1
00:01:31,843 --> 00:01:33,177
Tolong aku.
2
00:01:45,940 --> 00:01:48,609
Upaya bunuh dirimu gagal?
3
00:01:50,153 --> 00:01:51,404
Tolong bunuh aku.
4
00:01:52,905 --> 00:01:53,823
Kumohon.
5
00:02:31,027 --> 00:02:33,654
Kau kira aku akan langsung membunuhmu?
6
00:02:38,451 --> 00:02:39,577
Sadarlah!
7
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Menderitalah sampai akhir…
8
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
sampai kau mati.
9
00:03:03,100 --> 00:03:05,811
Akan kupastikan diriku dibenci
sampai akhir…
10
00:03:09,482 --> 00:03:12,401
dan dengan bangga turun ke neraka.
11
00:04:33,691 --> 00:04:35,651
Tingkat kesulitan, Ratu Keriting.
12
00:04:38,404 --> 00:04:40,406
Permainan: "Sasaran".
13
00:04:40,906 --> 00:04:43,701
Mohon menunggu sampai permainan dimulai.
14
00:05:07,516 --> 00:05:08,726
Kau pikir aku mati?
15
00:05:09,685 --> 00:05:10,519
Tidak.
16
00:05:11,103 --> 00:05:14,648
Kau tangguh, Ann.
Jadi, aku yakin kita akan bertemu lagi.
17
00:05:15,941 --> 00:05:16,817
Tangguh, ya?
18
00:05:19,612 --> 00:05:23,991
Sejujurnya, aku mulai percaya
akan lebih mudah menunggu kematian.
19
00:05:25,368 --> 00:05:26,827
Aku juga.
20
00:05:29,497 --> 00:05:31,123
Tapi kita di sini sekarang.
21
00:05:33,584 --> 00:05:34,960
Keriting adalah kompetisi tim.
22
00:05:35,795 --> 00:05:37,713
Kita berdua saja pasti bisa.
23
00:05:38,589 --> 00:05:41,342
Sedikit lagi. Mari kita menangkan ini.
24
00:05:42,009 --> 00:05:43,928
Ya, pasti.
25
00:05:50,393 --> 00:05:54,355
Pendaftaran telah ditutup.
Permainan akan dimulai sekarang.
26
00:10:40,140 --> 00:10:40,974
Hei!
27
00:10:44,311 --> 00:10:45,854
Kau juga datang ke sini.
28
00:10:48,148 --> 00:10:49,024
Chishiya!
29
00:10:49,650 --> 00:10:51,151
Tersisa dua permainan.
30
00:10:51,819 --> 00:10:54,154
Semua pemain berkumpul di Shibuya.
31
00:10:55,781 --> 00:10:59,159
Aku yakin kau salah satu yang selamat.
32
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
Kau sudah banyak berubah.
33
00:11:13,215 --> 00:11:14,049
Sungguh?
34
00:11:14,717 --> 00:11:15,551
Ya.
35
00:11:16,927 --> 00:11:18,011
Sudah tak tengil.
36
00:11:21,014 --> 00:11:22,474
Tak tengil, ya?
37
00:11:23,642 --> 00:11:26,353
Ya, banyak hal yang sudah kulalui.
38
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Arisu,
39
00:11:34,153 --> 00:11:38,449
apa kau keberatan
jika kuberi tahu rahasia tentang diriku?
40
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
Silakan.
41
00:11:48,834 --> 00:11:49,668
Aku…
42
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Hei!
43
00:11:56,675 --> 00:11:59,970
Senang sekali bertemu kau lagi.
44
00:12:00,971 --> 00:12:02,139
Niragi!
45
00:12:02,973 --> 00:12:05,309
Sengaja tak mengenai organ vitalku, ya?
46
00:12:05,392 --> 00:12:07,770
Aku tak bisa mengakhiri
dengan serangan mendadak!
47
00:12:09,813 --> 00:12:11,064
Mari kita mulai.
48
00:12:12,024 --> 00:12:13,567
Permainan pembunuhan kita.
49
00:12:14,401 --> 00:12:18,363
Kita bertiga telah berkumpul lagi,
apa lagi yang harus dilakukan?
50
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Permainan di antara pemain?
51
00:12:22,451 --> 00:12:24,453
Kita semua sama.
52
00:12:25,120 --> 00:12:28,582
Orang yang tak cocok dengan masyarakat.
Kita ini sampah.
53
00:12:29,082 --> 00:12:32,127
Tapi keinginan kita untuk hidup
lebih besar dari orang lain.
54
00:12:41,220 --> 00:12:43,388
Waktuku tak banyak.
55
00:12:44,848 --> 00:12:46,475
Jadi, bantu aku.
56
00:12:47,184 --> 00:12:51,271
Bergabunglah dalam satu permainan terakhir
sebagai rekan!
57
00:13:07,871 --> 00:13:09,289
Sepertinya menarik.
58
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
Bergabunglah, Arisu.
59
00:13:12,292 --> 00:13:13,252
Chishiya!
60
00:13:14,086 --> 00:13:16,672
Aku tahu kau juga punya masalah denganku.
61
00:13:17,840 --> 00:13:19,550
Ini peluangmu untuk balas dendam.
62
00:13:20,551 --> 00:13:22,469
Ayo main di antara kita bertiga.
63
00:13:23,136 --> 00:13:24,638
Apa maksudmu?
64
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
Ayolah. Kau juga punya senjata. Bidik!
65
00:13:29,893 --> 00:13:31,728
Haruskah kita melakukan ini?
66
00:13:43,615 --> 00:13:45,909
Niragi! Hentikan!
67
00:13:45,993 --> 00:13:49,454
Aku hanya melakukan yang kuinginkan.
68
00:13:49,955 --> 00:13:53,125
Kalian tak berbeda.
Selalu bilang "Aku, aku, aku!"
69
00:13:53,208 --> 00:13:55,043
Selalu mementingkan kemauan kalian.
70
00:13:55,919 --> 00:13:59,631
Kalian bukan ahli kehidupan
hanya karena melihat banyak orang mati!
71
00:14:00,465 --> 00:14:02,885
"Hidup demi orang lain"? Omong kosong!
72
00:14:02,968 --> 00:14:05,637
Kita hanya peduli pada diri sendiri!
73
00:14:05,721 --> 00:14:08,223
Asalkan berguna bagi kita,
cuma itu yang kita butuhkan!
74
00:14:10,517 --> 00:14:13,437
Kau bilang akan berhasil
jika kita bekerja sama!
75
00:14:13,520 --> 00:14:16,648
Kau hanya ingin selamat sendiri!
76
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Aku tak mau berakhir seperti ini!
77
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Kau mau membunuh kita semua? Lakukan!
78
00:14:27,993 --> 00:14:28,911
Ya.
79
00:14:30,454 --> 00:14:31,914
Kau mungkin benar.
80
00:14:34,875 --> 00:14:38,086
Mungkin saling membunuh di sini
cocok untuk kita.
81
00:14:38,170 --> 00:14:40,130
Akhirnya kau setuju.
82
00:14:44,343 --> 00:14:45,510
Niragi,
83
00:14:47,763 --> 00:14:50,349
kata-katamu sangat mengena untukku!
84
00:14:52,601 --> 00:14:53,894
Aku hampir tercekat!
85
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Tapi…
86
00:15:04,154 --> 00:15:05,155
aku tak mau lagi
87
00:15:07,074 --> 00:15:09,910
kembali menjadi orang lemah dan egois!
88
00:15:21,254 --> 00:15:22,381
Jadi, aku menolak.
89
00:15:33,433 --> 00:15:36,228
Tak akan kutarik pelatuk ini
untuk diri sendiri.
90
00:15:55,747 --> 00:15:57,165
Akhirnya…
91
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
kurasa aku bisa memutuskan
92
00:16:02,254 --> 00:16:03,964
bagaimana jalan hidupku.
93
00:16:06,133 --> 00:16:07,426
Semua berkatmu.
94
00:16:16,435 --> 00:16:20,230
Kau merusak suasana.
95
00:16:24,818 --> 00:16:25,652
Arisu.
96
00:16:34,745 --> 00:16:35,871
Sedang apa kalian?
97
00:16:41,877 --> 00:16:44,921
Benar juga. Aku melupakanmu.
98
00:16:47,174 --> 00:16:48,133
Usagi!
99
00:16:48,633 --> 00:16:51,219
Hentikan! Jangan bawa-bawa dia!
100
00:16:51,803 --> 00:16:54,848
Setiap permainan
butuh pahlawan wanita agar seru!
101
00:16:55,474 --> 00:16:56,558
Dasar gila!
102
00:16:58,477 --> 00:16:59,770
Jika kau lenyap,
103
00:17:01,104 --> 00:17:03,607
kami bertiga bisa menjadi rekan lagi.
104
00:17:06,443 --> 00:17:09,237
Aku tak ingin lagi sendirian.
105
00:17:33,929 --> 00:17:34,888
Chishiya!
106
00:17:36,473 --> 00:17:37,307
Chishiya!
107
00:17:38,183 --> 00:17:42,104
Chishiya! Kenapa?
Kenapa kau menyelamatkanku?
108
00:17:43,855 --> 00:17:46,650
Aku ingin mencoba sesuatu yang berbeda.
109
00:17:48,860 --> 00:17:51,571
Mungkin karena orang-orang yang kutemui.
110
00:17:52,614 --> 00:17:53,740
Seperti Kuzuryu
111
00:17:55,367 --> 00:17:56,409
dan Arisu.
112
00:18:00,205 --> 00:18:03,667
Hei, apa yang ingin kau katakan tadi?
113
00:18:14,636 --> 00:18:15,679
Bagiku…
114
00:18:18,807 --> 00:18:21,309
orang yang menjalani hidup
dengan serius itu bodoh.
115
00:18:24,437 --> 00:18:26,731
Orang-orang yang berusaha keras.
116
00:18:27,691 --> 00:18:29,442
Aku ingin menyulitkan mereka.
117
00:18:31,444 --> 00:18:33,947
Semua niat baik mereka menjijikkan bagiku.
118
00:18:37,701 --> 00:18:39,619
Tapi mungkin aku hanya iri.
119
00:18:41,705 --> 00:18:43,832
Mereka punya yang tak kumiliki.
120
00:18:46,543 --> 00:18:49,754
Rasanya seperti mereka mengkritikku
121
00:18:50,797 --> 00:18:53,425
karena sombong dan hina.
122
00:18:57,304 --> 00:18:58,638
Aku takut pada mereka.
123
00:19:03,476 --> 00:19:04,352
Aku mengerti.
124
00:19:08,315 --> 00:19:10,817
Sudah kuduga kau akan mengatakan itu.
125
00:19:18,825 --> 00:19:20,452
Senapan gentel itu
126
00:19:21,077 --> 00:19:23,079
tak bisa membunuh dengan benar.
127
00:19:31,171 --> 00:19:32,339
Meski tak sengaja,
128
00:19:34,591 --> 00:19:36,551
jangan sebut aku orang jahat.
129
00:19:40,847 --> 00:19:42,599
Jika ada tujuh miliar orang sepertiku,
130
00:19:45,185 --> 00:19:49,231
maka kau yang akan jadi orang jahat.
131
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Kau beruntung…
132
00:19:58,448 --> 00:20:00,659
menjadi bagian dari mayoritas.
133
00:20:45,370 --> 00:20:46,538
Dia datang.
134
00:20:50,458 --> 00:20:51,459
Lari!
135
00:20:57,424 --> 00:20:59,509
Sembunyikan mereka berdua di bawah mobil.
136
00:21:18,987 --> 00:21:22,198
Kapal udara yang tersisa
adalah Raja Sekop dan Ratu Hati.
137
00:21:22,282 --> 00:21:25,577
Para pemain yang selamat
datang ke Shibuya, tempat kapal udara itu.
138
00:21:26,161 --> 00:21:28,830
Kita tak bisa maju
tanpa mengalahkan Raja Sekop.
139
00:21:31,541 --> 00:21:32,375
Lihat itu!
140
00:21:37,881 --> 00:21:39,424
Kuina! Ann!
141
00:21:41,301 --> 00:21:42,177
Arisu!
142
00:21:48,767 --> 00:21:49,851
Lama tak bertemu.
143
00:21:49,934 --> 00:21:53,021
- Kalian selamat. Syukurlah.
- Akhirnya bertemu lagi.
144
00:21:53,980 --> 00:21:55,065
Bertemu Chishiya?
145
00:21:56,941 --> 00:21:57,817
Ya.
146
00:22:00,862 --> 00:22:03,490
- Dia akan baik-baik saja.
- Begitu, ya.
147
00:22:03,990 --> 00:22:06,785
Raja Sekop coba
menyelesaikan permainan di sini.
148
00:22:06,868 --> 00:22:08,787
Ayo kalahkan Raja bersama.
149
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Ann!
150
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Berhasil!
151
00:23:32,579 --> 00:23:34,873
Berhasil!
152
00:23:34,956 --> 00:23:36,791
- Berhasil!
- Ya!
153
00:24:17,207 --> 00:24:18,291
Arisu!
154
00:24:39,479 --> 00:24:40,355
Sial!
155
00:25:03,378 --> 00:25:04,879
- Meleset. Sial!
- Ayo!
156
00:25:16,766 --> 00:25:17,642
Arisu!
157
00:25:24,107 --> 00:25:25,191
Ke sini! Ayo!
158
00:25:32,657 --> 00:25:33,533
Arisu!
159
00:25:38,371 --> 00:25:39,205
Heiya.
160
00:25:40,748 --> 00:25:41,624
Kau Usagi?
161
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Ya.
162
00:25:45,253 --> 00:25:46,254
Salam kenal.
163
00:25:51,676 --> 00:25:54,804
Amunisinya akan segera habis.
164
00:25:55,805 --> 00:25:56,639
Aguni!
165
00:25:57,432 --> 00:25:59,475
Aguni, kenapa kau di sini?
166
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
Aku mengikutimu.
167
00:26:05,231 --> 00:26:07,108
Jadi, kau memang menyukaiku.
168
00:26:10,987 --> 00:26:13,740
Dia tetaplah manusia. Punya kelemahan.
169
00:26:14,616 --> 00:26:17,869
Senjatanya juga.
Tak akan bisa menembak terus-menerus.
170
00:26:18,703 --> 00:26:20,538
Saat amunisi habis, dia mengisi ulang.
171
00:26:21,164 --> 00:26:24,208
Kapal udara mungkin
mengirim amunisi kepadanya.
172
00:26:27,086 --> 00:26:28,338
Kita punya senjata.
173
00:26:37,680 --> 00:26:40,141
Tapi hanya ini amunisi yang tersisa.
174
00:26:56,658 --> 00:26:57,700
Aku punya ini.
175
00:26:58,910 --> 00:26:59,827
Jimat.
176
00:27:00,620 --> 00:27:02,372
Bom buatan Chishiya.
177
00:27:03,414 --> 00:27:04,582
Chishiya?
178
00:27:05,333 --> 00:27:06,709
Apa gunanya mainan itu?
179
00:27:06,793 --> 00:27:08,753
Pancing dia dan pakai ini saat dekat.
180
00:27:11,464 --> 00:27:15,259
Dari baunya, bom ini berisi minyak tanah.
181
00:27:15,343 --> 00:27:16,302
Bom ANFO.
182
00:27:16,886 --> 00:27:18,971
Ledakannya tak akan besar.
183
00:27:20,807 --> 00:27:22,016
Ada apotek di sana.
184
00:27:22,517 --> 00:27:25,061
Jika tertutup dan dipenuhi asap aerosol,
185
00:27:25,144 --> 00:27:26,854
ledakannya bisa jadi kuat.
186
00:27:27,647 --> 00:27:28,481
Kau yakin?
187
00:27:30,274 --> 00:27:31,109
Mungkin saja.
188
00:27:31,693 --> 00:27:34,821
Berarti seseorang harus
memancingnya ke sana?
189
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Ya.
190
00:27:37,156 --> 00:27:40,159
Aku akan menunggunya di toko
dan menyulutnya.
191
00:27:40,243 --> 00:27:41,911
Kau bisa mati.
192
00:27:42,412 --> 00:27:44,288
Tidak. Aku pasti berhasil.
193
00:27:44,914 --> 00:27:45,790
Caranya?
194
00:27:46,999 --> 00:27:48,543
Jika aku di lantai dua,
195
00:27:48,626 --> 00:27:52,213
meski terlempar ke luar,
aku masih bisa selamat.
196
00:27:54,006 --> 00:27:55,049
Mungkin.
197
00:27:57,301 --> 00:27:59,470
Kau terus bilang begitu.
198
00:28:01,013 --> 00:28:04,267
Tapi itu layak dipertaruhkan.
199
00:28:05,560 --> 00:28:08,688
Kali ini, aku yang akan jadi umpan.
200
00:28:10,398 --> 00:28:12,108
Memancingnya sendirian itu nekat.
201
00:28:12,900 --> 00:28:14,277
Cukup aku saja.
202
00:28:16,654 --> 00:28:18,865
Kita semua akan menjadi umpan.
203
00:28:19,365 --> 00:28:21,951
Tentu saja. Serahkan pada kami.
204
00:28:33,337 --> 00:28:35,548
Baiklah, ayo.
205
00:29:00,364 --> 00:29:03,576
Kita pancing dia ke gang
agar kapal udara tak bisa kirim amunisi.
206
00:29:04,452 --> 00:29:06,662
Lalu kita pancing dia ke apotek.
207
00:29:08,039 --> 00:29:12,084
Aku akan berlari cepat.
Lalu kalian masuk ke gang dan pancing dia.
208
00:29:12,585 --> 00:29:13,711
Baik.
209
00:29:13,795 --> 00:29:17,089
Arisu, penuhi apotek itu dengan gas.
210
00:29:18,216 --> 00:29:19,133
Baik.
211
00:30:26,534 --> 00:30:27,618
Pistol payah!
212
00:30:46,512 --> 00:30:47,597
Aku hampir kena!
213
00:30:49,515 --> 00:30:50,933
Aku tak akan mengenaimu!
214
00:33:46,567 --> 00:33:47,401
Ann!
215
00:38:07,161 --> 00:38:08,162
Sial!
216
00:38:11,165 --> 00:38:11,999
Kemarilah!
217
00:38:16,253 --> 00:38:17,212
Tangkap aku!
218
00:39:14,937 --> 00:39:15,813
Kemarilah.
219
00:39:16,980 --> 00:39:17,898
Ayo.
220
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Arisu! Lakukan!
221
00:40:07,489 --> 00:40:08,323
Aguni!
222
00:40:09,658 --> 00:40:10,742
Dasar bodoh!
223
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Lempar!
224
00:41:54,846 --> 00:41:59,893
APOTEK
225
00:42:05,691 --> 00:42:06,650
Aguni!
226
00:42:07,859 --> 00:42:08,777
Pergilah.
227
00:42:14,825 --> 00:42:17,160
- Yang lain?
- Mereka baik-baik saja.
228
00:42:19,204 --> 00:42:20,914
Pergilah ke permainan terakhir.
229
00:42:44,187 --> 00:42:45,105
Usagi!
230
00:42:49,192 --> 00:42:50,277
Usagi!
231
00:42:52,446 --> 00:42:53,280
Usagi!
232
00:42:55,240 --> 00:42:56,116
Usagi!
233
00:45:08,790 --> 00:45:10,417
Maafkan aku.
234
00:45:22,262 --> 00:45:24,139
Hanya itu…
235
00:45:30,437 --> 00:45:33,190
caraku menyelamatkanmu.
236
00:45:52,626 --> 00:45:54,252
Maafkan aku.
237
00:46:08,141 --> 00:46:09,851
Sekali pun aku tak pernah…
238
00:46:12,437 --> 00:46:13,814
membencimu karena itu.
239
00:46:46,304 --> 00:46:47,681
Ini tak adil, kau tahu?
240
00:47:17,836 --> 00:47:18,712
Mori.
241
00:47:31,975 --> 00:47:33,476
Kenapa kau di sini?
242
00:47:35,228 --> 00:47:37,022
Kau ingin aku meminta maaf?
243
00:47:39,357 --> 00:47:40,275
Tidak.
244
00:47:42,193 --> 00:47:46,823
Akulah yang ingin meminta maaf.
245
00:47:52,037 --> 00:47:53,455
Karena memaksa sahabatku
246
00:47:54,915 --> 00:47:56,791
memainkan peran buruk.
247
00:48:12,349 --> 00:48:13,600
Jaga dirimu.
248
00:49:52,282 --> 00:49:53,283
Aguni.
249
00:50:05,045 --> 00:50:06,254
Sial.
250
00:50:08,339 --> 00:50:09,716
Aku tak bisa berdiri.
251
00:50:13,386 --> 00:50:14,554
Masih tersisa…
252
00:50:18,767 --> 00:50:20,185
satu permainan lagi.
253
00:50:27,358 --> 00:50:31,279
Kau masih hidup.
254
00:50:36,451 --> 00:50:37,535
Jika kita…
255
00:50:40,789 --> 00:50:42,332
bertemu lagi…
256
00:50:48,463 --> 00:50:49,839
mari kita berteman.
257
00:51:09,025 --> 00:51:10,026
Ann.
258
00:51:12,362 --> 00:51:13,238
Ann?
259
00:51:16,658 --> 00:51:17,534
Ann?
260
00:51:27,627 --> 00:51:28,461
Usagi!
261
00:51:33,550 --> 00:51:34,425
Usagi.
262
00:51:49,107 --> 00:51:51,526
Tersisa satu permainan terakhir.
263
00:51:51,609 --> 00:51:55,947
Semua pemain yang ingin bermain
harap segera mendaftar.
264
00:53:13,733 --> 00:53:14,567
Jika
265
00:53:15,902 --> 00:53:18,655
peraturannya para pemain
harus saling membunuh,
266
00:53:20,573 --> 00:53:23,993
aku tak akan ragu
untuk melindungimu, Usagi.
267
00:53:25,787 --> 00:53:29,040
Jika kau mengatakannya sekarang…
268
00:53:32,335 --> 00:53:34,295
itu terdengar payah.
269
00:55:06,888 --> 00:55:10,767
Selamat datang,
di Arena Permainan terakhir!
270
00:57:53,971 --> 00:57:56,682
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri