600 Jaga dirimu. 248 00:49:52,282 --> 00:49:53,283 Aguni. 249 00:50:05,045 --> 00:50:06,254 Sial. 250 00:50:08,339 --> 00:50:09,716 Aku tak bisa berdiri. 251 00:50:13,386 --> 00:50:14,554 Masih tersisa… 252 00:50:18,767 --> 00:50:20,185 satu permainan lagi. 253 00:50:27,358 --> 00:50:31,279 Kau masih hidup. 254 00:50:36,451 --> 00:50:37,535 Jika kita… 255 00:50:40,789 --> 00:50:42,332 bertemu lagi… 256 00:50:48,463 --> 00:50:49,839 mari kita berteman. 257 00:51:09,025 --> 00:51:10,026 Ann. 258 00:51:12,362 --> 00:51:13,238 Ann? 259 00:51:16,658 --> 00:51:17,534 Ann? 260 00:51:27,627 --> 00:51:28,461 Usagi! 261 00:51:33,550 --> 00:51:34,425 Usagi. 262 00:51:49,107 --> 00:51:51,526 Tersisa satu permainan terakhir. 263 00:51:51,609 --> 00:51:55,947 Semua pemain yang ingin bermain harap segera mendaftar. 264 00:53:13,733 --> 00:53:14,567 Jika 265 00:53:15,902 --> 00:53:18,655 peraturannya para pemain harus saling membunuh, 266 00:53:20,573 --> 00:53:23,993 aku tak akan ragu untuk melindungimu, Usagi. 267 00:53:25,787 --> 00:53:29,040 Jika kau mengatakannya sekarang… 268 00:53:32,335 --> 00:53:34,295 itu terdengar payah. 269 00:55:06,888 --> 00:55:10,767 Selamat datang, di Arena Permainan terakhir! 270 00:57:53,971 --> 00:57:56,682 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri